Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,479 --> 00:01:48,104
Hey
2
00:01:49,914 --> 00:01:50,608
Stop! Hey!
3
00:01:56,484 --> 00:01:57,815
Stop! Mister
4
00:02:07,124 --> 00:02:08,284
What is your name?
5
00:02:08,492 --> 00:02:09,388
Shit!
6
00:02:11,260 --> 00:02:12,249
It means...
7
00:02:12,594 --> 00:02:14,061
...asking for your name
8
00:02:15,230 --> 00:02:16,526
There is a "Shit" man
9
00:02:16,997 --> 00:02:17,929
wanting us to stop
10
00:02:19,898 --> 00:02:21,092
But in such remote places,
11
00:02:21,399 --> 00:02:22,592
we should not stop...
12
00:02:22,900 --> 00:02:23,924
...for strangers
13
00:02:25,669 --> 00:02:26,998
He may die of thirst
14
00:02:27,469 --> 00:02:28,629
if we don't stop for him
15
00:02:30,171 --> 00:02:31,138
Seven, tell him to pull over at once
16
00:02:31,439 --> 00:02:32,565
Yes
17
00:02:34,741 --> 00:02:37,264
Master, I've been eating too many
beans and suffer diarrhea from it
18
00:02:37,609 --> 00:02:39,405
If I don't have rice soon,
I'll die too
19
00:02:39,943 --> 00:02:41,672
Stop!
20
00:02:42,112 --> 00:02:44,170
Fai-hong, he can't hear you
21
00:02:45,380 --> 00:02:46,607
What are you doing?
22
00:02:47,014 --> 00:02:48,572
Climbing!
23
00:02:52,518 --> 00:02:54,575
Pal, please stop to save that guy
24
00:02:54,752 --> 00:02:55,776
What kind of talk's it?
25
00:02:58,755 --> 00:02:59,948
What are you doing?
26
00:03:16,298 --> 00:03:18,027
Craziest damn thing I've ever seen
27
00:03:21,902 --> 00:03:23,869
Nothing makes me happier than
saving a life
28
00:03:25,037 --> 00:03:26,004
How about saving yourself first?
29
00:03:36,176 --> 00:03:37,540
Much obliged Ma'am,
30
00:03:38,111 --> 00:03:39,668
folks round here call me Billy!
31
00:03:40,979 --> 00:03:41,843
Nice to meet you!
32
00:03:42,681 --> 00:03:44,170
I am Wong Fai-hong!
33
00:03:44,382 --> 00:03:45,212
Pleasure!
34
00:03:45,982 --> 00:03:47,107
This is a good chance...
35
00:03:47,283 --> 00:03:49,012
...to practice your English,
come on
36
00:03:49,517 --> 00:03:51,610
Who, what, where, when!
37
00:03:53,253 --> 00:03:54,219
Who, what, where, when!
38
00:03:56,755 --> 00:03:57,551
When!
39
00:03:57,622 --> 00:03:58,452
When what?
40
00:04:00,124 --> 00:04:01,056
I am Diana
41
00:04:01,158 --> 00:04:01,886
Pleasure Ma'am
42
00:04:03,025 --> 00:04:03,616
When?
43
00:04:05,260 --> 00:04:05,988
Nothing
44
00:04:12,197 --> 00:04:12,992
You know how?
45
00:04:13,364 --> 00:04:14,262
I know everything!
46
00:05:51,589 --> 00:05:52,988
See, here is the America,
47
00:05:53,223 --> 00:05:54,690
and right there is where we are,
48
00:05:55,192 --> 00:05:57,317
right there, that's my home town
49
00:05:59,527 --> 00:06:01,289
My folks and I lived back east
for a while
50
00:06:01,795 --> 00:06:03,091
But things didn't work out
51
00:06:03,363 --> 00:06:04,921
So we moved out here looking for
a new start
52
00:06:05,230 --> 00:06:06,128
You know what I mean?
53
00:06:07,698 --> 00:06:08,426
Yeah
54
00:06:08,466 --> 00:06:09,364
Yeah! Yeah!
55
00:06:09,500 --> 00:06:10,466
Ma'am
56
00:06:10,533 --> 00:06:11,591
Hi
57
00:06:15,737 --> 00:06:16,828
You really understand what he said?
58
00:06:17,938 --> 00:06:19,166
No
59
00:06:19,740 --> 00:06:20,899
I simply pretend that I do
60
00:06:24,608 --> 00:06:25,165
Yeah?
61
00:06:25,476 --> 00:06:25,999
Yeah!
62
00:06:26,509 --> 00:06:27,032
Yeah!
63
00:06:27,543 --> 00:06:28,100
Yeah!
64
00:06:30,245 --> 00:06:31,007
Yeah!
65
00:06:31,213 --> 00:06:32,338
Yeah... Yeah...
66
00:06:35,215 --> 00:06:36,409
Cut the bull shit and start eating
67
00:06:39,485 --> 00:06:40,711
It's beans again?
68
00:06:41,785 --> 00:06:43,274
We have to be very lucky to make it
to the America
69
00:06:46,955 --> 00:06:48,149
Ah Sol's clinic...
70
00:06:48,289 --> 00:06:49,346
there is also called
Po Chi Lam right?
71
00:06:49,823 --> 00:06:52,256
Exactly under the same name
72
00:06:58,995 --> 00:06:59,791
Having to go through this...
73
00:06:59,829 --> 00:07:00,954
...to pay him a visit,
74
00:07:01,063 --> 00:07:01,859
he must be joking
75
00:07:06,966 --> 00:07:08,228
Master, we ain't no need to live
on beans anymore
76
00:07:12,470 --> 00:07:13,663
Where are you going?
77
00:07:14,438 --> 00:07:15,802
How would you like to have
chicken buff for appetizer?
78
00:07:18,740 --> 00:07:20,331
Coffee, tea, or me?
79
00:07:20,574 --> 00:07:22,303
Or me? How do I drink you?
80
00:07:29,614 --> 00:07:31,410
You are such a woodshed
81
00:07:36,784 --> 00:07:41,310
A, B, C, D, E, F, G, H,
82
00:07:41,686 --> 00:07:44,518
I, J, K, L, M, N...
83
00:07:44,588 --> 00:07:46,851
Do you like O?
84
00:07:51,826 --> 00:07:52,724
I like an O!
85
00:07:59,631 --> 00:08:00,722
Now,
86
00:08:00,831 --> 00:08:02,025
don't you ever say that
I have no sense of humour
87
00:08:15,674 --> 00:08:17,037
Thank you Ma'am
88
00:08:18,341 --> 00:08:20,308
I've told you never
talk to strangers
89
00:08:21,277 --> 00:08:21,709
Come on
90
00:09:15,843 --> 00:09:16,400
Be careful!
91
00:09:51,330 --> 00:09:52,091
Daddy!
92
00:09:52,396 --> 00:09:53,158
Go, let's go
93
00:10:06,806 --> 00:10:07,703
No-shadow Kick!
94
00:10:14,977 --> 00:10:15,909
Master, many barbarians here!
95
00:10:16,445 --> 00:10:16,934
Protect Aunt Yee
96
00:10:17,178 --> 00:10:18,145
Yes!
97
00:10:31,286 --> 00:10:31,843
I can manage on my own
98
00:11:03,438 --> 00:11:04,199
Move out
99
00:11:34,390 --> 00:11:35,322
Fai-hong, Seven!
100
00:11:37,058 --> 00:11:38,456
The horses are beyond control
101
00:11:42,695 --> 00:11:43,627
Give me a ride!
102
00:12:08,043 --> 00:12:09,374
Yee, I'm here to save you!
103
00:12:09,911 --> 00:12:11,241
Seven!
104
00:12:11,512 --> 00:12:12,478
This is dangerous, go back in
105
00:12:12,679 --> 00:12:13,611
Yes!
106
00:12:17,848 --> 00:12:18,974
Hands off my carriage
107
00:12:20,983 --> 00:12:22,507
Where is your Master?
Fai-hong, where are you?
108
00:12:22,718 --> 00:12:24,082
What did you say? I can't hear you
Take care of your back
109
00:12:25,853 --> 00:12:26,683
Watch my kick!
110
00:12:28,789 --> 00:12:29,311
I don't need you
111
00:12:31,356 --> 00:12:31,947
Out!
112
00:12:32,324 --> 00:12:32,881
Sit properly
113
00:12:57,272 --> 00:12:57,862
Be care
114
00:12:59,106 --> 00:12:59,697
Hold it tight!
115
00:13:13,581 --> 00:13:14,205
Fai-hong...
116
00:13:18,084 --> 00:13:19,142
Fai-hong...
117
00:13:19,318 --> 00:13:20,012
Yee...
118
00:13:20,119 --> 00:13:21,085
Master
119
00:13:21,186 --> 00:13:22,982
Seven...
120
00:13:23,721 --> 00:13:24,311
Yee...
121
00:13:30,259 --> 00:13:30,814
Fai...
122
00:13:39,696 --> 00:13:40,526
Fai-hong...
123
00:13:57,673 --> 00:13:58,537
Thank you Billy!
124
00:13:59,208 --> 00:14:00,436
Ma'am!
125
00:14:00,476 --> 00:14:02,943
That's all I have to show for
gratitude from me and my family
126
00:14:03,578 --> 00:14:04,407
Go on take it
127
00:14:04,811 --> 00:14:05,572
Thanks
128
00:14:06,779 --> 00:14:07,802
It's quality!
129
00:14:19,320 --> 00:14:21,310
Hi, boss, these are clean
130
00:14:22,222 --> 00:14:22,949
Let's go!
131
00:14:26,057 --> 00:14:27,683
Hi Lola!
132
00:14:28,358 --> 00:14:29,655
Hi how are you? Lone
133
00:14:29,793 --> 00:14:30,725
I'm fine, thank you
134
00:14:31,893 --> 00:14:32,951
Beer
135
00:14:33,561 --> 00:14:35,289
Hello, Dr. So
Hi Susan
136
00:14:36,563 --> 00:14:38,052
You've got dark circles
under your eyes
137
00:14:38,498 --> 00:14:39,965
Did you get not enough sleep
last night?
138
00:14:40,399 --> 00:14:41,387
OK! I guess
139
00:14:42,266 --> 00:14:44,256
Well! Why don't I come over
to your clinic later
140
00:14:44,434 --> 00:14:45,560
So you can check me up
141
00:14:45,935 --> 00:14:47,834
Sure, sure. Come by anytime!
142
00:14:48,504 --> 00:14:51,938
Yes... why don't you come
along with Lola too?
143
00:14:55,274 --> 00:14:57,538
I'll buy you a drink!
144
00:14:57,610 --> 00:14:58,370
Are you sure?
145
00:14:58,442 --> 00:14:59,306
It's alright
146
00:14:59,410 --> 00:15:00,104
OK
147
00:15:00,244 --> 00:15:01,210
See you later
148
00:15:06,447 --> 00:15:07,913
No beer for Chinamen
149
00:15:12,718 --> 00:15:15,276
This one's on me
150
00:15:37,999 --> 00:15:39,125
You just passing through?
151
00:15:39,767 --> 00:15:40,563
No
152
00:15:40,835 --> 00:15:42,266
Hello. Mr. Mayor
153
00:15:42,735 --> 00:15:43,759
Out!
154
00:15:43,936 --> 00:15:45,903
I just want to...
155
00:15:48,906 --> 00:15:50,896
Take it easy son, he's the Mayor!
156
00:15:52,040 --> 00:15:53,268
Out...
Why are you doing this for...
157
00:15:53,475 --> 00:15:54,373
Out
158
00:15:54,975 --> 00:15:55,566
Let's go
159
00:15:55,843 --> 00:15:56,639
I am sorry
160
00:16:06,483 --> 00:16:07,211
Problem?
161
00:16:07,916 --> 00:16:08,883
Just a little one!
162
00:16:09,084 --> 00:16:11,551
Remember, you ain't Abraham Lincoln
163
00:16:11,919 --> 00:16:13,853
C'mon, let me buy you a drink
164
00:16:14,188 --> 00:16:16,814
No, thanks Sheriff
Abraham Lincoln doesn't drink
165
00:16:43,537 --> 00:16:45,128
No big deal!
166
00:16:45,305 --> 00:16:47,966
The beer in town isn't good enough!
167
00:16:49,675 --> 00:16:50,607
Sit down...
168
00:16:50,642 --> 00:16:51,538
Let me take a look!
169
00:16:51,608 --> 00:16:53,439
It hurts
It's alright
170
00:16:53,543 --> 00:16:54,532
Take a seat...
171
00:16:55,211 --> 00:16:56,109
Wait
172
00:17:03,349 --> 00:17:04,645
How's he doing?
173
00:17:18,124 --> 00:17:20,388
Po Chi Lam? What's that mean?
174
00:17:21,860 --> 00:17:22,690
Advertisement!
175
00:17:25,229 --> 00:17:26,855
Dr. So, help!
176
00:17:26,996 --> 00:17:28,895
Dr. So, where are you?
177
00:17:29,030 --> 00:17:30,019
Bring them in...
178
00:17:30,198 --> 00:17:32,358
What's happened?
179
00:17:35,401 --> 00:17:36,561
We saved them...
180
00:17:36,668 --> 00:17:38,225
...from the Gold Sand River
181
00:17:38,436 --> 00:17:39,494
They've waken up for a short while,
182
00:17:39,637 --> 00:17:40,569
then again lost consciousness
183
00:17:43,507 --> 00:17:44,131
Seven!
184
00:17:45,140 --> 00:17:45,902
Aunt Yee
185
00:17:50,177 --> 00:17:50,768
Ying,
186
00:17:50,978 --> 00:17:51,944
Yes, Master!
187
00:17:52,111 --> 00:17:53,975
Go massage his chest
188
00:17:54,112 --> 00:17:55,135
By using the technique which
you have just learnt
189
00:17:55,713 --> 00:17:57,647
Doctor... may I massage
this lady for you?
190
00:17:57,748 --> 00:17:59,715
No... I'll help her...
191
00:17:59,816 --> 00:18:01,180
Stop!
What are you guys fighting for?
192
00:18:01,216 --> 00:18:02,546
Let's take turn
193
00:18:02,683 --> 00:18:04,082
I'll be the first. Yes...
194
00:18:04,252 --> 00:18:05,240
Wait! She is...
195
00:18:05,385 --> 00:18:09,514
She is my master's fianc�e,
196
00:18:10,221 --> 00:18:11,210
don't you dare trying a finger on her
197
00:18:13,724 --> 00:18:14,815
Let me give you a hand!
198
00:18:14,991 --> 00:18:18,426
If you want to kiss somebody,
kiss me!
199
00:18:18,893 --> 00:18:20,190
I ain't trying to kiss her
200
00:18:21,228 --> 00:18:23,195
This white bastard actually
wants more!
201
00:18:23,630 --> 00:18:26,928
Shut up
202
00:18:27,065 --> 00:18:27,587
She's awake now
203
00:18:27,765 --> 00:18:28,355
Seven!
204
00:18:28,465 --> 00:18:29,557
Aunt Yee
205
00:18:30,834 --> 00:18:32,425
I am damn hungry
206
00:18:33,636 --> 00:18:34,193
Seven!
207
00:18:34,670 --> 00:18:35,636
Fai-hong!
208
00:18:55,981 --> 00:18:57,243
I have a new son!
209
00:19:03,419 --> 00:19:05,886
This weave is excellent,
we should learn how to do it
210
00:19:06,555 --> 00:19:10,149
Father, the great spirit has
blessed me with another son
211
00:19:32,403 --> 00:19:33,870
Where am I?
212
00:19:45,411 --> 00:19:46,434
Stop!
213
00:19:50,047 --> 00:19:51,480
Why do you treat him so badly?
214
00:19:51,781 --> 00:19:52,907
His coat is different,
215
00:19:53,483 --> 00:19:54,779
his skin color is different,
216
00:19:55,182 --> 00:19:56,581
his speech is different
217
00:19:57,184 --> 00:19:58,514
His blood is red. Like us
218
00:19:58,685 --> 00:19:59,743
My God!
219
00:19:59,853 --> 00:20:01,150
But, it will not flow for us
220
00:20:01,488 --> 00:20:03,249
In the end I afraid
we will be bleeding for him
221
00:20:04,188 --> 00:20:04,779
No!
222
00:20:04,889 --> 00:20:06,150
Go away
223
00:20:06,556 --> 00:20:08,420
How can you be so rude to a lady?
224
00:20:26,735 --> 00:20:27,633
What is your name? What is your name?
What is your name?
225
00:20:27,870 --> 00:20:28,893
What is your name?
What is your name?
226
00:20:31,171 --> 00:20:35,038
"What is your name" means...
227
00:20:35,440 --> 00:20:36,930
...what's your name in Chinese!
228
00:20:37,141 --> 00:20:38,198
What is your name?
229
00:20:38,908 --> 00:20:41,468
Master,
I've been eating too many beans,
230
00:20:41,644 --> 00:20:44,009
if I don't have rice soon,
I'll die too
231
00:20:49,715 --> 00:20:51,148
Watch out! The Red Hair's coming
232
00:21:13,062 --> 00:21:14,221
I beg your pardon
233
00:21:21,334 --> 00:21:24,824
Wong Fai-hong... Master Wong...
234
00:21:28,205 --> 00:21:29,034
Aunt Yee
235
00:21:31,172 --> 00:21:33,036
Aunt Yee,
would you like a cup of tea?
236
00:21:35,542 --> 00:21:37,305
Master Wong
237
00:21:37,510 --> 00:21:38,976
Wong Fai-hong
238
00:21:41,878 --> 00:21:42,776
This is Master's umbrella!
239
00:21:42,913 --> 00:21:44,278
Aunt Yee...
240
00:21:45,614 --> 00:21:46,774
Look, this is Master's umbrella
241
00:21:49,583 --> 00:21:52,312
Aunt Yee,
shall we have lunch first?
242
00:21:52,552 --> 00:21:53,917
I ain't hungry. You guys go ahead
243
00:21:57,321 --> 00:21:59,288
What are you Chinese doing here?
244
00:22:00,290 --> 00:22:01,382
We are looking for a friend
245
00:22:01,791 --> 00:22:03,189
He had an accident up river
246
00:22:03,392 --> 00:22:05,121
Now you know Mayor Barclay...
247
00:22:05,227 --> 00:22:07,989
...doesn't wanna see you
Chinese outside your alley
248
00:22:09,995 --> 00:22:12,087
Would you just pretend
you did not see us?
249
00:22:13,097 --> 00:22:14,825
Sorry. No, I can't do
250
00:22:16,132 --> 00:22:18,622
You bastard,
we are only searching for our friend
251
00:22:19,100 --> 00:22:21,034
They treat us Chinese miners
like dogs,
252
00:22:21,136 --> 00:22:22,727
having all kinds of
restrictions on us
253
00:22:22,836 --> 00:22:24,564
Yeah!
We are always on the wrong side
254
00:22:24,704 --> 00:22:27,001
Shall we stand together and
overcome him now?
255
00:22:27,239 --> 00:22:31,901
No... The sergeant is nice to us
Chinese indeed!
256
00:22:32,408 --> 00:22:34,376
Remember?
257
00:22:34,577 --> 00:22:36,942
He had driven away some white
bastards for us several times
258
00:22:37,378 --> 00:22:38,572
Let's go!
259
00:22:40,580 --> 00:22:41,103
Hey!
260
00:22:41,614 --> 00:22:42,170
Yes?
261
00:22:42,447 --> 00:22:43,573
Remember,
262
00:22:43,815 --> 00:22:46,214
no Chinese women allowed here
263
00:22:46,750 --> 00:22:48,445
That's the law
264
00:22:48,818 --> 00:22:50,079
I will not forget
265
00:22:54,655 --> 00:22:57,054
Goodbye, Mr Lincoln
266
00:23:03,894 --> 00:23:07,191
Don't worry Ma'am
Wong Fei-hong is gonna be just fine
267
00:23:08,263 --> 00:23:10,093
Hey! What are you doing here?
268
00:23:10,898 --> 00:23:12,330
Behave yourself or
I won't give you face
269
00:23:12,732 --> 00:23:13,562
What?
270
00:23:13,600 --> 00:23:14,692
"What"? The hell!
271
00:23:19,135 --> 00:23:21,000
What the hell? I like that
272
00:23:58,326 --> 00:24:02,885
It's raining dogs and cats,
please go back inside
273
00:24:04,429 --> 00:24:07,828
No, Fai-hong won't find us
when he is back
274
00:24:10,099 --> 00:24:13,556
Master would be upset
if you fell sick
275
00:24:14,369 --> 00:24:16,097
Exactly, please go back inside
276
00:24:46,487 --> 00:24:47,249
Fai-hong...
277
00:24:47,521 --> 00:24:48,715
Yee...
278
00:24:49,022 --> 00:24:50,216
Master...
279
00:24:50,390 --> 00:24:52,016
Seven...
280
00:24:52,257 --> 00:24:54,224
Yee...
281
00:24:55,226 --> 00:24:56,749
Water topples a boat and
282
00:24:56,893 --> 00:24:58,451
so it floats one
283
00:24:58,662 --> 00:25:00,491
Hardness and softness can grow
or temper with each other
284
00:25:00,595 --> 00:25:01,721
This is the spirit of Tai Chi
285
00:25:01,896 --> 00:25:03,021
Reckless movement repels,
stay clam and you stay as one piece
286
00:25:03,196 --> 00:25:04,288
Understand?
287
00:25:04,398 --> 00:25:05,558
OK, show me what you have learnt
from Tai Chi
288
00:25:05,665 --> 00:25:06,256
Yes, Master
289
00:25:35,982 --> 00:25:37,711
Give way...
290
00:25:38,851 --> 00:25:40,374
What are you guys looking at?
291
00:25:40,485 --> 00:25:41,349
It is a woman
292
00:25:41,386 --> 00:25:42,410
What's so excited about a woman?
293
00:25:42,486 --> 00:25:44,112
Uncle Han, don't you think
you're too old for that?
294
00:25:44,788 --> 00:25:45,845
But I can still see well...
295
00:25:46,021 --> 00:25:46,988
...with my eyes
296
00:25:48,457 --> 00:25:50,447
Shoot!
We are closed for business today
297
00:25:50,758 --> 00:25:51,884
Aunt Yee!
298
00:25:51,959 --> 00:25:53,925
Seven, help me to check its texture
299
00:25:55,027 --> 00:25:55,890
Yes!
300
00:25:55,960 --> 00:25:56,722
Should I add more water?
301
00:25:58,396 --> 00:25:59,828
Good! ...Good!...
302
00:26:15,073 --> 00:26:16,733
Sol, what are you eating?
303
00:26:19,141 --> 00:26:19,970
This is glue
304
00:26:22,010 --> 00:26:22,805
Is it sticky enough?
305
00:26:23,010 --> 00:26:24,068
Very!
306
00:26:26,412 --> 00:26:28,379
And you!
Why did you say it tastes good?
307
00:26:29,081 --> 00:26:30,638
I did not! I was only nodding
308
00:26:31,782 --> 00:26:32,645
Go post these Lost and
309
00:26:32,749 --> 00:26:33,545
Found bills on the street
310
00:26:33,983 --> 00:26:34,779
Yes Ma'am
311
00:26:36,784 --> 00:26:37,512
Let's go, gluey-mouth
312
00:26:52,462 --> 00:26:53,257
Post one here
313
00:27:02,899 --> 00:27:03,866
Post one here!
314
00:27:14,240 --> 00:27:17,766
Hey! What the hell you boys think
you're doing here?
315
00:27:18,376 --> 00:27:19,433
Why did you tear...
316
00:27:19,543 --> 00:27:20,406
...our poster away?
317
00:27:20,477 --> 00:27:21,671
We're looking for our master!
318
00:27:22,378 --> 00:27:23,935
You can't hang those posters here!
319
00:27:24,546 --> 00:27:25,513
What did he say?
320
00:27:25,781 --> 00:27:28,010
Nothing... Let's go
321
00:27:31,183 --> 00:27:33,241
You hang one more poster,
you're going to jail
322
00:27:42,524 --> 00:27:43,854
Forget about them! Let's go
323
00:27:44,692 --> 00:27:45,317
Deputy!
324
00:28:01,902 --> 00:28:02,596
Damn!
325
00:28:02,735 --> 00:28:03,564
The money
326
00:28:36,889 --> 00:28:37,719
Hey, you are good
327
00:28:37,823 --> 00:28:39,016
Thanks partner,
328
00:28:39,090 --> 00:28:41,057
when are you going to teach me
329
00:28:41,525 --> 00:28:42,150
What?
330
00:28:42,559 --> 00:28:43,354
This!
331
00:28:46,394 --> 00:28:47,325
Can you show me?
332
00:28:48,262 --> 00:28:49,922
You want to learn leg stance?
333
00:28:51,063 --> 00:28:51,927
If not you can put up
with the hardship
334
00:28:53,465 --> 00:28:54,432
Like this!
335
00:28:54,533 --> 00:28:55,863
Press each of your legs like this
for 4 hours
336
00:28:57,734 --> 00:29:00,133
That's all it takes
337
00:29:00,269 --> 00:29:01,133
Alright
338
00:29:01,436 --> 00:29:02,925
OK boys, you're under arrest,
339
00:29:03,538 --> 00:29:04,505
the jail's that way
340
00:29:04,871 --> 00:29:07,566
Take it easy partner
I've got everything under control
341
00:29:08,174 --> 00:29:09,266
Yeah, move it
342
00:29:10,108 --> 00:29:11,075
Alright come on
343
00:29:12,644 --> 00:29:13,836
What do they call you son?
344
00:29:14,377 --> 00:29:15,639
My name is Billy!
345
00:29:15,745 --> 00:29:18,338
Billy,
interested in being my deputy?
346
00:29:18,947 --> 00:29:20,811
We'll talk after I get my reward
347
00:29:22,749 --> 00:29:23,476
Nick
348
00:29:24,049 --> 00:29:25,209
You done yet?
349
00:29:25,417 --> 00:29:26,576
God damn Sheriff
350
00:29:27,185 --> 00:29:31,119
you made me lose my count
Now I have to start all over again
351
00:29:32,221 --> 00:29:33,949
Sheriff, the pay is bad
352
00:29:34,088 --> 00:29:35,419
I've to cut partial of my freedom
353
00:29:35,557 --> 00:29:36,887
I understand!
354
00:29:37,524 --> 00:29:40,013
You can come to work with me
only when there is a trouble
355
00:29:41,493 --> 00:29:43,960
Sheriff, you got yourself a deputy
356
00:29:44,762 --> 00:29:47,559
Good, try this on for size
357
00:30:07,074 --> 00:30:08,200
Hi, if you see this man,
358
00:30:08,342 --> 00:30:09,331
we're at the clinic
359
00:30:12,245 --> 00:30:13,211
If you see this man,
360
00:30:13,312 --> 00:30:14,142
we're at the clinic
361
00:30:16,980 --> 00:30:17,912
How about a drink?
362
00:30:18,515 --> 00:30:19,243
No, thank you
363
00:30:21,884 --> 00:30:22,908
When I say drink,
364
00:30:23,684 --> 00:30:24,946
you drink
365
00:30:26,886 --> 00:30:27,443
Hey! Leave him alone
366
00:30:27,587 --> 00:30:28,212
You shut up
367
00:30:39,994 --> 00:30:41,085
Have another
368
00:30:49,999 --> 00:30:51,466
You are a pretty China doll
369
00:30:53,435 --> 00:30:54,595
Hey lady where are you going?
370
00:30:55,971 --> 00:30:57,835
If you don't want to drink
371
00:30:59,038 --> 00:31:00,470
Then wear it!
372
00:31:08,010 --> 00:31:08,908
Stop it stop it stop it...
373
00:31:09,311 --> 00:31:11,642
Aunt Yee! Aunt Yee
374
00:31:22,086 --> 00:31:25,053
Now all the boys,
I wouldn't do that if I were you,
375
00:31:30,957 --> 00:31:33,685
you wanna fight,
well, you've got one
376
00:31:43,631 --> 00:31:45,599
I ain't looking for no fight
377
00:31:45,966 --> 00:31:47,227
That's good
378
00:31:48,234 --> 00:31:50,530
Now I want a fight!
Seven, teach them a lesson
379
00:31:50,868 --> 00:31:51,835
Sure!
380
00:31:54,437 --> 00:31:56,132
Why don't we try something different,
pal?
381
00:31:57,039 --> 00:31:58,404
Care for a friendly wager?
382
00:31:59,641 --> 00:32:02,473
Now I bet this Chinamen can
wipe you out...
383
00:32:02,609 --> 00:32:03,597
...without your guns
384
00:32:03,776 --> 00:32:05,243
And my money is on the Chinamen, pal
385
00:32:05,878 --> 00:32:07,344
which one is man enough
to fight him?
386
00:32:34,028 --> 00:32:35,153
I win!
387
00:32:35,395 --> 00:32:37,453
No, this is only good for a warm up
since master isn't around
388
00:32:37,930 --> 00:32:38,624
Sol, translate for me
389
00:32:38,897 --> 00:32:39,761
What?
390
00:32:39,865 --> 00:32:41,263
Tell them to fight me all at once
391
00:32:41,299 --> 00:32:43,266
They are the winner
if anyone of them beat me
392
00:32:43,532 --> 00:32:44,328
What did he say?
393
00:32:45,567 --> 00:32:47,397
He said he wants to fight you all
394
00:32:47,735 --> 00:32:49,202
If you win, you can keep the money
395
00:32:49,337 --> 00:32:51,463
AII? Wait a minute,
396
00:32:52,204 --> 00:32:53,068
we might lose!
397
00:32:53,872 --> 00:32:55,999
Seven, he said if...
398
00:32:56,141 --> 00:32:56,902
Trust me
399
00:32:57,107 --> 00:32:58,039
Trust me
400
00:32:58,709 --> 00:33:00,175
Sorry! Trust him!
401
00:33:41,901 --> 00:33:42,833
I am a happy man
402
00:33:44,234 --> 00:33:44,996
Me too
403
00:33:45,636 --> 00:33:46,568
Aunt Yee, what about you?
404
00:33:46,903 --> 00:33:47,528
Me too
405
00:33:50,772 --> 00:33:51,864
Thank you!
406
00:34:01,379 --> 00:34:03,073
How can I enjoy
this beautiful landscape now?
407
00:34:04,180 --> 00:34:05,238
Why don't you take me back to...
408
00:34:05,348 --> 00:34:06,645
...where you found me?
409
00:34:07,182 --> 00:34:08,774
Maybe I can remember
where I come from
410
00:34:10,383 --> 00:34:12,647
Only you have no idea
on what I am saying
411
00:34:19,356 --> 00:34:22,188
Clothes, how I wish you could talk
412
00:34:23,025 --> 00:34:24,855
Then you would be able to
explain everything
413
00:34:37,399 --> 00:34:43,530
Master... America... Setting up
Po Chi Lam... One year anniversary,
414
00:34:45,804 --> 00:34:46,793
Sol...
415
00:34:48,539 --> 00:34:50,029
What's this letter about?
416
00:34:50,540 --> 00:34:52,599
Is it by me or for me?
417
00:34:56,344 --> 00:34:57,435
My name is Sol?
418
00:34:59,646 --> 00:35:02,011
...and I have a master?
419
00:35:03,148 --> 00:35:05,775
I must find him,
he will have the answer
420
00:35:09,052 --> 00:35:10,041
Wong Fai!
421
00:35:11,853 --> 00:35:13,286
This name sounds familiar,
422
00:35:14,554 --> 00:35:15,987
I must have known him
423
00:35:16,123 --> 00:35:17,851
If I found him,
everything would be explained
424
00:35:41,670 --> 00:35:45,070
What can I do for you?
425
00:35:45,573 --> 00:35:50,235
I want to marry your daughter!
426
00:35:51,043 --> 00:35:52,476
How dare you insult my sister?
427
00:35:55,879 --> 00:35:57,971
You are the weakest among
all the tribes,
428
00:35:58,380 --> 00:35:59,847
if you don't give me your daughter,
429
00:35:59,982 --> 00:36:00,879
I will destroy you all
430
00:36:04,617 --> 00:36:05,811
Fierce Eagle!
431
00:36:08,253 --> 00:36:11,244
We are not afraid of you,
we will fight you to death!
432
00:36:21,360 --> 00:36:22,258
Fierce Eagle!
433
00:36:36,770 --> 00:36:37,667
Please, do not fight!
434
00:36:38,504 --> 00:36:40,130
Hey, don't...
435
00:36:42,573 --> 00:36:44,403
Yellow, please do not fight him
436
00:37:01,551 --> 00:37:02,074
Hey...
437
00:37:15,725 --> 00:37:17,192
Come on!
438
00:38:08,289 --> 00:38:09,085
Let me try
439
00:38:12,493 --> 00:38:13,255
What are you doing?
440
00:38:23,233 --> 00:38:23,891
Stop it. Don't!
441
00:38:30,903 --> 00:38:33,063
I'm good, I'm good...
442
00:39:03,389 --> 00:39:04,787
I really envy you guys
443
00:39:05,190 --> 00:39:07,656
At least you know where is your root
444
00:39:08,691 --> 00:39:11,284
I don't even know where I come from
445
00:39:12,127 --> 00:39:13,754
The sunshine's beautiful
on this land
446
00:39:15,329 --> 00:39:17,693
but the sunshine is
more beautiful on our land
447
00:39:19,165 --> 00:39:20,792
But, we were forced to leave our home
448
00:39:24,202 --> 00:39:25,326
You don't understand a bit of
what I'm saying
449
00:39:26,169 --> 00:39:28,500
That's fine, at least you are lucky
450
00:39:30,238 --> 00:39:32,671
Unlike me, I keep thinking...
451
00:39:32,740 --> 00:39:34,229
...where I should be heading
452
00:39:35,974 --> 00:39:37,066
I know,
453
00:39:37,142 --> 00:39:39,837
someday I shall return to my land,
454
00:39:40,545 --> 00:39:41,704
to my home
455
00:39:57,121 --> 00:39:59,247
For bleeding for our tribe
456
00:39:59,555 --> 00:40:00,681
Thank you
457
00:40:06,760 --> 00:40:08,419
From now on,
verbal communication is not necessary
458
00:40:08,660 --> 00:40:10,560
Body language is much better, right?
459
00:40:44,881 --> 00:40:47,042
I tried to forget,
but the vision keeps coming back
460
00:40:48,217 --> 00:40:48,979
Damn it!
461
00:40:51,319 --> 00:40:52,649
I must learn to let go
462
00:40:53,853 --> 00:40:54,648
Yellow!
463
00:41:01,991 --> 00:41:02,685
You like it?
464
00:41:05,594 --> 00:41:06,458
Take it!
465
00:41:15,199 --> 00:41:16,564
Fai-hong, have a smoke!
466
00:41:18,834 --> 00:41:22,064
Oh shit!
Aunt Yee is being possessed
467
00:41:23,004 --> 00:41:25,335
Nah, it is not that
468
00:41:25,572 --> 00:41:26,436
What's it then?
469
00:41:27,540 --> 00:41:30,372
Master's stuff reminds her of him
470
00:41:31,076 --> 00:41:32,542
Master?
471
00:41:33,110 --> 00:41:35,906
Though I did not like you to smoke,
472
00:41:43,016 --> 00:41:46,074
it isn't my main concern now
473
00:42:25,207 --> 00:42:27,141
What is taking him so long
to take a shit?
474
00:42:27,975 --> 00:42:29,305
Are you hungry?
475
00:42:29,409 --> 00:42:30,398
Take your shit
476
00:43:39,550 --> 00:43:40,744
Come on...
477
00:43:44,587 --> 00:43:45,883
Come on...
478
00:43:49,189 --> 00:43:50,156
Come on...
479
00:43:54,660 --> 00:43:55,590
Come on...
480
00:44:39,452 --> 00:44:40,646
I think I've seen him before
481
00:44:41,620 --> 00:44:43,416
Let's go
482
00:44:46,890 --> 00:44:50,517
Hey! Look what we got here
We got some rich Indians
483
00:44:52,526 --> 00:44:54,357
Hey, I'm talking to you,
stinking red skin
484
00:44:56,096 --> 00:44:59,063
Why don't you show me and
my boys one of your war dances?
485
00:44:59,731 --> 00:45:01,392
I do not dance for the white man
486
00:45:16,640 --> 00:45:18,107
You're dancing now, ain't you?
487
00:45:26,780 --> 00:45:27,439
Isn't he Fai-hong?
488
00:46:23,800 --> 00:46:24,892
You're a woman?
489
00:46:30,676 --> 00:46:31,574
Why are you following us?
490
00:46:33,812 --> 00:46:34,676
I'm looking for him
491
00:46:36,215 --> 00:46:37,204
Fai-hong!
492
00:46:37,317 --> 00:46:39,182
Fai-hong? Who is Fai-hong?
493
00:46:40,221 --> 00:46:41,209
You are Fai-hong!
494
00:46:41,322 --> 00:46:43,416
Am I? Then who are you?
495
00:46:44,326 --> 00:46:47,922
I am Yee, Aunt Yee, your fianc�e!
496
00:46:48,365 --> 00:46:49,333
Since you are my aunt,
497
00:46:50,033 --> 00:46:51,092
how can you be my fianc�e as well?
498
00:46:52,570 --> 00:46:53,364
Yellow?
499
00:46:55,574 --> 00:46:56,835
Your name is Yellow?
500
00:46:57,476 --> 00:46:58,670
All the people here call me Yellow
501
00:47:12,363 --> 00:47:13,489
You cannot just grab that!
502
00:47:24,879 --> 00:47:30,784
A, B, C, D, E...
503
00:47:34,557 --> 00:47:35,581
Take it back!
504
00:47:39,431 --> 00:47:40,796
She can't do without the ring,
505
00:47:40,967 --> 00:47:42,126
why wouldn't she want it?
506
00:47:50,212 --> 00:47:53,649
Yellow, that girl knows you,
507
00:47:54,350 --> 00:47:55,511
you must follow her
508
00:47:59,389 --> 00:48:01,516
The darker of your inside is
taking over
509
00:48:02,161 --> 00:48:03,718
That's why I feel sick?
510
00:48:04,029 --> 00:48:05,223
Absolutely
511
00:48:05,297 --> 00:48:07,265
So I must sit under the sun more?
512
00:48:07,567 --> 00:48:13,097
Aunt Yee is making a mess
in Po Chi Lam
513
00:48:13,408 --> 00:48:15,875
Everyone in Po Chi Lam tries to
stay away from her
514
00:48:16,646 --> 00:48:18,237
And you thought
Master had bad temper?
515
00:48:18,614 --> 00:48:21,583
You should check her out now
516
00:48:22,086 --> 00:48:23,782
We haven't seen Chinese women
for ages
517
00:48:23,955 --> 00:48:24,921
How is it when Aunt Yee gets mad?
518
00:48:25,323 --> 00:48:26,688
Sol...
519
00:48:27,560 --> 00:48:28,959
Aunt Yee is making a fuss again
520
00:48:29,463 --> 00:48:30,429
What's the fuss this time?
521
00:48:31,530 --> 00:48:32,429
She is packing up
522
00:48:33,433 --> 00:48:34,900
Aunt Yee, where do you want to go?
523
00:48:35,369 --> 00:48:35,926
Back to China
524
00:48:36,370 --> 00:48:36,994
China?
525
00:48:37,105 --> 00:48:38,073
What?
526
00:48:39,209 --> 00:48:41,234
Prepare a carriage for me,
I am going home
527
00:48:41,578 --> 00:48:42,339
Am I clear?
528
00:48:42,879 --> 00:48:44,005
Yes, of course
529
00:48:45,116 --> 00:48:46,241
Seven, prepare the carriage
530
00:48:46,717 --> 00:48:48,048
Why so?
531
00:48:49,286 --> 00:48:52,848
Aunt Yee is having
odd thinking again
532
00:48:53,126 --> 00:48:56,493
Take her for a walk
around the block,
533
00:48:56,663 --> 00:48:59,360
then tell her she's already home
534
00:49:00,702 --> 00:49:02,294
OK, I get it!
535
00:49:03,073 --> 00:49:04,130
Aunt Yee, shall we?
536
00:49:05,274 --> 00:49:06,435
What are you doing?
537
00:49:08,446 --> 00:49:09,777
You really think I am insane?
538
00:49:10,915 --> 00:49:12,382
I know how to get back to China
539
00:49:12,917 --> 00:49:14,909
It takes 10 days to reach
San Francisco by carriage,
540
00:49:15,121 --> 00:49:16,712
Another six months...
541
00:49:16,856 --> 00:49:18,084
...to Hong Kong by ship
542
00:49:18,259 --> 00:49:20,420
From there it takes 3 days'
on train to Canton,
543
00:49:20,628 --> 00:49:21,822
then again by carriage to Fu Shan
544
00:49:22,096 --> 00:49:24,463
Whatever you say will not change
my decision
545
00:49:29,206 --> 00:49:30,036
Now will you go prepare
the carriage?
546
00:49:36,248 --> 00:49:37,113
Fine
547
00:49:37,983 --> 00:49:39,416
Aunt Yee, we are ready now
548
00:49:50,900 --> 00:49:51,798
Seven
549
00:49:51,868 --> 00:49:53,961
Aunt Yee, this way please...
550
00:50:06,788 --> 00:50:08,551
Aunt Yee,
I have forgotten my luggage,
551
00:50:08,723 --> 00:50:09,587
I must go back
552
00:50:09,691 --> 00:50:11,248
Carry it Sol
553
00:50:16,933 --> 00:50:19,631
Aunt Yee...
554
00:50:20,171 --> 00:50:21,366
Aunt Yee...
555
00:50:21,506 --> 00:50:24,999
Aunt Yee...
556
00:50:25,745 --> 00:50:27,234
Aunt Yee, it's master!
557
00:50:27,581 --> 00:50:29,674
Master...
558
00:50:30,118 --> 00:50:31,642
Aunt Yee, Master...
559
00:50:38,095 --> 00:50:39,084
May I ask...
560
00:50:39,129 --> 00:50:39,890
I accept no explanation from you
561
00:50:40,265 --> 00:50:41,323
Aunt Yee...
562
00:50:41,431 --> 00:50:43,297
I ain't here to explain, I just...
563
00:50:44,036 --> 00:50:45,229
I don't want to hear anything
564
00:50:47,040 --> 00:50:49,372
You happen to know someone
called Sol?
565
00:50:50,111 --> 00:50:51,236
Sol?
566
00:50:52,680 --> 00:50:54,078
What about Wong Fai?
Does it ring the bell?
567
00:50:59,222 --> 00:51:00,553
I go ask her then
568
00:51:02,726 --> 00:51:04,057
Master is teasing us, isn't he?
569
00:51:04,262 --> 00:51:07,960
No... Master seems to have lost
his memory
570
00:51:11,804 --> 00:51:13,898
Piss off! Leave me alone, would you?
571
00:51:14,909 --> 00:51:15,738
You are Aunt Yee right?
572
00:51:15,843 --> 00:51:16,833
I am not!
573
00:51:16,912 --> 00:51:17,809
Do you know Wong Fai then?
574
00:51:18,246 --> 00:51:19,110
Wong... what?
575
00:51:29,161 --> 00:51:29,717
Please stop!
576
00:51:30,696 --> 00:51:31,822
Aunt Yee
577
00:51:34,067 --> 00:51:35,694
I don't give allowance just
because you're a woman
578
00:51:37,104 --> 00:51:38,003
What are you doing?
579
00:51:38,139 --> 00:51:40,130
Checking your pulse
580
00:51:43,045 --> 00:51:44,535
Aunt Yee, Master suffers...
581
00:51:44,881 --> 00:51:45,607
...from loss of memory
582
00:51:45,715 --> 00:51:46,683
So...
583
00:51:46,783 --> 00:51:49,513
He has lost his memory?
What should we do?
584
00:51:50,388 --> 00:51:51,354
Let me try
585
00:51:59,367 --> 00:52:00,594
What are you doing?
586
00:52:00,701 --> 00:52:01,861
I want to show you
Wong's super stance,
587
00:52:02,136 --> 00:52:02,966
No Shadow Kick
588
00:52:03,472 --> 00:52:04,165
Who is Wong Fai-hong?
589
00:52:04,573 --> 00:52:05,801
Sure that was you!
590
00:52:06,175 --> 00:52:08,302
You are one of the 10 Canton Tigers,
coach of the local militia
591
00:52:08,512 --> 00:52:09,944
You live in no. 8,
Sing Nam Street, Fu Shan,
592
00:52:10,180 --> 00:52:11,579
you're a doctor
593
00:52:11,616 --> 00:52:13,584
You give free treatment to the poor,
and teach Chinese Kung-fu
594
00:52:13,752 --> 00:52:14,684
You are the Master of Po Chi Lam,
595
00:52:14,786 --> 00:52:15,877
people's hero,
596
00:52:15,987 --> 00:52:17,683
Wong Fai-hong
597
00:52:18,190 --> 00:52:19,953
What is 10 Canton Tigers?
And coaching for what?
598
00:52:20,160 --> 00:52:21,593
Po Chi Lam?
599
00:52:21,728 --> 00:52:23,423
Free treatment to people?
600
00:52:23,564 --> 00:52:24,623
Kung-fu master?
601
00:52:24,798 --> 00:52:25,663
Master of Po Chi Lam,
602
00:52:25,800 --> 00:52:26,892
people's hero
603
00:52:26,969 --> 00:52:28,492
Wong Fai-hong?
604
00:52:30,373 --> 00:52:31,271
He is Wong Fai-hong?
605
00:52:32,075 --> 00:52:33,702
Notice that...
606
00:52:33,844 --> 00:52:35,072
...we both know this post?
607
00:52:36,548 --> 00:52:38,516
Seven, he forgot who he is
608
00:52:38,684 --> 00:52:39,708
Showing him the post has got no use
609
00:52:48,396 --> 00:52:49,260
Are you alright?
610
00:52:49,364 --> 00:52:50,422
Are you alright, Sol?
611
00:52:50,599 --> 00:52:52,066
Yeah, I'm alright
612
00:52:52,134 --> 00:52:53,600
You must help him regain his memory
613
00:52:59,544 --> 00:53:00,169
You!
614
00:53:00,245 --> 00:53:01,575
Wong Fai-hong,
615
00:53:01,613 --> 00:53:03,080
I, Yim Chun-tung,
will see how good you really are
616
00:53:25,511 --> 00:53:26,705
Ha! With my iron cloth martial arts,
617
00:53:26,879 --> 00:53:27,743
you can't beat me!
618
00:53:43,367 --> 00:53:44,265
Come on!
619
00:53:51,244 --> 00:53:52,734
Thicker! Thicker!
620
00:54:05,196 --> 00:54:06,288
Wong Fai-hong,
621
00:54:06,364 --> 00:54:07,922
You should go for my stomach
not my face!
622
00:54:15,575 --> 00:54:18,136
Wong Fai-hong,
do you remember Na Lan Yuan Shu?
623
00:54:21,249 --> 00:54:22,182
Na Lan Yuan Shu
624
00:54:31,095 --> 00:54:31,993
Na Lan Yuan Shu!
625
00:54:41,443 --> 00:54:42,500
Quit fooling around
626
00:55:14,385 --> 00:55:15,852
Seven!
627
00:55:17,255 --> 00:55:18,585
Follow me!
628
00:56:26,344 --> 00:56:28,472
Master,
why are you getting fired up?
629
00:56:41,230 --> 00:56:42,926
Seven, stop fighting with him!
630
00:56:54,414 --> 00:56:55,005
Seven!
631
00:56:56,149 --> 00:56:57,048
Stop fighting!
632
00:57:16,777 --> 00:57:17,298
Fai-hong!
633
00:57:17,476 --> 00:57:18,306
Yee!
634
00:57:19,479 --> 00:57:20,343
Yee, are you alright?
635
00:57:20,781 --> 00:57:21,304
I am fine
636
00:57:23,285 --> 00:57:23,909
Seven...
637
00:57:26,622 --> 00:57:27,281
I am fine!
638
00:57:28,224 --> 00:57:29,249
Seven
639
00:57:29,526 --> 00:57:30,424
How did you fall so badly?
640
00:57:31,095 --> 00:57:31,924
It wasn't from falling
641
00:57:32,364 --> 00:57:34,662
Master, you hit me!
642
00:57:35,533 --> 00:57:37,399
It's okay now, Seven
643
00:57:37,670 --> 00:57:39,695
The Master is back!
644
00:57:49,355 --> 00:57:50,802
This trip to America...
645
00:57:51,253 --> 00:57:52,411
...is just like a dream
646
00:57:53,553 --> 00:57:55,540
I can do with a dream...
647
00:57:56,417 --> 00:57:58,108
...with an Indian beauty
648
00:57:58,649 --> 00:57:59,546
What?
649
00:58:00,180 --> 00:58:01,146
Only you know the story!
650
00:58:04,311 --> 00:58:05,400
I've just cleaned my face
651
00:58:07,442 --> 00:58:08,600
You can give the ring twice,
652
00:58:08,677 --> 00:58:09,298
but you can't wash your face twice?
653
00:58:09,474 --> 00:58:10,938
Sure, sure
654
00:58:11,974 --> 00:58:13,403
I can't remember anything
655
00:58:13,940 --> 00:58:14,905
I don't understand
what you're talking about
656
00:58:15,904 --> 00:58:16,801
Have you thought of that woman?
657
00:58:17,104 --> 00:58:18,260
I don't have time
to think about woman
658
00:58:19,968 --> 00:58:20,899
Do you miss her?
659
00:58:22,033 --> 00:58:23,156
Well, a little bit
660
00:58:24,466 --> 00:58:26,158
You just said
you haven't thought of woman
661
00:58:27,098 --> 00:58:28,425
Thinking and missing are
two different things
662
00:58:29,463 --> 00:58:30,427
If you don't think of her,
how can you miss her?
663
00:58:31,828 --> 00:58:32,793
But it's the truth
664
00:58:35,193 --> 00:58:36,282
The truth is I don't want to
talk to you anymore
665
00:58:39,323 --> 00:58:41,310
But the one I miss is you
666
00:58:42,455 --> 00:58:43,544
You know...
667
00:58:43,621 --> 00:58:45,085
I can never say
these things out loud
668
00:58:51,216 --> 00:58:52,180
The games are about to start. Hurry!
669
00:58:52,448 --> 00:58:53,208
Master Wong
670
00:58:53,347 --> 00:58:54,539
How's everyone?
671
00:59:22,629 --> 00:59:24,389
Master Wong is here, Uncle Lone,
Master Wong is here
672
00:59:25,027 --> 00:59:26,184
So?
673
00:59:26,560 --> 00:59:28,114
Master Wong doesn't like
people gambling
674
00:59:28,492 --> 00:59:29,979
Let's pack it up and gamble later
675
00:59:30,458 --> 00:59:32,045
No way,
676
00:59:32,223 --> 00:59:33,915
I've just won this game
677
00:59:34,090 --> 00:59:35,212
Hurry up
678
00:59:35,387 --> 00:59:37,248
Master is coming!
679
00:59:38,985 --> 00:59:40,972
Have you won?
How much did you bet?
680
00:59:41,218 --> 00:59:42,443
I want in
681
00:59:42,584 --> 00:59:44,910
Let's gamble together
682
00:59:45,049 --> 00:59:45,912
Come on!
683
00:59:45,982 --> 00:59:47,741
Master Wong, you too?
684
00:59:47,980 --> 00:59:50,374
Come, let me be the House
685
00:59:50,678 --> 00:59:52,040
Come on, come on!
686
00:59:52,144 --> 00:59:52,835
Let's have some larger bets
687
00:59:53,009 --> 00:59:54,439
Really?
688
00:59:54,743 --> 00:59:57,365
Sure! Bet more!
689
00:59:58,140 --> 01:00:00,660
Okay, if Master Wong wants us to,
we'll bet a little
690
01:00:01,106 --> 01:00:02,071
Master...
691
01:00:03,204 --> 01:00:04,170
Bets down and hands off
692
01:00:04,270 --> 01:00:05,131
You've got nowhere...
693
01:00:05,168 --> 01:00:05,996
...to spend your money anyway
694
01:00:06,069 --> 01:00:07,226
Why don't you bet it all?
695
01:00:11,797 --> 01:00:13,591
Master Wong, you are our hope,
696
01:00:14,163 --> 01:00:15,991
you gamble like us,
how can we find a role model?
697
01:00:16,129 --> 01:00:17,820
We are not used to seeing
you gambling
698
01:00:17,994 --> 01:00:19,651
Master Wong,
why don't you be your normal self?
699
01:00:19,793 --> 01:00:20,518
We won't gamble anymore...
700
01:00:21,293 --> 01:00:21,950
Today
701
01:00:25,057 --> 01:00:26,350
Get out of here!
702
01:00:26,489 --> 01:00:27,181
We understand now
703
01:00:28,987 --> 01:00:29,746
People,
704
01:00:31,020 --> 01:00:32,483
I thank you all...
705
01:00:32,785 --> 01:00:34,749
...for your concern
706
01:00:36,716 --> 01:00:39,145
I have something to say
707
01:00:41,512 --> 01:00:42,908
You came a long way...
708
01:00:43,012 --> 01:00:45,736
to a foreign place,
709
01:00:46,443 --> 01:00:48,498
Po Chi Lam was opened
for this reason
710
01:00:48,675 --> 01:00:51,399
"When they leave home, goods are
worth more and people are worth less"
711
01:00:51,540 --> 01:00:54,503
And you should know who you are
712
01:00:54,704 --> 01:00:56,100
I don't hope for good business,
that'll require you being ill
713
01:00:56,204 --> 01:00:57,226
Rather I hope Po Chi Lam...
714
01:00:57,335 --> 01:01:00,025
...help you achieve good health,
715
01:01:00,168 --> 01:01:01,894
build up a strong body
716
01:01:02,000 --> 01:01:04,986
Copy the merits of foreigners and
compensate our short-comings
717
01:01:05,198 --> 01:01:07,219
And shine...
718
01:01:07,363 --> 01:01:08,226
...for the Chinese people
719
01:01:12,827 --> 01:01:14,086
Simply put,
720
01:01:14,692 --> 01:01:16,020
you must remember who you are
721
01:01:17,956 --> 01:01:20,284
Today, I would like to stop here,
722
01:01:20,888 --> 01:01:22,250
thank you for listening
723
01:01:27,016 --> 01:01:29,775
Master Wong, that was a great speech
724
01:01:30,015 --> 01:01:30,912
You're too kind...
725
01:01:32,348 --> 01:01:33,402
Let's go...
726
01:01:34,646 --> 01:01:36,166
Sir, take the money,
727
01:01:36,512 --> 01:01:37,477
it was hard-earned
728
01:01:38,477 --> 01:01:39,735
Master Wong, no more speech please
729
01:01:40,109 --> 01:01:40,800
Bye! Bye!
730
01:01:41,008 --> 01:01:41,995
Please excuse me...
731
01:01:45,739 --> 01:01:47,169
Your gold mines dried up
732
01:01:48,003 --> 01:01:48,969
Yeah
733
01:01:51,367 --> 01:01:54,819
There's still a little matter of
the $ 150,000 loan,
734
01:01:54,866 --> 01:01:55,956
I've discreetly left off the books
735
01:01:56,899 --> 01:01:58,658
Your can't even meet the payroll
for your coolies
736
01:01:59,964 --> 01:02:03,891
Damn your smell like a pail of dung
737
01:02:05,726 --> 01:02:07,417
Here, try some of these
738
01:02:08,258 --> 01:02:09,687
Maybe it'll help your breath
739
01:02:14,588 --> 01:02:16,279
Put a $ 100,000 is in the safe
740
01:02:16,719 --> 01:02:17,910
I'll take care of everything else
741
01:02:18,852 --> 01:02:20,783
What? Another $ 100,000
742
01:02:21,284 --> 01:02:22,611
Do as I say
743
01:02:25,014 --> 01:02:26,138
Keep your faces covered,
744
01:02:26,812 --> 01:02:28,605
I want your identities kept secret
745
01:02:29,444 --> 01:02:30,805
I'd mark pretty face
on every post office and board...
746
01:02:30,943 --> 01:02:32,635
besides...
747
01:02:32,776 --> 01:02:35,296
...the Mississippi Hell
748
01:02:35,707 --> 01:02:37,194
I want to be famous
749
01:02:39,073 --> 01:02:39,934
Shut up!
750
01:02:43,269 --> 01:02:45,597
I don't give a damn,
let's just do it
751
01:03:01,358 --> 01:03:03,822
Let's do it,
Master Wong won't come this time
752
01:03:08,587 --> 01:03:09,279
Why?
753
01:03:09,354 --> 01:03:10,544
He is real busy. Come on!
754
01:03:10,985 --> 01:03:12,074
I'll be the House
Bet. Bet. Bet
755
01:03:15,682 --> 01:03:16,646
It's pay day!
756
01:03:17,214 --> 01:03:19,643
Seven,
I'm the 11th child of my family
757
01:03:19,713 --> 01:03:23,336
And I was thinking, if you and
I should open a store together,
758
01:03:23,744 --> 01:03:25,799
we'll call it 7-11
759
01:03:29,873 --> 01:03:31,928
Uncle Han, who is that guy?
760
01:03:32,539 --> 01:03:33,594
He is our foreman,
761
01:03:33,871 --> 01:03:34,835
and always cheat us
762
01:03:36,269 --> 01:03:37,325
So what if you can kick real fast?
763
01:03:37,933 --> 01:03:39,898
Don't forget,
this is a world of guns
764
01:03:41,000 --> 01:03:42,521
You can't be as fast as a bullet
765
01:04:01,033 --> 01:04:01,861
Have you got the money?
766
01:04:02,066 --> 01:04:03,123
Go on and get out of here
767
01:04:08,370 --> 01:04:09,802
I thought we had a...
768
01:04:10,538 --> 01:04:11,264
Adios
769
01:04:12,939 --> 01:04:14,063
Hell, that's too easy,
770
01:04:14,273 --> 01:04:15,296
let's find some real excitement
771
01:04:15,641 --> 01:04:17,038
When they start to shoot,
that would be exciting
772
01:05:12,141 --> 01:05:13,108
Get back, get out
773
01:05:24,717 --> 01:05:25,444
Billy
774
01:05:26,284 --> 01:05:27,147
What are you doing?
775
01:05:27,585 --> 01:05:28,608
What do you mean?
776
01:05:28,920 --> 01:05:30,385
Yeah, you're alright
777
01:05:30,554 --> 01:05:31,315
You alright, Billy?
778
01:05:47,731 --> 01:05:48,958
Half a million dollars?
779
01:05:50,533 --> 01:05:51,759
"HALF A MILLION ROBBED"
780
01:05:51,866 --> 01:05:52,855
What? We only got $ 100,000!
781
01:05:52,999 --> 01:05:54,023
What happened to the rest of it?
782
01:05:54,101 --> 01:05:57,001
Let's go back and pay the Mayor and
his little town a visit
783
01:05:58,337 --> 01:06:00,326
What about Pete?
He isn't gonna to make it
784
01:06:06,508 --> 01:06:07,565
Adios, Pete!
785
01:06:29,323 --> 01:06:29,879
Watch out!
786
01:06:30,090 --> 01:06:30,712
Master
787
01:06:33,059 --> 01:06:33,819
Master Wong
788
01:06:34,125 --> 01:06:35,114
How's everyone?
How are you?
789
01:06:35,594 --> 01:06:37,149
Master Wong, is that a new sign?
790
01:06:37,627 --> 01:06:38,183
Yes
791
01:06:38,361 --> 01:06:39,452
People,
792
01:06:39,529 --> 01:06:41,324
I have something to say today
793
01:06:41,930 --> 01:06:44,829
Master, you have something
to say again?
794
01:06:45,433 --> 01:06:46,420
Why don't you show us...
795
01:06:46,533 --> 01:06:47,465
...some fist dance
instead of a speech?
796
01:06:47,501 --> 01:06:48,227
Yeah, come on! Show us
797
01:06:48,402 --> 01:06:49,561
Show us some fist dance! Come on
798
01:06:49,935 --> 01:06:51,901
You'll get the chance!
799
01:06:53,036 --> 01:06:54,968
Today is the first anniversary of...
800
01:06:55,205 --> 01:06:56,761
the American Po Chi Lam
801
01:06:57,373 --> 01:06:58,962
First of all,
802
01:06:59,107 --> 01:07:01,734
I would like to thank you all
for taking care of my student Sol
803
01:07:02,209 --> 01:07:04,039
Don't mention it,
we are all Chinese!
804
01:07:04,277 --> 01:07:06,801
We should help each other,
805
01:07:07,046 --> 01:07:08,238
right?
806
01:07:08,279 --> 01:07:11,246
People, you've come a long way...
807
01:07:11,481 --> 01:07:13,107
to a foreign place
808
01:07:13,482 --> 01:07:16,348
You should co-operate and
take care of each other
809
01:07:17,620 --> 01:07:19,086
Po Chi Lam was opened...
810
01:07:19,187 --> 01:07:20,914
...for this reason
811
01:07:22,122 --> 01:07:24,088
I don't hope...
812
01:07:24,222 --> 01:07:26,245
...for good business,
813
01:07:27,259 --> 01:07:30,225
that'll require you being ill
814
01:07:30,461 --> 01:07:32,518
This is not what I hope for
Instead, I hope that...
815
01:07:32,628 --> 01:07:33,889
The American Po Chi Lam...
816
01:07:34,029 --> 01:07:35,722
...would become your club house
817
01:07:36,497 --> 01:07:38,554
when you have time,
you can have tea,
818
01:07:39,132 --> 01:07:40,756
chat, and practice Kung-fu here
819
01:07:41,500 --> 01:07:43,557
Build up a strong body
820
01:07:44,635 --> 01:07:45,794
And come in line...
821
01:07:45,936 --> 01:07:47,128
...with Po Chi Lam's spirit
822
01:07:47,937 --> 01:07:50,530
Hand in hand
we copy foreigners' merits and
823
01:07:51,006 --> 01:07:51,995
compensate our short-comings
824
01:07:52,574 --> 01:07:54,062
And shine...
825
01:07:54,308 --> 01:07:55,741
...for the Chinese people
826
01:07:57,411 --> 01:07:58,434
That's all
827
01:08:12,318 --> 01:08:14,477
Come in! Refreshment time!
828
01:08:15,787 --> 01:08:17,685
Let's go and have some snacks...
829
01:08:23,860 --> 01:08:25,121
Master,
830
01:08:25,461 --> 01:08:26,948
I think your speech deserved
some applause
831
01:08:27,930 --> 01:08:30,488
Aunt Yee may come...
832
01:08:30,730 --> 01:08:32,889
the timing of Aunt Yee's presence
wasn't right
833
01:08:34,033 --> 01:08:34,691
Timing
834
01:08:35,699 --> 01:08:36,426
Timing!
835
01:08:37,768 --> 01:08:39,233
Right!
836
01:08:45,607 --> 01:08:46,868
Make yourself at home,
there's still more...
837
01:08:55,212 --> 01:08:56,440
Welcome... Mr. Mayor,
838
01:08:56,512 --> 01:08:58,341
gentlemen, we're pretty surprised
839
01:08:58,981 --> 01:09:00,639
Looks like
you're having a celebration
840
01:09:01,149 --> 01:09:02,445
Get in there men!
841
01:09:20,628 --> 01:09:22,719
I reckon you boys have something
to do with the robbery
842
01:09:23,163 --> 01:09:23,923
Search the damn place
843
01:09:25,897 --> 01:09:27,056
No! It's ridiculous!
844
01:09:27,197 --> 01:09:28,595
Quiet!
845
01:09:29,366 --> 01:09:31,093
They said we were involved
in the robbery,
846
01:09:31,235 --> 01:09:32,201
they want to search this place
847
01:09:34,202 --> 01:09:36,169
No problem, we are innocent!
848
01:09:37,004 --> 01:09:37,970
Give way,
849
01:09:38,305 --> 01:09:39,328
let the police do their job
850
01:09:40,540 --> 01:09:41,506
search this place
851
01:09:57,949 --> 01:09:59,108
We've found the money!
852
01:10:01,619 --> 01:10:03,710
What? How can it be?
853
01:10:08,457 --> 01:10:09,854
Look what we have got here
854
01:10:11,192 --> 01:10:13,852
Arrest every last one
of these Chinese, sons of bitches!
855
01:10:21,498 --> 01:10:24,658
Be careful, Master,
they will shoot!
856
01:10:29,870 --> 01:10:31,096
Move!
857
01:10:31,837 --> 01:10:33,201
We're innocent,
858
01:10:33,305 --> 01:10:34,429
let us out!
859
01:10:34,604 --> 01:10:37,071
You can't put these people in jail
860
01:10:37,174 --> 01:10:39,163
They had nothing to do
with the robbery
861
01:10:39,276 --> 01:10:40,831
You don't tell me what I can and
can't do, Billy!
862
01:10:42,176 --> 01:10:43,641
Now settle down son
863
01:10:44,412 --> 01:10:46,970
Look, I was with Doc Sol and
Seven right before the hold-up
864
01:10:47,213 --> 01:10:48,271
They've been framed
865
01:10:48,781 --> 01:10:50,747
I don't give a damn if you come up
with a hundred reasons
866
01:10:51,984 --> 01:10:53,006
The fact is we found some of
the stolen money...
867
01:10:53,183 --> 01:10:54,206
...in Po Chi Lam
868
01:10:54,552 --> 01:10:57,213
If the Chinamen didn't take
the money, who did?
869
01:10:57,353 --> 01:10:58,511
Me?
870
01:11:00,957 --> 01:11:02,183
Maybe it was you Billy!
871
01:11:02,390 --> 01:11:05,118
No! That's crazy! I shot one of 'em
872
01:11:05,591 --> 01:11:07,057
Maybe you were trying to
throw us off
873
01:11:07,326 --> 01:11:08,984
Maybe you're working with the gang
874
01:11:11,528 --> 01:11:12,926
Easy there, Billy
875
01:11:15,164 --> 01:11:16,255
I wont let you do it
876
01:11:16,999 --> 01:11:18,158
How are you going to stop me?
877
01:11:18,599 --> 01:11:19,359
I'll kill you
878
01:11:33,508 --> 01:11:34,532
Are you alright?
879
01:11:35,375 --> 01:11:36,965
I guess someone was quicker
at that time
880
01:11:37,545 --> 01:11:38,942
You're a real friend to the Chinese
881
01:11:39,679 --> 01:11:42,077
Billy! I appreciate you too!
882
01:11:50,719 --> 01:11:53,776
Settle down. I said settle down
883
01:12:02,893 --> 01:12:05,122
He said he would get
the best deal for us,
884
01:12:08,030 --> 01:12:09,688
provided that 7 of us would confess
to the crime,
885
01:12:10,998 --> 01:12:12,793
If we confess do we go jail?
886
01:12:13,166 --> 01:12:14,223
You can forget jail,
887
01:12:14,666 --> 01:12:15,894
they are going to hang you
888
01:12:17,003 --> 01:12:19,561
If you don't confess to the crime,
they're going to hang you all
889
01:12:19,737 --> 01:12:20,998
Remember,
890
01:12:21,071 --> 01:12:23,004
they found the money
with you Chinese
891
01:12:23,706 --> 01:12:26,036
No, not all the Chinese,
892
01:12:26,207 --> 01:12:27,831
only the Po Chi Lam people
893
01:12:33,979 --> 01:12:35,105
Uncle Lone is right
894
01:12:35,914 --> 01:12:37,675
This is Po Chi Lam's problem,
895
01:12:37,848 --> 01:12:38,837
nothing to do with you all
896
01:12:39,381 --> 01:12:41,177
Sol, tell the sergeant,
897
01:12:41,751 --> 01:12:42,909
can I take all the responsibility?
898
01:12:45,385 --> 01:12:46,544
No!
899
01:12:46,621 --> 01:12:49,588
You can't confess to the crime alone
900
01:12:49,788 --> 01:12:51,753
If you are going to be
the first to confess,
901
01:12:51,923 --> 01:12:53,015
I'll be the second
902
01:12:53,257 --> 01:12:54,085
Sol!
903
01:12:54,157 --> 01:12:55,383
Master my nick name is Seven,
904
01:12:55,625 --> 01:12:57,454
if I am not the 3rd one,
I will be the 7th one
905
01:12:59,160 --> 01:13:00,387
Fai-hong
906
01:13:00,694 --> 01:13:02,524
You all stay here, I'll go alone
907
01:13:02,764 --> 01:13:03,923
This is a set up!
908
01:13:04,430 --> 01:13:07,193
Master Wong, you are young
and capable
909
01:13:07,566 --> 01:13:09,497
Your life should be spared for...
910
01:13:09,667 --> 01:13:11,189
...the good of we Chinese workers
911
01:13:11,768 --> 01:13:13,927
You've nothing to do
with Po Chi Lam,
912
01:13:14,137 --> 01:13:15,624
don't get yourself into trouble!
913
01:13:16,938 --> 01:13:19,427
Uncle, we are not telling others the
pathetic tales of the Chinese workers
914
01:13:20,107 --> 01:13:22,573
We want to tell the glorious
history of the Chinese workers
915
01:13:24,876 --> 01:13:26,638
I, Wong Fai-hong,
should stand for all of you
916
01:13:27,379 --> 01:13:28,276
Who disagrees?
917
01:13:29,179 --> 01:13:29,974
Come with me
918
01:13:40,419 --> 01:13:44,684
Ma'am!
919
01:13:48,359 --> 01:13:49,324
Fai-hong
920
01:15:06,105 --> 01:15:07,469
It's my fault!
921
01:15:08,906 --> 01:15:11,135
I couldn't imagine that,
922
01:15:11,541 --> 01:15:14,065
the establishment of Po Chi Lam
in the America a year ago,
923
01:15:15,678 --> 01:15:18,109
would pave the way for tragedy
924
01:15:19,314 --> 01:15:21,279
And I dragged Master down too...
925
01:15:22,449 --> 01:15:24,073
Uncle Han, are you afraid?
926
01:15:25,951 --> 01:15:31,352
Getting married and working hard,
927
01:15:32,588 --> 01:15:36,078
pretending as emperor at home
but working as slave outside...
928
01:15:38,526 --> 01:15:39,548
That is my life!
929
01:15:43,061 --> 01:15:47,052
Sir, it is our custom,
930
01:15:47,197 --> 01:15:49,459
man would die with a full stomach
931
01:15:49,599 --> 01:15:50,928
May I feed them?
932
01:15:59,304 --> 01:16:02,237
All the prisoners get their
final meal before they're executed
933
01:16:02,440 --> 01:16:03,497
What can it hurt?
934
01:16:18,216 --> 01:16:19,307
Master Wong
935
01:16:21,652 --> 01:16:24,084
This is all I can do
936
01:16:32,025 --> 01:16:34,583
Master Wong,
stuffed dumplings for you
937
01:16:36,761 --> 01:16:37,522
Eat!
938
01:16:54,105 --> 01:16:56,698
Master, we all depend on you
939
01:16:57,275 --> 01:16:58,740
Master,
I have full confidence in you
940
01:17:05,413 --> 01:17:06,436
I want more!
941
01:17:14,151 --> 01:17:15,243
They're waiting!
942
01:17:27,561 --> 01:17:28,252
Go
943
01:17:29,027 --> 01:17:30,050
Go away!
944
01:17:44,837 --> 01:17:47,928
Why were you not in jail...
945
01:17:48,406 --> 01:17:49,372
...with us?
946
01:17:50,906 --> 01:17:51,998
I didn't do anything
947
01:17:52,309 --> 01:17:55,764
I didn't do anything wrong
948
01:17:59,879 --> 01:18:01,278
Citizens,
949
01:18:02,548 --> 01:18:05,276
as Mayor of this town and
in the name of God
950
01:18:06,050 --> 01:18:09,984
I'm here to witness this fair and
just execution of these men
951
01:18:10,054 --> 01:18:13,179
God has decided the day
they are to die
952
01:18:14,055 --> 01:18:16,819
Now I shall decide their hour
953
01:18:44,474 --> 01:18:45,235
Escape!
954
01:18:45,308 --> 01:18:46,171
Move everyone
955
01:19:37,007 --> 01:19:38,234
Up the way
956
01:20:01,154 --> 01:20:03,087
Look out! Sheriff out of the way,
we have to stop him, boys!
957
01:20:07,593 --> 01:20:08,820
No! No!
958
01:20:22,902 --> 01:20:25,529
Master Wong, that's the robber
That's the ones who robbed the bank
959
01:20:26,270 --> 01:20:29,362
Master, he was the bank robber
960
01:20:31,007 --> 01:20:32,769
I have to get him to clear my name
961
01:20:33,876 --> 01:20:35,239
Sol, save the others first
962
01:21:41,952 --> 01:21:42,918
Master, leave these two to me
963
01:21:49,023 --> 01:21:49,783
Mayor Barclay
964
01:21:53,759 --> 01:21:54,919
What're the hell you're doing here?
965
01:21:55,293 --> 01:21:56,350
I need the rest of my money
966
01:21:58,396 --> 01:22:00,157
The other Chinese is suspicious
of me
967
01:22:00,796 --> 01:22:01,922
I think I should leave town
968
01:22:02,497 --> 01:22:04,862
I agree with you, you'd leave town
969
01:22:20,109 --> 01:22:22,268
What do you want?
970
01:22:22,377 --> 01:22:23,603
I'm just doing business with you
971
01:22:23,744 --> 01:22:25,836
I want my four hundred thousand
972
01:22:26,346 --> 01:22:27,970
That's the bank's money
973
01:22:28,548 --> 01:22:30,740
You told me the job was gonna
a cake walk,
974
01:22:31,349 --> 01:22:32,746
but one of my man's been killed
975
01:22:34,183 --> 01:22:36,411
Sorry,
I've nothing to do with that
976
01:22:37,020 --> 01:22:38,008
It was an accident
977
01:22:39,321 --> 01:22:40,344
I'm sorry too
978
01:23:01,702 --> 01:23:02,566
Damn it!
979
01:23:12,142 --> 01:23:12,799
Go to hell
980
01:23:21,014 --> 01:23:22,037
What the hell!
981
01:23:37,891 --> 01:23:40,619
You little bastard,
how did you get there?
982
01:24:02,873 --> 01:24:03,565
Shit!
983
01:24:04,607 --> 01:24:05,834
What kind of a man is he?!
984
01:25:12,377 --> 01:25:14,899
This is for you!
985
01:25:26,794 --> 01:29:58,853
Go in
986
01:25:41,813 --> 01:25:43,543
Plays rough!
987
01:25:43,717 --> 01:25:45,444
I like that
988
01:26:22,935 --> 01:26:24,298
You like that
989
01:26:24,870 --> 01:26:26,294
I don't think so
990
01:27:30,154 --> 01:27:31,481
Come on!
991
01:28:42,804 --> 01:28:45,361
Go, get out...
992
01:28:47,947 --> 01:28:50,780
get out...
993
01:29:15,889 --> 01:29:16,685
God damn it!
994
01:29:18,495 --> 01:29:20,756
Where are you?
995
01:29:23,267 --> 01:29:25,530
Where are you?
996
01:29:36,150 --> 01:29:38,617
Come on out now,
997
01:29:39,220 --> 01:29:41,489
let's talk about that!
998
01:29:45,464 --> 01:29:47,293
That...
999
01:31:05,500 --> 01:31:06,505
Surrender now!
1000
01:31:06,506 --> 01:31:07,701
You still fight?
1001
01:31:49,789 --> 01:31:51,780
What the hell are you?
1002
01:32:09,616 --> 01:32:11,912
Hold it tight!
1003
01:32:12,954 --> 01:32:16,547
Get off me, I don't need your help!
1004
01:32:16,923 --> 01:32:17,616
Come on up!
1005
01:32:17,757 --> 01:32:19,815
Come on up. Look out!
1006
01:32:36,654 --> 01:32:38,779
I need you to prove my innocence
1007
01:32:44,757 --> 01:32:45,732
You're not a human
1008
01:32:47,215 --> 01:32:47,844
Get up!
1009
01:33:02,437 --> 01:33:03,411
Are you alright?
1010
01:33:03,682 --> 01:33:04,715
Why are you guys here?
1011
01:33:05,468 --> 01:33:06,443
Oh, Diana!
1012
01:33:20,218 --> 01:33:21,353
Fai-hong, are you alright?
1013
01:33:21,565 --> 01:33:22,599
Where do you go?
1014
01:33:22,912 --> 01:33:24,186
I get them here to help you!
1015
01:33:24,628 --> 01:33:25,500
Who are they?
1016
01:33:25,809 --> 01:33:26,404
They are...
1017
01:33:26,685 --> 01:33:27,855
Forget it
1018
01:33:27,930 --> 01:33:28,905
People are hurt
Let's go help them
1019
01:33:58,890 --> 01:34:01,553
Seven, get ready for lion dance
1020
01:34:26,896 --> 01:34:28,596
Come here!
1021
01:34:43,539 --> 01:34:44,986
Congratulations, Billy
1022
01:34:45,744 --> 01:34:47,223
I trust you will be a good Mayor
1023
01:34:48,112 --> 01:34:49,404
As a new Mayor,
1024
01:34:49,572 --> 01:34:52,611
I proclaim in name of friendship and
understanding that from this day on,
1025
01:34:52,815 --> 01:34:56,640
this area of Fort Stockton will be
known as China Town
1026
01:35:01,670 --> 01:35:02,609
I know you will be a good leader,
1027
01:35:02,706 --> 01:35:03,345
like Lincoln
1028
01:35:08,125 --> 01:35:08,864
Farewell, Yellow
1029
01:35:09,357 --> 01:35:10,263
I'm not Yellow
1030
01:35:11,076 --> 01:35:12,557
My name is Wong Fai-hong
1031
01:35:12,892 --> 01:35:13,986
A name is just a name
1032
01:35:14,903 --> 01:35:16,448
You'll always be our brother
1033
01:35:28,216 --> 01:35:29,887
Who are they?
1034
01:35:29,977 --> 01:35:32,212
Don't you remember them?
1035
01:35:39,120 --> 01:35:39,957
Come on!
1036
01:35:44,372 --> 01:35:45,423
Everyone...
1037
01:35:45,501 --> 01:35:46,971
Master Wong, no more speeches!
1038
01:35:47,113 --> 01:35:48,444
It's time to get going
1039
01:35:48,758 --> 01:35:49,984
That's right,
if you miss this train,
1040
01:35:50,198 --> 01:35:51,282
you'll miss the boat as well
1041
01:35:51,500 --> 01:35:52,456
Now go
1042
01:35:53,044 --> 01:35:53,718
Yeah...
1043
01:35:55,236 --> 01:35:56,017
Seven!
1044
01:35:56,390 --> 01:35:57,664
Master,
1045
01:35:57,776 --> 01:35:59,356
didn't you have
a long speech readied?
1046
01:35:59,543 --> 01:36:00,546
How come you finish your speech
so soon?
1047
01:36:05,435 --> 01:36:06,531
Everyone...
1048
01:36:06,577 --> 01:36:07,852
Master Wong, please do go now
1049
01:36:07,999 --> 01:36:08,645
Get on the train
1050
01:36:08,726 --> 01:36:09,586
Let's go!
1051
01:36:09,698 --> 01:36:10,379
See you!
1052
01:36:10,563 --> 01:36:11,566
See you...
1053
01:36:14,860 --> 01:36:15,885
Here she is!
1054
01:36:16,800 --> 01:36:18,559
Master Wong, take care
1055
01:36:20,507 --> 01:36:21,508
How are you doing?
1056
01:36:23,349 --> 01:36:24,658
Who is that woman?
1057
01:36:27,157 --> 01:36:28,642
People say she's Uncle Lone's wife
1058
01:36:29,430 --> 01:36:30,624
Where the hell is it?
1059
01:36:30,777 --> 01:36:31,803
It's far from home!
1060
01:36:31,842 --> 01:36:33,786
It's a nice place
It's a nice place!
1061
01:36:33,972 --> 01:36:34,635
Right!
1062
01:36:34,717 --> 01:36:36,021
I am tired!
1063
01:36:36,101 --> 01:36:37,055
I'll need at least 3 days' rest
before I can take care of you
1064
01:36:37,167 --> 01:36:38,434
No problem. As you wish
1065
01:36:38,515 --> 01:36:40,993
Why are they so happy?
1066
01:36:43,234 --> 01:36:44,261
Happy!
1067
01:36:44,584 --> 01:36:45,924
No more than 10 people per day,
1068
01:36:46,076 --> 01:36:47,379
and I break on the 1st and 15th
1069
01:36:47,494 --> 01:36:50,758
You really don't remember
the Indian woman?
1070
01:36:53,274 --> 01:36:54,285
No, I remember nothing!
1071
01:37:05,591 --> 01:37:05,790
See you!
1072
01:37:05,797 --> 01:37:07,137
No need to see me off, Sol,
go tend to the store
1073
01:37:08,642 --> 01:37:10,113
Good bye!
1074
01:37:13,250 --> 01:37:31,527
Sync By SHAPOOR
shapoor6161@yahoo.com68792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.