Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,250 --> 00:00:05,520
[Episode 15]
2
00:00:11,961 --> 00:00:13,031
Out of the way!
3
00:00:13,401 --> 00:00:15,610
How do you feel coming in as a witness?
4
00:00:15,611 --> 00:00:18,420
The Jung Geun Moo List is circulating.
Have you heard of it?
5
00:00:18,421 --> 00:00:21,440
What do you think about Joe Deul
Ho taking it to the prosecutor?
6
00:00:21,441 --> 00:00:23,350
- Please step aside!
- Please tell us!
7
00:00:23,351 --> 00:00:24,561
Move out of the way.
8
00:00:25,531 --> 00:00:30,031
(Energy drink "Power King", civil trial)
9
00:00:38,401 --> 00:00:39,510
Chairman Jung, hang in there.
10
00:00:39,511 --> 00:00:41,420
- Hang in there.
- We support you.
11
00:00:41,421 --> 00:00:43,040
- Please remain strong.
- Hang in there.
12
00:00:43,041 --> 00:00:44,820
Hang in there.
13
00:00:44,821 --> 00:00:46,181
- Hang in there.
- You can do it.
14
00:01:40,131 --> 00:01:41,861
(One week ago)
15
00:01:44,131 --> 00:01:45,601
What have you done?
16
00:01:46,061 --> 00:01:48,231
How could you call Chairman
Jung as a witness?
17
00:01:49,031 --> 00:01:50,431
Have you lost your mind?
18
00:01:51,361 --> 00:01:53,790
Why didn't you stop her?
19
00:01:53,791 --> 00:01:55,850
I had refused to consent, but...
20
00:01:55,851 --> 00:01:57,980
It was the best option in that situation.
21
00:01:57,981 --> 00:01:59,001
The best option?
22
00:01:59,831 --> 00:02:02,201
Having Chairman Jung testify
was the best option?
23
00:02:03,031 --> 00:02:06,510
I sent you to stop that. Did you forget?
24
00:02:06,511 --> 00:02:08,971
Don't you want to save the firm?
25
00:02:09,561 --> 00:02:10,710
So?
26
00:02:10,711 --> 00:02:14,280
I think we need to draw a line
between us and Chairman Jung.
27
00:02:14,281 --> 00:02:17,231
That is the only way to save Geum San,
28
00:02:17,801 --> 00:02:18,861
which you built.
29
00:02:20,131 --> 00:02:23,950
Don't you know what will happen
if we turn our backs on him?
30
00:02:23,951 --> 00:02:25,231
Geum San will not fall...
31
00:02:25,561 --> 00:02:27,561
just because we lose Daehwa Group.
32
00:02:28,731 --> 00:02:29,831
Forget it.
33
00:02:30,401 --> 00:02:32,131
I'll take care of this case.
34
00:02:32,601 --> 00:02:33,601
You're excused.
35
00:02:45,631 --> 00:02:47,131
Vice Minister.
36
00:02:49,261 --> 00:02:50,801
Let's go golfing...
37
00:02:51,261 --> 00:02:52,961
this weekend.
38
00:02:54,831 --> 00:02:55,831
You have plans?
39
00:02:58,531 --> 00:03:01,261
That's a shame. Okay.
40
00:03:01,731 --> 00:03:02,901
Let's go another time.
41
00:03:08,131 --> 00:03:09,601
Those jerks.
42
00:03:10,561 --> 00:03:14,531
They all took my money like leeches.
43
00:03:15,231 --> 00:03:17,331
How dare they avoid me now?
44
00:03:18,561 --> 00:03:19,561
Gosh.
45
00:03:21,331 --> 00:03:23,020
Mr Jang of Geum San is here to see you.
46
00:03:23,021 --> 00:03:24,031
Show him in.
47
00:03:26,101 --> 00:03:27,101
Have a seat.
48
00:03:32,031 --> 00:03:34,001
Is something wrong?
49
00:03:35,131 --> 00:03:36,931
Are you asking because
you really don't know?
50
00:03:37,661 --> 00:03:39,740
Someone I paid off with
my precious money...
51
00:03:39,741 --> 00:03:41,770
decides to grow a conscience in court,
52
00:03:41,771 --> 00:03:43,390
and my supposed friends...
53
00:03:43,391 --> 00:03:44,701
won't see me!
54
00:03:45,461 --> 00:03:49,720
Here are some potential questions
during your cross-examination.
55
00:03:49,721 --> 00:03:51,331
I'm not testifying!
56
00:03:51,731 --> 00:03:53,520
Why would I go? For whom?
57
00:03:53,521 --> 00:03:55,530
So that Deul Ho can humiliate me?
58
00:03:55,531 --> 00:03:59,561
And do you think Deul Ho would
do anything predictable?
59
00:04:01,461 --> 00:04:04,031
I'll lead the case.
60
00:04:04,361 --> 00:04:06,731
It'll be bad for the case
if you simply refuse.
61
00:04:07,401 --> 00:04:11,601
You should consider finding a good
strategy and fighting head on.
62
00:04:12,031 --> 00:04:15,131
Is there actually a good strategy?
63
00:04:15,701 --> 00:04:18,050
You must say they were the
acts of some employees...
64
00:04:18,051 --> 00:04:20,001
with a misplaced sense of loyalty...
65
00:04:20,601 --> 00:04:22,301
to avoid taking the blame.
66
00:04:23,961 --> 00:04:24,961
Also,
67
00:04:25,631 --> 00:04:28,101
you must also show that
Daehwa played a role...
68
00:04:28,731 --> 00:04:30,020
in helping the economy.
69
00:04:30,021 --> 00:04:32,920
You must stress the fact that
Youngwon Food used its profits...
70
00:04:32,921 --> 00:04:35,701
to give back to society.
71
00:04:36,031 --> 00:04:38,401
Forget it. I won't do it.
72
00:04:38,831 --> 00:04:42,270
And would Deul Ho ask
only about Power King?
73
00:04:42,271 --> 00:04:43,961
We'll prepare the best answer...
74
00:04:44,561 --> 00:04:46,710
for every question we can think of.
75
00:04:46,711 --> 00:04:49,731
What's wrong with you?
Whose side are you on?
76
00:04:50,231 --> 00:04:53,701
Why are you telling me to take the stand?
77
00:04:54,801 --> 00:04:55,901
Also,
78
00:04:57,401 --> 00:04:59,231
why can't I reach Mr Shin?
79
00:05:04,931 --> 00:05:06,661
(Chairman Jung)
80
00:05:21,431 --> 00:05:23,850
Sir. Professor Oh Min Chul testified...
81
00:05:23,851 --> 00:05:26,480
that he manipulated his article
upon Chairman Jung's request.
82
00:05:26,481 --> 00:05:28,931
I will subpoena him and
investigate him for bribery.
83
00:05:31,061 --> 00:05:32,461
Why are you hesitating?
84
00:05:32,961 --> 00:05:34,561
Do you know what Joe Deul Ho is doing?
85
00:05:35,131 --> 00:05:38,061
He thinks he's a prosecutor. He
has the media on his side, too.
86
00:05:38,461 --> 00:05:41,120
He is belittling the prosecutors.
87
00:05:41,121 --> 00:05:44,361
His specialty is poking at beehives.
88
00:05:44,961 --> 00:05:47,170
Don't play along.
89
00:05:47,171 --> 00:05:49,000
I will get a warrant to
search the manufacturer...
90
00:05:49,001 --> 00:05:52,301
and summon every executive
to investigate this matter.
91
00:05:53,631 --> 00:05:54,991
Once I finish the investigation...
92
00:05:55,231 --> 00:05:57,061
and finish all the preparations,
93
00:05:58,101 --> 00:05:59,531
I will arrest Chairman Jung.
94
00:06:02,301 --> 00:06:03,331
Just so you know.
95
00:06:18,031 --> 00:06:20,310
We will take on Chairman Jung now.
96
00:06:20,311 --> 00:06:23,550
We'll corner him so that he
has no choice but to show up.
97
00:06:23,551 --> 00:06:25,390
Would he really show up?
98
00:06:25,391 --> 00:06:27,790
We'll have to use the media
to make sure he does.
99
00:06:27,791 --> 00:06:29,461
Wouldn't they try...
100
00:06:29,831 --> 00:06:32,390
to flip the tables on us?
101
00:06:32,391 --> 00:06:34,620
- They will try.
- Exactly. What should we do?
102
00:06:34,621 --> 00:06:36,420
We should gather evidence first.
103
00:06:36,421 --> 00:06:38,550
Evidence will not suffice.
104
00:06:38,551 --> 00:06:40,650
He'll claim he didn't do it.
105
00:06:40,651 --> 00:06:42,520
He'll blame an employee.
106
00:06:42,521 --> 00:06:44,930
That's why we need to find
a direct correlation.
107
00:06:44,931 --> 00:06:47,050
I'll meet with Power
King's advertisement firm.
108
00:06:47,051 --> 00:06:50,020
Those ridiculous advertisements
could not have been their ideas.
109
00:06:50,021 --> 00:06:51,990
I'll find proof that Chairman
Jung was directly involved.
110
00:06:51,991 --> 00:06:54,050
- Good.
- I've gathered information...
111
00:06:54,051 --> 00:06:57,320
on people whom we may want to
take the stand. I'll meet them.
112
00:06:57,321 --> 00:06:58,890
- Good.
- Well,
113
00:06:58,891 --> 00:07:01,590
I'll check with the reporters...
114
00:07:01,591 --> 00:07:04,790
and make sure they don't
stop talking about it.
115
00:07:04,791 --> 00:07:07,090
We must corner Chairman Jung
until he decides to show.
116
00:07:07,091 --> 00:07:08,420
Yes, Sir. Call them.
117
00:07:08,421 --> 00:07:09,750
I already scheduled to have
a drink with them today.
118
00:07:09,751 --> 00:07:11,270
- Let's go.
- Yes!
119
00:07:11,271 --> 00:07:12,450
I'm going this way.
120
00:07:12,451 --> 00:07:13,620
- I'll go.
- I need to go this way.
121
00:07:13,621 --> 00:07:14,720
What's wrong with you?
122
00:07:14,721 --> 00:07:15,931
- Oh, my.
- Oh, gosh.
123
00:07:19,731 --> 00:07:22,131
(Ministry Of Food And Drug Safety)
124
00:07:25,631 --> 00:07:26,830
Excuse me.
125
00:07:26,831 --> 00:07:29,350
Is this the Food Additives
Standard Division?
126
00:07:29,351 --> 00:07:30,420
Yes. How may I help you?
127
00:07:30,421 --> 00:07:33,390
Is there a Mr Kim Jae Chul here?
128
00:07:33,391 --> 00:07:35,500
He's over that way.
129
00:07:35,501 --> 00:07:36,531
Thank you.
130
00:07:46,301 --> 00:07:47,301
Are you Mr Kim Jae Chul?
131
00:07:48,031 --> 00:07:50,501
Yes, I am. May I help you?
132
00:07:50,831 --> 00:07:54,631
I'm Joe Deul Ho, a lawyer.
Could I have a word with you?
133
00:07:58,501 --> 00:08:01,561
How did a caffeine bomb like Power King...
134
00:08:01,931 --> 00:08:04,790
hit the shelves without a
single warning sign or label?
135
00:08:04,791 --> 00:08:06,531
I wanted to hear how that happened.
136
00:08:07,461 --> 00:08:10,361
You received 20,000 dollars
from Chairman Jung, correct?
137
00:08:13,661 --> 00:08:15,561
You know everything already.
138
00:08:16,631 --> 00:08:17,631
Yes.
139
00:08:18,031 --> 00:08:19,531
I was blinded...
140
00:08:20,131 --> 00:08:21,701
for a measly 20,000 dollars.
141
00:08:22,531 --> 00:08:23,531
I have...
142
00:08:24,331 --> 00:08:26,731
no excuse whatsoever.
143
00:08:27,601 --> 00:08:28,601
I'm sorry.
144
00:08:30,931 --> 00:08:32,531
Please tell me about it.
145
00:08:34,961 --> 00:08:36,601
When Power King had applied for approval,
146
00:08:37,831 --> 00:08:40,831
we had stated that the
caffeine levels were too high.
147
00:08:42,231 --> 00:08:45,601
But my superiors showed me the
article Professor Oh wrote.
148
00:08:46,731 --> 00:08:49,801
They said nothing was wrong with it
and pushed me to grant the licence.
149
00:08:50,631 --> 00:08:51,831
But I felt it was wrong...
150
00:08:53,031 --> 00:08:55,071
and told them I needed more
time to think about it.
151
00:08:59,761 --> 00:09:02,420
That's when Daehwa went to my wife.
152
00:09:02,421 --> 00:09:03,520
Thank you.
153
00:09:03,521 --> 00:09:07,131
Somehow, they knew we needed
money for my child's surgery.
154
00:09:08,561 --> 00:09:09,720
How could you take the money?
155
00:09:09,721 --> 00:09:11,081
When I realised what had happened,
156
00:09:11,801 --> 00:09:14,661
my wife had used it all
for the medical bills.
157
00:09:17,431 --> 00:09:19,301
Is that why you gave the approval?
158
00:09:20,061 --> 00:09:22,601
Please spare me.
159
00:09:26,061 --> 00:09:27,731
It was exactly 20,000 dollars.
160
00:09:29,001 --> 00:09:32,080
I'll get the money somehow
and give it back to you.
161
00:09:32,081 --> 00:09:34,871
Giving me the money won't do anything.
162
00:09:35,871 --> 00:09:38,230
You have to testify in court.
163
00:09:38,231 --> 00:09:39,261
Why?
164
00:09:41,061 --> 00:09:42,701
A teenage girl died after drinking that.
165
00:09:47,431 --> 00:09:48,561
You have a child, right?
166
00:09:53,261 --> 00:09:57,230
So, Chairman Jung directed all
of Power King's advertisements?
167
00:09:57,231 --> 00:09:58,360
Yes.
168
00:09:58,361 --> 00:10:00,640
He picked the models out himself,
not to mention their outfits.
169
00:10:00,641 --> 00:10:03,800
He directed every tiny little thing.
170
00:10:03,801 --> 00:10:05,620
What about the words used
in the advertisements?
171
00:10:05,621 --> 00:10:07,431
Of course.
172
00:10:07,761 --> 00:10:10,231
He ignored everything we said.
173
00:10:11,061 --> 00:10:13,231
I even have recordings of our meetings.
174
00:10:13,901 --> 00:10:17,490
May I listen to it?
175
00:10:17,491 --> 00:10:18,561
As much as you want.
176
00:10:19,601 --> 00:10:20,970
Also,
177
00:10:20,971 --> 00:10:23,561
we still haven't been
paid for the work we did.
178
00:10:24,201 --> 00:10:25,750
A large company like Daehwa?
179
00:10:25,751 --> 00:10:28,531
How could a company like
Daehwa do something like this?
180
00:10:29,531 --> 00:10:31,331
It's outrageous.
181
00:10:33,001 --> 00:10:35,431
Here's to a world without
things like Power King.
182
00:10:35,761 --> 00:10:38,061
- Cheers.
- Cheers.
183
00:10:38,371 --> 00:10:40,090
Drink up!
184
00:10:40,091 --> 00:10:42,360
We need a just society.
185
00:10:42,361 --> 00:10:45,170
Enjoy your drinks tonight
and when you go home,
186
00:10:45,171 --> 00:10:47,331
write some nice articles.
187
00:10:48,101 --> 00:10:50,131
Please, enjoy.
188
00:10:50,801 --> 00:10:52,100
- Good night.
- Good night.
189
00:10:52,101 --> 00:10:54,001
- I'll see you tomorrow.
- This way, please.
190
00:11:10,861 --> 00:11:13,231
Why are you avoiding me?
191
00:11:14,501 --> 00:11:15,901
I am not avoiding you.
192
00:11:16,401 --> 00:11:18,910
Work suddenly got busy.
193
00:11:18,911 --> 00:11:21,740
If you're thinking about
turning your back on me,
194
00:11:21,741 --> 00:11:24,400
you'd best be prepared.
195
00:11:24,401 --> 00:11:25,561
I...
196
00:11:26,661 --> 00:11:28,861
don't forgive traitors.
197
00:11:31,761 --> 00:11:34,131
And I will not testify.
198
00:11:35,601 --> 00:11:37,731
You need to fix that for me.
199
00:11:38,701 --> 00:11:40,561
I can do that,
200
00:11:41,431 --> 00:11:42,920
but the media is the problem.
201
00:11:42,921 --> 00:11:45,330
It's all over the newspapers.
202
00:11:45,331 --> 00:11:48,200
They say you won't take the stand...
203
00:11:48,201 --> 00:11:49,761
because Daehwa is hiding something.
204
00:11:51,961 --> 00:11:54,940
- Is it because of Deul Ho?
- What?
205
00:11:54,941 --> 00:11:57,710
The more you avoid him, the
harder he will try to get you.
206
00:11:57,711 --> 00:11:58,790
You know him.
207
00:11:58,791 --> 00:12:00,730
I'm not avoiding him because I'm scared.
208
00:12:00,731 --> 00:12:02,131
I'm avoiding him because he's foul.
209
00:12:03,731 --> 00:12:04,761
Yes, Sir.
210
00:12:05,431 --> 00:12:07,601
I'll prepare accordingly.
211
00:12:23,431 --> 00:12:24,661
Let's talk.
212
00:12:25,461 --> 00:12:26,531
About what?
213
00:12:32,901 --> 00:12:34,531
How are preparations going?
214
00:12:35,131 --> 00:12:37,100
Must I tell the opposing counsel...
215
00:12:37,101 --> 00:12:38,961
about my trial preparations?
216
00:12:40,961 --> 00:12:43,001
I'm not here as an opposing counsel.
217
00:12:43,731 --> 00:12:44,831
This time,
218
00:12:47,231 --> 00:12:48,801
I think you are right.
219
00:12:55,661 --> 00:12:58,180
I thought it was strange when you agreed...
220
00:12:58,181 --> 00:12:59,761
to have Chairman Jung testify.
221
00:13:00,361 --> 00:13:01,631
Does that mean...
222
00:13:02,531 --> 00:13:04,131
I committed malpractice?
223
00:13:04,961 --> 00:13:06,631
Do every thing you can.
224
00:13:08,201 --> 00:13:10,231
That's what Geum San must do.
225
00:13:11,131 --> 00:13:12,201
But...
226
00:13:12,931 --> 00:13:14,510
you probably won't be able to stop me.
227
00:13:14,511 --> 00:13:15,761
I'm sure.
228
00:13:16,601 --> 00:13:18,331
It's Chairman Jung, after all.
229
00:13:19,901 --> 00:13:21,101
I guess...
230
00:13:21,701 --> 00:13:23,431
the investigation is over.
231
00:13:24,831 --> 00:13:27,961
You must have figured out that
30 percent of the net profit...
232
00:13:28,601 --> 00:13:30,761
goes to a scholarship fund.
233
00:13:32,861 --> 00:13:35,661
The chairman of that fund
is his brother-in-law,
234
00:13:36,701 --> 00:13:38,901
so he's probably closing
his eyes on the matter.
235
00:13:39,331 --> 00:13:41,201
Are you leaking information?
236
00:13:42,131 --> 00:13:45,261
I thought you already knew everything.
237
00:13:47,831 --> 00:13:49,261
How's your father?
238
00:13:50,231 --> 00:13:51,830
You must have heard a good scolding.
239
00:13:51,831 --> 00:13:54,101
If I were the type to listen to him,
240
00:13:54,601 --> 00:13:56,231
I never would've married you.
241
00:13:57,631 --> 00:13:58,661
I will do...
242
00:13:59,361 --> 00:14:01,601
what I think is right.
243
00:14:01,961 --> 00:14:04,001
What's wrong? Did something happen?
244
00:14:04,631 --> 00:14:05,801
Geum San...
245
00:14:06,701 --> 00:14:07,831
also needs to change.
246
00:14:09,231 --> 00:14:10,661
I'll make it happen.
247
00:14:11,261 --> 00:14:12,931
I can't do what you do,
248
00:14:13,861 --> 00:14:15,131
but I won't watch...
249
00:14:15,701 --> 00:14:17,201
Geum San go down...
250
00:14:17,931 --> 00:14:19,401
the wrong path.
251
00:14:21,301 --> 00:14:23,061
I know it won't be easy.
252
00:14:24,231 --> 00:14:25,711
There are too many things involved...
253
00:14:27,531 --> 00:14:29,231
for it to change overnight.
254
00:14:37,401 --> 00:14:40,131
He will deny any piece
of evidence I show him.
255
00:14:40,661 --> 00:14:43,231
He'll bring in outrageous evidence.
256
00:14:43,961 --> 00:14:45,831
He'll claim not to know anything...
257
00:14:46,201 --> 00:14:47,631
and that he did nothing.
258
00:14:50,061 --> 00:14:51,531
But it doesn't matter.
259
00:14:52,461 --> 00:14:53,861
I just need him to show up.
260
00:14:55,461 --> 00:14:58,331
I'll give you a day you will never forget.
261
00:15:00,231 --> 00:15:02,590
The second day of trial
for Youngwon Food...
262
00:15:02,591 --> 00:15:05,131
regarding Power King will be held today.
263
00:15:05,601 --> 00:15:07,520
The focus of attention...
264
00:15:07,521 --> 00:15:10,590
lies in whether or not
Chairman Jung Geun Moo,
265
00:15:10,591 --> 00:15:13,231
the chairman of Youngwon
Food, will appear in court.
266
00:15:14,431 --> 00:15:18,620
The trial gained more attention
because the lawyer who called...
267
00:15:18,621 --> 00:15:23,110
Chairman Jung as a witness is Joe
Deul Ho, a former prosecutor.
268
00:15:23,111 --> 00:15:26,220
Three years ago, he investigated
Chairman Jung for embezzlement...
269
00:15:26,221 --> 00:15:29,431
and was found to have
received bribes from him.
270
00:15:31,761 --> 00:15:35,520
This case started with the death
of a teenage girl who died...
271
00:15:35,521 --> 00:15:38,880
after regularly consuming
significant amounts of Power King.
272
00:15:38,881 --> 00:15:42,930
The public is watching closely
to see who wins this battle.
273
00:15:42,931 --> 00:15:45,720
The public is waiting to see
what evidence Joe Deul Ho has...
274
00:15:45,721 --> 00:15:47,840
and how the nation's
best law firm, Geum San,
275
00:15:47,841 --> 00:15:51,361
proves the company's lack of guilt.
276
00:15:53,461 --> 00:15:57,110
Many believe the result of this trial...
277
00:15:57,111 --> 00:16:00,270
will have huge effects on society.
278
00:16:00,271 --> 00:16:02,601
Thus, there is a spotlight on this case.
279
00:16:27,701 --> 00:16:29,131
This warning shows up...
280
00:16:29,731 --> 00:16:31,231
at the back of this label.
281
00:16:31,801 --> 00:16:35,361
"Excessive intake of caffeine may
have negative side effects."
282
00:16:36,961 --> 00:16:39,961
Why does Power King not
have this warning...
283
00:16:41,061 --> 00:16:42,961
that every other drink has?
284
00:16:43,861 --> 00:16:45,761
I was ordered from above...
285
00:16:46,331 --> 00:16:48,251
to approve the application
without any warnings.
286
00:16:48,561 --> 00:16:50,861
- Is that why you did it?
- No.
287
00:16:51,531 --> 00:16:53,261
I refused the order,
288
00:16:54,561 --> 00:16:57,061
but I was paid 20,000 dollars...
289
00:16:58,831 --> 00:17:00,431
and sold out.
290
00:17:03,901 --> 00:17:05,031
I'm sorry.
291
00:17:08,361 --> 00:17:09,531
I'm sorry.
292
00:17:18,131 --> 00:17:19,630
No more questions.
293
00:17:19,631 --> 00:17:21,831
Would you like to
cross-examine the witness?
294
00:17:30,601 --> 00:17:34,131
From whom exactly did you receive money?
295
00:17:34,831 --> 00:17:36,531
I was told he was from Daehwa Group.
296
00:17:37,031 --> 00:17:40,701
Are you saying you don't know who it is?
297
00:17:41,931 --> 00:17:44,431
I don't really know.
298
00:17:47,431 --> 00:17:49,261
You don't know his name.
299
00:17:49,661 --> 00:17:53,001
So how can you be so sure
he was from Daehwa Group?
300
00:17:53,571 --> 00:17:55,401
Well...
301
00:17:57,461 --> 00:17:58,701
No more questions.
302
00:18:07,331 --> 00:18:08,961
- Out of the way!
- Be careful.
303
00:18:09,331 --> 00:18:11,450
How do you feel coming in as a witness?
304
00:18:11,451 --> 00:18:14,131
The Jung Geun Moo List is circulating.
Have you heard of it?
305
00:18:14,801 --> 00:18:16,120
Chairman Jung, hang in there.
306
00:18:16,121 --> 00:18:17,310
Hang in there.
307
00:18:17,311 --> 00:18:18,650
We support you.
308
00:18:18,651 --> 00:18:19,890
Please remain strong.
309
00:18:19,891 --> 00:18:21,900
- Hang in there.
- We support you.
310
00:18:21,901 --> 00:18:23,490
- Hang in there.
- You can do it.
311
00:18:23,491 --> 00:18:25,031
It'll all be fine.
312
00:18:39,901 --> 00:18:41,500
I swear...
313
00:18:41,501 --> 00:18:44,931
to tell the truth, the whole
truth and nothing but the truth.
314
00:18:45,501 --> 00:18:47,071
If I say anything that is untrue,
315
00:18:47,931 --> 00:18:51,071
I understand I will be guilty of perjury.
316
00:19:04,931 --> 00:19:07,440
Is a wheelchair a necessity
whenever you come to court?
317
00:19:07,441 --> 00:19:10,031
Did you suddenly break your leg?
318
00:19:10,831 --> 00:19:12,431
Where do you borrow this?
319
00:19:13,701 --> 00:19:16,961
Since you're here anyway,
please answer honestly.
320
00:19:20,761 --> 00:19:21,861
Mr Jung.
321
00:19:22,731 --> 00:19:24,761
You just swore to tell the truth.
322
00:19:25,231 --> 00:19:28,361
- I hope you keep your promise.
- What?
323
00:19:30,631 --> 00:19:31,990
I hope you will...
324
00:19:31,991 --> 00:19:35,431
- be courteous in the court.
- I will.
325
00:19:35,961 --> 00:19:37,101
Counsel.
326
00:19:37,731 --> 00:19:39,980
The court is not a place
for you to start a fight.
327
00:19:39,981 --> 00:19:41,131
My apologies.
328
00:19:41,631 --> 00:19:44,790
He lies as often as he eats,
329
00:19:44,791 --> 00:19:48,461
so I wanted to explain exactly where he is.
330
00:19:48,961 --> 00:19:50,200
Mr Jung.
331
00:19:50,201 --> 00:19:51,501
Please introduce yourself.
332
00:19:54,201 --> 00:19:56,501
I'm the chairman of Daehwa Group,
333
00:19:59,301 --> 00:20:01,331
Jung Geun Moo.
334
00:20:04,861 --> 00:20:06,861
It's nice to see you, Chairman Jung.
335
00:20:28,931 --> 00:20:30,451
Within a month of its release in 2015,
336
00:20:30,761 --> 00:20:33,840
Power King recorded a sales
of 20 million dollars.
337
00:20:33,841 --> 00:20:37,101
It took over as the top product
in the energy drink market.
338
00:20:37,831 --> 00:20:39,961
You know this product well, don't you?
339
00:20:40,361 --> 00:20:41,931
Please read this out loud.
340
00:20:46,361 --> 00:20:47,761
"Power"...
341
00:20:49,461 --> 00:20:50,731
- "King".
- Yes.
342
00:20:51,261 --> 00:20:53,301
Even the name of the product is rubbish.
343
00:20:53,631 --> 00:20:55,361
I'll ask you directly.
344
00:20:55,731 --> 00:20:59,570
How is it that Power King,
manufactured by your subsidiary,
345
00:20:59,571 --> 00:21:01,410
was able to enter the market...
346
00:21:01,411 --> 00:21:04,440
without a single warning
label although it had...
347
00:21:04,441 --> 00:21:08,101
triple the caffeine concentration
as other drinks in the market?
348
00:21:11,261 --> 00:21:13,750
If you're asked anything
that can be detrimental,
349
00:21:13,751 --> 00:21:16,240
just say you don't know or
that you don't remember.
350
00:21:16,241 --> 00:21:18,201
Things of that nature. Do you understand?
351
00:21:20,431 --> 00:21:21,931
Why is it?
352
00:21:23,801 --> 00:21:24,931
I don't know.
353
00:21:26,071 --> 00:21:27,101
You don't know.
354
00:21:30,201 --> 00:21:31,850
Did you ever approach...
355
00:21:31,851 --> 00:21:34,331
Kim Jae Chul of Food
Additives Standard Division?
356
00:21:34,861 --> 00:21:36,031
I did not.
357
00:21:36,931 --> 00:21:39,240
Did you have Professor Oh Min
Chul of Hanguk University...
358
00:21:39,241 --> 00:21:40,920
write an article for you?
359
00:21:40,921 --> 00:21:42,301
I did not.
360
00:21:43,661 --> 00:21:45,190
Do you even know who
Professor Oh Min Chul is?
361
00:21:45,191 --> 00:21:46,201
I did not...
362
00:21:47,601 --> 00:21:48,901
I do not know.
363
00:21:50,701 --> 00:21:51,701
Then...
364
00:21:52,401 --> 00:21:53,401
what is this?
365
00:21:58,861 --> 00:22:01,520
Do you golf with people you do not know...
366
00:22:01,521 --> 00:22:03,131
while laughing and clapping?
367
00:22:07,701 --> 00:22:10,131
We have all this evidence.
Do you still deny it?
368
00:22:10,631 --> 00:22:11,631
I don't know.
369
00:22:12,631 --> 00:22:13,631
Sir.
370
00:22:14,761 --> 00:22:17,000
You can't just say you don't know.
371
00:22:17,001 --> 00:22:19,920
"I work with so many people
in this line of work,"
372
00:22:19,921 --> 00:22:21,331
"so I can't remember."
373
00:22:21,931 --> 00:22:23,550
You should say it that way.
374
00:22:23,551 --> 00:22:24,561
I work...
375
00:22:25,331 --> 00:22:28,030
with so many people in my line of work...
376
00:22:28,031 --> 00:22:31,501
I can't remember everyone.
377
00:22:32,131 --> 00:22:33,131
Of course, not.
378
00:22:33,461 --> 00:22:36,031
That's why I got a copy of
your credit card receipt...
379
00:22:36,501 --> 00:22:40,790
and the list of charges from the
club house at the golf club...
380
00:22:40,791 --> 00:22:42,731
from that day. Have a look.
381
00:22:43,231 --> 00:22:44,831
You may turn your head to see.
382
00:22:46,701 --> 00:22:48,950
(Chairman Jung Geun Moo and Oh
Min Chul's spending details)
383
00:22:48,951 --> 00:22:50,901
Jung Geun Moo, Oh Min Chul, Kim Sang Hyuk.
384
00:22:51,461 --> 00:22:55,961
Kim Sang Hyuk is a researcher
working with Oh Min Chul.
385
00:22:56,601 --> 00:22:58,661
You must be generous
because you're a chairman.
386
00:22:59,131 --> 00:23:04,031
You bought Oh Min Chul golf
clubs worth 2,500 dollars.
387
00:23:04,431 --> 00:23:07,001
You gave his wife department
store gift certificates.
388
00:23:12,031 --> 00:23:13,631
I don't remember.
389
00:23:14,231 --> 00:23:15,231
You don't remember?
390
00:23:16,361 --> 00:23:18,831
During the meeting with Power
King's advertisement firm,
391
00:23:19,231 --> 00:23:21,450
did you instruct them to say...
392
00:23:21,451 --> 00:23:23,740
drinking Power King makes you lose weight?
393
00:23:23,741 --> 00:23:25,110
I did not.
394
00:23:25,111 --> 00:23:26,131
You did not?
395
00:23:27,001 --> 00:23:28,001
Please play the file.
396
00:23:30,131 --> 00:23:31,261
What's this?
397
00:23:31,601 --> 00:23:34,831
"Excessive intake of caffeine may
have negative side effects"?
398
00:23:35,731 --> 00:23:37,961
How much will we make if we sell this?
399
00:23:38,301 --> 00:23:39,500
Get rid of it!
400
00:23:39,501 --> 00:23:41,090
But if we remove that,
401
00:23:41,091 --> 00:23:43,280
the Ministry of Food and Drug
Safety will deny the application.
402
00:23:43,281 --> 00:23:45,261
That isn't for you to worry about.
403
00:23:47,131 --> 00:23:48,440
Whose voice is that?
404
00:23:48,441 --> 00:23:49,761
It is your voice, is it not?
405
00:23:51,861 --> 00:23:52,961
I don't know.
406
00:23:55,861 --> 00:23:56,931
You don't know?
407
00:23:57,331 --> 00:24:00,301
You don't know your own voice?
408
00:24:01,301 --> 00:24:03,201
Does that make any sense?
409
00:24:04,001 --> 00:24:06,031
Even your own lawyers are laughing.
410
00:24:06,901 --> 00:24:07,901
Does this make sense?
411
00:24:08,361 --> 00:24:10,901
I don't remember.
412
00:24:14,131 --> 00:24:15,131
No more questions.
413
00:24:24,431 --> 00:24:25,961
I'm sure you all know.
414
00:24:27,131 --> 00:24:29,461
"About the Person, Jung Geun Moo".
415
00:24:30,001 --> 00:24:33,431
It sold 1,000,000 copies and
was a bestseller in 2009.
416
00:24:34,131 --> 00:24:35,131
Mr Jung.
417
00:24:35,931 --> 00:24:38,531
Is there any false statements...
418
00:24:38,901 --> 00:24:41,501
or exaggerations in this book?
419
00:24:42,331 --> 00:24:43,331
I don't know.
420
00:24:48,201 --> 00:24:49,401
No, there is not.
421
00:24:49,761 --> 00:24:52,761
It is all true. Every last bit of it.
422
00:24:53,531 --> 00:24:55,491
If you look at your reason
for writing this book,
423
00:24:55,931 --> 00:24:59,701
you said it was to give hope to the
discouraged, unemployed youth.
424
00:25:00,261 --> 00:25:01,320
Is that correct?
425
00:25:01,321 --> 00:25:02,331
Yes.
426
00:25:03,231 --> 00:25:06,401
I wanted to relay a message of hope...
427
00:25:08,261 --> 00:25:12,731
that even if you were born
with nothing and have nothing,
428
00:25:14,261 --> 00:25:17,690
endless hard work will bring you success.
429
00:25:17,691 --> 00:25:19,831
I see. That is why last year,
430
00:25:20,301 --> 00:25:24,301
you were voted "Best Mentor"
by college students.
431
00:25:25,761 --> 00:25:26,831
It's an honour.
432
00:25:27,701 --> 00:25:28,701
Look here.
433
00:25:29,861 --> 00:25:31,431
You delivered coal briquettes,
434
00:25:31,901 --> 00:25:34,500
physically helped remove wastes
to help the environment...
435
00:25:34,501 --> 00:25:36,541
and often visited people
in various areas. Correct?
436
00:25:39,031 --> 00:25:40,561
Yes, that is correct.
437
00:25:41,001 --> 00:25:44,931
You were even named by the President
as the most-respected businessman.
438
00:25:45,261 --> 00:25:46,901
Yes, that is correct.
439
00:25:47,231 --> 00:25:50,231
30 percent of the net
income of Youngwon Food...
440
00:25:50,761 --> 00:25:53,501
was used to create a
scholarship fund, correct?
441
00:25:54,601 --> 00:25:56,001
Every year,
442
00:25:57,061 --> 00:25:59,421
I donate to scholarship funds
out of my own pocket as well.
443
00:26:02,401 --> 00:26:03,401
No more questions.
444
00:26:16,061 --> 00:26:18,920
It is an honour to have
Chairman Jung Geun Moo,
445
00:26:18,921 --> 00:26:20,961
who played a huge role in developing...
446
00:26:22,131 --> 00:26:23,331
the Korean economy...
447
00:26:24,101 --> 00:26:26,401
in court with us today.
448
00:26:27,261 --> 00:26:28,261
Oh, my.
449
00:26:29,131 --> 00:26:30,370
It didn't scare you.
450
00:26:30,371 --> 00:26:32,361
I thought you'd jump right up.
451
00:26:33,901 --> 00:26:35,201
You'll get up soon.
452
00:26:36,561 --> 00:26:37,561
As defense stated...
453
00:26:38,301 --> 00:26:39,861
a few minutes ago,
454
00:26:40,501 --> 00:26:43,290
you donated 30 percent of
Youngwon Food's net profit...
455
00:26:43,291 --> 00:26:44,720
to a scholarship fund, correct?
456
00:26:44,721 --> 00:26:45,731
I don't...
457
00:26:46,501 --> 00:26:48,561
Yes, that is true.
458
00:26:48,961 --> 00:26:50,931
You can't say you don't
remember to everything.
459
00:26:53,461 --> 00:26:56,231
Who is the chairman of
that scholarship fund?
460
00:26:57,461 --> 00:26:58,901
I don't remember.
461
00:26:59,601 --> 00:27:02,061
He's your brother-in-law,
don't you remember?
462
00:27:03,401 --> 00:27:04,730
It must have been easy.
463
00:27:04,731 --> 00:27:06,190
You were close, so you could...
464
00:27:06,191 --> 00:27:09,620
easily give him 30 percent of the
profits and take it right back.
465
00:27:09,621 --> 00:27:13,831
Objection. Counsel is speculating
and disrupting the court.
466
00:27:14,531 --> 00:27:15,531
Sustained.
467
00:27:19,401 --> 00:27:20,401
Who is this?
468
00:27:23,231 --> 00:27:24,231
I don't know.
469
00:27:24,961 --> 00:27:25,961
And him?
470
00:27:26,631 --> 00:27:27,690
I don't know.
471
00:27:27,691 --> 00:27:29,291
- You don't know him?
- I don't know...
472
00:27:33,401 --> 00:27:35,501
Isn't he your son?
473
00:27:38,201 --> 00:27:39,331
He is.
474
00:27:41,301 --> 00:27:42,620
He's hiding abroad, isn't he?
475
00:27:42,621 --> 00:27:43,690
He is not.
476
00:27:43,691 --> 00:27:45,461
Objection. Relevance.
477
00:27:46,061 --> 00:27:47,120
Sustained.
478
00:27:47,121 --> 00:27:49,131
On April 17, 2014,
479
00:27:49,461 --> 00:27:51,490
at a sushi place in Cheongdam-dong,
480
00:27:51,491 --> 00:27:55,240
you gave a congressman 100,000
dollars, did you not?
481
00:27:55,241 --> 00:27:58,031
Your son was with you to discuss
his military obligation.
482
00:27:58,761 --> 00:27:59,761
I did not.
483
00:28:00,261 --> 00:28:03,120
On April 17, 2015, you
gave an NIS officer...
484
00:28:03,121 --> 00:28:07,890
a 50,000-dollar gym membership
at Hangang Park, correct?
485
00:28:07,891 --> 00:28:08,901
Objection.
486
00:28:09,401 --> 00:28:11,240
Counsel, I'm warning you.
487
00:28:11,241 --> 00:28:13,890
He has bribed so many people,
488
00:28:13,891 --> 00:28:17,461
so I got confused and sidetracked.
489
00:28:18,101 --> 00:28:19,261
I do not know.
490
00:28:20,801 --> 00:28:22,730
You are curious...
491
00:28:22,731 --> 00:28:26,861
to find out how I know all
these facts, are you not?
492
00:28:27,261 --> 00:28:28,480
I am not.
493
00:28:28,481 --> 00:28:29,730
Are you not?
494
00:28:29,731 --> 00:28:31,920
Don't you think that everything I know...
495
00:28:31,921 --> 00:28:36,120
is exactly consistent with the
entries in your secret ledger?
496
00:28:36,121 --> 00:28:37,250
I do not.
497
00:28:37,251 --> 00:28:40,510
Recently, did you hire someone...
498
00:28:40,511 --> 00:28:44,601
to kill someone that looks exactly like me?
499
00:28:45,061 --> 00:28:46,720
I never did such a thing.
500
00:28:46,721 --> 00:28:50,520
Your Honour, these questions lack
relevance and are out of line.
501
00:28:50,521 --> 00:28:52,900
Counsel. Stop your line of questions.
502
00:28:52,901 --> 00:28:55,290
I'll ask one final question.
503
00:28:55,291 --> 00:28:57,090
Do you think...
504
00:28:57,091 --> 00:29:01,120
I saw or didn't see your secret ledger?
505
00:29:01,121 --> 00:29:03,390
- Counsel.
- Did I or did I not?
506
00:29:03,391 --> 00:29:05,320
- Your Honour.
- If you answer me now,
507
00:29:05,321 --> 00:29:08,190
I will show you the ledger.
Did I or did I not see it?
508
00:29:08,191 --> 00:29:09,320
- Your Honour.
- That's enough.
509
00:29:09,321 --> 00:29:10,850
Did I or did I not see it?
510
00:29:10,851 --> 00:29:11,861
Counsel!
511
00:29:14,531 --> 00:29:15,701
I think you saw it.
512
00:29:17,361 --> 00:29:19,101
Right? Right?
513
00:29:20,031 --> 00:29:21,310
You think I saw it, right?
514
00:29:21,311 --> 00:29:23,420
That means everything
I've said until now...
515
00:29:23,421 --> 00:29:25,561
is the truth, is it not?
516
00:29:28,431 --> 00:29:31,601
Did you think I'd show you the
ledger if you said I saw it?
517
00:29:32,761 --> 00:29:33,961
Are you that slow?
518
00:29:34,531 --> 00:29:35,680
Are you?
519
00:29:35,681 --> 00:29:38,361
You're old enough. How are you so slow?
520
00:29:38,861 --> 00:29:41,201
You jerk! Who you you think you are?
521
00:29:41,761 --> 00:29:44,010
What are you doing? Are
you going to hit me?
522
00:29:44,011 --> 00:29:45,031
Oh, my.
523
00:29:45,761 --> 00:29:48,261
You stood right up.
524
00:29:48,701 --> 00:29:50,450
It is a miracle.
525
00:29:50,451 --> 00:29:51,801
It's a miracle.
526
00:29:53,031 --> 00:29:54,901
Goodness gracious.
527
00:29:56,401 --> 00:29:57,901
It is another miracle.
528
00:29:59,261 --> 00:30:00,861
It is another miracle.
529
00:30:03,261 --> 00:30:05,431
My goodness. What a surprise.
530
00:30:11,961 --> 00:30:12,961
No more questions.
531
00:30:15,431 --> 00:30:17,231
Why do you bother coming in a wheelchair?
532
00:30:24,831 --> 00:30:26,380
Joe Deul Ho!
533
00:30:26,381 --> 00:30:27,531
You little rat!
534
00:30:28,831 --> 00:30:31,401
Terminate all the contracts
we've made with Geum San!
535
00:30:32,361 --> 00:30:34,420
Break off any business
connections we have with them!
536
00:30:34,421 --> 00:30:35,920
- Did you understand?
- Yes, Sir.
537
00:30:35,921 --> 00:30:37,731
What on earth do they take me for?
538
00:30:45,961 --> 00:30:47,921
I have two weeks left until
the sentence hearing.
539
00:30:48,531 --> 00:30:50,431
I'm going to win this case no matter what.
540
00:30:51,231 --> 00:30:54,631
While the aftereffect
lingers in people's mind,
541
00:30:55,301 --> 00:30:57,131
I have to move on to the next step.
542
00:30:58,701 --> 00:30:59,701
It's now time...
543
00:31:00,201 --> 00:31:03,231
to hand Chairman Jung over to
the hands of the prosecution.
544
00:31:05,031 --> 00:31:07,080
Power King of Youngwon Food...
545
00:31:07,081 --> 00:31:08,970
had doubts about the safety of its product.
546
00:31:08,971 --> 00:31:11,061
However, it was not
mentioned in the thesis.
547
00:31:11,461 --> 00:31:15,231
They acquired a licence to
sell through an expedient.
548
00:31:15,631 --> 00:31:17,480
The recommended daily
allowance was not declared.
549
00:31:17,481 --> 00:31:19,900
It was leading people to misconceptions,
550
00:31:19,901 --> 00:31:21,830
yet it didn't rectify its mistakes.
551
00:31:21,831 --> 00:31:24,501
As a result, a consumer of the product...
552
00:31:24,831 --> 00:31:27,180
died from a caffeine overdose.
553
00:31:27,181 --> 00:31:30,770
The court presumes side
effects of this product.
554
00:31:30,771 --> 00:31:31,890
We conclude that...
555
00:31:31,891 --> 00:31:33,631
it was highly likely Power King
was the cause of her death.
556
00:31:34,031 --> 00:31:35,737
Thus, the court sentences Youngwon Food...
557
00:31:35,761 --> 00:31:38,631
to pay the damages of 300,000 dollars...
558
00:31:38,961 --> 00:31:41,361
by the 30th of this month
to the victim's family.
559
00:31:41,801 --> 00:31:44,831
Moreover, it must label their
products warning consumers...
560
00:31:45,201 --> 00:31:48,131
of the recommended daily allowance
according to the guidelines.
561
00:31:59,831 --> 00:32:01,510
The US federal court...
562
00:32:01,511 --> 00:32:04,270
ruled a manufacturer of powdered
products to pay the damages of...
563
00:32:04,271 --> 00:32:07,310
62 million dollars to a woman
who developed cancer from it.
564
00:32:07,311 --> 00:32:10,870
As such, Korea must introduce the
system of exemplary damages...
565
00:32:10,871 --> 00:32:14,361
so that another incident
like this will not occur.
566
00:32:18,331 --> 00:32:20,761
(We don't sell products
manufactured by Youngwon Food.)
567
00:32:25,801 --> 00:32:27,850
You shouldn't drink this. Aren't
you aware of the boycott?
568
00:32:27,851 --> 00:32:28,901
Throw it away.
569
00:32:32,031 --> 00:32:34,471
- Don't you have Power King here?
- No. Take a look at this.
570
00:32:34,731 --> 00:32:36,931
(We don't sell products
manufactured by Youngwon Food.)
571
00:32:39,101 --> 00:32:41,261
(Youngwon Food Suffers Severe
Damages from Boycott.)
572
00:32:52,631 --> 00:32:53,731
From now on,
573
00:32:54,101 --> 00:32:55,401
all the contracts we've made...
574
00:32:56,331 --> 00:33:00,530
with Daehwa as well as other related
enterprises will be annulled.
575
00:33:00,531 --> 00:33:02,431
We can find new clients.
576
00:33:03,301 --> 00:33:04,780
This could be...
577
00:33:04,781 --> 00:33:06,931
a chance for Geum San to start afresh.
578
00:33:07,661 --> 00:33:12,201
The battered pride of the best law
firm in Korea can be restored.
579
00:33:13,531 --> 00:33:14,701
As you said,
580
00:33:15,461 --> 00:33:18,901
we can find a way out without
the help of Daehwa Group.
581
00:33:20,401 --> 00:33:21,561
However,
582
00:33:22,361 --> 00:33:25,131
if the Jung Geun Moo List is revealed,
583
00:33:27,461 --> 00:33:29,861
Geum San will be at stake.
584
00:33:30,761 --> 00:33:31,861
How much...
585
00:33:32,801 --> 00:33:35,901
were you involved in the
management of the slush fund?
586
00:33:51,331 --> 00:33:52,601
Did you call me?
587
00:33:53,561 --> 00:33:54,701
Arrest all the people...
588
00:33:55,131 --> 00:33:57,761
who were bribed by Chairman
Jung regarding this case.
589
00:33:58,931 --> 00:34:01,131
Include the witnesses whom
Joe Deul Ho summoned.
590
00:34:05,061 --> 00:34:06,061
Yes, Sir.
591
00:34:06,801 --> 00:34:07,801
I will do that.
592
00:34:23,361 --> 00:34:24,501
Professor Oh Min Chul,
593
00:34:25,631 --> 00:34:26,971
you need to come with me.
594
00:34:27,501 --> 00:34:28,701
What's the matter?
595
00:34:30,131 --> 00:34:32,051
I'm from the Seoul District
Prosecutors' Office.
596
00:34:32,731 --> 00:34:35,610
You confessed that Chairman
Jung bribed you...
597
00:34:35,611 --> 00:34:37,531
to fabricate a research paper...
598
00:34:38,601 --> 00:34:40,830
regarding the harmful
substances of Power King.
599
00:34:40,831 --> 00:34:44,180
I received the money in
cash in three payments.
600
00:34:44,181 --> 00:34:46,500
Did Chairman Jung bribe you himself?
601
00:34:46,501 --> 00:34:49,190
No. The person who gave
me the money told me...
602
00:34:49,191 --> 00:34:51,761
that he was doing it under
Chairman Jung's orders.
603
00:34:52,531 --> 00:34:54,131
So you didn't meet him then.
604
00:34:54,661 --> 00:34:55,731
Professor Oh,
605
00:34:56,101 --> 00:34:58,031
you've made a business of
selling your articles.
606
00:34:58,931 --> 00:35:01,661
Because of your research paper,
Power King was released.
607
00:35:02,031 --> 00:35:04,440
As a result, a person
died from drinking it.
608
00:35:04,441 --> 00:35:06,441
It was an 18-year-old girl.
Are you aware of that?
609
00:35:07,131 --> 00:35:08,971
I am deeply sorry.
610
00:35:10,361 --> 00:35:11,701
Ms Kang Mi Ra.
611
00:35:12,301 --> 00:35:14,301
Upon receiving money from Youngwon Food,
612
00:35:14,761 --> 00:35:16,631
you uploaded three posts.
613
00:35:17,931 --> 00:35:20,630
- Who else was involved in it?
- What?
614
00:35:20,631 --> 00:35:22,010
Did you act alone...
615
00:35:22,011 --> 00:35:24,931
when you drank it, wrote the
post and took the money?
616
00:35:42,931 --> 00:35:44,101
How are you?
617
00:35:47,301 --> 00:35:48,331
What's the matter?
618
00:35:51,531 --> 00:35:52,531
What's up?
619
00:35:54,361 --> 00:35:55,601
So you're eating grass now?
620
00:35:59,261 --> 00:36:00,261
Take a glass.
621
00:36:00,761 --> 00:36:02,001
All right, all right.
622
00:36:04,931 --> 00:36:05,971
Take it.
623
00:36:08,061 --> 00:36:10,131
You don't want any? Fine.
624
00:36:15,261 --> 00:36:17,110
You used to be on a roll
as a local news reporter.
625
00:36:17,111 --> 00:36:19,801
Look at you now. All you
do is write obituaries.
626
00:36:22,301 --> 00:36:24,980
Guess why I've become this way.
627
00:36:24,981 --> 00:36:26,471
If only you overlooked...
628
00:36:26,971 --> 00:36:29,031
the investigation on bribery last time...
629
00:36:29,471 --> 00:36:31,031
You're a reporter with a conscience.
630
00:36:31,701 --> 00:36:34,301
You shouldn't sell yourself out
for a petty amount of money.
631
00:36:34,861 --> 00:36:36,901
You shouldn't write articles
in exchange for money.
632
00:36:37,361 --> 00:36:40,280
There's no need to bring up the past.
633
00:36:40,281 --> 00:36:41,731
Let's leave the past alone.
634
00:36:42,101 --> 00:36:43,331
Is that really what you want?
635
00:36:44,971 --> 00:36:46,831
You're doing it again.
636
00:36:47,561 --> 00:36:49,800
By the way,
637
00:36:49,801 --> 00:36:51,661
you seem to be on a roll nowadays.
638
00:36:51,971 --> 00:36:53,501
What brings you here?
639
00:36:59,201 --> 00:37:00,520
What is this?
640
00:37:00,521 --> 00:37:01,561
It's a bribe.
641
00:37:02,561 --> 00:37:04,661
I don't need your money.
642
00:37:05,801 --> 00:37:06,931
It's the Jung Geun Moo List.
643
00:37:17,301 --> 00:37:18,741
Is it really the Jung Geun Moo List?
644
00:37:19,401 --> 00:37:21,931
Spread it to all the people in commerce.
645
00:37:22,401 --> 00:37:24,231
This is a copy. I erased all the names.
646
00:37:29,131 --> 00:37:31,901
Why are you giving this to me?
647
00:37:32,301 --> 00:37:34,301
You need to regain your reputation.
648
00:37:36,931 --> 00:37:39,131
Are you trying to comfort
me after what you did?
649
00:37:42,301 --> 00:37:43,971
A senior official in the prosecution...
650
00:37:44,331 --> 00:37:47,110
has obtained the Jung Geun Moo List.
651
00:37:47,111 --> 00:37:50,101
This list has been circulating the
political world for some time.
652
00:37:52,031 --> 00:37:53,391
The prosecution plans to arrest...
653
00:37:54,001 --> 00:37:57,861
an official in the Ministry of
Health and Welfare, a congressman...
654
00:37:58,301 --> 00:38:00,001
and a judge...
655
00:38:00,471 --> 00:38:03,470
Can't we just state the names?
656
00:38:03,471 --> 00:38:05,401
That's how it should be
written for articles.
657
00:38:05,731 --> 00:38:08,110
Due to the boycott against Power King,
658
00:38:08,111 --> 00:38:10,540
Daehwa Group is expected to
face a crash in its stocks.
659
00:38:10,541 --> 00:38:13,390
What I really want to write is that
Daehwa Group will soon go bankrupt.
660
00:38:13,391 --> 00:38:14,790
- I like that.
- I know.
661
00:38:14,791 --> 00:38:17,190
I also want to write that Jung
Geum Moo will soon be in chains,
662
00:38:17,191 --> 00:38:18,631
but I shouldn't do that.
663
00:38:19,131 --> 00:38:23,101
Daehwa Group is suffering
from its worst crisis.
664
00:38:31,471 --> 00:38:32,731
(Send Email)
665
00:38:33,661 --> 00:38:35,381
(The Jung Geun Moo List Has Been Obtained.)
666
00:38:37,931 --> 00:38:39,471
- Oh, my.
- Is this true?
667
00:38:43,101 --> 00:38:44,861
- What is it?
- What is it?
668
00:38:45,561 --> 00:38:47,520
(Chairman Jung Bribes Military Officials.)
669
00:38:47,521 --> 00:38:48,721
(How Much Further Will He Go?)
670
00:38:53,401 --> 00:38:54,520
(The Government Knew about
Power King's Side Effects.)
671
00:38:54,521 --> 00:38:57,041
(An Official in the Ministry of
Health and Welfare Was Bribed.)
672
00:38:58,601 --> 00:39:00,261
(A Judge Was Bribed with 50,000 Dollars.)
673
00:39:03,701 --> 00:39:05,520
(Even a Judge Is on the
Jung Geun Moo List.)
674
00:39:05,521 --> 00:39:06,890
(Chairman Jung Bribes a Judge.)
675
00:39:06,891 --> 00:39:09,020
(A Doctor Praised the Energy
Drink on Television.)
676
00:39:09,021 --> 00:39:10,801
(He Also Was Bribed by Chairman Jung.)
677
00:39:11,201 --> 00:39:12,901
(The Truth Behind the Jung Geun Moo List)
678
00:39:26,401 --> 00:39:28,031
(Chairman Jung)
679
00:39:37,931 --> 00:39:39,531
Pick up the phone, you rat!
680
00:39:41,001 --> 00:39:44,331
The news report on the internet...
681
00:39:44,661 --> 00:39:46,031
Did you do it?
682
00:39:46,901 --> 00:39:49,270
The circumstances were detailed.
683
00:39:49,271 --> 00:39:50,661
It seemed plausible.
684
00:39:52,131 --> 00:39:55,831
It seemed as if the reporter
had actually seen the list.
685
00:39:56,561 --> 00:40:00,231
I'm guessing many people
must be anxious right now.
686
00:40:02,861 --> 00:40:06,031
Even if the article were true,
687
00:40:06,701 --> 00:40:08,740
in order to change the politicians' minds,
688
00:40:08,741 --> 00:40:11,471
the prosecution needs to investigate first.
689
00:40:12,001 --> 00:40:15,261
The prosecution is probably going
to summon Chairman Jung soon.
690
00:40:15,971 --> 00:40:18,201
Do you think the prosecution
will do as you think?
691
00:40:19,361 --> 00:40:21,831
I do. I've shook them up quite a bit.
692
00:40:22,801 --> 00:40:25,261
I think they'll make a move soon.
693
00:40:28,531 --> 00:40:30,261
Do you feel like...
694
00:40:31,531 --> 00:40:32,631
moving a little?
695
00:40:33,931 --> 00:40:35,231
Are you on his tail?
696
00:40:36,231 --> 00:40:39,950
Have I ever lost a tail?
697
00:40:39,951 --> 00:40:42,730
My career is catching people and
getting my money from them.
698
00:40:42,731 --> 00:40:44,520
The people that Chairman
Jung had been bribing...
699
00:40:44,521 --> 00:40:46,761
will have no choice but to gather and
come up with a contingency plan.
700
00:40:47,101 --> 00:40:49,231
Stay on his tail. Don't lose him.
701
00:40:49,631 --> 00:40:50,661
Yes, Sir.
702
00:40:54,431 --> 00:40:55,831
This way.
703
00:41:06,131 --> 00:41:07,201
Okay.
704
00:41:11,231 --> 00:41:12,231
Hello.
705
00:41:13,131 --> 00:41:14,940
They're huge bunch.
706
00:41:14,941 --> 00:41:16,201
Call Mr Joe.
707
00:41:20,201 --> 00:41:22,900
I think all of them have gathered.
708
00:41:22,901 --> 00:41:25,370
This restaurant is super expensive.
709
00:41:25,371 --> 00:41:26,520
Okay. I'm coming.
710
00:41:26,521 --> 00:41:28,100
Text me your location.
711
00:41:28,101 --> 00:41:30,131
- Yes, Sir.
- All right.
712
00:41:30,831 --> 00:41:32,750
Call me if anything happens.
713
00:41:32,751 --> 00:41:34,780
I'll go in and take care of everything.
714
00:41:34,781 --> 00:41:36,061
This is a piece of cake.
715
00:41:40,531 --> 00:41:44,450
Okay. What is it? Where is my wallet?
716
00:41:44,451 --> 00:41:45,471
Goodness.
717
00:41:46,361 --> 00:41:50,431
I should've just gotten a job
in national intelligence.
718
00:41:50,901 --> 00:41:51,901
Okay.
719
00:41:55,801 --> 00:41:56,801
Look,
720
00:41:57,261 --> 00:41:59,370
the problem is tremendous.
721
00:41:59,371 --> 00:42:01,261
- Please, have a seat.
- I know.
722
00:42:04,801 --> 00:42:08,471
You can't be sleeping well, Vice Minister.
723
00:42:08,801 --> 00:42:10,530
Don't get me started.
724
00:42:10,531 --> 00:42:14,080
What is this mess? Chairman Jung
calls me a dozen times a day.
725
00:42:14,081 --> 00:42:15,261
It's driving me insane.
726
00:42:15,861 --> 00:42:18,100
I feel like one of these days,
727
00:42:18,101 --> 00:42:20,120
I'll suddenly be hit by lightning.
728
00:42:20,121 --> 00:42:22,330
That's why we're gathered now.
729
00:42:22,331 --> 00:42:23,950
We need to come up with a plan.
730
00:42:23,951 --> 00:42:25,520
- Yes, we should.
- We need a plan.
731
00:42:25,521 --> 00:42:27,201
- Do you have any ideas?
- Let's hear it.
732
00:42:48,601 --> 00:42:49,701
Anyway,
733
00:42:50,261 --> 00:42:51,531
about that tabloid.
734
00:42:52,231 --> 00:42:53,471
How did...
735
00:42:58,601 --> 00:43:01,031
It's been a while since we've gathered.
736
00:43:01,431 --> 00:43:03,261
Let's enjoy some good food.
737
00:43:30,001 --> 00:43:31,110
You startled me.
738
00:43:31,111 --> 00:43:32,240
- How is it?
- What?
739
00:43:32,241 --> 00:43:34,231
- How is it?
- The audio is great.
740
00:43:34,761 --> 00:43:35,901
I am pretty great.
741
00:43:36,401 --> 00:43:40,510
That's right. You are the
best at covert operations.
742
00:43:40,511 --> 00:43:41,850
Oh, my.
743
00:43:41,851 --> 00:43:43,061
Am I...
744
00:43:43,801 --> 00:43:44,801
that covert?
745
00:43:49,331 --> 00:43:50,401
I...
746
00:43:56,031 --> 00:43:57,790
- Goodness.
- Did you get anything?
747
00:43:57,791 --> 00:44:00,261
Not really. It's huge. Huge.
748
00:44:02,431 --> 00:44:04,790
Is everything okay?
749
00:44:04,791 --> 00:44:06,650
- Of course.
- Of course.
750
00:44:06,651 --> 00:44:07,850
Should I come back later?
751
00:44:07,851 --> 00:44:09,231
- No. No.
- No. No.
752
00:44:09,961 --> 00:44:11,361
It just seemed...
753
00:44:12,061 --> 00:44:13,350
a bit hot in here.
754
00:44:13,351 --> 00:44:15,480
- You should listen.
- It's the weather.
755
00:44:15,481 --> 00:44:17,120
- It's hot. Let's open the windows.
- Roll down the windows.
756
00:44:17,121 --> 00:44:18,920
- It's hot.
- Should I get out?
757
00:44:18,921 --> 00:44:20,501
- No!
- No!
758
00:44:22,261 --> 00:44:24,431
All day long,
759
00:44:24,901 --> 00:44:27,701
reporters have been
calling and coming over.
760
00:44:28,101 --> 00:44:31,240
What is this mess?
761
00:44:31,241 --> 00:44:33,700
I was even called into
the Minister's office.
762
00:44:33,701 --> 00:44:37,070
He asked so much about the slush fund list.
763
00:44:37,071 --> 00:44:39,231
I was sweating bullets.
764
00:44:39,761 --> 00:44:43,001
Isn't there anything we can do?
765
00:44:43,901 --> 00:44:46,320
- What's this?
- Who are you?
766
00:44:46,321 --> 00:44:47,620
This is where you all were.
767
00:44:47,621 --> 00:44:49,350
Congressman Baek, Vice Minister Park,
768
00:44:49,351 --> 00:44:51,501
Mr Song and Mr Kim.
769
00:44:52,031 --> 00:44:56,061
The people who took bribes from
Chairman Jung are all here.
770
00:44:56,431 --> 00:44:57,431
Are you eating?
771
00:45:01,501 --> 00:45:02,701
What is good?
772
00:45:03,761 --> 00:45:05,601
How did you find this place?
Why are you here?
773
00:45:05,701 --> 00:45:07,761
Isn't it obvious?
774
00:45:08,361 --> 00:45:10,131
I came to eat.
775
00:45:12,761 --> 00:45:15,900
I thought you may not know
exactly what the situation is,
776
00:45:15,901 --> 00:45:18,101
so I came to tell you.
777
00:45:19,131 --> 00:45:20,301
Don't even dream about...
778
00:45:21,431 --> 00:45:22,831
helping Chairman Jung.
779
00:45:23,401 --> 00:45:24,401
What do you mean?
780
00:45:24,801 --> 00:45:27,031
What do I mean?
781
00:45:27,401 --> 00:45:30,301
What do I mean? I knew it. Gosh.
782
00:45:32,231 --> 00:45:34,280
Look. A recorder.
783
00:45:34,281 --> 00:45:36,020
What? How did he...
784
00:45:36,021 --> 00:45:38,240
It came in loud and clear.
The sound quality is great.
785
00:45:38,241 --> 00:45:40,921
You shouldn't worry just because
you're at the end. Audio is great.
786
00:45:41,801 --> 00:45:42,801
If you...
787
00:45:44,131 --> 00:45:45,630
help Chairman Jung...
788
00:45:45,631 --> 00:45:47,700
or try to pressure anyone,
789
00:45:47,701 --> 00:45:48,731
I will release this.
790
00:45:50,001 --> 00:45:51,001
You.
791
00:45:51,461 --> 00:45:52,790
Must you do this?
792
00:45:52,791 --> 00:45:54,761
Why? Can't I?
793
00:45:55,731 --> 00:45:56,731
From now on,
794
00:45:57,401 --> 00:46:01,131
just pretend you're carrying
a mine in your pocket.
795
00:46:01,601 --> 00:46:04,461
Don't sit just anywhere, or it'll explode.
796
00:46:05,301 --> 00:46:07,561
Boom. Boom!
797
00:46:08,101 --> 00:46:09,331
Boom! It'll explode.
798
00:46:11,231 --> 00:46:12,401
Does everyone get it?
799
00:46:13,101 --> 00:46:15,231
Then I'll excuse myself.
800
00:46:16,961 --> 00:46:17,961
The food was good.
801
00:46:18,731 --> 00:46:21,020
Boom.
802
00:46:21,021 --> 00:46:23,690
- Why that jerk.
- Oh my gosh.
803
00:46:23,691 --> 00:46:25,451
- Did he really record us?
- What happened?
804
00:46:37,261 --> 00:46:38,461
What brings you by?
805
00:46:38,861 --> 00:46:40,731
Let's have some tea.
806
00:46:44,031 --> 00:46:47,701
Do you know about Chairman Jung's list?
807
00:46:48,861 --> 00:46:49,861
I saw the article...
808
00:46:50,261 --> 00:46:53,661
speculating that the
prosecutor has that list.
809
00:46:54,301 --> 00:46:57,201
Do you have it?
810
00:46:58,861 --> 00:46:59,901
I have no such thing.
811
00:47:01,301 --> 00:47:03,101
That's why I'm asking,
812
00:47:04,331 --> 00:47:05,331
but I think...
813
00:47:05,861 --> 00:47:07,461
we'll have to investigate.
814
00:47:08,361 --> 00:47:09,531
We've already begun.
815
00:47:10,531 --> 00:47:11,531
You have?
816
00:47:11,901 --> 00:47:14,070
I have to move quickly...
817
00:47:14,071 --> 00:47:15,831
if I want to catch up to you.
818
00:47:16,461 --> 00:47:18,301
I'll report what we find out.
819
00:47:19,101 --> 00:47:23,061
The prosecutors will investigate
the Jung Geun Moo List?
820
00:47:23,501 --> 00:47:24,501
Yes.
821
00:47:25,031 --> 00:47:26,801
The order was already given from up above.
822
00:47:27,401 --> 00:47:29,331
The spark may land on us, as well.
823
00:47:30,331 --> 00:47:33,801
Daehwa has already been breaking
all their contracts with us.
824
00:47:34,461 --> 00:47:37,201
You shouldn't deal with
Chairman Jung any longer.
825
00:47:37,961 --> 00:47:40,431
Mr Shin will also turn his back on him.
826
00:47:41,361 --> 00:47:42,761
He wouldn't.
827
00:47:43,131 --> 00:47:44,590
They are extremely close.
828
00:47:44,591 --> 00:47:46,331
That's why it's likelier that he'll do it.
829
00:47:47,061 --> 00:47:48,870
Almost everyone knows...
830
00:47:48,871 --> 00:47:50,231
that they're close.
831
00:47:50,861 --> 00:47:54,401
We may be the only ones left and
end up taking all the blame.
832
00:48:05,031 --> 00:48:07,901
Expunge all the documents
related to Daehwa Group.
833
00:48:08,361 --> 00:48:10,431
- Pardon?
- Don't leave a trace.
834
00:48:11,061 --> 00:48:12,561
Close out the foreign accounts, too.
835
00:48:13,531 --> 00:48:15,720
Nothing has been verified...
836
00:48:15,721 --> 00:48:16,731
No.
837
00:48:17,631 --> 00:48:18,801
Hae Kyung is right.
838
00:48:19,301 --> 00:48:21,231
Chairman Jung isn't the problem.
839
00:48:21,661 --> 00:48:23,431
If Mr Shin switches sides,
840
00:48:24,461 --> 00:48:25,501
it can get ugly.
841
00:48:26,601 --> 00:48:27,601
Yes, Sir.
842
00:48:28,461 --> 00:48:29,461
Move quickly.
843
00:48:30,431 --> 00:48:31,431
Yes, Sir.
844
00:48:45,701 --> 00:48:48,231
You must have time to kill.
You keep wanting to see me.
845
00:48:49,261 --> 00:48:51,401
You don't seem to enjoy drinking,
846
00:48:52,061 --> 00:48:53,181
so I asked you to come here.
847
00:48:53,901 --> 00:48:56,331
Have you decided whether or not
you'll arrest Chairman Jung?
848
00:48:57,131 --> 00:49:00,531
You should get moving before
it gets out elsewhere.
849
00:49:01,561 --> 00:49:03,301
Are you keeping the ledger safe?
850
00:49:05,931 --> 00:49:07,301
I read the tabloids today.
851
00:49:08,431 --> 00:49:10,061
There were some interesting topics.
852
00:49:10,801 --> 00:49:14,331
Why don't you take the original
and bring it to Mr Ko?
853
00:49:14,761 --> 00:49:17,110
That is a good idea.
854
00:49:17,111 --> 00:49:19,631
However, it wouldn't be much fun.
855
00:49:20,461 --> 00:49:23,061
Wouldn't it be better for
you to be given a chance...
856
00:49:23,531 --> 00:49:25,231
to do the right thing?
857
00:49:27,301 --> 00:49:30,501
Is this because you didn't
find my name in the ledger?
858
00:49:31,801 --> 00:49:34,601
You must have been disappointed
that my name wasn't on the list.
859
00:49:35,501 --> 00:49:38,370
You'd never get yourself dirty,
860
00:49:38,371 --> 00:49:40,301
so I'm sure you did your deals...
861
00:49:41,031 --> 00:49:42,561
under a fake name.
862
00:49:43,131 --> 00:49:44,601
I'm looking hard.
863
00:49:45,901 --> 00:49:46,901
I'll catch...
864
00:49:47,601 --> 00:49:49,231
Chairman Jung,
865
00:49:49,801 --> 00:49:50,931
so give me that ledger.
866
00:49:51,431 --> 00:49:52,501
Chairman Jung...
867
00:49:53,561 --> 00:49:55,061
will fail soon anyway.
868
00:49:55,401 --> 00:49:57,031
It's only a matter of time.
869
00:49:58,701 --> 00:49:59,701
Then?
870
00:50:00,061 --> 00:50:01,331
Are you after me?
871
00:50:02,131 --> 00:50:05,531
Soon, you'll see how I'll get you.
872
00:50:07,031 --> 00:50:09,531
Even if you keep that ledger,
873
00:50:10,001 --> 00:50:11,331
it will be of no use.
874
00:50:11,801 --> 00:50:13,301
Give it to me.
875
00:50:14,001 --> 00:50:15,910
Arrest Chairman Jung first.
876
00:50:15,911 --> 00:50:17,361
I'll see what you do...
877
00:50:18,931 --> 00:50:20,171
and make a decision afterwards.
878
00:50:21,831 --> 00:50:24,231
Stop calling me out. I'm quite busy.
879
00:50:39,061 --> 00:50:40,231
Sir.
880
00:50:40,701 --> 00:50:43,561
I think the prosecutors
will be calling you in.
881
00:50:45,001 --> 00:50:47,231
What? They are?
882
00:50:49,061 --> 00:50:51,770
What punk dares to challenge me?
883
00:50:51,771 --> 00:50:53,131
The thing is...
884
00:50:53,631 --> 00:50:55,350
the chief prosecutor, Mr Shin Young Il...
885
00:50:55,351 --> 00:50:56,361
What?
886
00:50:58,631 --> 00:51:01,461
Wait. There's no way.
887
00:51:01,961 --> 00:51:03,190
Sir.
888
00:51:03,191 --> 00:51:06,131
- You should watch the news first.
- What is it?
889
00:51:06,501 --> 00:51:07,981
Seoul District Prosecutor's Office...
890
00:51:08,301 --> 00:51:10,531
will arrest Chairman Jung
Geun Moo of Daehwa Group,
891
00:51:11,131 --> 00:51:14,861
who was reported with
respect to Power King,
892
00:51:15,231 --> 00:51:18,031
and question him with respect thereto.
893
00:51:19,931 --> 00:51:22,401
Were you pressured not
to arrest Chairman Jung?
894
00:51:22,931 --> 00:51:24,761
The prosecutor's office...
895
00:51:25,331 --> 00:51:27,300
will thoroughly investigate
the crimes of...
896
00:51:27,301 --> 00:51:30,231
Chairman Jung, whom the nation suspects.
897
00:51:31,061 --> 00:51:35,261
There's a rumour that the list
will be investigated as well.
898
00:51:35,931 --> 00:51:39,301
If there are any suspicions, we will
be investigating it thoroughly.
899
00:51:47,861 --> 00:51:49,301
As a representative of the Assembly,
900
00:51:49,531 --> 00:51:50,931
I'd like to apologise...
901
00:51:51,331 --> 00:51:53,520
to the great citizens of our land...
902
00:51:53,521 --> 00:51:56,801
for causing concern and stress
because of the Power King incident.
903
00:51:57,331 --> 00:52:00,670
The Assembly shall learn
from this incident...
904
00:52:00,671 --> 00:52:02,461
and be more attentive to...
905
00:52:02,901 --> 00:52:05,431
the foods you eat and your health.
906
00:52:05,831 --> 00:52:07,301
I recommend...
907
00:52:07,701 --> 00:52:10,580
a special team be formed to assist victims.
908
00:52:10,581 --> 00:52:12,001
Over here, Sir!
909
00:52:12,431 --> 00:52:14,200
Over here!
910
00:52:14,201 --> 00:52:15,450
(Good job!)
911
00:52:15,451 --> 00:52:16,501
(We'll be watching you.)
912
00:52:31,501 --> 00:52:32,561
Hello, Sir.
913
00:52:34,231 --> 00:52:36,101
What are you trying to pull?
914
00:52:36,561 --> 00:52:38,770
I'm sorry I couldn't tell you sooner.
915
00:52:38,771 --> 00:52:40,861
Why are you trying to pull?
916
00:52:41,661 --> 00:52:43,201
It's just a formality.
917
00:52:43,931 --> 00:52:47,131
It was unavoidable given the last trial.
918
00:52:47,731 --> 00:52:49,901
That was why... I said...
919
00:52:50,631 --> 00:52:52,470
I wouldn't take the stand!
920
00:52:52,471 --> 00:52:55,601
Why did you make me go through
it and create this mess?
921
00:52:56,331 --> 00:52:57,361
Sir.
922
00:52:57,731 --> 00:52:59,390
It just ended up that way.
923
00:52:59,391 --> 00:53:00,401
What?
924
00:53:00,861 --> 00:53:03,931
Then do you mean you'll lock me up?
925
00:53:04,731 --> 00:53:06,331
Of course, not.
926
00:53:06,701 --> 00:53:08,240
Why don't you stop by?
927
00:53:08,241 --> 00:53:09,831
I'll explain over tea.
928
00:53:10,731 --> 00:53:13,300
Let me make myself clear,
929
00:53:13,301 --> 00:53:14,831
but this is the last time.
930
00:53:15,761 --> 00:53:17,410
If you mess with me again,
931
00:53:17,411 --> 00:53:20,431
even I don't know what I'll do.
932
00:53:21,401 --> 00:53:23,331
Sure. Please, calm down.
933
00:53:23,961 --> 00:53:25,461
Why don't we meet?
934
00:53:26,031 --> 00:53:27,231
Fine.
935
00:53:28,831 --> 00:53:30,561
I'll trust you one final time.
936
00:53:31,531 --> 00:53:34,461
I'm just trying to tie up
all the lose ends for you.
937
00:53:34,831 --> 00:53:36,401
Let's speak in person.
938
00:53:42,461 --> 00:53:44,361
The entire staff will be on standby.
939
00:53:45,301 --> 00:53:46,631
Tell me if you need help.
940
00:53:46,961 --> 00:53:48,201
I can handle it alone.
941
00:53:48,661 --> 00:53:49,701
Are you sure?
942
00:53:50,461 --> 00:53:52,401
We already have him in a trap.
943
00:53:52,901 --> 00:53:54,701
I can handle it.
944
00:53:55,931 --> 00:53:57,861
Fine. You do it.
945
00:53:59,131 --> 00:54:00,131
Yes, Sir.
946
00:54:12,761 --> 00:54:14,701
- We're back. Mr Joe.
947
00:54:18,331 --> 00:54:20,811
Chairman Jung was called in by
the prosecutor for questioning.
948
00:54:23,101 --> 00:54:24,670
Is something wrong?
949
00:54:24,671 --> 00:54:26,131
It's too soon, don't you think?
950
00:54:26,531 --> 00:54:29,001
- What is?
- Chairman Jung's arrest.
951
00:54:29,901 --> 00:54:32,110
There were a lot of rumours about it.
952
00:54:32,111 --> 00:54:34,800
He must have made the decision.
953
00:54:34,801 --> 00:54:37,261
Why would Mr Shin suddenly do that?
954
00:54:37,801 --> 00:54:41,720
Are you saying that chief prosecutor
is also one of Chairman Jung's men?
955
00:54:41,721 --> 00:54:43,461
Is that it?
956
00:54:43,901 --> 00:54:45,240
Something is off.
957
00:54:45,241 --> 00:54:48,870
Maybe he wants to do it before
another prosecutor steps in.
958
00:54:48,871 --> 00:54:50,731
That way he can give him
a reduced sentence.
959
00:54:52,731 --> 00:54:54,501
I am in front of Seoul Central
District Prosecutor's Office.
960
00:54:54,861 --> 00:54:58,810
Chairman Jung Geun Moo is expected
to be summoned here at noon today.
961
00:54:58,811 --> 00:55:02,950
Everyone wants to know whether
or not Chairman Jung's...
962
00:55:02,951 --> 00:55:04,431
slush fund list will be investigated.
963
00:55:10,631 --> 00:55:12,901
Please say a word about
your being summoned.
964
00:55:13,331 --> 00:55:16,431
Well, everything is because
of my inadequacies.
965
00:55:17,301 --> 00:55:19,461
As the highest executive at Daehwa Group,
966
00:55:20,001 --> 00:55:22,901
I will take full responsibility...
967
00:55:23,731 --> 00:55:25,790
and cooperate with the investigation.
968
00:55:25,791 --> 00:55:30,090
Some say your slush fund will also
be discussed. What do you think?
969
00:55:30,091 --> 00:55:32,251
Everything will be uncovered
during the investigation.
970
00:55:32,631 --> 00:55:33,810
Out of the way, please.
971
00:55:33,811 --> 00:55:35,001
Is there really a slush fund?
972
00:55:42,261 --> 00:55:43,261
Get lost.
973
00:55:45,961 --> 00:55:47,431
Stop it!
974
00:55:48,631 --> 00:55:51,401
- Get lost!
- Monster!
975
00:55:53,701 --> 00:55:55,331
Stop it!
976
00:55:57,461 --> 00:55:58,631
Oh, my.
977
00:55:59,231 --> 00:56:01,131
Take him back!
978
00:56:01,861 --> 00:56:03,461
Move out of the way!
979
00:56:12,861 --> 00:56:18,370
Chairman Jung Geun Moo was headed
into the prosecutor's office...
980
00:56:18,371 --> 00:56:21,740
when he was suddenly egged.
981
00:56:21,741 --> 00:56:23,870
He suffered a heart attack.
982
00:56:23,871 --> 00:56:26,840
Whereas he received heart surgery,
983
00:56:26,841 --> 00:56:29,731
he is reported to be unconscious.
984
00:56:30,131 --> 00:56:33,350
There are also rumours that
because of the oppressive...
985
00:56:33,351 --> 00:56:36,340
questioning by the prosecutors,
he is suffering from...
986
00:56:36,341 --> 00:56:39,420
memory loss and is also suffering from...
987
00:56:39,421 --> 00:56:41,601
panic disorder due to the stress.
988
00:57:48,701 --> 00:57:53,761
That was driving me crazy.
989
00:58:29,401 --> 00:58:32,831
(My Lawyer, Mr Joe)
990
00:58:33,901 --> 00:58:36,901
What will you do about my
accounts under different names?
991
00:58:37,601 --> 00:58:40,200
You'll go back to working for Daehwa Group?
992
00:58:40,201 --> 00:58:43,601
I'm doing this to protect Geum San.
993
00:58:44,131 --> 00:58:45,730
Isn't something strange?
994
00:58:45,731 --> 00:58:47,830
Chairman Jung had a heart attack?
995
00:58:47,831 --> 00:58:50,961
I thought it was strange that they
kept throwing out food wastes.
996
00:58:51,461 --> 00:58:52,920
Who do you think knows
the best about this...
997
00:58:52,921 --> 00:58:55,030
other than Chairman Jung?
998
00:58:55,031 --> 00:58:56,751
Are you telling me to investigate Geum San?
999
00:58:57,361 --> 00:58:59,801
We'll go to the hospital today
to catch Chairman Jung.
1000
00:59:00,361 --> 00:59:02,331
We'll bring him to the prosecutor's office.
71749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.