All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S01E10.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,486 Previously, on "New Amsterdam"... 2 00:00:01,488 --> 00:00:04,356 You have cancer. Squamous cell carcinoma. 3 00:00:04,358 --> 00:00:06,241 I want to try precision targeted therapy. 4 00:00:06,243 --> 00:00:08,326 Chemo's gonna take the life out of me and I... I want 5 00:00:08,328 --> 00:00:10,162 - to keep running this hospital. - It's too big a risk. 6 00:00:10,164 --> 00:00:11,663 Doctor Bloom asked me to consult 7 00:00:11,665 --> 00:00:13,198 on the hematology patient. 8 00:00:13,200 --> 00:00:15,033 Her file says that she received her heart 9 00:00:15,035 --> 00:00:16,585 from a Luna Goodwin. 10 00:00:16,587 --> 00:00:19,371 Your sister... she gave me a beautiful life. 11 00:00:19,373 --> 00:00:22,439 She had me arrange this. 12 00:00:24,027 --> 00:00:25,220 Max? 13 00:00:25,245 --> 00:00:27,179 [SHAKY BREATHING] Baby! 14 00:00:27,181 --> 00:00:28,497 Oh, my... help! 15 00:00:28,499 --> 00:00:30,248 Help! 16 00:00:30,250 --> 00:00:33,335 [SIRENS WAILING] 17 00:00:33,337 --> 00:00:36,338 [SUSPENSEFUL MUSIC] 18 00:00:36,340 --> 00:00:43,345 ♪ ♪ 19 00:00:43,347 --> 00:00:44,527 [TIRES SQUEALING] 20 00:00:44,529 --> 00:00:45,852 [SIRENS WAILING] 21 00:00:45,854 --> 00:00:50,902 ♪ ♪ 22 00:00:50,904 --> 00:00:53,271 We've got Marina Latimer, mid 60s. 23 00:00:53,273 --> 00:00:54,606 Been down for three minutes. 24 00:00:54,608 --> 00:00:56,274 It's her third time here this week. 25 00:00:56,276 --> 00:00:57,909 She went back into V-fib right after I shocked her. 26 00:00:57,911 --> 00:01:00,278 Charge to 200. 27 00:01:00,280 --> 00:01:01,580 Clear. 28 00:01:01,582 --> 00:01:03,532 [ELECTRICAL ZAP] 29 00:01:03,534 --> 00:01:04,616 ♪ ♪ 30 00:01:04,618 --> 00:01:05,867 Okay, I've got a pulse. 31 00:01:05,869 --> 00:01:07,702 Her heart's a ticking time bomb. 32 00:01:07,704 --> 00:01:09,788 Let's put V-fib pads on her and find Reynolds. 33 00:01:09,790 --> 00:01:12,290 He needs to put in an ICD, today. 34 00:01:12,292 --> 00:01:13,792 ♪ ♪ 35 00:01:13,794 --> 00:01:16,795 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 36 00:01:16,797 --> 00:01:19,297 Yo, Dora. Where's Max? 37 00:01:19,299 --> 00:01:20,932 Out of pocket for a few hours. 38 00:01:20,934 --> 00:01:22,634 Oh, okay. Well, I have a patient 39 00:01:22,636 --> 00:01:24,469 who needs an ICD surgery. 40 00:01:24,471 --> 00:01:26,388 Her insurance won't cover it so I'm just gonna charge it 41 00:01:26,390 --> 00:01:27,558 to the Community Care Fund. 42 00:01:27,560 --> 00:01:29,558 Max is the only one who can approve surgeries 43 00:01:29,560 --> 00:01:30,776 from the Community Care Fund. 44 00:01:30,778 --> 00:01:32,727 He's out of pocket for a few hours. 45 00:01:32,729 --> 00:01:35,730 Can this wait until it doesn't get me fired? 46 00:01:35,732 --> 00:01:38,483 Um, look, whenever there's a surgery that needs to be done 47 00:01:38,485 --> 00:01:40,452 I just give Max a heads-up and I do it, all right? 48 00:01:40,454 --> 00:01:41,987 He dots the "I's" and crosses the "T's" later. 49 00:01:41,989 --> 00:01:43,622 We... we got a whole system. 50 00:01:43,624 --> 00:01:44,990 He's been here for like three weeks. 51 00:01:44,992 --> 00:01:47,576 Yeah, that's how efficient we are. 52 00:01:47,578 --> 00:01:49,578 [MISCHIEVOUS MUSIC] 53 00:01:49,580 --> 00:01:50,912 Dora, hi. 54 00:01:50,914 --> 00:01:52,631 Just on my way to Max's office right now. 55 00:01:52,633 --> 00:01:55,333 Yeah, he was out of pocket for a few hours. 56 00:01:55,335 --> 00:01:56,501 He's what? Oh, shoot. 57 00:01:56,503 --> 00:01:57,803 No, really? 58 00:01:57,805 --> 00:01:59,588 Uh, as the nurses' union liaison, 59 00:01:59,590 --> 00:02:01,423 I need to tell him that the hospital-wide walkout 60 00:02:01,425 --> 00:02:02,924 was authorized just now for today. 61 00:02:02,926 --> 00:02:04,676 "Walkout"? 62 00:02:04,678 --> 00:02:05,977 No, no, no. It's a good... it's a good thing. 63 00:02:05,979 --> 00:02:07,929 Max gave them the idea. [CHUCKLES] 64 00:02:07,931 --> 00:02:09,648 - Of course he did. - Yeah, I probably should have 65 00:02:09,650 --> 00:02:10,935 led with that. 66 00:02:10,937 --> 00:02:12,552 Did you know that insurance has covered over-the-counter 67 00:02:12,554 --> 00:02:14,769 emergency contraception since 1996, 68 00:02:14,771 --> 00:02:16,488 and now all of a sudden, out of the blue, they're like, 69 00:02:16,490 --> 00:02:18,940 "No, uh-uh. Not without a prescription"? 70 00:02:18,942 --> 00:02:20,775 That's not fair, right? 71 00:02:20,777 --> 00:02:22,611 There's... there's no way we're gonna let that slide. 72 00:02:22,613 --> 00:02:24,362 And yes, for the record, "Norma Rae" 73 00:02:24,364 --> 00:02:26,331 is my favorite movie. [CLICKS TONGUE] 74 00:02:26,333 --> 00:02:27,499 Go, girl. 75 00:02:27,501 --> 00:02:29,534 Dora, uh, I've been texting Max, 76 00:02:29,536 --> 00:02:30,869 but he's not responding. 77 00:02:30,871 --> 00:02:32,787 He's out of pocket for a few hours. 78 00:02:32,789 --> 00:02:35,290 But I need to talk to him. 79 00:02:35,292 --> 00:02:37,626 [LAUGHS] I've basically authorized 80 00:02:37,628 --> 00:02:39,878 a surgery that's not covered by insurance, and I'm about 81 00:02:39,880 --> 00:02:41,713 to endure a walkout from the nurses, 82 00:02:41,715 --> 00:02:45,350 so whatever you need right now, I'm sure I can handle. 83 00:02:45,352 --> 00:02:46,718 - It's private. - Dora. 84 00:02:46,720 --> 00:02:48,720 Dora, I've been looking for Max. 85 00:02:48,722 --> 00:02:51,806 Okay, I'm only gonna say this once more: 86 00:02:51,808 --> 00:02:53,975 Max is out of pocket for a few hours. 87 00:02:53,977 --> 00:02:56,394 Please, save your news, questions, 88 00:02:56,396 --> 00:02:57,896 mysterious personal requests, or whatever it is 89 00:02:57,898 --> 00:03:00,982 that you need, for his return. 90 00:03:00,984 --> 00:03:02,901 Thank you. 91 00:03:02,903 --> 00:03:05,654 [RADIO CHATTER] 92 00:03:05,656 --> 00:03:07,038 Dr. Panthaki. Thank you 93 00:03:07,040 --> 00:03:08,990 for picking up Max's samples in person. 94 00:03:08,992 --> 00:03:12,327 But to be clear, this cooler is full of Miller Lites, right? 95 00:03:12,329 --> 00:03:13,745 Yes. 96 00:03:13,747 --> 00:03:16,081 Yes, because I'm the type who drinks domestic. 97 00:03:16,083 --> 00:03:18,416 So tell me, will this be your first time 98 00:03:18,418 --> 00:03:19,751 seeing Lauryn Hill in concert? 99 00:03:19,753 --> 00:03:22,554 Actually, no. I've seen her several times. 100 00:03:23,507 --> 00:03:26,424 But never on a date. 101 00:03:26,426 --> 00:03:28,727 So in your head, this is a date, huh? 102 00:03:28,729 --> 00:03:30,011 That's interesting. 103 00:03:30,013 --> 00:03:32,564 Just... just give me my ticket. 104 00:03:32,566 --> 00:03:35,517 Actually, let's do this properly. 105 00:03:35,519 --> 00:03:36,518 Get dressed up. 106 00:03:36,520 --> 00:03:37,826 Dinner. 107 00:03:38,739 --> 00:03:39,938 Okay. 108 00:03:39,940 --> 00:03:41,455 Great. 109 00:03:43,777 --> 00:03:46,043 Well, I... I should go now. 110 00:03:46,446 --> 00:03:47,961 Me, too. 111 00:03:49,366 --> 00:03:51,023 Oh, and we're going Dutch on dinner, 112 00:03:51,025 --> 00:03:53,316 so make sure you bring some cash. 113 00:03:55,789 --> 00:03:57,789 [PHONE RINGING] 114 00:03:57,791 --> 00:03:59,040 [PHONE BEEPS] 115 00:03:59,042 --> 00:04:01,126 Max, are you on your way back? 116 00:04:01,128 --> 00:04:03,128 [INDISTINCT WHIMPERING] Helen! 117 00:04:03,130 --> 00:04:05,630 Helen, can you hear me? 118 00:04:05,632 --> 00:04:07,465 Georgia? What's wrong? 119 00:04:07,467 --> 00:04:09,634 It's Max. He... he collapsed. 120 00:04:09,636 --> 00:04:11,636 He's not moving. 121 00:04:11,638 --> 00:04:14,071 - Does he have a pulse? - Okay. 122 00:04:15,392 --> 00:04:17,642 - Yes. - Did you call 911? 123 00:04:17,644 --> 00:04:20,478 They're coming but, um, the call dropped 124 00:04:20,480 --> 00:04:21,813 and I just didn't know what to do. 125 00:04:21,815 --> 00:04:23,114 Put your cheek over his mouth. 126 00:04:23,116 --> 00:04:25,150 Do you feel air moving? 127 00:04:25,152 --> 00:04:27,786 [MOANS] There is, uh, 128 00:04:27,788 --> 00:04:30,989 like, a whistling... a raspy sound. 129 00:04:30,991 --> 00:04:33,158 Put the phone next to his throat. 130 00:04:33,160 --> 00:04:36,161 [RASPY, LABORED BREATHING] 131 00:04:36,163 --> 00:04:38,496 [SUSPENSEFUL MUSIC] 132 00:04:38,498 --> 00:04:39,998 - Georgia? - Yes? 133 00:04:40,000 --> 00:04:42,467 Georgia, Max's throat is blocked. 134 00:04:42,469 --> 00:04:43,802 - What? - You need to make 135 00:04:43,804 --> 00:04:45,754 a new path so that he can breathe. 136 00:04:45,756 --> 00:04:48,473 - Okay. - You're gonna cut a small hole 137 00:04:48,475 --> 00:04:50,508 - in his throat... - What? 138 00:04:50,510 --> 00:04:52,477 No. No, I can't. 139 00:04:52,479 --> 00:04:54,479 Yes, yes. Yes, you can. 140 00:04:54,481 --> 00:04:56,181 You can, because I'm gonna help you. 141 00:04:56,183 --> 00:04:57,932 Find something that can cut a hole in his throat 142 00:04:57,934 --> 00:04:59,184 and a tube to slide through it. 143 00:04:59,186 --> 00:05:00,769 Find something. 144 00:05:00,771 --> 00:05:02,771 Okay. [SNIFFLES] 145 00:05:02,773 --> 00:05:05,523 [HEAVY BREATHING] 146 00:05:05,525 --> 00:05:07,492 Uh... 147 00:05:07,494 --> 00:05:12,447 ♪ ♪ 148 00:05:12,449 --> 00:05:15,033 Oh, uh, I have a... 149 00:05:15,035 --> 00:05:16,451 I have a pocket knife. 150 00:05:16,453 --> 00:05:18,003 Oh, God. 151 00:05:18,005 --> 00:05:19,788 And a... and a plastic straw. 152 00:05:19,790 --> 00:05:22,123 Use the knife to cut, um, three inches. 153 00:05:22,125 --> 00:05:25,126 It doesn't have to be exact. 154 00:05:25,128 --> 00:05:26,628 [WHIMPERS] 155 00:05:26,630 --> 00:05:29,047 - Here we go, Georgia. - Okay. 156 00:05:29,049 --> 00:05:31,633 [DEEP BREATHS] 157 00:05:31,635 --> 00:05:33,885 Use your index finger. 158 00:05:33,887 --> 00:05:35,804 Find Max's Adam's apple. 159 00:05:35,806 --> 00:05:37,472 Okay, I found it. 160 00:05:37,474 --> 00:05:38,723 Feel down from there until you come 161 00:05:38,725 --> 00:05:40,809 to a little indentation. 162 00:05:40,811 --> 00:05:43,061 Make a half-inch, horizontal cut 163 00:05:43,063 --> 00:05:44,896 through that indentation. 164 00:05:44,898 --> 00:05:46,981 [DEEP BREATH] [WHIMPERS] 165 00:05:46,983 --> 00:05:48,983 What if it's... what if it's not clean? 166 00:05:48,985 --> 00:05:50,702 What if I give him an infection? 167 00:05:50,704 --> 00:05:53,571 Georgia... Georgia, Max can't breathe. 168 00:05:53,573 --> 00:05:55,573 You need to help him breathe. 169 00:05:55,575 --> 00:05:57,299 [SIGHS] 170 00:05:57,744 --> 00:06:01,046 You can do this. [BREATHES DEEPLY] 171 00:06:01,048 --> 00:06:03,542 Okay. [SOBBING] 172 00:06:03,544 --> 00:06:05,834 Oh, God. 173 00:06:05,836 --> 00:06:07,252 ♪ ♪ 174 00:06:07,254 --> 00:06:08,837 I did it. I did it. 175 00:06:08,839 --> 00:06:09,977 - Good job. - Oh... 176 00:06:09,979 --> 00:06:12,173 Now, pinch the far edges together. 177 00:06:12,175 --> 00:06:14,259 Use your finger to keep the hole open 178 00:06:14,261 --> 00:06:17,011 and slide the tube halfway in. 179 00:06:17,013 --> 00:06:18,763 ♪ ♪ 180 00:06:18,765 --> 00:06:20,565 Oh, God. Okay. 181 00:06:20,567 --> 00:06:22,734 - [GROANS] - Air should be coming out 182 00:06:22,736 --> 00:06:24,269 of that tube. 183 00:06:24,271 --> 00:06:26,271 [HEAVY BREATHING] 184 00:06:26,273 --> 00:06:28,239 It's... it's not... 185 00:06:28,241 --> 00:06:29,956 it's not working. 186 00:06:30,777 --> 00:06:32,527 God, it's not working! 187 00:06:32,529 --> 00:06:34,112 It didn't work! It didn't work! 188 00:06:34,114 --> 00:06:35,947 ♪ ♪ 189 00:06:35,949 --> 00:06:38,750 You... you might just need to help his lungs expand. 190 00:06:38,752 --> 00:06:40,869 Blow into the tube. 191 00:06:40,871 --> 00:06:42,587 [BLOWING GENTLY] 192 00:06:42,589 --> 00:06:44,789 [GASPS] Come on, come on. 193 00:06:44,791 --> 00:06:47,125 ♪ ♪ 194 00:06:47,127 --> 00:06:48,209 Oh, come on, come on. 195 00:06:48,211 --> 00:06:50,595 Come on. Come on. 196 00:06:50,597 --> 00:06:51,930 ♪ ♪ 197 00:06:51,932 --> 00:06:53,882 Come on, come on, come on. 198 00:06:53,884 --> 00:06:55,049 [AIR WHISTLING THROUGH STRAW] 199 00:06:55,051 --> 00:06:57,602 Oh! Oh, he... 200 00:06:57,604 --> 00:06:59,220 [BREATHING THROUGH STRAW] 201 00:06:59,222 --> 00:07:01,723 He's breathing. He's breathing. 202 00:07:01,725 --> 00:07:04,559 - [SIGHS] - [WEEPING] Oh, my God. 203 00:07:04,561 --> 00:07:05,894 ♪ ♪ 204 00:07:05,896 --> 00:07:08,730 Oh, good. [SOBBING] 205 00:07:08,732 --> 00:07:09,981 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 206 00:07:09,983 --> 00:07:12,150 Oh, good. 207 00:07:14,392 --> 00:07:16,760 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 208 00:07:16,762 --> 00:07:18,895 [SUSPENSEFUL MUSIC] 209 00:07:19,997 --> 00:07:22,634 How long was his airway obstructed? 210 00:07:23,200 --> 00:07:24,833 How long was he not breathing, ma'am? 211 00:07:24,835 --> 00:07:28,370 Uh, six or seven minutes, maybe. 212 00:07:28,372 --> 00:07:31,373 We got a possible cerebral hypoxia! 213 00:07:31,375 --> 00:07:32,958 Let's pick up speed! 214 00:07:32,960 --> 00:07:34,543 What does that mean? 215 00:07:34,545 --> 00:07:35,878 Means there's a big difference 216 00:07:35,880 --> 00:07:37,953 between six and seven minutes. 217 00:07:37,955 --> 00:07:44,887 ♪ ♪ 218 00:07:44,889 --> 00:07:47,890 [ROMANTIC ACCORDION MUSIC] 219 00:07:47,892 --> 00:07:53,969 ♪ ♪ 220 00:07:53,971 --> 00:07:56,315 - Mr. Mokrani? - Yes. 221 00:07:56,317 --> 00:07:57,900 - How are you? - Not great. 222 00:07:57,902 --> 00:07:59,401 Yeah, let's have a look. 223 00:07:59,403 --> 00:08:01,403 - Does that hurt, right there? - Yes. 224 00:08:01,405 --> 00:08:02,704 Yeah. Fell during a show? 225 00:08:02,706 --> 00:08:04,039 No. 226 00:08:04,041 --> 00:08:05,991 - At the after-party. - Ah. 227 00:08:05,993 --> 00:08:08,077 I challenged another dancer to a fouetté competition. 228 00:08:08,079 --> 00:08:10,996 - Mm-hmm. - I can fouetté in my sleep, 229 00:08:10,998 --> 00:08:12,748 but in my sleep, I'm neither wasted 230 00:08:12,750 --> 00:08:15,584 - nor on a pool table. - Oh, please. 231 00:08:15,586 --> 00:08:18,670 I was just as drunk and on-a-pool-table as you were. 232 00:08:18,672 --> 00:08:21,006 Know that you did not out-dance me. 233 00:08:21,008 --> 00:08:23,892 Basem, I out-danced you so bad, 234 00:08:23,894 --> 00:08:25,677 - you're in a hospital. - Yeah, well, I don't know 235 00:08:25,679 --> 00:08:27,679 if it counts as out-dancing 236 00:08:27,681 --> 00:08:30,432 if he fell off a pool table. 237 00:08:30,434 --> 00:08:31,683 [NOSTALGIC MUSIC] 238 00:08:31,685 --> 00:08:33,602 Yeah, but I didn't. 239 00:08:33,604 --> 00:08:35,604 So, I out-danced him. 240 00:08:35,606 --> 00:08:37,459 Dancing is the art of not falling? 241 00:08:38,742 --> 00:08:41,276 [LAUGHS] I'm sorry, who are you? 242 00:08:41,278 --> 00:08:44,413 [LAUGHS] 243 00:08:44,415 --> 00:08:47,950 Uh, yeah, I'm... [STAMMERS] 244 00:08:47,952 --> 00:08:51,453 Just a guy challenging you to a, uh... 245 00:08:51,455 --> 00:08:53,622 fouetté rematch. 246 00:08:53,624 --> 00:08:55,958 Don't worry, I took dance all through... 247 00:08:55,960 --> 00:08:57,793 uh, never. 248 00:08:57,795 --> 00:09:02,047 ♪ ♪ 249 00:09:02,049 --> 00:09:04,633 - Hello? - Yeah. 250 00:09:04,635 --> 00:09:06,301 Don't you have some medicine to practice? 251 00:09:06,303 --> 00:09:08,437 Mm-hmm. Uh, so, uh, 252 00:09:08,439 --> 00:09:10,439 you have a dislocated elbow. Go ahead 253 00:09:10,441 --> 00:09:11,940 and take this pen with your left hand. 254 00:09:11,942 --> 00:09:13,142 Now, grab it tight. Hang on. 255 00:09:13,144 --> 00:09:15,110 - Ow! Oh! - Okay? 256 00:09:15,112 --> 00:09:16,562 - Oof. - Better? 257 00:09:16,564 --> 00:09:17,779 [SIGHS IN RELIEF] Yeah. 258 00:09:17,781 --> 00:09:19,398 Yeah, good. Okay, he's okay. 259 00:09:19,400 --> 00:09:21,617 I was thinking loser buys dinner. 260 00:09:21,619 --> 00:09:22,818 ♪ ♪ 261 00:09:22,820 --> 00:09:24,570 [STAMMERS] Really? 262 00:09:24,572 --> 00:09:26,405 I mean, yeah. I'm not scared 263 00:09:26,407 --> 00:09:28,490 if you're not scared. 264 00:09:28,492 --> 00:09:33,996 ♪ ♪ 265 00:09:33,998 --> 00:09:35,664 Looks good. 266 00:09:35,666 --> 00:09:37,499 - Looks pretty... pretty good. - Okay, you go. 267 00:09:37,501 --> 00:09:39,001 - My turn? - Yep. 268 00:09:39,003 --> 00:09:41,003 This is embarrassing, 'cause I actually thought 269 00:09:41,005 --> 00:09:42,921 "fouetté" was a French dessert, 270 00:09:42,923 --> 00:09:44,673 so I didn't know that it was that spin-y thing. 271 00:09:44,675 --> 00:09:47,843 That was way better than what I thought it was. 272 00:09:47,845 --> 00:09:49,698 But, uh... 273 00:09:50,949 --> 00:09:51,930 excuse me. 274 00:09:51,932 --> 00:09:53,182 Uh, you're gonna go ahead and ice that elbow 275 00:09:53,184 --> 00:09:54,786 and you're gonna be fine. 276 00:09:56,654 --> 00:09:58,520 Are you coming? 277 00:09:58,522 --> 00:10:00,022 Um... 278 00:10:00,024 --> 00:10:02,157 it's 2:00 in the morning. 279 00:10:02,159 --> 00:10:03,692 Yeah, but I gotta be back here 280 00:10:03,694 --> 00:10:05,110 in three hours anyway... and full disclosure, 281 00:10:05,112 --> 00:10:06,695 I can't afford a real restaurant, 282 00:10:06,697 --> 00:10:09,498 so we were just headed to the cafeteria regardless, 283 00:10:09,500 --> 00:10:11,867 but the Jell-O is phenomenal. 284 00:10:11,869 --> 00:10:15,120 ♪ ♪ 285 00:10:15,122 --> 00:10:16,621 You in? 286 00:10:16,623 --> 00:10:24,513 ♪ ♪ 287 00:10:30,721 --> 00:10:33,021 [RADIO CHATTER] 288 00:10:33,023 --> 00:10:36,024 [ROUSING PERCUSSION MUSIC] 289 00:10:36,026 --> 00:10:37,893 ♪ ♪ 290 00:10:37,895 --> 00:10:39,895 Hey. 291 00:10:39,897 --> 00:10:41,624 What's with the T-shirts? 292 00:10:42,900 --> 00:10:44,566 You said you were gonna take time off 293 00:10:44,568 --> 00:10:45,901 to take care of yourself. 294 00:10:45,903 --> 00:10:48,070 I am, and I will. 295 00:10:48,072 --> 00:10:49,655 I tried to talk to Max this morning, 296 00:10:49,657 --> 00:10:50,906 but he's not here. 297 00:10:50,908 --> 00:10:52,574 He's always here. 298 00:10:52,576 --> 00:10:54,993 Well, right now he's not, and I can't just 299 00:10:54,995 --> 00:10:57,515 stop running the ED, can I? 300 00:10:58,249 --> 00:11:00,682 I feel so bad, all the work you do on me. 301 00:11:00,684 --> 00:11:02,951 I've become this burden to everyone. 302 00:11:02,953 --> 00:11:04,586 No, no, you're not a burden. 303 00:11:04,588 --> 00:11:06,672 It's just that you have mediocre insurance, 304 00:11:06,674 --> 00:11:08,257 and I think you should be treated like you have 305 00:11:08,259 --> 00:11:11,093 Cadillac insurance, so we're gonna cover you 306 00:11:11,095 --> 00:11:12,928 for an ICD implant. 307 00:11:12,930 --> 00:11:14,730 - Today. - For the whole surgery? 308 00:11:14,732 --> 00:11:16,098 What about the anesthesiologist? 309 00:11:16,100 --> 00:11:18,100 Sometimes they get you with the anesthesiologist. 310 00:11:18,102 --> 00:11:20,102 For the whole surgery. 311 00:11:20,104 --> 00:11:22,237 So glad Gertie is doing better. 312 00:11:22,239 --> 00:11:24,106 Bye. 313 00:11:24,108 --> 00:11:26,525 - BOTH: Hello. - Oh, nice T-shirt. 314 00:11:26,527 --> 00:11:28,243 Thank you. Power to the people, Vijay. 315 00:11:28,245 --> 00:11:31,113 Ella was telling me that I helped her save 316 00:11:31,115 --> 00:11:32,247 her crazy Chihuahua. 317 00:11:32,249 --> 00:11:34,783 Oh. All right, Ka-pooch. 318 00:11:34,785 --> 00:11:36,868 I didn't know you did work on canines. 319 00:11:36,870 --> 00:11:38,120 - That's cool. - I don't. 320 00:11:38,122 --> 00:11:40,956 I gave her a little money for the vet. 321 00:11:40,958 --> 00:11:44,793 - How much? - $2,000. 322 00:11:44,795 --> 00:11:46,397 American? 323 00:11:46,964 --> 00:11:49,965 [PAGERS BEEPING] 324 00:11:49,967 --> 00:11:52,884 [SUSPENSEFUL MUSIC] 325 00:11:52,886 --> 00:11:56,221 Oh, I gotta go, but I'll see you in prep. 326 00:11:56,223 --> 00:11:59,474 ♪ ♪ 327 00:11:59,476 --> 00:12:01,977 Sharpe! What's the code? 328 00:12:01,979 --> 00:12:03,812 - It's Max. - I'm sorry, what? 329 00:12:03,814 --> 00:12:05,187 What happened? 330 00:12:05,189 --> 00:12:06,982 I don't have all the details, but he's collapsed. 331 00:12:06,984 --> 00:12:09,117 He's in a medevac on his way here now. 332 00:12:09,119 --> 00:12:11,320 - Is it serious? - I should get the trauma team. 333 00:12:11,322 --> 00:12:12,840 They'll be here in two minutes. 334 00:12:13,657 --> 00:12:15,123 There's something else, 335 00:12:15,125 --> 00:12:16,933 something that you all need to know in order 336 00:12:16,935 --> 00:12:18,574 to treat him properly when he arrives. 337 00:12:18,576 --> 00:12:20,295 All right, Sharpe, what's... what's going on? 338 00:12:20,297 --> 00:12:23,298 ♪ ♪ 339 00:12:23,300 --> 00:12:26,084 Max has squamous cell carcinoma. 340 00:12:26,086 --> 00:12:29,171 ♪ ♪ 341 00:12:29,173 --> 00:12:31,146 Advanced stages. 342 00:12:31,148 --> 00:12:34,843 ♪ ♪ 343 00:12:34,845 --> 00:12:36,345 The trauma team's gonna meet us here. 344 00:12:36,347 --> 00:12:37,846 No... whoa, hold on a second. 345 00:12:37,848 --> 00:12:39,264 How long have you known about this? 346 00:12:39,266 --> 00:12:41,016 Since his first day. 347 00:12:41,018 --> 00:12:43,685 - Since his first day? - Look, I... I know 348 00:12:43,687 --> 00:12:45,187 that this is shocking, but whatever we're feeling, 349 00:12:45,189 --> 00:12:46,188 we're gonna have to put it aside 350 00:12:46,190 --> 00:12:47,797 because we need to focus. 351 00:12:47,799 --> 00:12:51,026 [APPROACHING HELICOPTER WHIRRING] 352 00:12:51,028 --> 00:12:58,166 ♪ ♪ 353 00:13:11,048 --> 00:13:17,018 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY] 354 00:13:17,020 --> 00:13:19,187 Hey, clear a path! 355 00:13:19,189 --> 00:13:20,889 [MONITORS BEEPING] 356 00:13:20,891 --> 00:13:22,891 - O2 stat's dropping. - Okay, let's up oxygen 357 00:13:22,893 --> 00:13:24,810 - to 100%. - Push more fluid. 358 00:13:24,812 --> 00:13:26,027 Does anybody know how long he was out for? 359 00:13:26,029 --> 00:13:28,897 Okay, everybody out of my ED, now! 360 00:13:28,899 --> 00:13:31,900 [DRAMATIC MUSIC] 361 00:13:31,902 --> 00:13:34,319 [INDISTINCT DIRECTIONS] 362 00:13:34,321 --> 00:13:36,924 - Should I page Dr. Candelario? - No. 363 00:13:37,741 --> 00:13:40,742 Yes, yeah. Page her, please. 364 00:13:40,744 --> 00:13:43,489 On three. One, two, three. 365 00:13:43,491 --> 00:13:45,831 Monitor for ischemic cascade. 366 00:13:45,833 --> 00:13:50,302 ♪ ♪ 367 00:13:54,258 --> 00:13:56,007 Why hasn't he started chemo? 368 00:13:56,009 --> 00:13:57,759 In two weeks he starts, uh, 369 00:13:57,761 --> 00:14:00,679 - an immunotherapy trial. - What? 370 00:14:00,681 --> 00:14:02,681 - Huh? - Well, that's... 371 00:14:02,683 --> 00:14:04,182 that's what he wanted. 372 00:14:04,184 --> 00:14:06,234 - That's what he wanted? - Yes, Floyd. 373 00:14:06,236 --> 00:14:08,019 - He's the patient. - Yeah, but he's also 374 00:14:08,021 --> 00:14:10,792 the medical director of this entire hospital. 375 00:14:11,241 --> 00:14:14,242 Am I the only one who's wondering what happens next? 376 00:14:14,244 --> 00:14:17,779 What... what are you doing out here? 377 00:14:17,781 --> 00:14:19,698 Candelario is working on him. 378 00:14:19,700 --> 00:14:21,135 Why? 379 00:14:22,119 --> 00:14:24,753 Because I just got off of back-to-back doubles, 380 00:14:24,755 --> 00:14:27,823 and Candelario is an excellent doctor. 381 00:14:27,825 --> 00:14:29,724 You pull doubles all the time. 382 00:14:29,726 --> 00:14:32,310 Max deserves to have a doctor with fresh eyes. 383 00:14:32,312 --> 00:14:34,763 Do you disagree? 384 00:14:34,765 --> 00:14:36,832 ♪ ♪ 385 00:14:36,834 --> 00:14:39,301 How is he? 386 00:14:39,303 --> 00:14:41,136 We don't know yet. 387 00:14:41,138 --> 00:14:43,032 Might be hypoxia. 388 00:14:44,725 --> 00:14:46,975 So, like most of you, Doctor Sharpe told me 389 00:14:46,977 --> 00:14:49,778 about Max's condition, and needless to say, 390 00:14:49,780 --> 00:14:51,624 I was a bit shocked, 391 00:14:52,316 --> 00:14:54,149 but we don't have time to be shocked, 392 00:14:54,151 --> 00:14:55,784 or angry, or upset. 393 00:14:55,786 --> 00:14:57,319 We all have a hospital to run, 394 00:14:57,321 --> 00:15:01,122 and while Max is in there, we need a leader out here, 395 00:15:01,124 --> 00:15:03,074 and that's gonna be me. 396 00:15:03,076 --> 00:15:06,294 Until further notice, I am the new Medical Director 397 00:15:06,296 --> 00:15:08,166 of New Amsterdam. 398 00:15:08,168 --> 00:15:12,501 ♪ ♪ 399 00:15:16,161 --> 00:15:18,663 I need surgery schedules, staff rotation. 400 00:15:18,665 --> 00:15:19,947 I need the minutes from the last 401 00:15:19,949 --> 00:15:21,532 department chair meeting. 402 00:15:21,534 --> 00:15:23,000 That... that's gonna take a little while 403 00:15:23,002 --> 00:15:25,503 - to put together. - Okay, then let's start 404 00:15:25,505 --> 00:15:27,705 with what Max was overseeing today. 405 00:15:27,707 --> 00:15:29,674 - His hot list. - Yeah. 406 00:15:29,676 --> 00:15:32,677 - What's the hot list? - It's his to-do list, 407 00:15:32,679 --> 00:15:34,795 but with a cooler name. 408 00:15:34,797 --> 00:15:36,168 Ah. 409 00:15:37,150 --> 00:15:39,884 - I'll call it something else. - Thank you. 410 00:15:45,391 --> 00:15:47,892 Don't worry, I'm only temporary. 411 00:15:47,894 --> 00:15:51,812 I have several calls out for more permanent replacements. 412 00:15:51,814 --> 00:15:53,814 Dean Fulton, all this is incredibly premature. 413 00:15:53,816 --> 00:15:56,067 - When Max wakes up... - If Max wakes up, 414 00:15:56,069 --> 00:15:58,035 he will still have cancer. 415 00:15:58,037 --> 00:15:59,870 He certainly didn't expect to continue this job 416 00:15:59,872 --> 00:16:02,194 while undergoing chemo. 417 00:16:03,493 --> 00:16:05,543 Ah-hah. 418 00:16:05,545 --> 00:16:07,783 Of course he did. 419 00:16:08,664 --> 00:16:11,162 So all you care about is business. 420 00:16:11,584 --> 00:16:13,372 Let me tell you something... 421 00:16:13,920 --> 00:16:15,920 every single day, 10,000 patients walk 422 00:16:15,922 --> 00:16:17,722 into this hospital and its clinics. 423 00:16:17,724 --> 00:16:21,008 Our annual budget is $1.5 billion, 424 00:16:21,010 --> 00:16:23,427 and the governor is demanding that we cut it by 10%, 425 00:16:23,429 --> 00:16:25,846 which is really tough, because our expenses come in 426 00:16:25,848 --> 00:16:27,848 well over $1.8 billion. 427 00:16:27,850 --> 00:16:30,434 Our infrastructure report after Hurricane Sandy 428 00:16:30,436 --> 00:16:32,603 told us that we were sinking into the East River, 429 00:16:32,605 --> 00:16:35,689 and will need $100 million 430 00:16:35,691 --> 00:16:38,442 infused within the next two years so we don't end up 431 00:16:38,444 --> 00:16:41,779 like Bangladesh after a monsoon! 432 00:16:41,781 --> 00:16:44,198 And the one guy who's in charge of this whole show 433 00:16:44,200 --> 00:16:47,752 is lying in Trauma One with a tube down his throat. 434 00:16:48,955 --> 00:16:52,123 And what about a succession plan? 435 00:16:52,495 --> 00:16:54,246 He knew he was sick. 436 00:16:54,961 --> 00:16:56,927 You knew he was sick. 437 00:16:56,929 --> 00:16:59,797 Someone should have had a plan in place. 438 00:16:59,799 --> 00:17:01,379 Right? 439 00:17:02,173 --> 00:17:04,101 What? 440 00:17:04,103 --> 00:17:07,104 [TENSE MUSIC] 441 00:17:07,106 --> 00:17:10,224 ♪ ♪ 442 00:17:10,226 --> 00:17:11,976 [PHONE RINGING] 443 00:17:11,978 --> 00:17:13,944 I just made us the greatest... 444 00:17:13,946 --> 00:17:15,229 Max has had a set-back. 445 00:17:15,231 --> 00:17:17,064 His throat closed up. 446 00:17:17,066 --> 00:17:18,783 Where is he? 447 00:17:18,785 --> 00:17:20,618 In the trauma unit. 448 00:17:20,620 --> 00:17:22,953 - Well, uh, is he responsive? - Still unconscious, 449 00:17:22,955 --> 00:17:24,622 but at least he's breathing again. 450 00:17:24,624 --> 00:17:25,990 How long was he down? 451 00:17:25,992 --> 00:17:27,958 Six or seven minutes. 452 00:17:27,960 --> 00:17:30,127 I need to ask a favor. 453 00:17:30,129 --> 00:17:32,163 - Anything. - I need you to move up 454 00:17:32,165 --> 00:17:33,964 Max's start date. 455 00:17:33,966 --> 00:17:35,466 To when? 456 00:17:35,468 --> 00:17:37,206 To tomorrow. 457 00:17:38,433 --> 00:17:40,838 Helen, I just got the cells. 458 00:17:40,840 --> 00:17:43,257 I know, I know I'm asking a lot, but if Max is gonna 459 00:17:43,259 --> 00:17:45,092 keep running this hospital, then he needs to be 460 00:17:45,094 --> 00:17:46,674 in your trial. 461 00:17:47,814 --> 00:17:50,815 [SUSPENSEFUL MUSIC] 462 00:17:50,817 --> 00:17:53,017 Let me see what I can do. 463 00:17:53,019 --> 00:17:55,019 [SIGHS] 464 00:17:55,021 --> 00:17:57,021 [SOMBER MUSIC] 465 00:17:57,023 --> 00:17:59,632 [SIGHS] 466 00:17:59,634 --> 00:18:00,825 - [MONITORS BEEPING] - [AIR HISSING] 467 00:18:00,827 --> 00:18:02,993 Monitoring. 468 00:18:02,995 --> 00:18:04,942 Decompression. 469 00:18:06,165 --> 00:18:10,167 Dr. Candelario is suctioning Max's lungs. 470 00:18:10,169 --> 00:18:12,119 He's really lucky you were there. 471 00:18:12,121 --> 00:18:13,787 Stand by. 472 00:18:13,789 --> 00:18:15,172 Hey, you want to step outside? 473 00:18:15,174 --> 00:18:16,746 Get some fresh air? 474 00:18:17,293 --> 00:18:20,961 What's the difference between six and seven minutes? 475 00:18:20,963 --> 00:18:23,047 ♪ ♪ 476 00:18:23,049 --> 00:18:25,015 "Six and seven minutes"? 477 00:18:25,017 --> 00:18:28,185 EMT said he might have hypoxia. 478 00:18:28,187 --> 00:18:30,187 ♪ ♪ 479 00:18:30,189 --> 00:18:32,857 I don't know how to pray. 480 00:18:32,859 --> 00:18:35,309 ♪ ♪ 481 00:18:35,311 --> 00:18:38,388 I'm not religious, but I wish 482 00:18:38,390 --> 00:18:40,314 I knew how to pray. 483 00:18:40,316 --> 00:18:41,899 ♪ ♪ 484 00:18:41,901 --> 00:18:43,651 We've got blood. 485 00:18:43,653 --> 00:18:44,902 [ALARMS BEEPING] 486 00:18:44,904 --> 00:18:47,705 What's happening? What's happening? 487 00:18:47,707 --> 00:18:49,039 Could be ARDS. 488 00:18:49,041 --> 00:18:51,238 Oh, God! 489 00:18:52,245 --> 00:18:57,047 ♪ ♪ 490 00:18:57,049 --> 00:19:00,050 [MELLOW PIANO MUSIC] 491 00:19:00,052 --> 00:19:02,720 ♪ ♪ 492 00:19:02,722 --> 00:19:05,723 [OVERLAPPING CHATTER] 493 00:19:05,725 --> 00:19:07,892 Hey. 494 00:19:07,894 --> 00:19:09,760 Ooh, you're seriously taking me to the theater 495 00:19:09,762 --> 00:19:11,345 - in your scrubs. - I'm on call, 496 00:19:11,347 --> 00:19:15,065 but when I put this jacket on, like so... 497 00:19:15,067 --> 00:19:16,350 ♪ ♪ 498 00:19:16,352 --> 00:19:18,769 [LAUGHS] 499 00:19:18,771 --> 00:19:20,237 You're looking at me like you can't quite believe 500 00:19:20,239 --> 00:19:23,107 you're dating somebody so stylish. 501 00:19:23,109 --> 00:19:24,858 Just like looking at you. 502 00:19:24,860 --> 00:19:27,077 Hmm. [LAUGHS] 503 00:19:27,079 --> 00:19:30,281 ♪ ♪ 504 00:19:30,283 --> 00:19:33,117 So, are you excited to see Pina Bausch's company? 505 00:19:33,119 --> 00:19:34,702 My God, I can't stop saying it. 506 00:19:34,704 --> 00:19:36,287 Pina Bausch. Pina Bausch. 507 00:19:36,289 --> 00:19:37,871 - Pina Bausch. - [LAUGHS] 508 00:19:37,873 --> 00:19:39,256 Hey, you wanna know an interesting thing 509 00:19:39,258 --> 00:19:41,292 - about Pina Bausch? - Pina Bausch. 510 00:19:41,294 --> 00:19:43,594 It's super rare for her company to be 511 00:19:43,596 --> 00:19:45,129 - performing on a Monday. - Oh, is it? 512 00:19:45,131 --> 00:19:46,931 - Mm-hmm. - Weir-sch. 513 00:19:46,933 --> 00:19:49,600 - Theaters are dark on Monday. - Did not know that. 514 00:19:49,602 --> 00:19:51,635 - You wanna know another thing? - I sure do. 515 00:19:51,637 --> 00:19:53,270 Her company performed just last night 516 00:19:53,272 --> 00:19:54,939 at the Kansallisooppera. 517 00:19:54,941 --> 00:19:56,774 And that's even more fun to say. 518 00:19:56,776 --> 00:19:59,396 - It's also in Finland. - Really? 519 00:19:59,398 --> 00:20:00,455 Mm-hmm. 520 00:20:00,457 --> 00:20:03,647 Now, it sounds like you don't think we're going 521 00:20:03,649 --> 00:20:05,983 to see Pina Bausch. 522 00:20:07,653 --> 00:20:09,525 What is this? 523 00:20:10,122 --> 00:20:11,155 What's that... what? 524 00:20:11,157 --> 00:20:12,862 Oh. 525 00:20:13,826 --> 00:20:16,827 [PLAYING SLOW TUNE] 526 00:20:16,829 --> 00:20:17,995 ♪ ♪ 527 00:20:17,997 --> 00:20:20,331 [LAUGHS] Uh... 528 00:20:20,333 --> 00:20:22,082 ♪ ♪ 529 00:20:22,084 --> 00:20:25,135 Yeah, you got me. There's no show. 530 00:20:25,137 --> 00:20:27,137 ♪ ♪ 531 00:20:27,139 --> 00:20:30,975 Just a guy who can't quite believe his luck. 532 00:20:30,977 --> 00:20:38,065 ♪ ♪ 533 00:20:43,155 --> 00:20:44,938 Really? [LAUGHS] 534 00:20:44,940 --> 00:20:46,774 Really. 535 00:20:46,776 --> 00:20:50,995 ♪ ♪ 536 00:20:50,997 --> 00:20:53,998 [LAUGHS] 537 00:20:54,000 --> 00:21:01,005 ♪ ♪ 538 00:21:01,007 --> 00:21:03,173 [GASPS] 539 00:21:03,175 --> 00:21:10,264 ♪ ♪ 540 00:21:12,885 --> 00:21:15,219 Will you marry me? 541 00:21:15,221 --> 00:21:17,187 [PAGER BEEPING] 542 00:21:17,189 --> 00:21:18,806 Not even gonna check that. 543 00:21:18,808 --> 00:21:21,809 I'm not even gonna look until you say something. 544 00:21:21,811 --> 00:21:23,060 No rush. 545 00:21:23,062 --> 00:21:24,311 - Someone could be dying... - [LAUGHS] 546 00:21:24,313 --> 00:21:25,728 Right now. 547 00:21:25,730 --> 00:21:28,399 ♪ ♪ 548 00:21:28,401 --> 00:21:29,900 Yes, I'll marry you. 549 00:21:29,902 --> 00:21:31,902 - Yes? - Yes. 550 00:21:31,904 --> 00:21:34,038 [TENDER MUSIC] 551 00:21:34,040 --> 00:21:35,372 [SNIFFLES] 552 00:21:35,374 --> 00:21:38,158 [LAUGHS] 553 00:21:38,160 --> 00:21:40,828 Oh, my God, it's beautiful. [SNIFFLES] 554 00:21:40,830 --> 00:21:42,162 So beautiful. 555 00:21:42,164 --> 00:21:43,747 ♪ ♪ 556 00:21:43,749 --> 00:21:44,817 [PAGER BEEPING] 557 00:21:44,819 --> 00:21:46,417 Hey, I gotta go. I gotta go. 558 00:21:46,419 --> 00:21:47,885 - Go, go, go. Jacket. - Yeah, but I... yeah. 559 00:21:47,887 --> 00:21:50,000 I'll make it quick, I promise. 560 00:21:51,223 --> 00:21:53,891 - She said yes! - [LAUGHS] 561 00:21:53,893 --> 00:21:56,894 [APPLAUSE] 562 00:21:56,896 --> 00:22:03,934 ♪ ♪ 563 00:22:05,237 --> 00:22:08,105 [MONITOR BEEPING] 564 00:22:08,107 --> 00:22:11,108 [TENSE MUSIC] 565 00:22:11,110 --> 00:22:13,410 ♪ ♪ 566 00:22:13,412 --> 00:22:15,863 You know... hey, hey, I've been thinking about this. 567 00:22:15,865 --> 00:22:17,414 This kind of explains a lot, don't you think? 568 00:22:17,416 --> 00:22:19,750 - What? - The... all the crazy changes 569 00:22:19,752 --> 00:22:21,869 he made around here. That explains a lot of it. 570 00:22:21,871 --> 00:22:23,787 Yeah, I mean, like, who... who forms a cardio unit 571 00:22:23,789 --> 00:22:25,289 that doesn't care about money, 572 00:22:25,291 --> 00:22:27,124 or who... who puts fruits and vegetables 573 00:22:27,126 --> 00:22:28,386 in vending machines? 574 00:22:28,388 --> 00:22:30,427 Who encourages their own staff to stage a walkout? 575 00:22:30,429 --> 00:22:32,930 Do you know what I mean? It's a... it's a dying man 576 00:22:32,932 --> 00:22:35,382 saying "screw you" to the system, that's who. 577 00:22:35,384 --> 00:22:37,101 What do you want me to say? 578 00:22:37,103 --> 00:22:38,385 I don't... anything. 579 00:22:38,387 --> 00:22:40,104 Just join the conversation, man. 580 00:22:40,106 --> 00:22:41,271 Or are you just gonna stand there staring at me 581 00:22:41,273 --> 00:22:42,556 like the old Kapoor? 582 00:22:42,558 --> 00:22:44,108 I was not aware there was a new Kapoor. 583 00:22:44,110 --> 00:22:45,809 Oh, yes. No, there are two 584 00:22:45,811 --> 00:22:47,778 very distinct Kapoors. The old Kapoor was this 585 00:22:47,780 --> 00:22:49,446 solemn fellow who rarely spoke to people, 586 00:22:49,448 --> 00:22:51,782 and then Max comes on the scene and bam, 587 00:22:51,784 --> 00:22:53,400 all of a sudden you're smiley-face guy 588 00:22:53,402 --> 00:22:55,986 who randomly lends $2,000 to the coffee girl 589 00:22:55,988 --> 00:22:57,988 for her quote-unquote "dog." 590 00:22:57,990 --> 00:23:01,125 You have no right to talk about Ella's character. 591 00:23:01,127 --> 00:23:03,994 Except I do, because she took $2,000 from you. 592 00:23:03,996 --> 00:23:05,462 I gave it to her, 593 00:23:05,464 --> 00:23:08,132 and for the records, there is no old or new Kapoor. 594 00:23:08,134 --> 00:23:10,334 There is only Kapoor. 595 00:23:10,336 --> 00:23:13,337 [LIGHTHEARTED MUSIC] 596 00:23:13,339 --> 00:23:17,841 ♪ ♪ 597 00:23:17,843 --> 00:23:19,843 Doctor... 598 00:23:19,845 --> 00:23:22,513 So I see that your patient, Marina Latimer, 599 00:23:22,515 --> 00:23:24,348 is scheduled for an ICD. 600 00:23:24,350 --> 00:23:25,888 Yes. 601 00:23:26,485 --> 00:23:29,603 Why is it being charged to the Community Care Fund? 602 00:23:29,605 --> 00:23:31,855 Because her insurance is garbage. 603 00:23:31,857 --> 00:23:33,357 Oh. 604 00:23:33,359 --> 00:23:35,859 I don't see Max's signature anywhere on the document. 605 00:23:35,861 --> 00:23:37,494 Right, yeah, he would have approved that 606 00:23:37,496 --> 00:23:39,997 - had he not collapsed. - Right. 607 00:23:39,999 --> 00:23:41,528 Is she stable? 608 00:23:43,169 --> 00:23:44,501 Yes. 609 00:23:44,503 --> 00:23:46,036 This is not a necessary surgery. 610 00:23:46,038 --> 00:23:48,505 Okay, Mrs. Latimer has been in and out 611 00:23:48,507 --> 00:23:50,624 of this hospital more than her own home. 612 00:23:50,626 --> 00:23:54,041 This ICD will completely change her life. 613 00:23:55,014 --> 00:23:57,214 Doctor, a public hospital's job 614 00:23:57,216 --> 00:23:59,883 is not to change people's lives. 615 00:23:59,885 --> 00:24:02,352 It's to save people's lives. 616 00:24:02,354 --> 00:24:03,887 [TENSE MUSIC] 617 00:24:03,889 --> 00:24:06,029 We will not be paying for this surgery. 618 00:24:06,031 --> 00:24:09,476 ♪ ♪ 619 00:24:12,235 --> 00:24:14,302 Oh, Dean. Hey, Dean, hi. 620 00:24:14,664 --> 00:24:16,364 - You wanted to see me? - Yeah. 621 00:24:16,366 --> 00:24:17,465 Hi. What's up? 622 00:24:17,467 --> 00:24:19,067 How you holding up, kiddo? 623 00:24:19,069 --> 00:24:20,735 Uh... uh, you know. 624 00:24:20,737 --> 00:24:22,486 Terribly. 625 00:24:23,273 --> 00:24:25,039 We go way back, don't we? 626 00:24:25,041 --> 00:24:27,642 Mm-hmm. Am I fired? 627 00:24:27,644 --> 00:24:29,410 Ignatius, come on. 628 00:24:29,412 --> 00:24:31,112 Well, usually when people say "we go way back," 629 00:24:31,114 --> 00:24:32,647 it's because you're not going way forward. 630 00:24:32,649 --> 00:24:34,599 This is about the nurses and the walkout. 631 00:24:34,601 --> 00:24:36,718 Oh, good, right. Yes. 632 00:24:36,720 --> 00:24:39,154 Um, HCC needs to come back to the table 633 00:24:39,156 --> 00:24:40,421 so we can make some progress. 634 00:24:40,423 --> 00:24:42,240 They're not coming back to the table. 635 00:24:42,242 --> 00:24:44,159 Well, if the nurses stand together, we have a shot. 636 00:24:44,161 --> 00:24:45,610 They're not coming back to the table. 637 00:24:45,612 --> 00:24:48,163 HCC wouldn't tell Max, but they told me. 638 00:24:48,165 --> 00:24:50,632 If the nurses walk, then I have no choice. 639 00:24:50,634 --> 00:24:52,500 - I just have to replace them. - You can't. 640 00:24:52,502 --> 00:24:54,586 You can't replace 1,600 nurses. 641 00:24:54,588 --> 00:24:56,504 So I'll have to close the wards that we can't staff. 642 00:24:56,506 --> 00:24:58,323 I'm gonna have to send the doctors home, 643 00:24:58,325 --> 00:24:59,741 send custodial home. 644 00:24:59,743 --> 00:25:02,010 People are gonna lose their jobs, and for what? 645 00:25:02,012 --> 00:25:04,412 We work in healthcare, and we can't provide 646 00:25:04,414 --> 00:25:06,164 our own people with comprehensive healthcare. 647 00:25:06,166 --> 00:25:07,615 I want you to listen to me now. 648 00:25:07,617 --> 00:25:09,651 With Max down, this is not the right time. 649 00:25:09,653 --> 00:25:12,520 Convince the nurses to stand down, 650 00:25:12,522 --> 00:25:15,356 or else everyone... patients included... 651 00:25:15,358 --> 00:25:18,359 everyone is gonna pay the price. 652 00:25:18,361 --> 00:25:20,411 Fine. 653 00:25:20,413 --> 00:25:22,830 All right, fine. 654 00:25:22,832 --> 00:25:25,833 [TENSE MUSIC] 655 00:25:25,835 --> 00:25:28,503 - [MONITORS BEEPING] - [AIR HISSING] 656 00:25:28,505 --> 00:25:30,838 Hey, uh, can I get an update? 657 00:25:30,840 --> 00:25:32,607 For, uh, Georgia? 658 00:25:32,609 --> 00:25:34,576 He's still unresponsive. 659 00:25:34,578 --> 00:25:36,527 We're having a hard time getting his heart rate up. 660 00:25:36,529 --> 00:25:37,812 Well, maybe I can help. 661 00:25:37,814 --> 00:25:40,272 He's not your patient. 662 00:25:42,816 --> 00:25:44,568 He's my friend. 663 00:25:46,723 --> 00:25:49,072 Can I talk to you, please? 664 00:25:51,561 --> 00:25:53,861 [CLEARS THROAT] 665 00:25:57,567 --> 00:26:00,235 Then why did you pass him off? 666 00:26:00,237 --> 00:26:02,203 Max... 667 00:26:02,205 --> 00:26:04,239 Max needed fresh eyes. 668 00:26:04,241 --> 00:26:06,307 [LAUGHS] I've known you six years 669 00:26:06,309 --> 00:26:09,244 and I have never once heard you refer to your eyes 670 00:26:09,246 --> 00:26:10,745 as not fresh. 671 00:26:10,747 --> 00:26:12,347 My shift was over. 672 00:26:12,349 --> 00:26:13,889 Lauren. 673 00:26:16,253 --> 00:26:18,853 Why did you pass Max off? 674 00:26:29,202 --> 00:26:32,600 I- I've been working at Bronx General a lot... 675 00:26:32,602 --> 00:26:35,370 and working here a lot. 676 00:26:36,787 --> 00:26:38,773 I don't know, the last... 677 00:26:39,248 --> 00:26:41,500 last few weeks it was... 678 00:26:42,612 --> 00:26:44,628 it was too much. 679 00:26:45,215 --> 00:26:47,248 I hit a wall. 680 00:26:47,250 --> 00:26:48,590 Okay. 681 00:26:49,386 --> 00:26:51,653 And, um... 682 00:26:57,015 --> 00:26:59,594 I've been taking a little bit more... 683 00:26:59,596 --> 00:27:01,937 Adderall than prescribed. 684 00:27:03,021 --> 00:27:04,732 - How much more? - I don't know. 685 00:27:04,734 --> 00:27:06,566 Just more. 686 00:27:07,734 --> 00:27:09,754 But I'm handling it, okay? 687 00:27:09,756 --> 00:27:11,572 I'm gonna... I'm gonna take some time off, 688 00:27:11,574 --> 00:27:13,207 I'm gonna figure it out. 689 00:27:13,209 --> 00:27:16,210 I was gonna talk to Max this morning, but... 690 00:27:16,212 --> 00:27:18,146 [SOLEMN MUSIC] 691 00:27:18,148 --> 00:27:20,038 Anyway... 692 00:27:20,750 --> 00:27:22,851 that's why I passed him off. 693 00:27:22,853 --> 00:27:28,823 ♪ ♪ 694 00:27:28,825 --> 00:27:31,826 [OVERLAPPING CHATTER] 695 00:27:31,828 --> 00:27:36,831 ♪ ♪ 696 00:27:36,833 --> 00:27:39,267 So, do you really think 697 00:27:39,269 --> 00:27:41,569 Ella doesn't have a dog? 698 00:27:43,173 --> 00:27:45,773 [SIGHS] Are you serious right now? 699 00:27:45,775 --> 00:27:48,292 Is that... is that a serious question? 700 00:27:48,294 --> 00:27:51,512 New Amsterdam is upside-down right now. 701 00:27:51,514 --> 00:27:54,182 Max is in the ICU, the dean wants me to tank 702 00:27:54,184 --> 00:27:57,652 the walkout, and you're focused on some woman's Chihuahua? 703 00:27:58,655 --> 00:28:00,288 - Come on, man. - So you do think 704 00:28:00,290 --> 00:28:02,857 - she has a dog. - I don't care. 705 00:28:02,859 --> 00:28:05,751 Dog, no dog, it doesn't matter. 706 00:28:06,529 --> 00:28:07,962 It matters to me. 707 00:28:07,964 --> 00:28:09,764 Why? 708 00:28:09,766 --> 00:28:11,548 Why does it matter? 709 00:28:13,269 --> 00:28:14,936 Because... 710 00:28:14,938 --> 00:28:17,672 there is a new Kapoor. 711 00:28:19,682 --> 00:28:21,933 I think there's a new Iggy, too. 712 00:28:25,882 --> 00:28:27,882 So what do you think this... 713 00:28:27,884 --> 00:28:31,319 new Iggy and new Kapoor should do? 714 00:28:32,389 --> 00:28:35,390 [MELLOW MUSIC] 715 00:28:35,392 --> 00:28:42,497 ♪ ♪ 716 00:28:48,571 --> 00:28:51,222 Are you Dr. Goodwin's wife? 717 00:28:51,224 --> 00:28:53,256 Yes. 718 00:28:53,877 --> 00:28:55,793 I... I just want to say that your husband 719 00:28:55,795 --> 00:28:58,312 is the first man in his position... 720 00:28:58,314 --> 00:28:59,564 [SIGHS] 721 00:28:59,566 --> 00:29:02,683 To care about the janitors. 722 00:29:02,685 --> 00:29:05,536 ♪ ♪ 723 00:29:05,538 --> 00:29:08,389 We wait for good news. 724 00:29:08,391 --> 00:29:15,480 ♪ ♪ 725 00:29:20,570 --> 00:29:22,069 Hey, hey, hey! I come bearing 726 00:29:22,071 --> 00:29:24,772 the sweetest cantaloupe you have ever had. 727 00:29:24,774 --> 00:29:27,058 I know your, uh, cravings haven't started yet, 728 00:29:27,060 --> 00:29:29,594 but when they do, I feel like they're gonna be 729 00:29:29,596 --> 00:29:31,546 really melon-heavy. 730 00:29:31,548 --> 00:29:34,214 I don't know why, I just get that vibe. 731 00:29:34,784 --> 00:29:37,008 [LAUGHS] You okay? 732 00:29:41,591 --> 00:29:44,058 What's wrong? Is it the baby? 733 00:29:45,851 --> 00:29:48,896 When I came home there was a FedEx waiting... 734 00:29:49,949 --> 00:29:53,601 with contracts from New Amsterdam Medical Center. 735 00:29:55,277 --> 00:29:57,038 Good news. 736 00:29:58,405 --> 00:30:00,441 You got the job... 737 00:30:00,443 --> 00:30:03,377 that I didn't know you'd even applied for. 738 00:30:04,380 --> 00:30:06,481 I didn't... I didn't apply, it just happened. 739 00:30:06,483 --> 00:30:08,832 - When was the interview? - [STAMMERS] 740 00:30:09,652 --> 00:30:11,085 - A week ago... - A week ago. 741 00:30:11,087 --> 00:30:13,120 But, uh, look, the dean of medicine called me 742 00:30:13,122 --> 00:30:15,490 out of nowhere and he said, "I need an answer right away." 743 00:30:15,492 --> 00:30:17,658 - And I figure why tell you... - "Why tell me"? 744 00:30:17,660 --> 00:30:20,127 - If I don't know... - We made a promise, Max. 745 00:30:20,542 --> 00:30:21,970 Remember? 746 00:30:23,638 --> 00:30:26,806 We were going to raise this child together. 747 00:30:28,018 --> 00:30:31,055 We were going to put our careers second. 748 00:30:32,058 --> 00:30:34,008 [SHAKY LAUGH] 749 00:30:34,010 --> 00:30:36,844 I gave up everything. 750 00:30:36,846 --> 00:30:38,896 This job is the opposite of that. 751 00:30:38,898 --> 00:30:40,697 I'm gonna make it work. 752 00:30:41,584 --> 00:30:43,134 Really? 753 00:30:43,136 --> 00:30:45,620 It is the largest public hospital in the country. 754 00:30:45,622 --> 00:30:47,588 And I'm gonna figure out how to squeeze everything in. 755 00:30:47,590 --> 00:30:49,357 Oh, great. Will you, Max? 756 00:30:49,359 --> 00:30:51,158 Will you figure out how you can squeeze me in and... 757 00:30:51,160 --> 00:30:52,426 and your child? 758 00:30:52,428 --> 00:30:55,513 That's not what I meant. 759 00:30:55,515 --> 00:30:57,598 Well, that's what's gonna happen. 760 00:30:57,600 --> 00:30:59,800 By the time this baby gets here, I'm gonna have 761 00:30:59,802 --> 00:31:01,602 this place running smoothly. 762 00:31:01,604 --> 00:31:02,987 I can come home early. 763 00:31:02,989 --> 00:31:05,096 I can take weekends. 764 00:31:05,675 --> 00:31:07,141 You won't. 765 00:31:07,143 --> 00:31:10,226 Not unless I'm sick, not unless the baby's sick. 766 00:31:10,880 --> 00:31:13,831 That is the only way you will stop, 767 00:31:13,833 --> 00:31:15,523 and just... 768 00:31:16,035 --> 00:31:17,567 be. 769 00:31:18,521 --> 00:31:19,820 And just be what, Georgia? 770 00:31:19,822 --> 00:31:21,489 This is... this is the life of a doctor. 771 00:31:21,491 --> 00:31:23,057 This is my life. 772 00:31:23,059 --> 00:31:24,991 No, it's not. 773 00:31:26,076 --> 00:31:27,962 It's not. 774 00:31:29,065 --> 00:31:31,732 We know doctors... we know dozens of doctors... 775 00:31:31,734 --> 00:31:34,501 and this is not their life. 776 00:31:36,172 --> 00:31:38,122 You're obsessed, Max. You are. 777 00:31:38,124 --> 00:31:40,131 It's not healthy. 778 00:31:40,810 --> 00:31:43,677 It's like an addiction. 779 00:31:50,470 --> 00:31:52,310 I know you love me. 780 00:31:59,762 --> 00:32:01,403 [SNIFFLES] 781 00:32:02,048 --> 00:32:05,116 But when the hospital calls... 782 00:32:06,035 --> 00:32:08,903 it always wins. 783 00:32:08,905 --> 00:32:10,838 [SNIFFLES] 784 00:32:22,118 --> 00:32:24,051 I can't let my daughter grow up 785 00:32:24,053 --> 00:32:26,854 feeling like she's not the most important thing 786 00:32:26,856 --> 00:32:29,090 in her father's life. 787 00:32:31,086 --> 00:32:34,221 I can't do this anymore, Max. [SNIFFLES] 788 00:32:36,733 --> 00:32:38,899 [SNIFFLING] 789 00:32:38,901 --> 00:32:41,669 [DOOR OPENS, CLOSES] 790 00:32:42,538 --> 00:32:45,539 [MELLOW MUSIC] 791 00:32:45,541 --> 00:32:47,858 [SIRENS WAILING] 792 00:32:47,860 --> 00:32:54,949 ♪ ♪ 793 00:32:55,618 --> 00:32:57,167 Georgia... 794 00:32:57,620 --> 00:32:59,770 with your permission, I would like to provide Max 795 00:32:59,772 --> 00:33:01,822 with a small prayer. 796 00:33:01,824 --> 00:33:04,625 ♪ ♪ 797 00:33:04,627 --> 00:33:07,628 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 798 00:33:07,630 --> 00:33:14,719 ♪ ♪ 799 00:33:42,265 --> 00:33:44,031 [SNIFFLES] 800 00:33:44,033 --> 00:33:46,867 ♪ ♪ 801 00:33:46,869 --> 00:33:48,803 What is that? 802 00:33:48,805 --> 00:33:50,187 ♪ ♪ 803 00:33:50,189 --> 00:33:52,206 Did I hurt him? 804 00:33:52,208 --> 00:33:56,877 ♪ ♪ 805 00:33:56,879 --> 00:33:59,330 No. 806 00:33:59,332 --> 00:34:02,565 I think you might have just saved his life. 807 00:34:08,774 --> 00:34:11,442 It's called a paraneoplastic syndrome. 808 00:34:11,444 --> 00:34:13,277 The way his skin got red and swollen 809 00:34:13,279 --> 00:34:14,745 where you kissed him? 810 00:34:14,747 --> 00:34:16,247 That's happening everywhere in his body. 811 00:34:16,249 --> 00:34:17,698 Everything's becoming red and swollen, 812 00:34:17,700 --> 00:34:20,166 and shutting down. 813 00:34:20,920 --> 00:34:22,787 From the cancer? 814 00:34:22,789 --> 00:34:24,388 Yes. 815 00:34:24,390 --> 00:34:27,708 But now that we know what it is, we can treat it. 816 00:34:27,710 --> 00:34:30,761 And he'll be okay, right? 817 00:34:30,763 --> 00:34:33,764 [SOMBER MUSIC] 818 00:34:33,766 --> 00:34:36,934 Uh, we'll have to wait and see. 819 00:34:36,936 --> 00:34:43,390 ♪ ♪ 820 00:34:43,392 --> 00:34:45,309 Let's let the HCC know what we want! 821 00:34:45,311 --> 00:34:47,144 ALL: We'll march all day! 822 00:34:47,146 --> 00:34:48,479 We'll march all night! 823 00:34:48,481 --> 00:34:51,315 'Cause birth control is our right! 824 00:34:51,317 --> 00:34:52,783 We'll march all day! 825 00:34:52,785 --> 00:34:54,485 We'll march all night! 826 00:34:54,487 --> 00:34:58,155 Louder! 827 00:34:58,157 --> 00:34:59,657 All right, come on! This one's for the one and only 828 00:34:59,659 --> 00:35:01,659 TRUE MEDICAL DIRECTOR OF NEW AMSTERDAM: 829 00:35:01,661 --> 00:35:04,328 Max Goodwin! Let's make it bigger! 830 00:35:04,330 --> 00:35:06,831 ALL: March all day! March all night! 831 00:35:06,833 --> 00:35:09,300 You know, I just... I think Max would have hated 832 00:35:09,302 --> 00:35:11,168 to see a bunch of clever homemade protest signs 833 00:35:11,170 --> 00:35:13,337 go to waste, you know? 834 00:35:13,339 --> 00:35:15,473 You look like you're a small. Right, sir? 835 00:35:15,475 --> 00:35:17,508 There. For you. 836 00:35:17,510 --> 00:35:19,844 ALL: March all night! 'Cause birth control... 837 00:35:19,846 --> 00:35:21,603 Forceps. 838 00:35:22,598 --> 00:35:23,981 Suture. 839 00:35:23,983 --> 00:35:27,351 [ELECTROCARDIOGRAPH BEEPING] 840 00:35:27,353 --> 00:35:29,353 [THROUGH MICROPHONE] Reynolds? 841 00:35:29,355 --> 00:35:31,655 Is that Marina Latimer? 842 00:35:31,657 --> 00:35:33,357 It is. 843 00:35:33,359 --> 00:35:35,693 So you're willing to risk your job 844 00:35:35,695 --> 00:35:37,361 for one surgery. 845 00:35:37,363 --> 00:35:39,530 I'm willing to risk my job for one patient. 846 00:35:39,532 --> 00:35:41,699 Now, the ICD is implanted, and I'm using 847 00:35:41,701 --> 00:35:43,534 a 4-0 nylon suture for closure. 848 00:35:43,536 --> 00:35:45,703 When I am done she'll spend 24 hours in recovery. 849 00:35:45,705 --> 00:35:48,622 Then I am sending her home without a bill. 850 00:35:48,624 --> 00:35:51,509 If the hospital won't pay, 851 00:35:51,511 --> 00:35:53,460 bill me. 852 00:35:53,462 --> 00:35:59,517 ♪ ♪ 853 00:36:08,561 --> 00:36:11,478 ♪ What if I'm wrong ♪ 854 00:36:11,480 --> 00:36:13,981 ♪ What I've lied ♪ 855 00:36:13,983 --> 00:36:18,736 ♪ What if I've dragged you here ♪ 856 00:36:18,738 --> 00:36:20,321 [WOLF LARSEN'S "IF I BE WRONG" PLAYING] 857 00:36:20,323 --> 00:36:24,542 ♪ To my own dark night ♪ 858 00:36:24,544 --> 00:36:27,494 ♪ And what if I know ♪ 859 00:36:27,496 --> 00:36:30,247 ♪ What if I see ♪ 860 00:36:30,249 --> 00:36:32,750 ♪ There is a crack ♪ 861 00:36:32,752 --> 00:36:35,371 ♪ Run right down ♪ 862 00:36:35,373 --> 00:36:37,054 I'll give you a moment. 863 00:36:37,056 --> 00:36:43,260 ♪ The front of me ♪ 864 00:36:43,262 --> 00:36:45,429 ♪ ♪ 865 00:36:45,431 --> 00:36:47,681 So that's my wife. 866 00:36:47,683 --> 00:36:49,565 What do you think? 867 00:36:50,736 --> 00:36:53,520 Not bad, right? I did okay. 868 00:36:53,522 --> 00:36:55,606 ♪ ♪ 869 00:36:55,608 --> 00:36:57,532 She would have loved you. 870 00:36:58,911 --> 00:37:01,445 Thing is, I... 871 00:37:01,447 --> 00:37:04,531 I almost blew it with Georgia a few months ago. 872 00:37:04,533 --> 00:37:07,618 She, uh, saw right through me. 873 00:37:07,620 --> 00:37:09,954 She figured out that everything I do 874 00:37:09,956 --> 00:37:11,705 is because of you. 875 00:37:11,707 --> 00:37:14,458 I just keep trying to save you. 876 00:37:14,460 --> 00:37:16,627 ♪ What if we're wrong ♪ 877 00:37:16,629 --> 00:37:19,797 Over and over, that's all I do. 878 00:37:19,799 --> 00:37:21,556 And I never... 879 00:37:23,386 --> 00:37:25,603 never will. 880 00:37:25,605 --> 00:37:27,805 ♪ ♪ 881 00:37:27,807 --> 00:37:30,391 So now I got a wife... 882 00:37:30,393 --> 00:37:33,644 and a daughter on the way, and... 883 00:37:33,646 --> 00:37:36,154 I'm always gonna love you. 884 00:37:36,949 --> 00:37:38,983 Always... 885 00:37:38,985 --> 00:37:40,401 ♪ ♪ 886 00:37:40,403 --> 00:37:41,952 ♪ Tonight ♪ 887 00:37:41,954 --> 00:37:43,544 Always... 888 00:37:43,546 --> 00:37:47,908 ♪ ♪ 889 00:37:47,910 --> 00:37:50,794 But I need to start living for them, too. 890 00:37:50,796 --> 00:37:55,332 ♪ ♪ 891 00:37:55,334 --> 00:37:58,335 [SNIFFLES] 892 00:37:58,337 --> 00:37:59,837 ♪ ♪ 893 00:37:59,839 --> 00:38:01,839 [SNIFFLES] 894 00:38:01,841 --> 00:38:04,508 ♪ ♪ 895 00:38:04,510 --> 00:38:07,344 [SNIFFLING] 896 00:38:07,346 --> 00:38:12,516 ♪ ♪ 897 00:38:12,518 --> 00:38:13,684 Georgia. 898 00:38:13,686 --> 00:38:17,988 ♪ Ten thousand cars ♪ 899 00:38:17,990 --> 00:38:20,524 Oh, my God... 900 00:38:20,526 --> 00:38:22,693 ♪ There are ten thousand ♪ 901 00:38:22,695 --> 00:38:26,530 - It's okay. - [SOBBING] 902 00:38:26,532 --> 00:38:29,166 ♪ To run ♪ 903 00:38:29,168 --> 00:38:35,456 ♪ Away ♪ 904 00:38:35,458 --> 00:38:38,459 [SOBBING] 905 00:38:38,461 --> 00:38:45,549 ♪ ♪ 906 00:38:47,970 --> 00:38:52,806 ♪ Not Cohen's hound ♪ 907 00:38:52,808 --> 00:38:56,643 ♪ What if I be wrong ♪ 908 00:38:56,645 --> 00:38:58,896 ♪ If I be right ♪ 909 00:38:58,898 --> 00:39:03,067 ♪ Let me be here ♪ 910 00:39:03,069 --> 00:39:07,154 ♪ With you tonight ♪ 911 00:39:07,156 --> 00:39:14,461 ♪ ♪ 912 00:39:16,582 --> 00:39:18,882 [PAGER BEEPING] 913 00:39:18,884 --> 00:39:25,973 ♪ ♪ 914 00:39:30,096 --> 00:39:31,178 [KNOCKING ON DOOR] 915 00:39:31,180 --> 00:39:33,097 Dr. Reynolds. 916 00:39:33,099 --> 00:39:34,515 ♪ ♪ 917 00:39:34,517 --> 00:39:36,767 Is the dean looking for me? 918 00:39:36,769 --> 00:39:38,818 [LAUGHS] 919 00:39:39,688 --> 00:39:42,113 I'm sorry, I can't seem to stop. 920 00:39:43,075 --> 00:39:45,074 Max is awake. 921 00:39:46,117 --> 00:39:48,445 [SIGHS] 922 00:39:48,447 --> 00:39:51,698 ♪ ♪ 923 00:39:51,700 --> 00:39:53,867 I should have told... [SIGHS] 924 00:39:53,869 --> 00:39:56,453 Everybody from the beginning. 925 00:39:56,455 --> 00:39:57,788 ♪ ♪ 926 00:39:57,790 --> 00:39:59,589 Um... 927 00:40:00,459 --> 00:40:03,260 but I've been wrong before. 928 00:40:03,262 --> 00:40:05,546 ♪ ♪ 929 00:40:05,548 --> 00:40:07,138 Sharpe. 930 00:40:07,933 --> 00:40:10,134 I want to start chemo. 931 00:40:10,136 --> 00:40:12,803 ♪ ♪ 932 00:40:12,805 --> 00:40:14,271 No clinical trials, no risk. 933 00:40:14,273 --> 00:40:16,557 I don't want to risk... 934 00:40:16,559 --> 00:40:19,442 losing you again. I can't 935 00:40:19,444 --> 00:40:22,229 ♪ ♪ 936 00:40:22,231 --> 00:40:24,148 That's my priority. 937 00:40:24,150 --> 00:40:26,360 ♪ But if I can't ♪ 938 00:40:26,362 --> 00:40:28,326 - Which means... - No. 939 00:40:29,155 --> 00:40:31,655 No, you're not resigning. 940 00:40:31,657 --> 00:40:34,207 I have no choice. 941 00:40:35,161 --> 00:40:37,543 You will if we help you. 942 00:40:37,913 --> 00:40:39,663 I mean, if you're willing to delegate, 943 00:40:39,665 --> 00:40:41,832 we'll all have your back. 944 00:40:41,834 --> 00:40:43,667 Like you had ours. 945 00:40:43,669 --> 00:40:45,836 Yeah. Yeah, yeah, count me in. 946 00:40:45,838 --> 00:40:47,671 Me, too. 947 00:40:47,673 --> 00:40:50,757 I don't mind putting in the extra time 948 00:40:50,759 --> 00:40:53,177 if it means keeping you around. 949 00:40:53,179 --> 00:40:55,312 Guys... 950 00:40:55,314 --> 00:40:57,147 you're not hearing me. 951 00:40:57,149 --> 00:41:00,316 I think they're hearing you just fine, Max. 952 00:41:00,820 --> 00:41:02,686 These are your people. 953 00:41:02,688 --> 00:41:04,938 This is your hospital. 954 00:41:04,940 --> 00:41:07,858 For better or worse, there's no going back, Max. 955 00:41:07,860 --> 00:41:10,694 Georgia, help me out. 956 00:41:10,696 --> 00:41:12,196 ♪ ♪ 957 00:41:12,198 --> 00:41:15,199 [SIGHS] 958 00:41:15,201 --> 00:41:17,835 Max is about to start the most intense fight 959 00:41:17,837 --> 00:41:19,286 of his life. 960 00:41:19,288 --> 00:41:21,004 ♪ I will escape ♪ 961 00:41:21,006 --> 00:41:23,040 And above everything... 962 00:41:23,042 --> 00:41:26,043 ♪ For sure ♪ 963 00:41:26,045 --> 00:41:29,012 He has to take care of himself. 964 00:41:29,014 --> 00:41:30,881 ♪ I am David Blaine ♪ 965 00:41:30,883 --> 00:41:33,884 ♪ But if I be wrong ♪ 966 00:41:33,886 --> 00:41:36,687 Which is why he's not quitting. 967 00:41:36,689 --> 00:41:40,190 ♪ Let me be here ♪ 968 00:41:40,192 --> 00:41:42,142 ♪ With you ♪ 969 00:41:42,144 --> 00:41:44,061 ♪ If I be wrong ♪ 970 00:41:44,063 --> 00:41:45,945 This job... 971 00:41:46,899 --> 00:41:49,365 this job is who you are. 972 00:41:50,236 --> 00:41:52,703 In some ways... 973 00:41:52,705 --> 00:41:54,905 it's who you've always been. 974 00:41:54,907 --> 00:41:56,823 ♪ I've been wrong ♪ 975 00:41:56,825 --> 00:41:59,376 I honestly believe... 976 00:41:59,378 --> 00:42:01,585 that by staying here... 977 00:42:02,047 --> 00:42:05,215 working, helping... 978 00:42:05,217 --> 00:42:07,718 ♪ So if I be wrong ♪ 979 00:42:07,720 --> 00:42:09,336 Will keep you alive. 980 00:42:09,338 --> 00:42:11,255 ♪ If I be right ♪ 981 00:42:11,257 --> 00:42:15,008 ♪ Let me be here ♪ 982 00:42:15,010 --> 00:42:17,895 ♪ With you ♪ 983 00:42:17,897 --> 00:42:20,664 ♪ Tonight ♪ 65019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.