All language subtitles for Neighborhood Lawyer Jo Deul Ho e09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,630 --> 00:00:06,220 Episode 9 2 00:00:32,812 --> 00:00:34,902 Get on your knees! 3 00:00:58,222 --> 00:01:02,282 One Week Ago I'm sorry. I misunderstood. 4 00:01:03,022 --> 00:01:06,941 I am really sorry. I'm sorry. 5 00:01:06,942 --> 00:01:11,551 I'm fine, so please take good care of Seo Yeon. 6 00:01:11,552 --> 00:01:12,901 Yes. 7 00:01:12,902 --> 00:01:14,572 Seo Yeon. 8 00:01:16,212 --> 00:01:18,051 You've worked hard, Attorney. 9 00:01:18,052 --> 00:01:19,351 Oh, well, gosh... 10 00:01:19,352 --> 00:01:21,351 Good-bye. 11 00:01:21,352 --> 00:01:23,351 Take care. 12 00:01:23,352 --> 00:01:27,832 Ahjussi will do that "to-ro-ro" for you next time. 13 00:01:28,892 --> 00:01:31,911 Attorney, I'm really grateful to you. 14 00:01:31,912 --> 00:01:36,102 Oh, it's not much. I am indebted to your brother. 15 00:01:40,172 --> 00:01:42,252 What is it? 16 00:01:46,182 --> 00:01:50,611 What are you skulking around for? Are you an alley cat? 17 00:01:50,612 --> 00:01:56,461 Ahjumma, as I live, I see a lot of nasty, wicked people. 18 00:01:56,462 --> 00:01:59,852 But I think you may be among the top three. 19 00:02:04,542 --> 00:02:06,802 Be careful of the streets at night. 20 00:02:07,862 --> 00:02:11,001 Why? Going to send some goons my way? 21 00:02:11,002 --> 00:02:14,641 If you're going to send them, make sure you send a lot. Just one or two won't make much difference. 22 00:02:14,642 --> 00:02:19,561 Oh yeah? Why? So you think everyone is on your side now? 23 00:02:19,562 --> 00:02:20,771 Yes. 24 00:02:20,772 --> 00:02:22,301 Do you think that you've won? 25 00:02:22,302 --> 00:02:24,091 Yes. 26 00:02:24,092 --> 00:02:26,532 - Think what you like. - Sure. 27 00:02:27,972 --> 00:02:29,682 You see, 28 00:02:30,342 --> 00:02:35,551 if you win at this trial, I will buy you a new suit. 29 00:02:35,552 --> 00:02:38,761 How can you wear the same suit every day? 30 00:02:38,762 --> 00:02:41,822 Why do you care? I like it. 31 00:02:48,372 --> 00:02:49,582 Prosecutor's Office 32 00:02:55,662 --> 00:02:57,781 How can you investigate this case so poorly? 33 00:02:57,782 --> 00:02:58,941 I'm sorry. 34 00:02:58,942 --> 00:03:02,671 I asked you to pay special attention when we go against Jo Deul Ho! 35 00:03:02,672 --> 00:03:07,121 Miss Ae Ra, go to the Ward Office and make sure to get the documents for the filed complaints for evidence. 36 00:03:07,122 --> 00:03:09,911 - The hospital where Seo Yeon was admitted... - I will get the medical records. 37 00:03:09,912 --> 00:03:13,821 - And also see if any of the doctors or nurses can be a witness. - Yes. 38 00:03:13,822 --> 00:03:16,361 Can we meet with the cook who used to work in the kitchen, then got fired? 39 00:03:16,362 --> 00:03:18,491 Yes, I got her contact info. I'll meet with her and try to persuade her. 40 00:03:18,492 --> 00:03:21,061 I'll meet with the parents and try to persuade them. 41 00:03:21,062 --> 00:03:23,732 - Shall we go together? - No, you stay here. 42 00:03:24,722 --> 00:03:26,821 Thank you for coming. 43 00:03:26,822 --> 00:03:28,771 But aren't you Chef Deul Ho Jo from that day? 44 00:03:28,772 --> 00:03:30,291 Deul Ho Jo... yes. 45 00:03:30,292 --> 00:03:34,021 I knew in one look that something was off about you that day. 46 00:03:34,022 --> 00:03:37,081 So you were a lawyer. No wonder. 47 00:03:37,082 --> 00:03:41,391 So about Teacher Bae Hyo Jin, can she be acquitted? 48 00:03:41,392 --> 00:03:44,461 She has always been innocent. You saw that during the trial. 49 00:03:44,462 --> 00:03:48,161 So the director told them to do that, right? That they should accuse Teacher Hyo Jin? 50 00:03:48,162 --> 00:03:52,501 So what must we do at this point? 51 00:03:52,502 --> 00:03:54,441 We have to file charges. 52 00:03:54,442 --> 00:03:55,731 File charges? 53 00:03:55,732 --> 00:04:00,901 We have to file charges against her, and really let her have it, so she finally comes to her senses. 54 00:04:00,902 --> 00:04:05,981 She would like to file suit for defamation against Bae Hyo Jin. 55 00:04:05,982 --> 00:04:09,281 Why do you want to work with us on this? 56 00:04:09,282 --> 00:04:12,421 Isn't this the biggest law firm in our country? 57 00:04:12,422 --> 00:04:17,091 I'm a member of the same social gathering as Managing Partner Jang Shin Woo. 58 00:04:17,092 --> 00:04:20,391 And wouldn't it be better for me to have my case handled by a firm I know, after all? 59 00:04:20,392 --> 00:04:24,961 I reported this to the managing partner, and he said that we should help her to the best of our abilities. 60 00:04:24,962 --> 00:04:27,401 I'd like to ask just one question. 61 00:04:27,402 --> 00:04:32,171 Did you really feed spoiled food to the children? 62 00:04:32,172 --> 00:04:34,611 That is all fabricated. 63 00:04:34,612 --> 00:04:37,971 My cook happened to make a mistake just once, 64 00:04:37,972 --> 00:04:41,591 and they're making me into such a bad woman. 65 00:04:41,592 --> 00:04:42,482 Is that so? 66 00:04:42,483 --> 00:04:48,951 And I intend to report that Jo Deul Ho or whatever, that lawyer to the police. 67 00:04:48,952 --> 00:04:53,271 He trespassed in my kindergarten and falsely applied for employment. 68 00:04:53,272 --> 00:04:58,471 Such a beggar-like fellow, how dare he provoke me? 69 00:04:58,472 --> 00:04:59,651 Oh my. 70 00:04:59,652 --> 00:05:04,401 I understand. Please discuss this with Attorney Kim. 71 00:05:04,402 --> 00:05:08,981 Then let us go out and tell me about the case in detail. 72 00:05:08,982 --> 00:05:10,712 Let's go out. 73 00:05:16,482 --> 00:05:18,181 You saw it, too, right? 74 00:05:18,182 --> 00:05:22,141 Banggeut Kindergarten students getting sick after eating trash porridge and getting treated? 75 00:05:22,142 --> 00:05:24,461 My child used to go to that kindergarten. 76 00:05:24,462 --> 00:05:25,741 Really? 77 00:05:25,742 --> 00:05:30,121 She even got dermatitis on her skin after eating that awful food. 78 00:05:30,122 --> 00:05:33,541 Then can you be a witness in court? 79 00:05:33,542 --> 00:05:37,161 Yes, I will. If something is wrong, we should correct it. 80 00:05:37,162 --> 00:05:40,171 Thank you. I'm really grateful. 81 00:05:40,172 --> 00:05:43,261 Don't go anywhere, stop right there! 82 00:05:43,262 --> 00:05:45,011 Hey, hey! 83 00:05:45,012 --> 00:05:46,931 Ahjussi Lawyer! 84 00:05:46,932 --> 00:05:48,892 Yes, yes, yes... 85 00:05:49,622 --> 00:05:53,091 What's with all these kids? What are you doing? 86 00:05:53,092 --> 00:05:54,931 The kindergarten closed down. 87 00:05:54,932 --> 00:05:59,091 Whether it is temporary or permanent, the business is closed and no one picks up the phone. 88 00:05:59,092 --> 00:06:00,191 What? 89 00:06:00,192 --> 00:06:02,981 Ahjussi! 90 00:06:02,982 --> 00:06:04,331 Please draw us a picture again. 91 00:06:04,332 --> 00:06:08,081 - I'm hungry! - Me too! 92 00:06:08,082 --> 00:06:11,661 Hold on, hold on. Come on, kids. 93 00:06:11,662 --> 00:06:13,451 The kindergarten is closed down. 94 00:06:13,452 --> 00:06:15,271 I have to open my business. What am I supposed to do? 95 00:06:15,272 --> 00:06:17,431 What can we do? We'll have to leave our kids here. 96 00:06:17,432 --> 00:06:18,981 - What?- Kids, play while waiting here. 97 00:06:18,982 --> 00:06:21,071 In any case, you should take responsibility, Lawyer. 98 00:06:21,072 --> 00:06:23,081 We're going. You kids play. 99 00:06:23,082 --> 00:06:25,491 Excuse me. Excuse me? 100 00:06:25,492 --> 00:06:28,742 Excuse me, mothers! 101 00:06:30,362 --> 00:06:31,701 Okay, okay... 102 00:06:31,702 --> 00:06:35,771 Attorney, one nurse agreed to be a witness. 103 00:06:35,772 --> 00:06:39,311 Is that so? But we're so busy here, where did you go? 104 00:06:39,312 --> 00:06:41,021 What? 105 00:06:41,022 --> 00:06:45,831 Can you come back quickly? I sent Yoo Shin on a business trip and I think I'm going to die! 106 00:06:45,832 --> 00:06:48,571 Yes. I'll take care of some business and go back soon. 107 00:06:48,572 --> 00:06:50,711 Please hurry and come back. 108 00:06:50,712 --> 00:06:54,462 Hold on! That thing... Hold on! 109 00:06:55,672 --> 00:06:59,201 Shin Gook Bank 110 00:06:59,202 --> 00:07:02,501 You haven't paid your credit card bills, so the card usage has been halted. 111 00:07:02,502 --> 00:07:05,351 And the interest on your loan has not been paid. 112 00:07:05,352 --> 00:07:07,291 How much is the interest? 113 00:07:07,292 --> 00:07:10,091 You got a standard student loan, 114 00:07:10,092 --> 00:07:16,291 so starting this year, the principal and interest payment per month is $1,120. 115 00:07:16,292 --> 00:07:19,381 Will it be difficult for me to get additional loans? 116 00:07:19,382 --> 00:07:24,181 Since you recently quit your job, I think it will be difficult. 117 00:07:24,182 --> 00:07:25,652 I see. 118 00:07:26,462 --> 00:07:31,112 What is the use of being a lawyer? I don't have a single cent. 119 00:07:32,802 --> 00:07:35,082 Where do I get money? 120 00:07:38,302 --> 00:07:40,402 Jin Young... 121 00:07:44,222 --> 00:07:46,431 Oh, Jin Young, have you been well? 122 00:07:46,432 --> 00:07:50,761 It's a good thing you called. Do you have any spare money? I'll pay you back in just one month. 123 00:07:50,762 --> 00:07:56,011 Huh? Where would I have money? I'm unemployed. 124 00:07:56,012 --> 00:07:59,331 I heard that you work for Jo Deul Ho, or Bae Deul Ho? 125 00:07:59,332 --> 00:08:02,111 It's not as if I've been officially hired. 126 00:08:02,112 --> 00:08:05,141 Never mind wages, I'm not even getting reimbursed for my expenses. 127 00:08:05,142 --> 00:08:07,791 Is that so? All right, then. 128 00:08:07,792 --> 00:08:10,611 Oh yeah, why did you call me? 129 00:08:10,612 --> 00:08:13,141 Oh, just... wanted to know how you were doing. 130 00:08:13,142 --> 00:08:17,581 Oh, you silly. Oh, I have to go, I'm going into trial now. 131 00:08:17,582 --> 00:08:20,942 Oh, okay. Fighting. 132 00:08:23,912 --> 00:08:26,062 Fighting, bull crap. 133 00:08:34,012 --> 00:08:36,832 Subway Sandwiches Part-Time Worker Wanted 134 00:08:44,352 --> 00:08:46,521 Will it be difficult for me to get additional loans? 135 00:08:46,522 --> 00:08:50,862 Since you recently quit your job, I think it will be difficult. 136 00:08:54,732 --> 00:08:57,471 - Um... - What would you like, Customer? 137 00:08:57,472 --> 00:09:00,711 Is the part-time position still available? 138 00:09:00,712 --> 00:09:03,972 Ah, yes, let me get the manager. 139 00:09:09,532 --> 00:09:11,231 - Yes? - Ah! 140 00:09:11,232 --> 00:09:14,391 Why aren't you coming? Where are you? 141 00:09:14,392 --> 00:09:19,931 Um, well, I'm so hungry that I'm eating a sandwich. 142 00:09:19,932 --> 00:09:22,041 Oh, that's good. Then on your way back 143 00:09:22,042 --> 00:09:25,741 bring about 20 sandwiches. I'll pay you back. 144 00:09:25,742 --> 00:09:28,132 Hanging up. Ouch, hey, hey. 145 00:09:41,982 --> 00:09:45,471 Excuse me, is there a Ms. Choi Yeon Soo here? 146 00:09:45,472 --> 00:09:46,881 That's me. 147 00:09:46,882 --> 00:09:48,772 Oh, is that so? 148 00:09:50,862 --> 00:09:53,261 I'm from Attorney Jo Deul Ho's office. 149 00:09:53,262 --> 00:09:57,841 You worked as a cook at Banggeut Kindergarten until three months ago, right? 150 00:09:57,842 --> 00:09:59,141 Yes, what about it? 151 00:09:59,142 --> 00:10:03,441 You know that the children were fed terrible food. 152 00:10:03,442 --> 00:10:07,421 I would think that you feel at least a little bit bad about it. 153 00:10:07,422 --> 00:10:09,382 I request your cooperation. 154 00:10:11,522 --> 00:10:13,861 What do I need to do? 155 00:10:13,862 --> 00:10:19,281 Please come to the courthouse and be a witness at the next hearing 156 00:10:19,282 --> 00:10:23,802 to the fact that you used leftovers to make porridge for the kids. 157 00:10:25,662 --> 00:10:28,122 Yes, I understand. 158 00:10:30,442 --> 00:10:32,671 Yes. 159 00:10:32,672 --> 00:10:34,701 Prosecutor Shin. 160 00:10:34,702 --> 00:10:40,471 Aigoo, what is Attorney Kim from elegant Geum San doing at a shabby place like this? 161 00:10:40,472 --> 00:10:43,861 I had a gift for you, Prosecutor. 162 00:10:43,862 --> 00:10:46,671 What's with a gift, all of a sudden? 163 00:10:46,672 --> 00:10:49,091 I don't need it, so please take it back and go. 164 00:10:49,092 --> 00:10:52,051 If you know what it is, you might change your mind. 165 00:10:52,052 --> 00:10:55,492 I don't have to eat such things, so please take it back. 166 00:10:56,642 --> 00:10:58,202 It's not that. 167 00:10:59,102 --> 00:11:00,932 Now. 168 00:11:02,522 --> 00:11:03,931 This. 169 00:11:03,932 --> 00:11:05,851 What is it? 170 00:11:05,852 --> 00:11:10,482 Shall I say it's materials with which you can land a blow on Jo Deul Ho? 171 00:11:19,192 --> 00:11:22,301 Banggeut Kindergarten Child Abuse Case / Fourth Hearing 172 00:11:22,302 --> 00:11:23,861 Stay calm. 173 00:11:23,862 --> 00:11:25,562 Yes. 174 00:11:35,942 --> 00:11:38,381 Attorney Ahjussi! 175 00:11:38,382 --> 00:11:42,832 - Teacher Hyo Jin! - Teacher Hyo Jin! 176 00:12:02,132 --> 00:12:06,762 We will begin with the direct examination of the witness called by defense counsel. 177 00:12:14,652 --> 00:12:19,401 While you were working as a cook at Banggeut Kindergarten 178 00:12:19,402 --> 00:12:25,848 did you use leftovers to make porridge to feed the children for their meals? 179 00:12:25,872 --> 00:12:27,592 Yes. 180 00:12:29,842 --> 00:12:36,481 Did you make that food according to the director's instructions? 181 00:12:36,482 --> 00:12:40,722 No, I made it myself. 182 00:12:44,462 --> 00:12:46,141 What is she saying? 183 00:12:46,142 --> 00:12:48,361 - She said she made it that way on her own. - No way. 184 00:12:48,362 --> 00:12:50,531 Nonsense, seriously. 185 00:12:50,532 --> 00:12:52,001 What did you say? 186 00:12:52,002 --> 00:12:57,322 I used old ingredients in the children's meals by mistake. 187 00:12:58,242 --> 00:13:00,291 That was why I was fired. 188 00:13:00,292 --> 00:13:03,471 The director was quite angry, 189 00:13:03,472 --> 00:13:06,982 saying that I shouldn't have made such food for the children. 190 00:13:16,272 --> 00:13:19,121 Have you been bought off by the director, by any chance? 191 00:13:19,122 --> 00:13:20,401 No. 192 00:13:20,402 --> 00:13:23,542 The director is without fault. 193 00:13:27,752 --> 00:13:30,051 Please state your name. 194 00:13:30,052 --> 00:13:36,261 I'm a nurse working in Myung Jae Hospital in Myung Jae-dong. 195 00:13:36,262 --> 00:13:40,481 At the hospital where you work, the kindergarten students, as a group, after eating their meal, 196 00:13:40,482 --> 00:13:45,301 have they received treatment for enteritis and/or food poisoning? 197 00:13:45,302 --> 00:13:46,962 That... 198 00:13:47,932 --> 00:13:50,612 I cannot know. 199 00:13:52,012 --> 00:13:54,191 What can't you know? 200 00:13:54,192 --> 00:14:00,301 There are so many children who come in for treatment for stomach problems. I cannot know whether they ate food from their kindergarten 201 00:14:00,302 --> 00:14:05,971 or if it happened while they had a snack elsewhere. I can't know all that. 202 00:14:05,972 --> 00:14:10,222 If you provide false testimony, that is perjury, which is a crime. Are you aware of that? 203 00:14:12,902 --> 00:14:14,862 Yes. 204 00:14:18,482 --> 00:14:21,251 At the Family Welfare Center in which you work, 205 00:14:21,252 --> 00:14:25,251 do you supervise kindergartens and pre-schools in your ward? 206 00:14:25,252 --> 00:14:26,351 Yes. 207 00:14:26,352 --> 00:14:31,331 There have been some recent reports filed regarding Banggeut Kindergarten, right? 208 00:14:31,332 --> 00:14:33,971 Oh yes, a few times. 209 00:14:33,972 --> 00:14:36,321 Then at Banggeut Kindergarten, which is in your jurisdiction, 210 00:14:36,322 --> 00:14:40,191 have there been any reports regarding the school meals? 211 00:14:40,192 --> 00:14:42,062 No. 212 00:14:46,362 --> 00:14:47,981 There haven't been any? 213 00:14:47,982 --> 00:14:51,381 There should at least be something from a teacher at that kindergarten. 214 00:14:51,382 --> 00:14:56,451 That kindergarten has no complaints filed against it. It is a kindergarten with a clean slate. 215 00:14:56,452 --> 00:14:59,472 Oh my lord, what is he saying? 216 00:15:03,622 --> 00:15:05,462 Trial in Progress 217 00:15:19,052 --> 00:15:22,831 Your Honor, I'd like to call a witness who is voluntarily present. 218 00:15:22,832 --> 00:15:24,901 Who is that witness? 219 00:15:24,902 --> 00:15:28,431 Employees who worked at this kindergarten until recently. 220 00:15:28,432 --> 00:15:32,051 They have been very closely involved in the matters of this case. 221 00:15:32,052 --> 00:15:34,061 I request your approval. 222 00:15:34,062 --> 00:15:37,131 Defense, do you agree? 223 00:15:37,132 --> 00:15:39,251 I agree. 224 00:15:39,252 --> 00:15:41,651 Please continue. 225 00:15:41,652 --> 00:15:45,021 First, I call Hwang Geum Nyeo, 226 00:15:45,022 --> 00:15:51,291 who worked as a cook at Banggeut Kindergarten until recently. 227 00:15:51,292 --> 00:15:53,011 I've heard that name before. 228 00:15:53,012 --> 00:15:54,852 Hwang Geum Nyeo Resume 229 00:15:58,912 --> 00:16:01,842 Witness, please sit in the witnesses' seat. 230 00:16:07,582 --> 00:16:11,132 What are you going to do? 231 00:16:24,422 --> 00:16:26,982 Please state your name. 232 00:16:29,422 --> 00:16:32,471 I'm Hwang Geum Nyeo from Yanbian... 233 00:16:32,472 --> 00:16:37,792 If you give false testimony in court, you may be prosecuted for perjury. 234 00:16:40,932 --> 00:16:47,232 I am Hwang Ae Ra, the office manager of Jo Deul Ho's law office. 235 00:16:52,012 --> 00:16:54,491 According to your resume, you graduated high school in Yanbian. 236 00:16:54,492 --> 00:16:58,081 Have you even been to Yanbian? 237 00:16:58,082 --> 00:17:01,581 No, I have never been abroad. 238 00:17:01,582 --> 00:17:04,931 Do you have a license to work as a cook? 239 00:17:04,932 --> 00:17:09,211 Uh, well, when I cook... 240 00:17:09,212 --> 00:17:14,071 people tell me that I should be a professional cook because I'm so good at it... 241 00:17:14,072 --> 00:17:17,251 I do not have any license. 242 00:17:17,252 --> 00:17:20,931 Your Honor. The witness 243 00:17:20,932 --> 00:17:26,421 is the office manager for defense counsel who does not even have a cook's license. 244 00:17:26,422 --> 00:17:31,831 But despite that, she even created a false identity to become employed at this kindergarten. 245 00:17:31,832 --> 00:17:36,361 Why would she do that? Perhaps because 246 00:17:36,362 --> 00:17:41,181 she had motive to fabricate the trash porridge evidence the defendant is proffering? 247 00:17:41,182 --> 00:17:45,441 As the cook, she had the access to change the ingredients in the kitchen. 248 00:17:45,442 --> 00:17:48,701 The fact of her false employment 249 00:17:48,702 --> 00:17:52,181 can sufficiently show her intent to fabricate evidence. 250 00:17:52,182 --> 00:17:53,492 They were in on it together! 251 00:17:53,502 --> 00:17:56,581 I knew something was weird about this case. 252 00:17:56,582 --> 00:17:59,781 Oh my! They are all in cahoots. 253 00:17:59,782 --> 00:18:03,491 Next, I'd like to call the witness who recently interviewed 254 00:18:03,492 --> 00:18:07,442 for a job as the kindergarten bus driver, Mr. Bae Jin Sang. 255 00:18:12,242 --> 00:18:14,122 Be calm. 256 00:18:20,062 --> 00:18:22,612 Please state your name. 257 00:18:25,012 --> 00:18:29,091 I should say the truth, right, Prosecutor? 258 00:18:29,092 --> 00:18:33,272 Yes, please say the truth. 259 00:18:35,262 --> 00:18:41,631 Yes, I am Bae Dae Soo, currently working in finance. 260 00:18:41,632 --> 00:18:45,151 Finance? Please specify what your work is. 261 00:18:45,152 --> 00:18:49,312 Yes, I am in the money-lending business. 262 00:18:50,312 --> 00:18:52,141 Money-lending business, you say? 263 00:18:52,142 --> 00:18:56,151 Do you happen to share your office with someone else? 264 00:18:56,152 --> 00:18:57,991 Ah, yes. 265 00:18:57,992 --> 00:19:00,741 But it's not voluntary. 266 00:19:00,742 --> 00:19:03,191 See, that guy is mooching off me... 267 00:19:03,192 --> 00:19:08,631 No, I mean, I have not yet received any rent from him. 268 00:19:08,632 --> 00:19:12,752 So that person, is he in this courtroom? 269 00:19:21,512 --> 00:19:27,912 Yes, the lawyer sitting there, Jo Deul Ho. 270 00:19:33,522 --> 00:19:38,661 Your Honor, the witness is currently sharing an office 271 00:19:38,662 --> 00:19:41,301 with the defense counsel, while operating a money-lending business. 272 00:19:41,302 --> 00:19:44,081 In addition, along with the defense counsel, he participated 273 00:19:44,082 --> 00:19:48,961 in the interview to hire a bus driver and in his false employment scheme. 274 00:19:48,962 --> 00:19:52,621 Someone working in the money-lending business. Why suddenly? 275 00:19:52,622 --> 00:19:56,912 Why did you seek a job at a kindergarten that has nothing to do with you or your work? 276 00:19:58,242 --> 00:20:02,641 Your job is in money-lending, but why work at a kindergarten full of children, which you have nothing to do with? 277 00:20:02,642 --> 00:20:06,741 Could you really want to work there without any other reasons? 278 00:20:06,742 --> 00:20:09,941 For myself, about your ulterior motives, 279 00:20:09,942 --> 00:20:14,041 it's impossible for me to not have a reasonable suspicion. 280 00:20:14,042 --> 00:20:19,041 Witness, what was your dream as a child? 281 00:20:19,042 --> 00:20:25,641 My dream was to be a bus driver since I was a little boy. 282 00:20:25,642 --> 00:20:29,741 Other kids want to become president, or maybe a judge or a prosecutor like those people over there. 283 00:20:29,742 --> 00:20:32,641 But I liked driving a bus. 284 00:20:32,642 --> 00:20:34,241 - What a grand dream. - Yes. 285 00:20:34,242 --> 00:20:37,141 See, since I was little, I loved the color yellow. 286 00:20:37,142 --> 00:20:38,841 Objection. 287 00:20:38,842 --> 00:20:42,841 Defense counsel and witness are in contempt of this court by engaging in these nonsensical exchanges. 288 00:20:42,842 --> 00:20:44,241 Sustained. 289 00:20:44,242 --> 00:20:47,842 Attorney, please ask factual questions. 290 00:20:53,242 --> 00:20:59,542 What is your connection to this kindergarten, exactly? 291 00:21:07,242 --> 00:21:08,642 Yes. 292 00:21:10,242 --> 00:21:13,871 The person sitting in the defendant's seat, 293 00:21:13,872 --> 00:21:18,042 Bae Hyo Jin, is my younger sister. 294 00:21:24,742 --> 00:21:27,541 Because your sister was wrongfully dismissed from her job, 295 00:21:27,542 --> 00:21:31,841 as her brother, you couldn't just sit and watch that happen. 296 00:21:31,842 --> 00:21:34,842 Yes, that's right. 297 00:21:38,042 --> 00:21:39,942 Next, 298 00:21:44,442 --> 00:21:49,041 until recently, he worked as a bus driver at the kindergarten. 299 00:21:49,042 --> 00:21:52,142 Mr. Jo Min Seok. 300 00:21:58,242 --> 00:22:00,941 Please state your name. 301 00:22:00,942 --> 00:22:02,641 At Banggeut Kindergarten 302 00:22:02,642 --> 00:22:05,942 I worked as the bus driver. My name is Jo Min Seok. 303 00:22:17,842 --> 00:22:21,641 Defense counsel, what are you doing? 304 00:22:21,642 --> 00:22:24,142 Pay attention, please. 305 00:22:26,442 --> 00:22:28,041 Oh, I'm sorry. 306 00:22:28,042 --> 00:22:29,842 Who is the next witness? 307 00:22:29,862 --> 00:22:32,762 I will show you a video, first. 308 00:22:41,042 --> 00:22:43,441 That woman on the CCTV footage. 309 00:22:43,442 --> 00:22:46,541 She is currently working for the defense counsel, 310 00:22:46,542 --> 00:22:49,642 Attorney Lee Eun Jo. 311 00:22:55,542 --> 00:22:59,841 Witness, why were you at the kindergarten at that hour? 312 00:22:59,842 --> 00:23:04,441 I heard that Seo Yeon was by herself, so I went because I was worried. 313 00:23:04,442 --> 00:23:08,242 Who was that call from? 314 00:23:12,742 --> 00:23:16,641 It was from Attorney Jo Deul Ho. 315 00:23:16,642 --> 00:23:21,641 That sounds like you had something to do there, in preparation for this hearing. 316 00:23:21,642 --> 00:23:22,841 No, that's not it. 317 00:23:22,842 --> 00:23:25,451 You went to a kindergarten to which you have no connection. 318 00:23:25,452 --> 00:23:29,041 You even trespassed, so that you could meet with the alleged child victim in this case. 319 00:23:29,042 --> 00:23:32,521 Did you perhaps have the intention to persuade the alleged child victim? 320 00:23:32,522 --> 00:23:35,241 Or perhaps to remove evidence of the defendant's criminal acts? 321 00:23:35,242 --> 00:23:39,441 Your Honor, the prosecutor is badgering the witness based only on speculation. 322 00:23:39,442 --> 00:23:41,212 Sustained. 323 00:23:42,142 --> 00:23:44,842 You're a legal professional, aren't you? 324 00:23:46,542 --> 00:23:47,641 Yes, that's right. 325 00:23:47,642 --> 00:23:51,041 But, when your fellow counsel tells you to, 326 00:23:51,042 --> 00:23:53,641 do you trespass on someone's property, despite knowing that it is trespass? 327 00:23:53,642 --> 00:23:57,142 That's... not it. 328 00:24:03,642 --> 00:24:06,042 I wanted to do it. 329 00:24:07,492 --> 00:24:13,052 I wanted to help, and I wanted to support him. 330 00:24:27,842 --> 00:24:29,941 I... 331 00:24:29,942 --> 00:24:35,241 have in fact been to the kindergarten where the defendant has worked until recently. 332 00:24:35,242 --> 00:24:40,441 The defendant had been fired for trying to report problems with the meals served to the children. 333 00:24:40,442 --> 00:24:47,041 So I wanted to confirm for myself what the children were being fed. 334 00:24:47,042 --> 00:24:49,541 I asked the children, after school, 335 00:24:49,542 --> 00:24:52,841 to draw pictures of the food they ate. 336 00:24:52,842 --> 00:24:56,841 The children drew me pictures honestly. 337 00:24:56,842 --> 00:24:58,542 Please take a look. 338 00:25:12,542 --> 00:25:17,042 One piece of kimchi. Two pieces of fish cakes. 339 00:25:18,242 --> 00:25:22,041 He ate nothing because it tasted so bad. 340 00:25:22,042 --> 00:25:25,641 She ate bread that her mother bought for her, because the school food was yucky. 341 00:25:25,642 --> 00:25:28,641 The chicken ginseng soup had nothing in it 342 00:25:28,642 --> 00:25:32,942 so she drew an amazing picture of a living chicken. 343 00:25:33,842 --> 00:25:36,642 Oh my gosh. 344 00:25:37,442 --> 00:25:40,041 Kindergarten Director, Ms. Kang Ja Young 345 00:25:40,042 --> 00:25:44,541 violated food safety laws and the Child Welfare Act. 346 00:25:44,542 --> 00:25:46,522 And she committed defamation when she incited 347 00:25:46,542 --> 00:25:50,641 another person to accuse the defendant as a child abuser. 348 00:25:50,642 --> 00:25:56,041 I believe it is the prosecutor's duty to find out the truth in this case. 349 00:25:56,042 --> 00:26:00,041 In addition, for those who care for children with love, 350 00:26:00,042 --> 00:26:04,841 the many teachers of kindergartens and pre-schools in this country, 351 00:26:04,842 --> 00:26:08,041 so that they will no longer receive unfair accusations and other injuries, 352 00:26:08,042 --> 00:26:11,942 I believe we need to investigate the truth in this case. 353 00:26:16,842 --> 00:26:18,342 That is all. 354 00:26:19,042 --> 00:26:23,342 Prosecutor, do you have a statement? 355 00:26:26,742 --> 00:26:29,041 Investigate the truth. 356 00:26:29,042 --> 00:26:33,041 As the defense counsel just said, 357 00:26:33,042 --> 00:26:39,842 I will submit evidence that will be conclusive in our investigation of the truth. 358 00:26:45,842 --> 00:26:48,441 Settlement AgreementVictim: Han Joon SikPerpetrator: Bae Hyo Jin 359 00:26:48,442 --> 00:26:52,841 That was signed in March 2016, just one month ago. 360 00:26:52,842 --> 00:26:57,441 It's a settlement agreement between the defendant and one of the parents at the school. 361 00:26:57,442 --> 00:27:01,241 Its content is that the defendant was violent with one of the kindergarten students. 362 00:27:01,242 --> 00:27:04,441 So the child's mother reported her, and the defendant rushed to settle the matter. 363 00:27:04,442 --> 00:27:07,041 She should be fired. 364 00:27:07,042 --> 00:27:10,841 The mother chose to withdraw her report. However, 365 00:27:10,842 --> 00:27:16,241 the defendant has a history of being reported for child abuse. 366 00:27:16,242 --> 00:27:19,441 She was a teacher who had the duty to teach and take care of children. 367 00:27:19,442 --> 00:27:22,441 But she has such a violent nature, 368 00:27:22,442 --> 00:27:25,641 so how can any parent trust her and leave their children with her? 369 00:27:25,642 --> 00:27:28,441 That will be ridiculous. 370 00:27:28,442 --> 00:27:31,841 She doesn't have qualifications to be a teacher. 371 00:27:31,842 --> 00:27:34,641 If this is the type of person the defendant is, 372 00:27:34,642 --> 00:27:40,041 she had to be fired from her job at a kindergarten, I believe. 373 00:27:40,042 --> 00:27:42,441 That kind of abuse should never happen. 374 00:27:42,442 --> 00:27:46,041 How can she do such a thing? 375 00:27:46,042 --> 00:27:49,942 Will she do such a thing to her own child? 376 00:27:56,442 --> 00:27:59,641 Tampering with evidence and bribing the witnesses. 377 00:27:59,642 --> 00:28:01,741 Why didn't Hyo Jin tell us? 378 00:28:01,742 --> 00:28:04,841 Oh, this girl, why didn't she tell us from the start? 379 00:28:04,842 --> 00:28:06,741 What do we do now? 380 00:28:06,742 --> 00:28:10,441 Wow, the wickedness of this Director-lady is really no joke. 381 00:28:10,442 --> 00:28:12,841 This is why I suggested that we solve this with money, from the start. I did! 382 00:28:12,842 --> 00:28:17,041 Are you serious? She didn't do it, so why pay that woman? Why live like that... 383 00:28:17,042 --> 00:28:19,441 Then using the Yanbian dialect and getting hired as a cook, was that so commendable? 384 00:28:19,442 --> 00:28:21,641 Did I do it because I wanted to? 385 00:28:21,642 --> 00:28:24,542 Oh, you're making my head hurt. 386 00:28:29,472 --> 00:28:32,392 Why did you put a mole on your face, anyway? 387 00:28:37,342 --> 00:28:40,641 Attorney! Please save me! 388 00:28:40,642 --> 00:28:43,041 Hey, hey, hey! 389 00:28:43,042 --> 00:28:45,841 Attorney, the kindergarten still isn't open yet. 390 00:28:45,842 --> 00:28:49,642 It's already been a week. How long do we have to leave our kids here? 391 00:28:49,652 --> 00:28:52,922 We cannot open our shops. We cannot work! 392 00:28:52,942 --> 00:28:56,841 Why report the director and make things this way? We're the ones who are suffering. 393 00:28:56,842 --> 00:28:59,241 Who cares about the food? We can just pack them lunches from now on. 394 00:28:59,242 --> 00:29:01,441 The kindergarten has to be open so we can work and survive! 395 00:29:01,442 --> 00:29:05,241 Never mind. Attorney, just take responsibility, no matter what! 396 00:29:05,242 --> 00:29:10,942 I will take responsibility. 397 00:29:18,842 --> 00:29:22,341 There was a child that specifically picked on Seo Yeon. 398 00:29:22,342 --> 00:29:26,841 He was big, and he loved to play pranks. 399 00:29:26,842 --> 00:29:31,641 One day, I saw him push Seo Yeon and make her fall down. 400 00:29:31,642 --> 00:29:33,241 I was trying to stop him... 401 00:29:33,242 --> 00:29:35,441 I said give it to me. 402 00:29:35,442 --> 00:29:37,441 Aish. 403 00:29:37,442 --> 00:29:39,241 Joon Sik! 404 00:29:39,242 --> 00:29:41,841 It's mine. Stop it. 405 00:29:41,842 --> 00:29:44,441 Stop it. Stop it! 406 00:29:44,442 --> 00:29:47,042 Stop it. You can't do that. 407 00:29:48,092 --> 00:29:49,961 What happened when you tried to stop him? 408 00:29:49,962 --> 00:29:53,112 Joon Sik's mom reported me. 409 00:29:53,972 --> 00:29:57,711 We settled in a day and she withdrew the charges, but... 410 00:29:57,712 --> 00:29:59,101 In a day? 411 00:29:59,102 --> 00:30:03,021 Was it, by any chance, the principal who told you to settle? 412 00:30:03,022 --> 00:30:04,771 Yes. 413 00:30:04,772 --> 00:30:07,841 Things like this will work to your disadvantage at the trial. 414 00:30:07,842 --> 00:30:10,681 But I've never hit Joon Sik. 415 00:30:10,682 --> 00:30:12,451 I was simply trying to stop him. 416 00:30:12,452 --> 00:30:15,821 There are no witnesses. 417 00:30:15,822 --> 00:30:20,401 Only the records of the charges and the settlement agreement which the principal played a part in reaching. 418 00:30:20,402 --> 00:30:22,741 Will the problem grow a lot more serious? 419 00:30:22,742 --> 00:30:27,461 The prosecution will continue to push the argument that you have a violent streak. 420 00:30:27,462 --> 00:30:29,081 What to do? 421 00:30:29,082 --> 00:30:33,281 Can we get in touch with Joon Sik, the kid who bullied Seo Yeon? 422 00:30:33,282 --> 00:30:37,682 Joon Sik's family immigrated to the Philippines. 423 00:30:43,712 --> 00:30:47,971 I'm sorry. I should've told you sooner. 424 00:30:47,972 --> 00:30:53,732 Not at all... It's alright. It's a tough battle anyways. 425 00:31:02,722 --> 00:31:05,061 What do we do now? 426 00:31:05,062 --> 00:31:09,471 That principal is not an ordinary person. 427 00:31:09,472 --> 00:31:12,091 Her husband is a high-ranking government official. 428 00:31:12,092 --> 00:31:16,781 And outside, she held herself out as a person with a kind heart and a good moral character. 429 00:31:16,782 --> 00:31:18,961 There is no crack through which we can break in. 430 00:31:18,962 --> 00:31:21,611 Still we have to break through it. 431 00:31:21,612 --> 00:31:23,051 How? 432 00:31:23,052 --> 00:31:25,922 Well, squeeze in through somehow. 433 00:31:27,702 --> 00:31:30,751 And we will have to rip that mask off her face. 434 00:31:30,752 --> 00:31:33,702 Of course we should tear it off. We should. 435 00:31:35,392 --> 00:31:39,472 But the situation is getting more and more disadvantageous to us. 436 00:31:40,802 --> 00:31:43,112 We are always disadvantaged. 437 00:31:45,482 --> 00:31:50,051 Principal, can't you calm down and open the kindergarten again? 438 00:31:50,052 --> 00:31:54,001 We don't have anywhere to leave our kids. 439 00:31:54,002 --> 00:31:56,961 Everyone's been putting their businesses on hold. 440 00:31:56,962 --> 00:32:00,881 We didn't believe that attorney in the first place. 441 00:32:00,882 --> 00:32:03,811 We thought that he was slandering you. 442 00:32:03,812 --> 00:32:07,911 It wasn't that long since everyone accused me of feeding trash to the kids. 443 00:32:07,912 --> 00:32:09,411 What's with the change in attitude? 444 00:32:09,412 --> 00:32:13,221 I'm sorry. I believed it at the time. 445 00:32:13,222 --> 00:32:17,721 You saw at the trial, right? They're all frauds! 446 00:32:17,722 --> 00:32:22,511 That's what I'm saying! How could they dare to our principal... 447 00:32:22,512 --> 00:32:26,411 I've been too mentally traumatized, 448 00:32:26,412 --> 00:32:28,221 so for the time being, I won't be able to open the kindergarten. 449 00:32:28,222 --> 00:32:31,671 Principal! Then what about us? 450 00:32:31,672 --> 00:32:33,761 There are other kindergartens. 451 00:32:33,762 --> 00:32:37,031 There's no better kindergarten than yours! 452 00:32:37,032 --> 00:32:39,831 Principal, cool your anger, 453 00:32:39,832 --> 00:32:42,581 and please open the kindergarten. 454 00:32:42,582 --> 00:32:47,121 But for me, it doesn't matter if I open the kindergarten, 455 00:32:47,122 --> 00:32:50,491 or make any money. 456 00:32:50,492 --> 00:32:51,771 I'll be closing down the kindergarten. 457 00:32:51,772 --> 00:32:54,271 - Principal!- Principal! 458 00:32:54,272 --> 00:32:58,992 What do we have to do for you to open it again? 459 00:33:02,342 --> 00:33:06,742 I don't know, let me think... 460 00:33:10,152 --> 00:33:12,112 Well... 461 00:33:13,182 --> 00:33:17,482 If that attorney begs on his knees, asking for my forgiveness, 462 00:33:18,082 --> 00:33:20,241 I'll think about it then. 463 00:33:20,242 --> 00:33:22,871 Let's go. 464 00:33:22,872 --> 00:33:25,241 They look like a bunch of frauds. 465 00:33:25,242 --> 00:33:28,022 Let's sue him! 466 00:33:34,102 --> 00:33:37,431 Aigoo, what's going on? 467 00:33:37,432 --> 00:33:42,041 - Mr. Attorney. - We just came back from meeting with the principal. 468 00:33:42,042 --> 00:33:43,111 And? 469 00:33:43,112 --> 00:33:47,951 It seems like you will have to get involved personally. 470 00:33:47,952 --> 00:33:49,531 I am being involved right now. 471 00:33:49,532 --> 00:33:53,071 The principal wants to meet with you. 472 00:33:53,072 --> 00:33:56,491 If you go to apologize on your knees, 473 00:33:56,492 --> 00:33:58,521 she'll open up the kindergarten again. 474 00:33:58,522 --> 00:34:00,701 What? Beg on my knees? 475 00:34:00,702 --> 00:34:05,931 Yes. That's the principal's only condition. 476 00:34:05,932 --> 00:34:07,681 Is it that hard to do? 477 00:34:07,682 --> 00:34:11,332 If you drove the situation to this state, then you have to resolve it. 478 00:34:11,342 --> 00:34:15,121 I'll do that! Whether it be a hundred or a thousand times, I'll beg on my knees! 479 00:34:15,122 --> 00:34:18,601 - That doesn't make any sense!- I said I would kneel! 480 00:34:18,602 --> 00:34:21,851 Attorney, you have to go personally. 481 00:34:21,852 --> 00:34:22,792 That's what the principal said. 482 00:34:22,793 --> 00:34:25,271 She's a funny woman! 483 00:34:25,272 --> 00:34:28,041 Why would Mr. Attorney 484 00:34:28,042 --> 00:34:29,941 look like someone who would kneel? 485 00:34:29,942 --> 00:34:32,121 We don't need anything else! 486 00:34:32,122 --> 00:34:35,931 What are you doing to do? The kindergarten needs to open again. 487 00:34:35,932 --> 00:34:39,581 You can't stay here frolicking with the kids forever! 488 00:34:39,582 --> 00:34:43,051 I get that it's a difficult thing to do, 489 00:34:43,052 --> 00:34:45,191 but can't you do that one thing for our kids? 490 00:34:45,192 --> 00:34:48,901 If you help us out once, we'll never forget it! 491 00:34:48,902 --> 00:34:50,871 Should we beg on our knees? 492 00:34:50,872 --> 00:34:55,851 - No.- Everyone, kneel! 493 00:34:55,852 --> 00:34:59,181 Mothers, please get up! 494 00:34:59,182 --> 00:35:02,091 Just once! 495 00:35:02,092 --> 00:35:07,581 Hey, hey! 496 00:35:07,582 --> 00:35:12,572 Where are you going? 497 00:35:38,622 --> 00:35:41,491 Today, there was a school play. 498 00:35:41,492 --> 00:35:45,851 After a fierce competition, I got to play the princess. 499 00:35:45,852 --> 00:35:48,881 And our class leader played the prince. 500 00:35:48,882 --> 00:35:51,402 I was really happy. 501 00:35:56,022 --> 00:35:57,932 Please enjoy. 502 00:36:00,562 --> 00:36:02,651 Wow, you're a total pro. 503 00:36:02,652 --> 00:36:07,032 I had many part time jobs in college. 504 00:36:12,332 --> 00:36:14,122 Yes, Office Manager. 505 00:36:15,652 --> 00:36:18,452 What? The attorney? 506 00:36:33,982 --> 00:36:37,551 Why do you call a person to 507 00:36:37,552 --> 00:36:39,852 come and go to this squalid place? 508 00:36:49,892 --> 00:36:51,522 You came? 509 00:36:52,592 --> 00:36:56,341 Now you're thinking straight. 510 00:36:56,342 --> 00:36:59,631 Why not run wild a bit longer? 511 00:36:59,632 --> 00:37:02,172 So I can see how rambunctious you can get. 512 00:37:03,362 --> 00:37:06,521 I was too rambunctious. 513 00:37:06,522 --> 00:37:09,931 I am sorry for causing you trouble. 514 00:37:09,932 --> 00:37:14,121 Hey! I almost went to the mental hospital because of you. 515 00:37:14,122 --> 00:37:18,391 How much do you think I was traumatized for me to close down the kindergarten? 516 00:37:18,392 --> 00:37:20,052 I'm sorry. 517 00:37:22,772 --> 00:37:26,712 So tell me, did you repent a lot? 518 00:37:27,992 --> 00:37:30,211 Yes, I did. 519 00:37:30,212 --> 00:37:34,561 But, what do you have to fall back on so you can raise hell like that? 520 00:37:34,562 --> 00:37:37,031 Do you really not know who I am? 521 00:37:37,032 --> 00:37:40,121 I'm sorry. I should've found out beforehand, 522 00:37:40,122 --> 00:37:45,062 and acted cautiously. I was too rash. 523 00:37:47,922 --> 00:37:53,731 But why did you want to see me here? 524 00:37:53,732 --> 00:37:55,692 To be honest, 525 00:37:58,042 --> 00:38:04,351 I've never gotten on my knees for anyone. 526 00:38:04,352 --> 00:38:10,322 So, I asked you to come here, knowing how it would be an imposition. 527 00:38:12,332 --> 00:38:15,662 Really? Then, get on your knees. 528 00:38:17,322 --> 00:38:19,382 Get on your knees! 529 00:38:43,062 --> 00:38:44,771 Try shouting 530 00:38:44,772 --> 00:38:49,201 what and how much you've done wrong. 531 00:38:49,202 --> 00:38:51,032 A mere 532 00:38:52,312 --> 00:38:55,581 abject and worthless lawyer like me 533 00:38:55,582 --> 00:38:59,501 did not realize how high and mighty you were, Principal, 534 00:38:59,502 --> 00:39:03,041 and was discourteous to you. 535 00:39:03,042 --> 00:39:04,691 What discourtesy? 536 00:39:04,692 --> 00:39:07,061 You 537 00:39:07,062 --> 00:39:11,121 put in leftover kimbap, pizza and everything else 538 00:39:11,122 --> 00:39:16,881 and concocted a porridge all in consideration of the children. 539 00:39:16,882 --> 00:39:20,931 I was not big enough to understand your care and love. 540 00:39:20,932 --> 00:39:24,261 You ate it too. Did you die? 541 00:39:24,262 --> 00:39:25,951 I didn't. 542 00:39:25,952 --> 00:39:28,341 But my stomach hurt a bit. 543 00:39:28,342 --> 00:39:30,021 You're the problem. 544 00:39:30,022 --> 00:39:35,271 Principal, awake or asleep, you always think about the kindergarten and scrimp on ingredients. 545 00:39:35,272 --> 00:39:37,471 And set aside the government subsidy and all those kinds of money. 546 00:39:37,472 --> 00:39:39,281 It's my money from my kindergarten. 547 00:39:39,282 --> 00:39:42,091 Who gives anyone a right to tell me how to use it? 548 00:39:42,092 --> 00:39:44,311 You're right. You're entitled to use it however you want. 549 00:39:44,312 --> 00:39:46,421 I'm in no position to 550 00:39:46,422 --> 00:39:50,471 frequent the Board of Education or the Ward Office to file charges against you. 551 00:39:50,472 --> 00:39:54,761 But, no one listened to a rascal like me. 552 00:39:54,762 --> 00:39:56,641 Of course. 553 00:39:56,642 --> 00:40:00,181 Hey. Do you know how much money they got from me? 554 00:40:00,182 --> 00:40:03,422 When you have the charisma to hire and fire whomever, whenever you want, 555 00:40:03,442 --> 00:40:07,941 how could you not have kept those people under your thumb? 556 00:40:07,942 --> 00:40:11,021 People should know their limits before raising hell. 557 00:40:11,022 --> 00:40:12,342 But, Ms. Principal, 558 00:40:13,132 --> 00:40:17,471 Can't you reopen the kindergarten again? 559 00:40:17,472 --> 00:40:19,541 Why should I? 560 00:40:19,542 --> 00:40:24,871 If I think of all the embarrassment I suffered because of you guys... For whose benefit should I reopen it? 561 00:40:24,872 --> 00:40:28,661 Wait and see. I'm going to make sure to send you to jail 562 00:40:28,662 --> 00:40:33,331 and about next year or so, perhaps think of opening... 563 00:40:33,332 --> 00:40:35,861 But why should you concern yourself with that?! 564 00:40:35,862 --> 00:40:39,091 You should open the kindergarten again and 565 00:40:39,092 --> 00:40:41,181 whether you embezzle company funds 566 00:40:41,182 --> 00:40:46,521 or feed garbage porridge or pig slop to kids, you can do whatever you wish, can't you? 567 00:40:46,522 --> 00:40:48,781 Just please open the kindergarten. 568 00:40:48,782 --> 00:40:49,752 I don't want to. 569 00:40:49,753 --> 00:40:51,871 Director. 570 00:40:51,872 --> 00:40:53,381 I don't want to. 571 00:40:53,382 --> 00:40:56,641 Reopen the kindergarten, please? 572 00:40:56,642 --> 00:40:58,091 I don't want to. 573 00:40:58,092 --> 00:41:03,672 Director, open the doors of the kindergarten! 574 00:41:04,562 --> 00:41:06,412 Ahjumma. 575 00:41:07,412 --> 00:41:09,432 Come on now, seriously. 576 00:41:10,522 --> 00:41:12,481 Oh, my knees. 577 00:41:12,482 --> 00:41:16,711 How is it that this ahjumma only turns around and looks when you call her "Ahjumma"? 578 00:41:16,712 --> 00:41:18,201 You must have gone crazy. 579 00:41:18,202 --> 00:41:20,121 Why have I gone crazy? 580 00:41:20,122 --> 00:41:23,591 That's why you shouldn't have messed with me from the start. 581 00:41:23,592 --> 00:41:26,481 Why did you pick a fight with a sleeping lioness? 582 00:41:26,482 --> 00:41:30,591 That's why you shouldn't have fed that kind of garbage porridge to the kids! 583 00:41:30,592 --> 00:41:33,301 Why can't I?! When it's all mine! 584 00:41:33,302 --> 00:41:35,441 What's yours?! 585 00:41:35,442 --> 00:41:37,151 The kindergarten! 586 00:41:37,152 --> 00:41:41,311 Let's say that the kindergarten is yours! Are all the children there yours too?! 587 00:41:41,312 --> 00:41:43,701 That's right. They're all mine! 588 00:41:43,702 --> 00:41:45,701 How can they all be yours?! 589 00:41:45,702 --> 00:41:47,791 Because they belong to my kingdom! 590 00:41:47,792 --> 00:41:50,061 Because I'm the queen there! 591 00:41:50,062 --> 00:41:53,611 All right. Have it all. 592 00:41:53,612 --> 00:41:57,811 It's your kingdom, Ahjumma, and you're the queen. 593 00:41:57,812 --> 00:41:59,621 You're wonderful. 594 00:41:59,622 --> 00:42:04,582 But how can the kids be yours?! 595 00:42:05,842 --> 00:42:07,562 You come here. 596 00:42:11,902 --> 00:42:15,751 You?! I'm going to make sure you get put in jail! 597 00:42:15,752 --> 00:42:18,181 Wait and see! Hey, where are you going? 598 00:42:18,182 --> 00:42:20,702 Won't you come out of there?! 599 00:42:34,182 --> 00:42:38,781 Ji Wook, I have a free ticket. Do you want to see a play? 600 00:42:38,782 --> 00:42:40,281 The kindergarten is yours? 601 00:42:40,282 --> 00:42:42,011 Are you a queen? 602 00:42:42,012 --> 00:42:44,862 Are our children your toys?! Do our children belong to you?! 603 00:42:47,272 --> 00:42:50,492 How are our children yours?! Were you wearing a mask all this time? 604 00:42:54,322 --> 00:42:57,132 How are you the queen?! Were you looking down on us all this time?! 605 00:42:58,312 --> 00:43:00,151 - Get her. - What are you doing? 606 00:43:00,152 --> 00:43:02,861 How could she do such a thing? 607 00:43:02,862 --> 00:43:04,891 Do you know who I am?! 608 00:43:04,892 --> 00:43:06,021 How dare you try to avoid punishment?! 609 00:43:06,022 --> 00:43:09,071 I'm not going to leave you alone! 610 00:43:09,072 --> 00:43:12,562 Stop it! 611 00:43:16,782 --> 00:43:19,121 Lawyer, thank you so much. 612 00:43:19,122 --> 00:43:22,271 Seriously. If it weren't for you something terrible could have happened. 613 00:43:22,272 --> 00:43:23,971 - Thank you. - I'm sorry. 614 00:43:23,972 --> 00:43:26,611 I'm not finished yet since we still have to reopen the kindergarten. 615 00:43:26,612 --> 00:43:28,531 - Of course. - Of course. We have to reopen it. 616 00:43:28,532 --> 00:43:30,121 - Yes. Thank you. Thank you so much. - Travel safely. 617 00:43:30,122 --> 00:43:32,391 - Thank you. - Goodbye. 618 00:43:32,392 --> 00:43:34,732 Oh, think of what could have happened? 619 00:43:39,132 --> 00:43:42,731 What did you think of the play? Was it entertaining? 620 00:43:42,732 --> 00:43:47,922 The script was good but the actor was not particularly good. 621 00:44:01,662 --> 00:44:04,221 I have nothing I can say. 622 00:44:04,222 --> 00:44:06,551 Don't let your spirits fall. 623 00:44:06,552 --> 00:44:13,331 If you lose a case, you may get penalized a few points but you're handling dozens of cases a day, 624 00:44:13,332 --> 00:44:17,231 while a lawyer only focuses on the one case he's taken. 625 00:44:17,232 --> 00:44:24,082 On top of that, if your opponent is one as stubborn as Jo Deul Ho, then of course it's difficult. 626 00:44:25,012 --> 00:44:29,332 Isn't it a good thing if the child was never abused? 627 00:44:30,132 --> 00:44:32,722 Just think of it like that and forget it. 628 00:44:39,172 --> 00:44:41,411 But 629 00:44:41,412 --> 00:44:46,081 if it ends like this, you're only benefiting Jo Deul Ho again. 630 00:44:46,082 --> 00:44:47,671 Do you know it? 631 00:44:47,672 --> 00:44:51,281 Because of that I can't prosecute an innocent teacher again. 632 00:44:51,282 --> 00:44:53,592 Did you try it until the end? 633 00:44:58,372 --> 00:45:01,691 If the teacher is blameless, then the blame probably lies with that director. 634 00:45:01,692 --> 00:45:04,871 Jo Deul Ho will definitely get to that conclusion. 635 00:45:04,872 --> 00:45:10,722 He'll definitely get the parents to accuse that director and gain attention again. 636 00:45:11,782 --> 00:45:13,431 Reveal the truth until the end, 637 00:45:13,432 --> 00:45:16,511 whether you put away the director or the teacher, 638 00:45:16,512 --> 00:45:20,872 you do it. Don't have it taken away from you by Jo Deul Ho. 639 00:45:28,502 --> 00:45:29,971 Mom! 640 00:45:29,972 --> 00:45:31,792 Mom! 641 00:45:33,762 --> 00:45:37,502 Mom, Dad is in the news. 642 00:45:38,342 --> 00:45:40,151 Uncle Ji Wook is there too. 643 00:45:40,152 --> 00:45:45,102 My Dad really seems like Superman. He's really cool, right? 644 00:45:46,442 --> 00:45:48,481 Soo Bin, you should hurry up and go do your homework. 645 00:45:48,482 --> 00:45:52,261 Should I become a lawyer later like Dad? 646 00:45:52,262 --> 00:45:55,421 Mom's a lawyer too but you're saying you want to grow up to be like Dad? 647 00:45:55,422 --> 00:45:59,372 Dad seems to be a bit of a cooler lawyer. 648 00:46:03,082 --> 00:46:07,002 A Successful Joint Effort by the Prosecutor and the Lawyer. A Corrupt Preschool Director Arrested. 649 00:46:41,252 --> 00:46:45,392 Are you having any difficulties? 650 00:46:47,652 --> 00:46:50,012 You must be suffering some hardships. 651 00:46:51,602 --> 00:46:55,091 Who do you think all this is because of? 652 00:46:55,092 --> 00:46:57,212 It's because of me. 653 00:46:59,442 --> 00:47:01,412 Why did you come? 654 00:47:02,572 --> 00:47:05,082 Did you come to see me in this state? 655 00:47:07,012 --> 00:47:09,772 To see you in this state but also... 656 00:47:11,082 --> 00:47:17,362 It seems that you may have to stay in prison for at least five years because it's a child-abuse crime. 657 00:47:24,242 --> 00:47:29,552 I don't know if these kids still think that I'm a bus driver but they asked me to relay these to you. 658 00:47:33,012 --> 00:47:34,922 Then I'll be going. 659 00:48:03,952 --> 00:48:05,872 To the Director. 660 00:48:20,652 --> 00:48:22,032 Director, 661 00:48:25,222 --> 00:48:27,991 Director, are you doing well? 662 00:48:27,992 --> 00:48:30,171 This is Yoo Jung. 663 00:48:30,172 --> 00:48:33,831 Director, when are you coming back to Korea? 664 00:48:33,832 --> 00:48:36,492 I miss you. 665 00:48:43,292 --> 00:48:46,091 Director, this is Soo Ho. 666 00:48:46,092 --> 00:48:48,421 When are you opening the kindergarten again? 667 00:48:48,422 --> 00:48:52,181 Since I'm not going to kindergarten I'm so bored. 668 00:48:52,182 --> 00:48:55,322 Hurry up and come and open it. 669 00:48:57,752 --> 00:49:00,101 Director, this is Na Ri. 670 00:49:00,102 --> 00:49:02,231 You aren't sick anywhere, right? 671 00:49:02,232 --> 00:49:06,081 Hurry up and come and play with us. 672 00:49:06,082 --> 00:49:08,432 I'll wait for you. 673 00:49:14,892 --> 00:49:20,801 Director, I left my toy at the kindergarten, but can't you open the door? 674 00:49:20,802 --> 00:49:26,061 It's the one you bought for me. Hurry up and come let me get my toy out. 675 00:49:26,062 --> 00:49:29,772 Oh, right. This is Min Goo, chubby Min Goo. 676 00:49:30,702 --> 00:49:33,581 We miss you, Director. 677 00:49:33,582 --> 00:49:37,602 Director, this is Seo Yeon. 678 00:49:39,142 --> 00:49:40,681 I miss you. 679 00:49:40,682 --> 00:49:44,311 I'll smile everyday now. 680 00:49:44,312 --> 00:49:45,782 Hurry up and come. 681 00:49:47,632 --> 00:49:50,762 Director Teacher, I miss you. 682 00:50:11,282 --> 00:50:17,792 I will step down from the position of director for all of the preschools that I operate 683 00:50:21,952 --> 00:50:27,162 and I will donate Banggeut Kindergarten to society. 684 00:50:28,232 --> 00:50:31,111 Oh my God. Who would have thought? 685 00:50:31,112 --> 00:50:36,862 Instead, I would request that Teacher Bae Hyo Jin make sure to accept the position of director. 686 00:50:39,092 --> 00:50:40,881 - Yes!- Yeah! 687 00:50:40,882 --> 00:50:43,341 I request that you take good care of our children. 688 00:50:43,342 --> 00:50:44,731 Yeah! 689 00:50:44,732 --> 00:50:46,852 Bring it in! 690 00:50:47,662 --> 00:50:49,051 I can't believe it. 691 00:50:49,052 --> 00:50:51,011 Ae Ra, you're not going into the kitchen again, right? 692 00:50:51,012 --> 00:50:52,271 If they scout her, she has to go. 693 00:50:52,272 --> 00:50:54,812 I'm thinking to go. 694 00:50:56,042 --> 00:50:57,971 Thank you. Thank you. 695 00:50:57,972 --> 00:51:00,161 I'll bring the children and come to visit often. 696 00:51:00,162 --> 00:51:02,721 - Do that. Do that.- Oh no, no, no. 697 00:51:02,722 --> 00:51:04,392 It's too dizzying. 698 00:51:10,082 --> 00:51:12,261 - I caught you. - Come here, come here. 699 00:51:12,262 --> 00:51:16,002 What's this? What's this? All right. 700 00:51:17,112 --> 00:51:21,811 It is pretty nice. Is happiness anything special? This kind of thing is happiness, isn't it, Mr. Lawyer? 701 00:51:21,812 --> 00:51:24,692 But this is very awkward. 702 00:51:25,272 --> 00:51:30,991 Well, this kind of thing is heaven. The preschool opened again and Hyo Jin became the director too. 703 00:51:30,992 --> 00:51:33,701 - She's not the director. She's being recruited as the acting director. - Aigoo, 704 00:51:33,702 --> 00:51:36,521 of course you must go and pick on that point. That's the same thing. 705 00:51:36,522 --> 00:51:40,141 How is that the same thing? But aren't you going to treat us? 706 00:51:40,142 --> 00:51:44,241 Hyo Jin got a not guilty verdict. She went back to work. You're trying to just crudely cover it with this? 707 00:51:44,242 --> 00:51:47,581 That's right. You can't do that. It's because you don't want to spend the money, right? 708 00:51:47,582 --> 00:51:49,021 Oh this person, really. 709 00:51:49,022 --> 00:51:51,581 - What do you think about treating us to dinner tonight? - What do you think? 710 00:51:51,582 --> 00:51:57,062 You people, really. Okay! Tonight is on me! 711 00:51:58,172 --> 00:52:00,411 You're treating us tonight. 712 00:52:00,412 --> 00:52:03,221 You can take responsibility for me, right? ♪ Even if if my heart aches and breaks, ♪ 713 00:52:03,222 --> 00:52:05,741 Hey, let's go for it then. ♪ Even if I'm down and out in society, ♪ 714 00:52:05,742 --> 00:52:10,771 ♪ I will strike out against society, Even if I am staggering, ♪ 715 00:52:10,772 --> 00:52:13,771 ♪ I will race to the end, ♪ 716 00:52:13,772 --> 00:52:16,041 ♪ Even if I hurt and am in pain, ♪ 717 00:52:16,042 --> 00:52:21,751 ♪ At this moment right now, I will never regret, ♪ 718 00:52:21,752 --> 00:52:24,371 ♪ Even if I fall and lose everything, My knees won't hurt, ♪ 719 00:52:24,372 --> 00:52:26,931 ♪ If there's something I've lost, the world has more to gain, ♪ 720 00:52:26,932 --> 00:52:29,531 ♪ If a man has only his will alone, it's his whole fortune, ♪ 721 00:52:29,532 --> 00:52:32,211 ♪ Today also, without hesitation, I'm running full speed ahead through the dirty streets, ♪ 722 00:52:32,212 --> 00:52:34,751 ♪ I've come to realize at the end of my wandering that I have one conviction, ♪ - Cheers! 723 00:52:34,752 --> 00:52:37,331 ♪ What isn't right, what shouldn't be, let's draw a precise line before we go forward, ♪ - Drink a lot. 724 00:52:37,332 --> 00:52:40,421 ♪ The world needs someone like me, Yes, I need the courage ♪ 725 00:52:40,422 --> 00:52:43,471 ♪ to fight something out there ♪ Is it okay for him to drink this much?- It's okay for today. 726 00:52:43,472 --> 00:52:46,271 ♪ I'm must go the distance, ♪ - Eat, eat. Drink, drink. 727 00:52:46,272 --> 00:52:50,531 ♪ Even if its tiring when I fall, ♪ - Everyone, just a moment. Attention, attention, attention. 728 00:52:50,532 --> 00:52:53,792 My one and only younger sister, Hyo Jin. 729 00:52:54,452 --> 00:52:57,802 ♪ I'm not a pushover, ♪ - Our Lawyer Jo Deul Ho! 730 00:52:59,072 --> 00:53:02,561 Well, of course. The person who is practicing his livelihood and lodging here without paying any rent. 731 00:53:02,562 --> 00:53:03,861 We decided to call that even. 732 00:53:03,862 --> 00:53:08,371 Anyway, I trusted these two leniency-worthy fellows... ♪ If you want to come at me, come at me as harshly as you wish, ♪ 733 00:53:08,372 --> 00:53:11,961 No, including Lawyer Lee, to these three people ♪ The crazy world's greed may block my path, ♪ 734 00:53:11,962 --> 00:53:16,291 I requested that they help my one and only sister, Hyo Jin! ♪ I'll go out kicking, ♪ 735 00:53:16,292 --> 00:53:19,191 And they did. ♪ Even if I'm hurt and in pain, ♪ 736 00:53:19,192 --> 00:53:23,472 Let's give them a belly button bow. Thank you so very much! ♪ I can't ever give up to the end, ♪ 737 00:53:24,892 --> 00:53:28,501 ♪ If you want to come at me, come at me as harshly as you wish, ♪ - Our neighborhood law office, 738 00:53:28,502 --> 00:53:32,241 ♪ The crazy world's greed may block my path, ♪ until the day that it becomes the best law office in the country of Korea, 739 00:53:32,242 --> 00:53:38,561 I promise to generously provide unstinting support. ♪ I'll go out kicking, Even if I'm hurt and in pain, ♪ 740 00:53:38,562 --> 00:53:40,161 Aren't you overdoing it with that one? 741 00:53:40,162 --> 00:53:41,931 It's okay. It's okay. It's okay. 742 00:53:41,932 --> 00:53:43,851 I recorded it all so you can't try to say differently later. ♪ I can't ever give up to the end, ♪ 743 00:53:43,852 --> 00:53:47,221 Here, here, here. Let's toast again. 744 00:53:47,222 --> 00:53:50,511 Cheers to us! 745 00:53:50,512 --> 00:53:52,741 Lawyer Lee, a song. 746 00:53:52,742 --> 00:53:54,291 A song. 747 00:53:54,292 --> 00:53:58,202 ♪ Catching your gaze, 748 00:54:01,862 --> 00:54:05,902 Lawyer Jo, you were here. 749 00:54:06,972 --> 00:54:09,291 Are you all right? 750 00:54:09,292 --> 00:54:11,212 Of course I'm all right. 751 00:54:12,762 --> 00:54:14,221 Aren't you leaving? 752 00:54:14,222 --> 00:54:15,932 I should go. 753 00:54:18,502 --> 00:54:20,272 Don't drive. 754 00:54:21,142 --> 00:54:26,072 Don't uselessly drive again and be a bother, getting into some accident. 755 00:54:28,302 --> 00:54:30,561 Why are you doing that? 756 00:54:30,562 --> 00:54:36,622 Why do you always tell me to go when you see me? 757 00:54:37,582 --> 00:54:39,941 Then should I tell you to come? 758 00:54:39,942 --> 00:54:44,261 I, too, graduated from law school 759 00:54:44,262 --> 00:54:47,791 and passed the bar. 760 00:54:47,792 --> 00:54:51,561 I was even at one of the biggest law firms in this country. 761 00:54:51,562 --> 00:54:55,362 And, and... 762 00:55:02,962 --> 00:55:06,141 And there isn't much else. 763 00:55:06,142 --> 00:55:12,721 When I was younger I got the best grades in my neighborhood 764 00:55:12,722 --> 00:55:17,091 and there were loads of men who followed me around saying I was pretty. 765 00:55:17,092 --> 00:55:21,331 And if I only became a lawyer 766 00:55:21,332 --> 00:55:25,021 I thought that the rose strewn path would open up before me... 767 00:55:25,022 --> 00:55:26,742 My baby? 768 00:55:34,242 --> 00:55:38,711 What are you saying, "Baby"? How old am I? 769 00:55:38,712 --> 00:55:41,821 I want to see you everyday. 770 00:55:41,822 --> 00:55:44,841 Why are you saying such things so suddenly? 771 00:55:44,842 --> 00:55:47,192 I love you. 772 00:55:49,072 --> 00:55:51,212 I love you. 773 00:55:55,052 --> 00:56:01,042 Soo Bin, Daddy really really misses you. 774 00:56:03,092 --> 00:56:05,012 Soo Bin, are you sleeping? 775 00:56:05,742 --> 00:56:07,432 You aren't sleeping? 776 00:56:08,782 --> 00:56:12,962 Soo Bin, I love you. 777 00:56:14,612 --> 00:56:16,081 Don't do it. 778 00:56:16,082 --> 00:56:19,262 Ae Ra, you've grown so pretty. 779 00:56:20,282 --> 00:56:22,871 Those words have gotten boring. 780 00:56:22,872 --> 00:56:24,431 What guy? Why? 781 00:56:24,432 --> 00:56:25,901 President Park from the chicken place and 782 00:56:25,902 --> 00:56:30,441 the pool hall... in truth, they call me "Ahgassi." 783 00:56:30,442 --> 00:56:32,711 You're in big trouble. This woman is too rowdy. 784 00:56:32,712 --> 00:56:34,181 When I wake up in the morning the loneliness is... 785 00:56:34,182 --> 00:56:37,331 Love shot blank love shot. Love shot. 786 00:56:37,332 --> 00:56:38,691 Oh, Dae Soo. 787 00:56:38,692 --> 00:56:40,751 Love shot. - Only because it's you, Dae Soo. 788 00:56:40,752 --> 00:56:41,861 Love shot. 789 00:56:41,862 --> 00:56:43,452 Let's do it. 790 00:56:45,142 --> 00:56:46,782 It's cold. 791 00:56:48,242 --> 00:56:51,452 Aigoo, so heavy, so cold. 792 00:56:53,382 --> 00:56:55,611 Aigoo, come on. 793 00:56:55,612 --> 00:56:57,021 Aigoo. 794 00:56:57,022 --> 00:57:00,102 Aigoo, why are you doing that? 795 00:57:04,792 --> 00:57:06,692 - What is this?- What is this? 796 00:57:10,122 --> 00:57:11,692 - What? - What? 797 00:57:16,482 --> 00:57:17,831 Oh, why am I like this? 798 00:57:17,832 --> 00:57:21,362 Oh, cold. 799 00:57:52,322 --> 00:57:55,771 Dae Soo. Dae Soo. 800 00:58:04,902 --> 00:58:12,711 ♪ The darkness is falling, I've lost my way, ♪ 801 00:58:12,712 --> 00:58:18,321 ♪ I'm trying now to forget the fading memories, ♪ 802 00:58:18,322 --> 00:58:26,281 ♪ I'm dreaming again I'm walking toward heaven, ♪ 803 00:58:26,282 --> 00:58:31,251 ♪ I'm approaching you, I'm expecting you ♪ 804 00:58:31,252 --> 00:58:33,971 Are you doing something at night? Are you driving a taxi? 805 00:58:33,972 --> 00:58:38,791 From now on don't come over so thoughtlessly. It's not a place you can come just because you want to. 806 00:58:38,792 --> 00:58:41,311 You're brazen. The thick calloused skin is embedded. 807 00:58:41,312 --> 00:58:44,331 From our standpoint shouldn't you become the new District Chief Prosecutor? 808 00:58:44,332 --> 00:58:48,651 It's not the trust of the administration, but it's probably that you received a lot of trust from Chairman Jeong. 809 00:58:48,652 --> 00:58:51,612 Don't show your claws too much. 67359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.