Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,092 --> 00:00:15,092
OVA PRI�A JE ISTINITA U
SVAKOM JEZIVOM I GROZNOM DETALJU.
2
00:00:15,392 --> 00:00:19,692
ZAPRAVO SE NEDAVNO DESILA, I MOGLA
BI PONOVO DA SE DESI SUTRA - U TVOM GRADU.
3
00:00:19,892 --> 00:00:22,292
NEKA BUDE U�ASAVAJU�I
PODSETNIK SVIMA NAMA DA JE
4
00:00:22,492 --> 00:00:25,892
PONA�ANJE ODRASLIH, �AK I ONO
NAJNASILNIJE, IZOPA�ENIJE I STRA�NIJE,
5
00:00:26,092 --> 00:00:28,192
REZULTAT TRAUMA I
ISKUSTAVA IZ DETINJSTVA:
6
00:00:28,392 --> 00:00:30,692
"KAKO JE GRAN�ICA SAVIJENA,
TAKO RASTE STABLO"
7
00:00:30,892 --> 00:00:34,992
FILM KOJI �ETE UPRAVO GLEDATI PRU�A
�OKANTAN DOKAZ DA JE IZREKA STARIH ISTINITA.
8
00:01:00,292 --> 00:01:08,192
Prevod:
Admir Destani (Dartanjan)
9
00:01:38,292 --> 00:01:41,709
G. �najder,
evo vam nove frakture.
10
00:01:42,001 --> 00:01:44,417
Recite mu da bi se
trebale pridodati bilanci.
11
00:01:47,626 --> 00:01:50,459
Tako�e mu recite da
smo zadovoljni njegovim radom,
12
00:01:50,751 --> 00:01:54,417
i da mo�e ra�unati
na povi�icu.
13
00:01:54,834 --> 00:01:57,834
Jesi li �ula ti to, Suzan?
- Pa, gluvonem je.
14
00:02:00,959 --> 00:02:03,459
Evo nekih faktura.
15
00:02:03,959 --> 00:02:08,084
Trebaju biti pridodate
balanci, u redu?
16
00:02:10,001 --> 00:02:13,001
Imam iznena�enje za tebe.
17
00:02:13,417 --> 00:02:15,751
Pri�ao sam sa �efom.
18
00:02:16,084 --> 00:02:18,417
Zadovoljan je tobom.
19
00:02:19,042 --> 00:02:24,126
Uskoro �e� dobiti povi�icu
zbog izuzetnog posla.
20
00:02:27,334 --> 00:02:31,792
Izvini, ali ovaj tip je lud.
- Gluvonem je.
21
00:03:00,292 --> 00:03:03,084
Nau�i�u te da
ne otaljava� pos'o!
22
00:03:03,376 --> 00:03:04,759
To nije istina, nadzorni�e.
23
00:03:04,959 --> 00:03:07,584
Misli� da �u doveka
ispravljati tvoje gre�ke?!
24
00:03:07,876 --> 00:03:10,584
�ak ni retard iz ludnice
ne bi napravio takvo sranje!
25
00:03:11,001 --> 00:03:14,001
Eto ti na!
- Ostavi ga na miru.
26
00:03:14,292 --> 00:03:17,709
Gledaj svoja posla da
i ti ne bi dobila svoje.
27
00:03:18,001 --> 00:03:18,976
Moja �erka je u pravu.
28
00:03:19,167 --> 00:03:22,209
Nije ti ovo prvi
put da tu�e� �egrte!
29
00:03:22,501 --> 00:03:25,417
Ti sna�ni �ove�e...
30
00:03:26,417 --> 00:03:29,084
I ti bi malo,
mutavi pederu?
31
00:03:29,376 --> 00:03:32,876
Idi gore
i igraj se sa lutkama.
32
00:03:33,792 --> 00:03:34,917
Gubi se odavde!
33
00:03:35,792 --> 00:03:37,626
Ulazi unutra, i �ekaj me.
34
00:03:37,917 --> 00:03:41,126
Neko bi trebalo da te tu�i
- Idi nastavi da prostire� ve�.
35
00:03:41,417 --> 00:03:43,334
Usmrdeo je �itavu okolinu.
36
00:03:43,626 --> 00:03:46,292
Tvoja fela uni�tava ovo mesto.
37
00:03:46,584 --> 00:03:48,376
Treba te poslati na otpad.
38
00:03:48,667 --> 00:03:49,726
Olo�e obi�ni.
39
00:03:49,917 --> 00:03:52,417
Da, jak si sa
bespomo�nom decom.
40
00:03:55,084 --> 00:03:56,626
Ponovo si sedeo! - Ne!
41
00:03:56,917 --> 00:04:00,834
Ako sam ti rekao da to uradi�,
�elim da se to uradi! - Ne... molim te!
42
00:04:01,126 --> 00:04:04,667
Nau�i�u te da me slu�a�.
43
00:04:06,834 --> 00:04:09,626
Kad te pogledam,
muka mi je! - Ne!
44
00:04:09,917 --> 00:04:13,167
Naziva� se mojim sinom.
- Mama, pomozi mi!
45
00:04:48,459 --> 00:04:49,542
Tata...!
46
00:05:25,417 --> 00:05:26,751
Tata... Ne!
47
00:08:36,376 --> 00:08:37,667
Pretu�en...
48
00:08:38,584 --> 00:08:39,642
Glup...
49
00:08:40,334 --> 00:08:41,392
Gluv...
50
00:08:42,042 --> 00:08:43,101
Neizle�iv...
51
00:08:43,959 --> 00:08:45,459
Gluvonem...
52
00:08:45,751 --> 00:08:46,917
Gluvonem...
53
00:08:47,417 --> 00:08:49,001
Njegov ro�eni otac...
54
00:10:32,251 --> 00:10:33,834
Kako si, lepi?
55
00:10:34,126 --> 00:10:36,101
Jesi li raspolo�en?
�eli� da me kresne�?
56
00:10:36,392 --> 00:10:38,959
Gluvonem?
Nema frke.
57
00:10:39,542 --> 00:10:40,601
Hej! Taksi!
58
00:10:40,959 --> 00:10:43,501
U redu je.
Do�i ovamo!
59
00:10:54,459 --> 00:10:56,667
Hajde, idemo.
60
00:10:56,959 --> 00:10:57,959
Vreme je novac.
61
00:11:12,751 --> 00:11:16,626
Ako �eli� da me pojebe�,
mora�e� da plati�.
62
00:11:16,917 --> 00:11:17,934
Hajde.
63
00:11:18,834 --> 00:11:23,001
Ne, prvo pare,
potom zabava.
64
00:11:27,709 --> 00:11:30,876
U redu, to �e biti dovoljno
za jedan na brzaka.
65
00:11:35,334 --> 00:11:37,376
Specijalne usluge
se dodatno pla�aju.
66
00:11:37,709 --> 00:11:40,167
�emu trud, ne �uje� me.
67
00:11:43,251 --> 00:11:46,042
Izgleda� kao ma�ka na oluji.
68
00:11:59,417 --> 00:12:04,292
Da skinemo kaput sa tebe.
Ne brini, niko ga ne�e ukrasti.
69
00:12:06,792 --> 00:12:08,292
Pri�i bli�e.
70
00:12:17,251 --> 00:12:18,876
Napokon si ukapirao.
71
00:12:22,251 --> 00:12:23,667
Hajde, mrdni se.
72
00:12:29,959 --> 00:12:31,217
Poslu�i se.
73
00:12:34,501 --> 00:12:36,376
Hajde.
�eli� otpozadi?
74
00:12:36,792 --> 00:12:38,751
Mal vi�e �e te ko�tati.
75
00:12:39,334 --> 00:12:41,376
Ne? �ta onda?
76
00:13:08,042 --> 00:13:09,459
Kakvo je ovo sranje?
77
00:13:09,751 --> 00:13:11,584
Odjebi nazad svojoj
mami, pederu!
78
00:13:11,876 --> 00:13:14,167
Idi drkaj,
ne tra�i mi vreme.
79
00:13:19,459 --> 00:13:21,959
Treba te kastrirati,
previ�e si glup da bi jebao.
80
00:15:38,292 --> 00:15:40,876
Ponovo se igra sa lutkom,
odlepio je.
81
00:15:41,167 --> 00:15:42,084
Pusti ga na miru.
82
00:15:42,376 --> 00:15:44,042
Ovde ih krije. - Pa �ta?
83
00:15:44,334 --> 00:15:45,292
Nije �ist u glavi.
84
00:15:45,584 --> 00:15:47,501
Ne smemo to samo ignorisati.
85
00:15:47,792 --> 00:15:49,542
Prestani,
nije tvoj sto.
86
00:15:49,834 --> 00:15:51,667
Idem do sindikata.
87
00:15:51,959 --> 00:15:54,917
Ne bi trebalo da
radim sa perverznjacima.
88
00:15:56,501 --> 00:16:00,042
Nije u redu da tako
uznemirava� kolege.
89
00:16:01,417 --> 00:16:02,476
Sranje!
90
00:16:35,167 --> 00:16:36,226
Govori...
91
00:18:35,084 --> 00:18:38,001
Zdravo. Imate posla?
- Standardno.
92
00:19:13,001 --> 00:19:15,334
Kao i obi�no.
93
00:19:16,167 --> 00:19:18,084
Ne guraj se, mladi�u.
94
00:19:20,376 --> 00:19:21,751
On je gluvonem.
95
00:19:22,042 --> 00:19:26,209
To nije izgovor,
i moj mu� je gluv.
96
00:20:37,126 --> 00:20:39,126
Poslu�ite se,
dragi gospodine.
97
00:21:56,459 --> 00:21:59,459
Na�ao si �ta si �eleo?
98
00:28:21,167 --> 00:28:24,042
Imaju da se kupe u seks �opu.
Morao sam da kupim jednu.
99
00:28:24,334 --> 00:28:27,084
Vredelo je.
- Daj mu je sada.
100
00:28:27,376 --> 00:28:29,334
Malo �emo se na�aliti.
- Hajde.
101
00:28:29,876 --> 00:28:32,709
Pri�ite mu vi,
ja �u je odmah doneti.
102
00:28:41,876 --> 00:28:43,042
Hajde, po�uri.
103
00:28:54,542 --> 00:28:55,959
Da vidimo �ta �e.
104
00:29:11,876 --> 00:29:13,126
Nije lo�e, a?
105
00:29:16,751 --> 00:29:18,251
Zabave na pretek.
106
00:29:25,334 --> 00:29:26,626
Prili�no dobro, a?
107
00:29:29,126 --> 00:29:32,834
Ne�to si se uti�ao.
- Ovo nije u redu.
108
00:32:27,834 --> 00:32:31,459
Jednom sam
provirila u njegovu sobu.
109
00:32:31,834 --> 00:32:33,167
�udno.
110
00:32:33,626 --> 00:32:37,417
Sva obojeno u crno.
Suludo.
111
00:32:39,542 --> 00:32:42,667
I gomila lutaka...
112
00:32:52,376 --> 00:32:53,876
�ta radi sa njima?
113
00:32:55,501 --> 00:32:58,001
Mo�da ih sakuplja
... hobi.
114
00:33:02,959 --> 00:33:03,959
Dobar je on.
115
00:33:06,084 --> 00:33:07,142
U�tiv.
116
00:33:11,501 --> 00:33:13,309
Verovatno zato
�to ne mo�e da pri�a.
117
00:33:13,959 --> 00:33:15,042
Ili �uje.
118
00:33:16,834 --> 00:33:18,434
Mislim da je zaljubljen u tebe.
119
00:33:19,376 --> 00:33:20,959
Zaljubljen.
120
00:33:21,667 --> 00:33:22,584
Zaljubljen.
121
00:33:22,876 --> 00:33:24,376
�elim da se zaljubim.
122
00:33:24,667 --> 00:33:28,751
Jednog dana �u
plesati preko krovova.
123
00:33:31,209 --> 00:33:32,501
Dr�i.
124
00:33:32,917 --> 00:33:34,709
Ti si takva sanjalica.
125
00:33:36,459 --> 00:33:38,584
Svi�a ti se?
- Fenomenalna je.
126
00:33:40,459 --> 00:33:42,292
Dr�i se dalje od njega.
127
00:33:43,667 --> 00:33:44,792
Ne verujem mu.
128
00:33:46,959 --> 00:33:48,217
Evo ga ide.
129
00:33:58,417 --> 00:33:59,576
Zar nije divna?
130
00:38:56,417 --> 00:39:00,001
Trebaju da ga kastriraju,
i zatim obese.
131
00:39:00,292 --> 00:39:01,309
Neverovatno.
132
00:39:02,042 --> 00:39:04,084
Ovi novinarski izve�taji...
133
00:39:04,376 --> 00:39:06,001
Sva ta pri�a o vampirima...
134
00:39:06,292 --> 00:39:07,792
Sve je to glupost.
135
00:39:08,084 --> 00:39:09,709
Ne, u pravu su.
136
00:39:18,751 --> 00:39:21,917
Trebali bi da vrate ve�anje,
ali �ivimo u demokratiji.
137
00:39:22,209 --> 00:39:23,334
Sebe naziva "Moskito".
138
00:39:23,626 --> 00:39:26,167
Mora se priznati
da je tip ma�tovit.
139
00:39:26,459 --> 00:39:28,876
Uhvati�e ga na kraju.
140
00:39:29,167 --> 00:39:30,751
Nije nikog ubio.
141
00:39:31,334 --> 00:39:32,626
To je ute�na �injenica.
142
00:39:32,917 --> 00:39:36,084
Vreme je da se ide ku�i,
vidimo se sutra.
143
00:39:36,376 --> 00:39:38,792
Laku no�, �efe.
- Laku no�.
144
00:39:39,084 --> 00:39:40,101
Da ti pomognem.
145
00:39:40,392 --> 00:39:42,876
Mogao bi da me
i odveze� ku�i.
146
00:39:43,959 --> 00:39:46,751
Va�i. Vidimo se.
- Lepo se povedite.
147
00:39:49,417 --> 00:39:50,542
Nema na �emu.
148
00:40:18,751 --> 00:40:20,917
Ple�e�, sanjari�...
149
00:40:21,751 --> 00:40:24,542
�ta je tu lo�e?
- U pravu je.
150
00:40:25,084 --> 00:40:28,001
Zar joj nisi sa�ila haljinu
da bi plesala?
151
00:40:45,334 --> 00:40:46,501
Ima li vesti?
152
00:40:47,084 --> 00:40:49,209
O onom oskrvnitelju le�eva?
153
00:40:49,501 --> 00:40:50,517
Ne.
154
00:40:52,042 --> 00:40:53,101
U�asno.
155
00:41:00,417 --> 00:41:01,417
Si�i dole.
156
00:41:03,834 --> 00:41:04,892
�to?
157
00:41:06,042 --> 00:41:09,417
Jesi li zabrinuta
zbog tog "Moskita"?
158
00:41:09,709 --> 00:41:10,684
Ne znam.
159
00:41:10,976 --> 00:41:14,709
Ne verujem u vampire,
ali ne�to se doga�a.
160
00:41:15,001 --> 00:41:16,001
Prestanite.
161
00:47:36,917 --> 00:47:40,876
Nema smisla.
"Moskito", �ta to zna�i.
162
00:47:41,167 --> 00:47:42,042
Jo� taj no�,
163
00:47:42,334 --> 00:47:44,251
poput ostavljanja vizitke.
164
00:47:44,542 --> 00:47:47,917
O�i iskopane,
srce rasporeno.
165
00:47:48,209 --> 00:47:52,251
Vampir u dana�nje vreme,
kad mo�emo da odletimo na Mesec.
166
00:47:52,542 --> 00:47:54,209
Trebalo bi da
upoznam tog tipa.
167
00:47:54,501 --> 00:47:56,042
Ubio bi boga u njemu.
168
00:47:57,167 --> 00:47:58,792
Kako bi to uradio?
169
00:48:03,251 --> 00:48:05,126
Sada �e pripadati umrlima.
170
00:48:07,292 --> 00:48:09,626
Prepusti to policajcima.
- Sredi�u ga ja.
171
00:48:10,126 --> 00:48:13,084
Uvek se vrate
na mesto zlo�ina.
172
00:48:13,376 --> 00:48:15,501
Ovaj ne.
- Zapamti �ta sam rekao.
173
00:56:05,376 --> 00:56:07,334
Pogledaj... tamo...
174
00:56:09,834 --> 00:56:12,626
Do�i, brzo do�i.
175
00:56:42,501 --> 00:56:43,559
Ne!
176
00:56:47,334 --> 00:56:50,126
Vrati se unutra!
Vrati se!
177
00:56:50,709 --> 00:56:53,251
Slu�aj me,
vrati se unutra!
178
00:56:54,626 --> 00:56:56,584
Pa��e�, dete!
179
00:56:58,251 --> 00:56:59,959
Vrati se, polako.
180
00:57:00,417 --> 00:57:01,751
Vrati se.
181
00:58:32,834 --> 00:58:34,751
Ti si ba� moj tip.
182
00:58:35,042 --> 00:58:38,084
Ili �eli� ne�to normalno,
za normalnog momka?
183
00:58:38,584 --> 00:58:39,751
Ja sam Karina.
184
00:58:40,042 --> 00:58:42,917
Pa... kome �u
sada ra�iriti noge?
185
00:58:43,209 --> 00:58:45,142
�ta ka�e� na mladu
devojku sa velikim sisama?
186
00:58:45,434 --> 00:58:47,959
Irina je prava
seoska devojka,
187
00:58:48,251 --> 00:58:50,834
sa dupetom kao kobila.
188
00:58:52,542 --> 00:58:55,767
Ne mo�e, on je gluvonem. - Nema
potrebe za pri�om, samo jebanjem.
189
00:58:56,084 --> 00:58:58,667
Gluvonem?
Irina, ovaj je za tebe.
190
00:58:58,959 --> 00:59:02,459
Gluvonem? �ta je slede�e?
Svaki put je sve gore i gore.
191
00:59:02,751 --> 00:59:05,209
Pro�log meseca
imala sam slepca.
192
00:59:05,501 --> 00:59:07,126
Pa�ljivo,
ne mo�e on �itavu no�.
193
00:59:07,417 --> 00:59:10,042
Neka on do�e mami,
kao dobar de�ki�.
194
00:59:10,709 --> 00:59:15,501
�ta je toliko sme�no?
Sve dok ima kurac...
195
00:59:15,792 --> 00:59:17,851
Hajde, u�mali, mama
�e se pobrinuti za to.
196
00:59:21,001 --> 00:59:25,417
Ne�e mu se di�i,
mora�e da se potrudi oko njega.
197
00:59:25,709 --> 00:59:28,626
Nastrane igre sa
ogledalima i sli�no.
198
00:59:29,626 --> 00:59:34,001
Znam ga iz Eros Centra,
on samo voli da gleda.
199
00:59:34,292 --> 00:59:37,667
Da li je impotentan,
ili nema �oku?
200
00:59:37,959 --> 00:59:40,001
Nisam mu videla �oku.
201
00:59:40,292 --> 00:59:44,542
Zabole me da li ga ima,
ne moram da se jebem s njim.
202
00:59:46,209 --> 00:59:47,959
Pravi je materijal za Irinu.
203
00:59:50,501 --> 00:59:54,709
�ao, du�o, jesi zauzeta danas?
204
00:59:55,501 --> 00:59:59,834
Stvarno?
Kakvi su bili?
205
01:00:00,751 --> 01:00:02,834
Uglavnom, slobodna si,
je l' tako?
206
01:00:03,126 --> 01:00:04,542
Slu�aj, do�i ovamo.
207
01:00:04,834 --> 01:00:08,542
Imam gluvonemog
koji samo �eli da gleda.
208
01:00:09,167 --> 01:00:13,584
Ne, to je sve �to �eli.
�ini se kao prili�no tu�an tip.
209
01:00:23,459 --> 01:00:26,292
U�i, bezopasan je.
210
01:00:28,626 --> 01:00:30,459
Poka�i mu
malo golotinje.
211
01:00:38,001 --> 01:00:40,959
Draga, sva sam tvoja.
212
01:01:07,292 --> 01:01:12,167
Napokon prava ljubav. Smu�ili
su mi se ovi pi�kopa�enici.
213
01:01:55,042 --> 01:01:57,626
Je l' ti ovo prija? - Da.
214
01:07:35,334 --> 01:07:37,292
Dragi Bo�e, primi
ga u svoje kraljevstvo,
215
01:07:37,626 --> 01:07:40,917
i podari ovoj nedu�noj du�i
Tvoju beskrajnu milost.
216
01:07:41,209 --> 01:07:45,626
Gospode, daj joj spokoj, i
neka njena porodica odnese bol.
217
01:07:46,167 --> 01:07:48,917
Neka budi jaki u
njihovu veru Tvoje snage,
218
01:07:49,209 --> 01:07:53,167
koja �e slu�iti kad oni
budu pozvani u Tvoje kraljevstvo.
219
01:07:53,459 --> 01:07:55,084
Gospode, smiluj se na njih.
220
01:07:55,376 --> 01:07:57,001
Gospode, smiluj se na nas.
221
01:07:58,667 --> 01:08:00,167
Neka bude volja tvoja, amin.
222
01:08:00,459 --> 01:08:03,792
Neka bude volja tvoja,
kako na nebu, tako i na zemlji.
223
01:23:38,251 --> 01:23:40,184
Ovde smo zaista
u kontaktu sa prirodom.
224
01:23:40,476 --> 01:23:42,334
Ho�emo li je i jesti?
225
01:24:25,251 --> 01:24:27,292
Hej, vrati se!
226
01:24:27,584 --> 01:24:28,584
Uhvati me.
227
01:24:29,751 --> 01:24:33,042
Prebrza sam za tebe?
- Sada te imam.
228
01:25:14,876 --> 01:25:16,459
Uhvatio si me.
229
01:25:31,751 --> 01:25:34,126
Ne�emo ovde,
vratimo se u kola.
230
01:25:34,459 --> 01:25:35,792
Puna si zahteva.
231
01:26:52,917 --> 01:26:55,459
Nadam se da nas niko
ne vidi. - Ne budi sme�na.
232
01:26:58,376 --> 01:27:00,709
Sranje! �ta je to?
- To je ludak!
233
01:27:03,251 --> 01:27:04,376
Upomo�!
234
01:27:09,751 --> 01:27:10,876
Upomo�!
235
01:29:23,251 --> 01:29:24,917
Da, to je...
236
01:29:26,251 --> 01:29:27,409
Ovuda, molim vas...
16544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.