All language subtitles for Meantime.1984.720p.BluRay.x264-HD4U

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,646 --> 00:01:05,820 .لا يسمح لك بفعل ذلك 2 00:01:06,268 --> 00:01:15,517 {\an5}— "فـي هـذه الأثـنـاء" — 3 00:01:17,758 --> 00:01:24,934 {\an5}:فيلم للمخرج .(مايك لي) 4 00:01:30,500 --> 00:01:44,500 تــرجــمــة Marly — @marlywong 5 00:01:45,856 --> 00:01:48,835 باربرا)، يمكن للفتيان) خلع أحذيتهم و تركّها بالمطبخ، حسنًا؟ 6 00:01:48,859 --> 00:01:50,327 .(أجل، حسنًا (جون 7 00:01:54,239 --> 00:01:55,957 مرحبًا (مايفس)، أأنتِ بخير؟ 8 00:02:04,916 --> 00:02:07,715 حسنًا، هكذا .اخلع حذاءك هناك 9 00:02:07,794 --> 00:02:09,922 .(أنت أيضًا، (مارك 10 00:02:10,005 --> 00:02:12,007 (هذا صحيح، (باربرا .تحت المشعاع 11 00:02:12,090 --> 00:02:14,969 (أجل حسنًا (جون - (أحسنت (كولين - 12 00:02:15,052 --> 00:02:17,905 إنك لفتى مطيع - يمكنك نزع معطفك - 13 00:02:17,929 --> 00:02:20,182 أيمكنك أخذ معطفيّ، (جون)؟ - أيمكنه تدبرّ أمره؟ - 14 00:02:20,265 --> 00:02:21,892 .أجل، بالتأكيد 15 00:02:23,185 --> 00:02:25,904 أيمكنني أخذّ معطفك، (مارك)؟ - كلا، سأبقيه علي - 16 00:02:25,979 --> 00:02:28,607 حسنًا، لا مشكلة .كما تريد 17 00:02:29,608 --> 00:02:32,782 هيا (مارك) اخلع حذاءك - (حاضر، خالتي (باربرا - 18 00:02:35,238 --> 00:02:37,240 نحن فتيان صالحان، صحيح؟ 19 00:02:43,747 --> 00:02:46,091 أأنتِ بخير، (مايفس)؟ - (لا تنادّني (مايفس - 20 00:02:46,166 --> 00:02:47,713 .انظّر لحالة سروالك 21 00:02:47,793 --> 00:02:49,466 إنه طين - أرى ذلك - 22 00:02:49,544 --> 00:02:52,047 حسنًا، سأصعدّ للطابق العلوي .لأرتدِ حذاءي 23 00:02:53,382 --> 00:02:55,009 .ابتعد عن طريقي 24 00:02:59,346 --> 00:03:01,644 مالذي كنت تفعلّه؟ - لا شيء - 25 00:03:01,723 --> 00:03:03,976 انظّر لحالة سروالك - إنه طين - 26 00:03:04,059 --> 00:03:06,983 ،أرى ذلك كيف سأنظفّه؟ 27 00:03:07,062 --> 00:03:08,234 .اغسليه 28 00:03:09,815 --> 00:03:13,095 تحدث جلبةً حيال خلعهم .لأحذيتهم خارج الباب الأمامي 29 00:03:13,151 --> 00:03:14,471 .حسنًا، لم أرغب في حدوث فوضى 30 00:03:14,528 --> 00:03:17,256 قد يكسرّ أحدهم عنقها بسببها .حين صعود السلالم 31 00:03:17,280 --> 00:03:21,035 لا بأس (باربرا)، لا تقلقي استرخي - أنا مسترخية، شكرًا - 32 00:03:24,413 --> 00:03:26,290 انزل - كلا - 33 00:03:26,373 --> 00:03:27,625 ستكسرها - جيّد - 34 00:03:27,708 --> 00:03:30,507 عندها يمكنك دفع ثمنّها - و ما همّك؟ - 35 00:03:31,294 --> 00:03:33,922 مالذي تفعلينه، (مايفس)؟ - انتهيت - 36 00:03:34,005 --> 00:03:36,693 بربكِ، اذهبي و اجلسي - مالذي تفعلينه؟ لقد انتهيت منها توًا - 37 00:03:36,717 --> 00:03:40,722 ،لا أستخدم هذه الصينية للشاي .إنها صينية قهوتي الصباحية المميزة 38 00:03:44,182 --> 00:03:46,810 انزل (مارك)، من فضلك - (حاضر أيّها العم (جون - 39 00:03:46,893 --> 00:03:48,361 .شكرًا لك 40 00:03:50,063 --> 00:03:52,709 أيمكنني مساعدتكِ على الطاولات، (باربرا)؟ - (أجل، من فضلك (جون - 41 00:03:52,733 --> 00:03:54,906 سنخرجها كلها مجددًا - حسنًا - 42 00:03:54,985 --> 00:03:57,329 .لا تقلق (فرانك) سيجهزّ الشاي قريبًا 43 00:03:57,404 --> 00:03:59,507 أجل هكذا، احذر - (ها أنت ذا، (فرانك - 44 00:03:59,531 --> 00:04:02,580 (سأمررّ هذه لك، (جون - (حينما تكونين جاهزة، (باربرا - 45 00:04:04,035 --> 00:04:05,787 حسنًا - احذري - 46 00:04:05,871 --> 00:04:08,249 (كلا، اتركيها (مايفس - لقد أتيت بها الآن - 47 00:04:08,331 --> 00:04:10,709 .لا جدوى منه بدون الحليب 48 00:04:10,792 --> 00:04:12,886 ،إذًا سأحضره .إنها بالمطبخ 49 00:04:12,961 --> 00:04:14,884 كلا، تعالي اجلسي .سأحضره أنا 50 00:04:14,963 --> 00:04:18,183 !(احذر .. (مايفس - ابتعد عن طريقي - 51 00:04:18,258 --> 00:04:21,478 .(بدأتِ تغضبينني قليلاً، (مايفس 52 00:04:22,304 --> 00:04:26,935 هيا، اعطني إياه .سأسكبه بالإبريق، لنقدّمه بشكلٍ جميل 53 00:04:29,311 --> 00:04:30,858 .هذا العشب بحاجةٍ للتقليم 54 00:04:30,937 --> 00:04:33,124 .ظننتك ستضع مظلةً ما 55 00:04:33,148 --> 00:04:35,651 فناء مرصوف، أجل - أجل، فناء مرصوف - 56 00:04:36,359 --> 00:04:38,629 إذًا، مالذي حدث لهذا؟ - (فكرنا بالأمر، (فرانك - 57 00:04:38,653 --> 00:04:40,155 .تعلم، و بأبواب الفناء 58 00:04:40,238 --> 00:04:43,788 لكن شخصيًا، أفضل .نافذةً شفافة 59 00:04:43,867 --> 00:04:45,744 ماذا؟ - نافذة شفافة - 60 00:04:46,411 --> 00:04:49,836 أجل لا خشب، مباشرةً إلى الأرضية .لها تأثير جميل 61 00:04:49,915 --> 00:04:52,589 ،مساحة كبيرة و ضوء كثير .مجرد لوح زجاجيّ واحد كبير 62 00:04:53,668 --> 00:04:55,386 هذا الرائج حاليًا، صحيح؟ 63 00:04:55,462 --> 00:04:57,806 (لا أدري بشأن ذلك (فرانك .لكنه يروقّني 64 00:04:57,881 --> 00:05:00,430 حسنًا، إنه مالك - هذا صحيح - 65 00:05:00,509 --> 00:05:03,058 ألديكم الكثير من اللصوص بالأرجاء يا (جون)؟ 66 00:05:03,136 --> 00:05:05,184 .كلا، لنمسك الخشب 67 00:05:05,263 --> 00:05:06,856 .لنرى ما يعرض على التلفاز 68 00:05:06,932 --> 00:05:10,653 إنه منزل بسيط - لماذا؟ أكنت تتفقدّ ما يستحقّ السرقة؟ - 69 00:05:10,727 --> 00:05:13,071 إنه لا يستحقّ العناء - انصتا إليه - 70 00:05:13,146 --> 00:05:15,240 .كبيرّ المجرمين 71 00:05:17,275 --> 00:05:20,154 أيمكنك منحي قبلةً وداعية، (مارك)؟ - حسنًا - 72 00:05:20,237 --> 00:05:22,831 .رائع 73 00:05:22,906 --> 00:05:25,204 ستمنحني قبلةً جميلة، صحيح؟ 74 00:05:25,283 --> 00:05:26,910 .لديّ شيء ما لك 75 00:05:29,704 --> 00:05:32,082 تفضل، هدية بسيطة .تناولها بطريق العودة 76 00:05:32,165 --> 00:05:34,543 مالذي تعطينه إياه؟ - حلوى الخطمي - 77 00:05:37,462 --> 00:05:39,885 أظن أمي تشعرّ بطفرةٍ من التحسن حاليًا، صحيح؟ 78 00:05:39,965 --> 00:05:41,262 .لا أدري 79 00:05:41,341 --> 00:05:43,969 ،اذهبي لرؤيتها بالإسبوع القادم حسنًا؟ 80 00:05:44,052 --> 00:05:46,054 (سررنا برؤيتكِ (مايفس - وداعًا - 81 00:05:46,137 --> 00:05:49,186 نراكم بالعيد المجيد - (أجل، أتطلع إلى هذا (فرانك - 82 00:05:49,266 --> 00:05:50,451 لن أتأخر - حسنًا - 83 00:05:50,475 --> 00:05:52,193 قُد بحذرٍ - حسنًا - 84 00:05:58,984 --> 00:06:00,531 .(كولين) 85 00:06:21,923 --> 00:06:23,140 .إلى اللقاء 86 00:07:09,304 --> 00:07:10,772 "!واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة" 87 00:07:50,512 --> 00:07:53,783 أظن علينا فعل شيء أكثر مغامرةً .لـ آل (غيلسبيز) هذا العام 88 00:07:53,807 --> 00:07:55,980 هم لا يحبون أيّ شيء به مغامرة، أليس كذلك؟ 89 00:07:56,059 --> 00:07:58,153 انظر ماذا حدث لها .مع مخفوق الجبن 90 00:07:58,228 --> 00:08:00,697 يمكننا إعدادّ شرائح اللحم مجددًا - كلا، سنعدّ الأضلاع - 91 00:08:00,772 --> 00:08:02,490 لا يمكننا إعداد الأضلاع لهم - لما لا؟ - 92 00:08:02,565 --> 00:08:04,488 .يمكنهم تناولها بأيّ وقت 93 00:08:04,567 --> 00:08:06,695 حسنًا، أنت اختر .هو رئيسك 94 00:08:07,445 --> 00:08:11,450 ،لا أظن بإمكانها تذوقّه بأيّ حال .بالمعدل الذي تتناوله به 95 00:08:13,702 --> 00:08:16,421 هل نحن أصدقاء مجددًا الآن؟ - ماذا تقصّدين؟ - 96 00:08:16,496 --> 00:08:19,295 .لقد كنت عبسًا طوال اليوم 97 00:08:19,374 --> 00:08:21,923 ،ليس لديّ الكثير من الوقت .لـ(مايفس) و تلك العائلة 98 00:08:22,002 --> 00:08:25,347 حسنًا، ليس لديّ الكثير من الوقت .لرئيسك و زوجته البدينة 99 00:08:25,422 --> 00:08:28,221 أقلّه آل (غيلسبيز) ليسوا وقحين .حينّ قدومهم إلى هنا 100 00:08:28,299 --> 00:08:30,768 ،من كان وقحًا معك اليوم باستثناء (فرانك)؟ 101 00:08:30,844 --> 00:08:33,142 (مارك) - مارك) ليس وقحًا) - 102 00:08:33,680 --> 00:08:35,682 .أنت لا تقدرّ حس فكاهته فحسب 103 00:08:35,765 --> 00:08:37,859 أيّ حس فكاهي؟ .إنه غير ناضج 104 00:08:37,934 --> 00:08:40,983 و (كولين) لا يمكنه إيذاء أحد - كولين) متخلّف) - 105 00:08:41,646 --> 00:08:43,614 .ليس متخلفًا 106 00:08:43,690 --> 00:08:45,784 .لم يمنحه أحدّ فرصةً فحسب 107 00:08:46,693 --> 00:08:49,617 يمكنك التأثير بشكلٍ جيّد .على هؤلاء الفتيان إن أردت 108 00:08:49,696 --> 00:08:51,198 من، أنا؟ - أجل - 109 00:08:51,281 --> 00:08:53,454 (هم ليسوا من مسؤوليتي، (باربرا - .. حسنًا - 110 00:08:53,533 --> 00:08:55,511 عليهم أن يتعلموا .الوقوف على قدميهم 111 00:08:55,535 --> 00:08:57,162 .أجل 112 00:09:03,168 --> 00:09:06,547 ،أريد تجديدّ ديكور هذه الغرفة .إنها كئيبة 113 00:09:06,629 --> 00:09:10,679 أتعلمين، قبل 1980 آخر مرةً فازت بها إنجلترا بالبطولة الكبرى كانت عام 1956؟ 114 00:09:10,759 --> 00:09:12,386 حقًا؟ 115 00:09:36,868 --> 00:09:38,870 هل تركتها بالمنزل؟ 116 00:09:42,332 --> 00:09:44,630 أين تحتفظّ بها عادةً؟ 117 00:09:44,709 --> 00:09:46,427 جيبي - أيّ جيب - 118 00:09:46,503 --> 00:09:47,595 .جيبّ سروالي 119 00:09:49,005 --> 00:09:51,178 ما اسمك - (كولين) - 120 00:09:51,257 --> 00:09:52,474 .اسم عائلتك 121 00:09:53,510 --> 00:09:55,308 (بولوك) - (بولوك) - 122 00:09:57,931 --> 00:09:59,353 الأحرف الأولى؟ 123 00:10:00,225 --> 00:10:02,444 ما اسمك الأوسط؟ - (ريتشارد) - 124 00:10:03,686 --> 00:10:07,816 ـ العنوان؟ ـ 111 براين كورت، الطريق الغربي، لندن إ2 125 00:10:09,192 --> 00:10:11,445 .اكتب اسمك على هذه الورقة 126 00:10:13,655 --> 00:10:16,829 تفضلي، فيما تنتظرين قومي بإجراءاتي - كلا، انتظّر دورك - 127 00:10:18,451 --> 00:10:20,374 لم أتخطى الصف، صحيح؟ 128 00:10:20,453 --> 00:10:21,796 .لم أقل ذلك 129 00:10:21,871 --> 00:10:23,849 ظننتني سأوفر عليكِ .القليل من الوقت فقط 130 00:10:23,873 --> 00:10:26,501 لست مستعجلةً، أأنت كذلك؟ 131 00:10:26,584 --> 00:10:28,006 .أجل 132 00:10:41,432 --> 00:10:42,524 .وقّع على هذه 133 00:10:46,813 --> 00:10:49,111 .تأكد من إيجاد تلك البطاقة 134 00:10:50,316 --> 00:10:52,614 .سيتوجب علينا إعدادّ بطاقةٍ آخرى 135 00:10:53,611 --> 00:10:55,613 .هذا يكثر علينا العمل فحسب 136 00:10:56,364 --> 00:10:58,287 .عليك الاهتمام بها 137 00:10:58,366 --> 00:11:02,166 أجل حسنًا، لا نريد محاضرةً - و ما شأنك أنت؟ - 138 00:11:02,245 --> 00:11:03,747 .إنني أتكلم معه 139 00:11:08,334 --> 00:11:09,586 .شكرًا 140 00:11:11,963 --> 00:11:13,761 هل لي بقلمي؟ 141 00:11:39,866 --> 00:11:41,618 أنت والده، صحيح؟ 142 00:11:46,456 --> 00:11:49,175 أعملت بالإسبوعين المنصرّمين؟ 143 00:11:50,960 --> 00:11:52,883 .طرحت عليك سؤالاً 144 00:11:52,962 --> 00:11:54,384 .بالطبع لا 145 00:11:58,593 --> 00:12:00,595 ألديكِ أطفال؟ 146 00:12:01,387 --> 00:12:02,889 المعذرة؟ 147 00:12:14,734 --> 00:12:16,736 مالذي تحاول فعله؟ 148 00:12:21,074 --> 00:12:23,702 أعملت بالإسبوعين المنصرّمين؟ - أجل - 149 00:12:23,785 --> 00:12:25,662 .كنت أعمل لصالح الشرطة 150 00:12:25,745 --> 00:12:28,624 امنحهم معلومات .. عن سرقاتٍ عديدة 151 00:12:29,540 --> 00:12:31,042 .و جرائم قتل 152 00:12:32,293 --> 00:12:34,546 .كلا، ذلك كان قبل إسبوعين 153 00:12:34,629 --> 00:12:37,098 هذا الإسبوع أتجسسّ .على موظفي مراكز التوظيف 154 00:12:37,173 --> 00:12:40,518 أحددّ حركاتهم ما بين .الـ12 و الـ2 عصرًا 155 00:12:43,346 --> 00:12:46,099 .أنت لا تيسرّ علينا عملنا 156 00:12:47,100 --> 00:12:50,354 ،نحن لا نتحدث عن عملكِ .نحن نتحدث عن عملّنا 157 00:12:55,692 --> 00:12:58,161 هل لي بقلمي، فضلاً؟ - !قلمّنا - 158 00:13:11,124 --> 00:13:13,627 كلا، من هذا الداهية؟ 159 00:13:14,252 --> 00:13:16,175 كيف حالك؟ أأنت بخير؟ - أجل، بخير - 160 00:13:16,254 --> 00:13:17,801 .تعال 161 00:13:22,593 --> 00:13:24,015 .أراك لاحقًا 162 00:13:24,095 --> 00:13:25,893 حسنًا - نراك لاحقًا - 163 00:13:25,972 --> 00:13:27,645 حسنًا - إلى اللقاء - 164 00:13:47,618 --> 00:13:49,245 !أجل 165 00:14:01,341 --> 00:14:03,093 .(ها أنت ذا، (كوكسي 166 00:14:06,054 --> 00:14:09,058 لا يمكنني العبور - ها أنت ذا - 167 00:14:12,393 --> 00:14:14,816 .اعطنا القليل 168 00:14:17,023 --> 00:14:19,242 تبولت بها - جيّد - 169 00:14:19,317 --> 00:14:20,944 مذاقه جميل، صحيح؟ - أجل - 170 00:14:22,487 --> 00:14:24,581 اعطنا جنيهًا - كلا - 171 00:14:24,655 --> 00:14:26,749 لما لا؟ - لن تعيده لي - 172 00:14:26,824 --> 00:14:28,201 !سأفعل 173 00:14:28,284 --> 00:14:29,752 .اصمت 174 00:14:32,663 --> 00:14:34,381 إذًا إلى أين سنذهب؟ 175 00:14:35,750 --> 00:14:37,297 !مطعم شرائح اللحم 176 00:14:37,877 --> 00:14:39,595 أيّ واحد؟ 177 00:14:39,670 --> 00:14:40,967 .ذاك 178 00:14:41,047 --> 00:14:42,890 أين ذاك؟ 179 00:14:42,965 --> 00:14:44,512 .إنه هناك 180 00:14:44,592 --> 00:14:48,062 أين "هناك"؟ - !بمؤخرة (جاك) عند الناصية - 181 00:14:49,138 --> 00:14:51,061 .أنت شديدّ الغباء 182 00:14:51,140 --> 00:14:52,938 .لست بمدى غباءك 183 00:14:53,017 --> 00:14:55,440 .لا أحد بمدى غباءي 184 00:14:57,897 --> 00:14:59,365 .. أنت غبي 185 00:15:01,275 --> 00:15:03,369 .أنا قوي 186 00:15:03,444 --> 00:15:04,912 هذا صحيح، أليس كذلك؟ 187 00:15:10,868 --> 00:15:12,711 .(هيا (سامسون 188 00:15:26,676 --> 00:15:28,349 .يا له من تبذير 189 00:15:28,428 --> 00:15:29,725 .على رأسي 190 00:15:36,853 --> 00:15:38,230 .لا تترنح علي 191 00:15:42,567 --> 00:15:45,992 "الجميع كانوا يقاتلون بأسلوب الكونغ فو" 192 00:16:04,881 --> 00:16:07,600 هذا مسدس "كولت" عيار 45، صحيح؟ بأيّ حالٍ، أين يفترض بأحداث الفيلم أن تجري؟ 193 00:16:07,675 --> 00:16:09,894 المريخ، صحيح؟ .يفترض بالمريخ أن يكون أحمرًا 194 00:16:09,969 --> 00:16:11,471 .هذا ما ظننته 195 00:16:11,554 --> 00:16:14,478 "مرحبًا" 196 00:16:14,557 --> 00:16:15,979 "ماذا؟" - "هيا" - 197 00:16:16,058 --> 00:16:17,810 .انظر لذلك 198 00:16:18,936 --> 00:16:21,314 دومًا بين الملاءات، صحيح؟ 199 00:16:21,397 --> 00:16:23,570 .يقضون نصف حيوآتهم اللعينة بالسرير 200 00:16:25,818 --> 00:16:27,070 كم الساعة؟ 201 00:16:27,153 --> 00:16:29,531 من يأبه - حان الوقت لتحصلي على ساعة - 202 00:16:29,614 --> 00:16:31,842 !(اتركها، (دوبين 203 00:16:31,866 --> 00:16:33,584 .كولين) اطفأها) 204 00:16:33,659 --> 00:16:36,333 السابعة إلا 25 دقيقة - !(كولين) - 205 00:16:38,831 --> 00:16:41,835 حان وقت تحدثكِ عن عطلة جزر الكاريبي، صحيح؟ 206 00:16:44,295 --> 00:16:46,468 أمعك مال؟ - كلا - 207 00:16:48,341 --> 00:16:50,527 ما المشكلة؟ أضعت كل أموالك، صحيح؟ 208 00:16:50,551 --> 00:16:52,053 و ما شأنك؟ 209 00:16:52,136 --> 00:16:54,355 ،إنه منزلي .هذا شأني 210 00:16:54,430 --> 00:16:56,933 إنه منزلي و ما إلى ذلك - !إنه ليس منزلك - 211 00:16:57,016 --> 00:16:58,814 أنا أعيش هنا - أجل، ألسنا نعرف هذا - 212 00:16:58,893 --> 00:17:00,736 .أدفع جزءًا من الإيجار 213 00:17:00,811 --> 00:17:04,111 أجل حسنًا، دعنا نرى ما ستدفعه .على الطاولة الثلاثاء القادّم 214 00:17:04,857 --> 00:17:06,325 إذًا أنت مفلسّ، صحيح؟ 215 00:17:07,735 --> 00:17:10,659 إن كنت تريد مالاً، اخرّج و اكسبه - ماذا، مثلك؟ - 216 00:17:10,738 --> 00:17:12,911 ،لقد أديت عمليّ يا صاح .لا تقلق 217 00:17:12,990 --> 00:17:14,617 بالتقسيطات؟ 218 00:17:14,700 --> 00:17:16,327 مالذي تقصده بهذا؟ 219 00:17:16,410 --> 00:17:18,128 .أنت لا تملك شيئًا 220 00:17:18,204 --> 00:17:19,626 .بالطبع أملك 221 00:17:19,705 --> 00:17:22,174 ماذا؟ - أنت جالس على نصف ما أملك - 222 00:17:22,250 --> 00:17:23,672 ماذا، هذا الكرسي؟ - أجل - 223 00:17:23,751 --> 00:17:26,425 كيف لكرسيّ واحد أن يشكل نصف ثلاثة كراسي؟ 224 00:17:26,504 --> 00:17:28,927 عليه دومًا أن يتحدث، صحيح؟ 225 00:17:30,883 --> 00:17:34,729 ،أنت لا تملك هذا الكرسي .لا تملك هذه الشقة، لا تملك شيئًا 226 00:18:13,968 --> 00:18:16,062 .لم تكن قويةً 227 00:18:21,350 --> 00:18:23,648 هل رأيت (ميشيل)؟ - ماذا؟ - 228 00:18:23,728 --> 00:18:25,401 (ميشيل) - ميشيل) من؟) - 229 00:18:26,272 --> 00:18:29,116 (تعلم (ميشيل - ميشيل) كلا، لم أرها) - 230 00:18:29,191 --> 00:18:30,659 .حسنًا، شكرًا 231 00:18:36,490 --> 00:18:38,743 ثلاثة و سبعة .. 37 232 00:18:39,702 --> 00:18:41,079 اثنان و ستة .. 26 233 00:18:43,039 --> 00:18:45,133 واحد و ستة .. 16 234 00:18:46,417 --> 00:18:47,839 ثمانية و صفر .. 80 235 00:18:49,045 --> 00:18:51,264 سبعة و خمسة .. 75 236 00:18:52,465 --> 00:18:54,138 ثمانيتان .. 88 237 00:18:55,301 --> 00:18:57,178 ثمانية و تسعة .. 89 238 00:18:58,137 --> 00:19:00,139 .رقم 4 منفرّد 239 00:19:01,515 --> 00:19:03,438 أربعة و ثلاثة .. 43 240 00:19:04,685 --> 00:19:06,153 واحد و صفر .. 10 241 00:19:08,522 --> 00:19:10,024 واحد و خمسة .. 15 242 00:19:11,484 --> 00:19:13,282 .رقم 7 منفرّد 243 00:19:14,570 --> 00:19:15,890 اثنان و خمسة .. 25 - !هنا - 244 00:19:15,946 --> 00:19:19,041 .مطالبة على رقم 25 245 00:19:24,622 --> 00:19:26,750 !يا أحمق 246 00:19:29,043 --> 00:19:30,636 منتشٍ من الآن؟ 247 00:19:30,711 --> 00:19:33,385 لقد كان يتعاطى، صحيح؟ 248 00:19:33,464 --> 00:19:36,468 تعاطى كيسًا من الكوكايين - سيقتل نفسه - 249 00:19:36,550 --> 00:19:38,052 .إنه على ما يرام 250 00:19:40,096 --> 00:19:41,143 .احضر لنا شرابًا 251 00:19:41,222 --> 00:19:43,099 .إياك عني، أنت من يملك المال 252 00:19:43,182 --> 00:19:46,732 إذًا ماذا تريد؟ - أريد نصف لترٍ من خمر الإجاص - 253 00:19:46,811 --> 00:19:49,690 كل ما ستناله هو صفعة - أتظنّ ذلك؟ - 254 00:19:49,772 --> 00:19:51,991 إنني مذعور - أجل، تبدو كذلك - 255 00:19:52,066 --> 00:19:54,410 سأخبر شقيقي بأن يتولى أمرك - لا تدخله بالموضوع - 256 00:20:03,411 --> 00:20:06,711 ،لما لا تشترِ له شرابًا .اشترِ ليموناضةً له 257 00:20:06,789 --> 00:20:08,666 .لعله لا يريد 258 00:20:08,749 --> 00:20:10,852 حسنًا، لا بأس بهذا، صحيح؟ - أجل، لا بأس، صحيح؟ - 259 00:20:10,876 --> 00:20:12,753 أجل، هو كذلك، صحيح؟ - هو كذلك، صحيح؟ - 260 00:20:14,964 --> 00:20:17,808 أيتها المبتهجة، أتريدين شرابًا؟ 261 00:20:18,509 --> 00:20:19,886 .كلا، أنا بخير 262 00:20:19,969 --> 00:20:21,971 احضّر لها شرابًا، هيا ."احضر لها شراب "سكوتش 263 00:20:22,054 --> 00:20:23,772 يا صاح - ماذا؟ - 264 00:20:23,848 --> 00:20:25,065 أتريد شرابًا؟ - أجل - 265 00:20:25,141 --> 00:20:27,769 ،ابتعد أيّها الوغدّ الأسود .كلا، إنني أمزح فحسب 266 00:20:27,852 --> 00:20:29,854 أتريد نصف لترٍ من الجعة؟ - أجل - 267 00:20:29,937 --> 00:20:32,065 كأسي نصف لترٍ من الجعة .من فضلكِ، عزيزتي 268 00:20:32,148 --> 00:20:33,900 كلا، 3 كؤوس - لن تحظى بكأس - 269 00:20:33,983 --> 00:20:36,327 لماذا؟ - لأنك وغدّ قبيح - 270 00:20:36,402 --> 00:20:38,075 .قبيح 271 00:20:56,672 --> 00:20:59,221 .اخرّج و تمشى 272 00:21:06,474 --> 00:21:08,101 .أراكم لاحقًا يا فتيان 273 00:21:28,078 --> 00:21:29,375 أين كنت؟ 274 00:21:30,498 --> 00:21:32,000 أنزلت إلى الحانة؟ 275 00:21:32,082 --> 00:21:34,380 .كلا، مشيت إلى الحانة 276 00:21:34,460 --> 00:21:36,053 حقًا؟ 277 00:21:36,128 --> 00:21:38,631 .كلا، ذهبت إلى الحانة أيّها المغفل 278 00:21:44,220 --> 00:21:45,938 .أتريد رؤية كلبٍ بحجم إنسان 279 00:21:48,265 --> 00:21:50,410 أين تظنني كنت؟ .كنت بالعمل 280 00:21:50,434 --> 00:21:52,562 ليست لديك وظيفة - لدي - 281 00:21:52,645 --> 00:21:55,194 ما هي؟ - أعمل لصالح المنظمة - 282 00:21:57,066 --> 00:21:59,068 ،عشرّ جنيهاتٍ بالليلة .ثلاثة ليالٍ بالإسبوع 283 00:21:59,151 --> 00:22:00,949 .كاذب، لا وظيفة عندك 284 00:22:01,028 --> 00:22:04,328 لا تنادّني بالكاذب، حسنًا؟ .أنت لا تعرف وظيفتي حتى 285 00:22:05,324 --> 00:22:08,749 سأحصل لك على وظيفة .(عليك فقط لعقّ مؤخرتي، (كيرمت 286 00:22:08,828 --> 00:22:10,796 لا تنادّني بهذا الاسم - كيرمت)، كيف حال الآنسة (بيغي)؟) - 287 00:22:10,871 --> 00:22:12,873 هل ضاجعتها مؤخرًا؟ 288 00:22:14,500 --> 00:22:16,502 .بالطبع كنت بالحانة 289 00:22:17,294 --> 00:22:18,796 خمّن من كان هناك؟ 290 00:22:19,755 --> 00:22:21,348 .هي فتاة تحبّك بشدة 291 00:22:22,091 --> 00:22:23,513 .. (هايلي) 292 00:22:24,385 --> 00:22:26,854 تعرف الفتاة التي أقصدّها، صحيح؟ 293 00:22:26,929 --> 00:22:28,476 .(ابنة (كوزيمودو 294 00:22:29,390 --> 00:22:32,610 وضعك جيدّ معها .هي تحبّ الأذكياء 295 00:22:32,685 --> 00:22:33,902 .اعطنا سيجارةً 296 00:22:37,690 --> 00:22:40,569 .سيجارة لي و سيجارة لـ(رون) .. لاحقًا 297 00:22:58,919 --> 00:23:01,138 .(اطفأ الضوء أيّها الضفدع (كيرمت 298 00:23:26,405 --> 00:23:28,703 فرانك) تعال إلى هنا للحظة) - ما الخطب؟ - 299 00:23:28,782 --> 00:23:31,376 إنه لا يفتح - مالذي لا يفتح؟ فمكِ؟ - 300 00:23:31,452 --> 00:23:33,625 انصت، أنا الوحيدة !التي تفعل شيئًا هنا 301 00:23:33,704 --> 00:23:36,048 عجبًا، هل لي بـ5 دقائق؟ 302 00:23:36,123 --> 00:23:38,967 إنه عالق - مالذي يفترض بكِ فعله إذًا؟ - 303 00:23:39,043 --> 00:23:40,966 .تضغط على هذا ثم يفتح الباب 304 00:23:41,045 --> 00:23:43,719 أجربتِ هذا الزر؟ - إنه زر الغسيل الاقتصادي - 305 00:23:43,797 --> 00:23:45,470 .حسنًا، حسنًا 306 00:23:48,093 --> 00:23:49,595 معطل، صحيح؟ 307 00:23:50,638 --> 00:23:52,811 سيتوجب عليكِ الذهاب لإخبارهم - من؟ - 308 00:23:52,890 --> 00:23:55,359 من اشتريتها منهم - ماذا يفترض بي أن أخبرهم؟ - 309 00:23:55,434 --> 00:23:58,278 اعيديها - إنها عندي منذ 3 أعوام - 310 00:23:58,354 --> 00:23:59,856 .(انتبه، (مارك 311 00:23:59,939 --> 00:24:02,584 أدفعتِ ثمنها؟ - ماذا تقصد؟ - 312 00:24:02,608 --> 00:24:05,031 أقصد، أيمكننا دعوتها بملكِ لنا؟ .هذا ما أقصده 313 00:24:05,110 --> 00:24:08,284 دفعت عليها ما يكفٍ - إذًا دفعتِ ثمنها، صحيح؟ - 314 00:24:08,364 --> 00:24:11,538 لا أدري - !لا تدرين، هذا جيّد - 315 00:24:11,617 --> 00:24:13,665 فجريها - اصمت - 316 00:24:13,744 --> 00:24:15,784 لم تنهي دفع ثمنها، صحيح؟ 317 00:24:15,829 --> 00:24:18,298 .لم أدفع المبلغ كاملاً 318 00:24:18,374 --> 00:24:21,469 أجل، دفعتِ ثمن الباب .و هو لا يعمل 319 00:24:21,543 --> 00:24:23,295 .اشترِ غسالةً جديدة 320 00:24:23,379 --> 00:24:25,973 و من وجه لك كلامًا، (كولين بولوك)؟ 321 00:24:26,048 --> 00:24:27,846 أتعلمين ماذا - ماذا؟ - 322 00:24:27,925 --> 00:24:31,145 لما لا تأتي بسمكةٍ ذهبية .و تضعيها حيث تضعين المسحوق 323 00:24:32,388 --> 00:24:34,265 .يا تُرى كم أسعار الجديدات 324 00:24:34,348 --> 00:24:35,600 الأسماك الذهبية؟ 325 00:24:35,683 --> 00:24:38,203 كلا، أسماك "البيرانا" يا مغفل - لا تنعتني بهذا - 326 00:24:38,227 --> 00:24:40,229 كولين) كفّ عن الحديث) .تعال إلى هنا 327 00:24:44,149 --> 00:24:46,197 جرّب أنت - ماذا؟ - 328 00:24:46,694 --> 00:24:48,321 !فتح الباب 329 00:24:52,241 --> 00:24:53,618 .اركله 330 00:24:53,701 --> 00:24:55,578 .كلا، اذهب! اخرج 331 00:24:59,415 --> 00:25:01,393 لما لا تذهبين إلى المغسلّة (مايفس)؟ 332 00:25:01,417 --> 00:25:05,718 (لا تنادّني (مايفس .لن أذهب إليها، إنها قذرة 333 00:25:09,216 --> 00:25:11,218 .. الآن 334 00:25:11,301 --> 00:25:13,929 كولين) أتصغٍ إلي؟) - أجل - 335 00:25:15,514 --> 00:25:17,608 .هذه آلة الغسيل، هذا المجفف 336 00:25:17,683 --> 00:25:20,687 أعلم - أعلم بعلمك، إنني أخبرك فحسب - 337 00:25:21,353 --> 00:25:22,775 .ابعد رأسك 338 00:25:23,647 --> 00:25:26,150 تضع 10 بنساتٍ بالفتحة .و تدّر المقبض 339 00:25:26,233 --> 00:25:28,827 ،تضع 10 بنساتٍ آخرى .و تدّر المقبض ثانيةً 340 00:25:28,902 --> 00:25:31,906 .خذ، عشرتان 341 00:25:31,989 --> 00:25:36,039 حينما تتوقف، تضع الغسيل هنا .و تأتي به إلى المنزل، لا تفسده 342 00:25:36,118 --> 00:25:39,292 هل لي بمالٍ لاشتراء السجائر؟ - لما تحتاجه؟ - 343 00:25:39,371 --> 00:25:40,793 .لاشتراء السجائر 344 00:25:40,873 --> 00:25:42,090 .اكسب مالك الخاص 345 00:25:43,250 --> 00:25:44,672 .لا مال عندي 346 00:25:59,975 --> 00:26:01,898 تغسل الملابس لأمك؟ 347 00:26:01,977 --> 00:26:03,570 .أجل 348 00:26:05,272 --> 00:26:06,990 تعطلت، أليس كذلك؟ 349 00:26:07,066 --> 00:26:10,195 ماذا؟ - الغسالة - 350 00:26:10,277 --> 00:26:12,530 ألديكم واحدة بمنزلكم؟ - أجل - 351 00:26:12,613 --> 00:26:14,991 حقًا؟ - أجل - 352 00:26:15,074 --> 00:26:17,827 هل كنت تعبث بها؟ 353 00:26:17,910 --> 00:26:19,127 .كلا 354 00:26:22,539 --> 00:26:25,463 إذًا مالذي كنت تفعلّه؟ - لا شيء - 355 00:26:25,542 --> 00:26:27,761 ألم تخرج مؤخرًا؟ - كلا - 356 00:26:28,504 --> 00:26:30,882 تبقى بالمنزل؟ - أجل - 357 00:26:31,507 --> 00:26:33,225 حقًا؟ - أجل - 358 00:26:38,722 --> 00:26:40,269 أستخرجين؟ 359 00:26:40,349 --> 00:26:43,068 متى؟ - لا أدري، الليلة؟ - 360 00:26:43,143 --> 00:26:44,360 .لا أدري 361 00:26:46,438 --> 00:26:48,440 لا مال عندي - أنا عندي - 362 00:26:48,982 --> 00:26:50,780 حقًا؟ - أجل - 363 00:26:51,985 --> 00:26:54,613 من أين حصلت عليه؟ - من لا مكان - 364 00:26:55,948 --> 00:26:57,996 هل سرقته؟ 365 00:26:58,075 --> 00:26:59,577 .كلا 366 00:27:05,165 --> 00:27:07,088 أأنت بخير؟ 367 00:27:22,015 --> 00:27:23,392 .(دوبين) 368 00:27:34,570 --> 00:27:36,322 .شقيقك مجنون 369 00:27:39,825 --> 00:27:42,374 أيراقبك؟ - كلا - 370 00:27:49,376 --> 00:27:51,595 .رأيت (إيفيت) يوم السبت 371 00:27:51,670 --> 00:27:53,172 حقًا؟ - أجل - 372 00:27:53,255 --> 00:27:55,599 أين - بالمتجر - 373 00:27:56,341 --> 00:27:58,139 مالذي تفعلّه؟ 374 00:27:58,218 --> 00:28:00,186 لقد أنجبت طفلاً صغيرًا الآن، صحيح؟ 375 00:28:00,262 --> 00:28:02,356 هل هي متزوّجة؟ - أجل - 376 00:28:03,015 --> 00:28:04,483 .لا أعرف زوجها 377 00:28:05,475 --> 00:28:07,398 .حتمًا أحمق 378 00:28:10,564 --> 00:28:12,612 .لكنه طفل لطيف 379 00:28:12,691 --> 00:28:15,444 ماذا سمّته؟ - (دارين) - 380 00:28:17,571 --> 00:28:19,744 ماذا ستسمين ابنكِ؟ 381 00:28:43,805 --> 00:28:45,352 أستخرّج؟ - كلا - 382 00:28:45,432 --> 00:28:47,730 إلى أين أنت ذاهب؟ - نيويورك)، سأطيرّ لها) - 383 00:28:50,062 --> 00:28:52,360 و لست قادمًا معي، حسنًا؟ 384 00:29:39,903 --> 00:29:42,577 "أنا لذيذّ، لذيذ" 385 00:29:42,656 --> 00:29:44,374 "لذيذّ جدًا" 386 00:29:46,034 --> 00:29:48,036 .الكّرة رقم 13 عند الزاوية 387 00:29:53,625 --> 00:29:55,093 .ادخل الكرة رقم 3 388 00:30:11,184 --> 00:30:12,606 .(كولين) 389 00:30:18,025 --> 00:30:19,948 أتريدين شرابًا؟ - كلا، لا بأس - 390 00:30:20,027 --> 00:30:21,495 .هيا، خذي واحدًا 391 00:30:22,988 --> 00:30:25,741 أجل، حسنًا إذًا - كولين)، اشترِ لـ(هايلي) شرابًا) - 392 00:30:31,163 --> 00:30:32,665 .(أحسنت، (دوبين 393 00:30:33,957 --> 00:30:35,379 ماذا؟ 394 00:30:37,711 --> 00:30:40,590 !إنه دورّك 395 00:30:40,672 --> 00:30:42,674 .سأتولى ضربته 396 00:30:44,593 --> 00:30:46,516 .الكّرات المخططة لك 397 00:30:46,595 --> 00:30:48,063 ماذا تريدين؟ 398 00:30:48,138 --> 00:30:50,516 أأنت متأكد - أجل - 399 00:30:50,599 --> 00:30:53,227 نصف لترٍ من الجعة و الليمون، رجاءً - حسنًا - 400 00:31:04,404 --> 00:31:07,157 .(يا (كولين 401 00:31:08,367 --> 00:31:09,835 .أنت أحمق 402 00:31:13,580 --> 00:31:15,002 .لقد هزمك 403 00:31:15,082 --> 00:31:16,959 !يا لها من مهارات 404 00:31:17,042 --> 00:31:18,840 .إنه وغدّ محظوظ 405 00:31:18,919 --> 00:31:21,013 .علمني كل ما أعرفه 406 00:31:21,088 --> 00:31:23,557 .أنا علمته كل ما يعرفه 407 00:31:24,299 --> 00:31:26,893 ألهذا السبب هو لا يعرف شيئًا؟ 408 00:31:27,761 --> 00:31:30,105 اعطنا قبلة - كلا - 409 00:31:30,180 --> 00:31:31,523 .هيا 410 00:31:35,811 --> 00:31:37,529 إنه فتى وقح، صحيح (هايلي)؟ 411 00:31:45,654 --> 00:31:48,624 ستسافرين بالعطلة، صحيح؟ 412 00:31:48,698 --> 00:31:50,245 كلا - لما لا - 413 00:31:51,326 --> 00:31:52,703 .لا فحسب 414 00:31:52,786 --> 00:31:55,790 ماذا عن والدتكِ؟ - إنها مسافرة إلى إسبانيا - 415 00:31:56,665 --> 00:31:59,009 لما لا تذهبينّ معها؟ 416 00:32:00,168 --> 00:32:01,920 .لا أرغب بذلك 417 00:32:02,879 --> 00:32:04,881 والدتكِ بخير، صحيح؟ 418 00:32:07,592 --> 00:32:10,345 ما الخطب؟ - ما من خطب - 419 00:32:10,929 --> 00:32:13,398 ألا تحبينني أو ما شابه؟ 420 00:32:15,517 --> 00:32:18,691 ماذا عن شقيقي؟ .أتحبينه؟ هو يحبّكِ 421 00:32:22,065 --> 00:32:24,693 :هل سبق أن قرأتِ رواية الأسد، الساحرة و خزانة الملابس"؟" 422 00:32:29,990 --> 00:32:31,742 .أراكِ لاحقًا 423 00:32:36,329 --> 00:32:38,878 .كيرمت)، أراك لاحقًا) 424 00:32:47,716 --> 00:32:49,093 .انظر لهذا 425 00:32:49,885 --> 00:32:52,308 .ستة عشر ربيعًا 426 00:32:52,387 --> 00:32:55,857 طالبة يعرضونها بالصحيفة - دعنا ننظّر - 427 00:32:55,932 --> 00:32:58,731 إنها أخبار الأمس - لا تقرأها - 428 00:32:59,644 --> 00:33:01,817 .ليس لديها ما تعرضها بأيّ حال 429 00:33:01,897 --> 00:33:05,197 إذًا لما أنت غاضب؟ 430 00:33:05,275 --> 00:33:07,949 .هذا نموذجيّ بجيلكم 431 00:33:08,028 --> 00:33:10,531 هل جربت قطّ إجراء مكالمةً بالأرجاء؟ 432 00:33:10,614 --> 00:33:14,744 عليك السيرّ لأميالٍ حتى تجدّ .كشكًا غير مدمرِ و مخرّب 433 00:33:14,826 --> 00:33:16,999 لماذا؟ إذًا لديك رقمّها يا (فرانك)؟ 434 00:33:17,078 --> 00:33:19,126 .اعطنا إياه 435 00:33:19,206 --> 00:33:21,184 أتظنّ عاهرة صغيرة كهذه تنال على إعجابي؟ 436 00:33:21,208 --> 00:33:23,427 كلا، لا تعجبك إلا النساء المحترمات أليس كذلك؟ 437 00:33:23,502 --> 00:33:26,722 .إنني رجل متزوّج، أعرف مكاني 438 00:33:26,796 --> 00:33:28,924 .ابقى على الصراط المستقيم 439 00:33:29,007 --> 00:33:30,930 بالطبع هذا شيء .لا يمكنك فهمّه 440 00:33:31,009 --> 00:33:33,762 حقًا؟ - سأخبرك بأمرٍ ما - 441 00:33:33,845 --> 00:33:37,224 ،إن ورطت عاهرةً ما بمأزق .لا تركّض إلي طالبًا المساعدة 442 00:33:37,307 --> 00:33:39,526 يمكنك التحدّث، صحيح (فرانك)؟ 443 00:33:39,601 --> 00:33:41,729 أنت ماذا؟ - انظّر إلي - 444 00:33:44,439 --> 00:33:47,363 .لقد ولدت من زواجٍ قويمٍ و شريف 445 00:33:47,442 --> 00:33:49,069 .تقريبًا 446 00:33:50,529 --> 00:33:51,951 .أراك لاحقًا أبي 447 00:34:08,547 --> 00:34:11,050 !أيّها الأحمق 448 00:34:13,093 --> 00:34:14,515 أمعك سيجارة؟ 449 00:34:23,812 --> 00:34:26,190 هل أشعلّها على مؤخرتي أو ما شابه؟ 450 00:34:28,692 --> 00:34:30,694 إلى أين أنت ذاهب؟ - لا مكان - 451 00:34:32,612 --> 00:34:34,865 أكنت تلعب بالخارج؟ - كلا - 452 00:34:36,491 --> 00:34:39,620 أتكلمّني؟ تمضغ طوبًا أم تقضمّ عمود إضاءةٍ؟ 453 00:34:39,703 --> 00:34:41,751 .بكلا الحالتين ستفقدّ أسنانك 454 00:34:42,998 --> 00:34:45,376 هيا - إلى أين ذاهب؟ - 455 00:34:46,293 --> 00:34:47,761 .(لرؤية (هايلي 456 00:34:59,764 --> 00:35:00,981 !أنت 457 00:35:34,341 --> 00:35:36,594 لقد ضغطت عليه - ماذا؟ - 458 00:35:36,676 --> 00:35:38,929 ضغطت عليه - حسنًا - 459 00:35:44,184 --> 00:35:46,357 أأنت بخير؟ 460 00:35:46,436 --> 00:35:48,859 أنا أبيض تمامًا، أأنت أبيض؟ 461 00:36:06,915 --> 00:36:08,542 .سأنزل 462 00:36:14,255 --> 00:36:15,848 أتغوطت؟ 463 00:36:17,133 --> 00:36:19,306 كلا - حسنًا، أنا لم أتغوط - 464 00:36:21,763 --> 00:36:23,015 هذا مضحك، صحيح؟ 465 00:36:23,515 --> 00:36:25,392 .ب .. س 466 00:36:25,475 --> 00:36:28,120 لا تعبث مي - لا تؤشر هذه وقاحة، ألا تعرف ذلك؟ - 467 00:36:28,144 --> 00:36:30,112 .حقير 468 00:36:31,147 --> 00:36:32,740 مالذي قاله؟ 469 00:36:33,483 --> 00:36:35,235 .إنني لا أفهمّه 470 00:36:36,027 --> 00:36:37,404 .أنت أحمق 471 00:36:39,322 --> 00:36:41,620 .لست أحمقًا 472 00:36:41,700 --> 00:36:44,294 أنت كذلك - ماذا؟ - 473 00:36:44,369 --> 00:36:46,838 .أنت أحمق لعين 474 00:36:48,748 --> 00:36:51,547 أتريد سماع مزحة؟ 475 00:36:52,877 --> 00:36:54,879 .. ما الفرق بين الزنجي 476 00:36:54,963 --> 00:36:57,307 !ابتعد - اقترب إن كنت تخال نفسك قويًا - 477 00:36:59,884 --> 00:37:02,979 .أيّها الوغدّ الأصلع القذر 478 00:37:27,162 --> 00:37:29,005 سأنال منك - !تعال إذًا - 479 00:37:29,080 --> 00:37:31,378 !ليصبك السرطان - حقير - 480 00:37:38,006 --> 00:37:39,508 .تعال 481 00:37:53,104 --> 00:37:54,651 أأنت بخير؟ 482 00:37:54,731 --> 00:37:57,575 هل أمكِ موجودة؟ - كلا، أتودّ الدخول؟ - 483 00:38:03,531 --> 00:38:05,249 .ادخّل يا أخرق 484 00:38:06,201 --> 00:38:07,669 !هيا 485 00:38:30,225 --> 00:38:31,818 .(أأنت بخير (رستي 486 00:38:36,272 --> 00:38:38,946 لقد راهنت للتو - علام؟ - 487 00:38:39,901 --> 00:38:42,370 على سباق لاما - ماذا؟ - 488 00:38:42,445 --> 00:38:45,619 ،سباق لاما .يقيمون سباقات للاما الآن 489 00:38:45,698 --> 00:38:47,996 كلا، أنت تسخرّ مني - كلا، يقيمونها بالفعل - 490 00:38:48,076 --> 00:38:51,080 أين؟ - يسابقونها بمصر، صحيح؟ - 491 00:38:51,162 --> 00:38:53,711 حقًا؟ - ثمة تغطية مباشرة بالأقمار الاصطناعية - 492 00:39:04,884 --> 00:39:06,431 .لا بأس بك 493 00:39:07,762 --> 00:39:09,184 .إنك تروقّني 494 00:39:10,682 --> 00:39:12,559 .إنك رجل جيّد 495 00:39:12,642 --> 00:39:14,019 .أنت رفيقي 496 00:39:16,062 --> 00:39:17,689 نحن رفيقان، صحيح؟ 497 00:39:20,817 --> 00:39:22,444 .نحن من الفتيان 498 00:39:25,613 --> 00:39:29,493 أتريد أحذيةً مماثلة؟ .أفضل من التي ترتديها 499 00:39:29,576 --> 00:39:31,203 .تشبه أعضاء جماعة "مود" بهذا الحذاء 500 00:39:32,412 --> 00:39:36,167 ،اشترِ من هذه ."زوج من أحذية "دوك مارتينز 501 00:39:36,875 --> 00:39:38,673 يبدو كشخصٍ عنيف، صحيح؟ 502 00:39:40,587 --> 00:39:42,464 كم سعرّها؟ - ماذا؟ - 503 00:39:43,798 --> 00:39:45,425 ."أحذية "دوك مارتينز 504 00:39:45,508 --> 00:39:46,930 .عشرون جنيهًا 505 00:39:47,886 --> 00:39:49,980 ألديك 20 جنيهًا؟ - ربما - 506 00:39:50,054 --> 00:39:53,149 أجل في أحلامك .لا تملك 20 بنسًا 507 00:40:00,231 --> 00:40:02,780 أتمانع إنزال حذاءك عن الأريكة، (كوكس)؟ 508 00:40:30,178 --> 00:40:31,555 إلام تنظّرين؟ 509 00:40:33,765 --> 00:40:35,563 لا شيء - أنتِ تخدعينني - 510 00:40:35,642 --> 00:40:36,985 .كلا 511 00:40:54,118 --> 00:40:56,120 .لقد كنتِ تخدعينني 512 00:40:57,538 --> 00:40:58,960 أليس كذلك؟ 513 00:41:02,627 --> 00:41:04,300 أتحبينني؟ 514 00:41:10,301 --> 00:41:11,928 .ذاك رفيقي 515 00:41:13,346 --> 00:41:15,644 .نحن هنا لمعاشرتكِ 516 00:41:18,226 --> 00:41:21,480 .لا أحب أن يخدعني الناس 517 00:41:22,689 --> 00:41:25,943 .يغضبّني هذا، فأفعل أمورًا بهم 518 00:41:28,736 --> 00:41:31,080 .أمورًا قذرة 519 00:41:31,155 --> 00:41:33,203 أتريدين معرفة ما أفعلّه؟ 520 00:41:34,117 --> 00:41:36,916 للأشخاص .. الذين يخدعونني؟ 521 00:41:36,995 --> 00:41:39,043 هل أريكِ؟ 522 00:41:43,626 --> 00:41:45,094 .أسرقّ وسائدهم 523 00:41:56,764 --> 00:42:00,985 انظر، ستبكي الآن، أستبكي؟ 524 00:42:02,729 --> 00:42:04,356 أستبكي؟ 525 00:42:05,356 --> 00:42:07,779 أستذهب و تخبر أمها؟ 526 00:42:07,859 --> 00:42:09,827 صحيح؟ 527 00:42:09,902 --> 00:42:12,451 "أمي" .. "ماذا؟" 528 00:42:13,614 --> 00:42:15,116 "أتعرفين (كوكسي)؟" 529 00:42:15,199 --> 00:42:16,701 "أجل" 530 00:42:18,036 --> 00:42:20,038 لقد ضربني" 531 00:42:20,121 --> 00:42:21,668 أجل، لقد جعلني أبكي 532 00:42:22,498 --> 00:42:25,923 ."أجل، جلست على الكرسي، باكيةً 533 00:42:32,967 --> 00:42:35,220 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 534 00:42:35,303 --> 00:42:36,930 !اسمعي 535 00:42:42,143 --> 00:42:44,271 ماذا تعنين بأنكِ لا تريدينها؟ 536 00:42:44,353 --> 00:42:45,525 .إنها متسّخة 537 00:42:45,605 --> 00:42:48,700 إذًا، ألا يمكنكِ غسلّها بالماء و الصابون؟ 538 00:42:48,775 --> 00:42:52,029 إنها بحالةٍ سيئة - يمكنهم إصلاحّها بمتجري - 539 00:42:52,820 --> 00:42:55,118 إنها مستعملة - "مستعملة" - 540 00:42:55,198 --> 00:42:58,577 (أتيت بها من عمي بـ(فولهام .كانوا يحملون بها أطفالاً و ما إلى ذلك 541 00:42:58,659 --> 00:43:00,661 إذًا كيف يمكنكِ دعوتها بـ"المستعملة"؟ 542 00:43:01,454 --> 00:43:03,432 .عليك إبعادّها قبل عودة أمي 543 00:43:03,456 --> 00:43:05,550 و ما شأنها؟ - إنه منزلها - 544 00:43:08,669 --> 00:43:11,138 و كيف تدرين بأنها لن تروقها - إنها قمامة - 545 00:43:11,214 --> 00:43:13,512 ألديكِ عربة مسبقًا؟ - كلا - 546 00:43:13,591 --> 00:43:16,265 ألديكِ مال لاشتراء عربة؟ - كلا - 547 00:43:16,344 --> 00:43:18,847 حسنًا، لا مال عندكِ .لا مال عندي 548 00:43:18,930 --> 00:43:20,432 .هدية من العم، اقبليها 549 00:43:20,515 --> 00:43:23,644 عليك إعادتها - إلى أين يفترض بي إعادتها؟ - 550 00:43:23,726 --> 00:43:26,855 أتعلمين بأيّ مشاكلٍ ورطت نفسي حتى أحضرها إلى هنا؟ 551 00:43:26,938 --> 00:43:30,158 ،لذا لن أعيدها مطلقًا .لذا خذيها 552 00:43:30,233 --> 00:43:31,485 .كلا 553 00:43:32,360 --> 00:43:33,657 .لا أريدها 554 00:43:37,073 --> 00:43:39,121 .أريد عربةً جديدة 555 00:43:39,200 --> 00:43:41,703 !رباه 556 00:43:46,874 --> 00:43:48,876 .لم أقصد رمي الوسادة عليكِ 557 00:43:51,295 --> 00:43:52,717 هل أذتكِ؟ 558 00:43:54,507 --> 00:43:58,228 .لكِ رأسّ صلب، مثلي 559 00:44:12,400 --> 00:44:14,573 .لقد كنت أمزح فحسب 560 00:44:16,737 --> 00:44:18,739 .أعلم سبب إنزعاجكِ 561 00:44:20,116 --> 00:44:22,460 .لأنني قفزت على طاولتكِ 562 00:44:22,535 --> 00:44:24,253 .خذي 563 00:44:24,328 --> 00:44:26,330 .سألمعها لكِ لاحقًا 564 00:44:27,540 --> 00:44:29,588 .برأسي 565 00:44:31,460 --> 00:44:34,088 .انظروا، انظروا 566 00:44:34,172 --> 00:44:35,765 .انظروا، إنها تبتسّم 567 00:44:37,091 --> 00:44:39,594 .انظروا، إنها تضحك 568 00:44:42,138 --> 00:44:43,731 أما زلنا رفاقًا؟ 569 00:44:45,099 --> 00:44:47,318 .أجل 570 00:44:48,060 --> 00:44:49,687 أما زلتِ تحبينني؟ 571 00:44:49,770 --> 00:44:51,067 أجل؟ 572 00:44:53,065 --> 00:44:54,533 .سأخبركِ بأمرٍ ما 573 00:44:54,609 --> 00:44:57,613 (سأحضر معطف (كولين .و ألمعها به 574 00:44:59,113 --> 00:45:00,660 .(سيد (شين 575 00:45:14,045 --> 00:45:16,218 مالذي تفعلّه؟ 576 00:45:16,297 --> 00:45:17,719 "!سبايدر مان" 577 00:45:23,804 --> 00:45:25,932 !أيّها الوغد 578 00:45:26,849 --> 00:45:28,772 !(كوكسي) 579 00:45:28,851 --> 00:45:30,945 !هيا اقفز! سأمسك بك 580 00:45:31,771 --> 00:45:33,273 !إذًا قف بالأسفل 581 00:45:33,356 --> 00:45:35,905 أين (هايلي)؟ - ماذا؟ - 582 00:45:35,983 --> 00:45:37,701 أين (هايلي)؟ 583 00:45:39,946 --> 00:45:41,198 من ذاك الذي معه؟ 584 00:45:42,073 --> 00:45:43,996 .لا أدري 585 00:45:46,827 --> 00:45:48,044 .إنه شقيقك 586 00:45:50,706 --> 00:45:52,925 !ارمّه 587 00:45:53,000 --> 00:45:55,423 !تفضل! سأرميه لك 588 00:45:55,503 --> 00:45:57,972 سأصعد - كلا، لن تصعد - 589 00:45:58,047 --> 00:46:01,301 سأصعد - لن نتركك تدخّل - 590 00:46:14,689 --> 00:46:16,942 أين (كولين)؟ - لقد ذهب لمنزله - 591 00:46:17,024 --> 00:46:19,493 حقًا؟ - أجل، توجبّ عليه تغيير سرواله - 592 00:46:19,568 --> 00:46:20,785 .كلا 593 00:46:20,861 --> 00:46:22,923 توجبّ عليه تلميع سيارة والده - والده لا يمتلك سيارةً - 594 00:46:22,947 --> 00:46:23,743 بلى - كلا - 595 00:46:23,823 --> 00:46:24,925 بلى - !كلا - 596 00:46:24,949 --> 00:46:27,202 كلا - بلى - 597 00:46:27,285 --> 00:46:29,208 إنه شابّ مضحك، صحيح؟ 598 00:46:29,287 --> 00:46:31,881 من؟ (تومي كوبر)؟ 599 00:46:31,956 --> 00:46:34,004 .(كلا (كولين 600 00:46:39,964 --> 00:46:42,387 أأنت بخير، (كولين)؟ 601 00:46:45,219 --> 00:46:47,142 انظّر لها - الكل بخيرٍ الآن - 602 00:46:47,221 --> 00:46:50,316 صحيح، (هايلي)؟ 603 00:46:50,391 --> 00:46:52,393 صحيح، (كولين)؟ 604 00:46:52,476 --> 00:46:54,228 صحيح، (كوكسي)؟ 605 00:47:12,913 --> 00:47:14,130 .كولين) اسرّع) 606 00:47:19,879 --> 00:47:21,315 أين كنت؟ - من بالداخل؟ - 607 00:47:21,339 --> 00:47:23,057 من بظنّك؟ - (هيا، (فرانك - 608 00:47:23,132 --> 00:47:24,850 .إنه هو 609 00:47:24,925 --> 00:47:26,848 .أجل، قضى نصف الليلة بالداخل 610 00:47:26,927 --> 00:47:30,101 (هيا (كولين هل عليّ كسرّ الباب؟ 611 00:47:30,181 --> 00:47:34,402 لا ترغب بتهديده، تعلم له رفاق ذوّ نفوذ، أليس كذلك؟ 612 00:47:35,728 --> 00:47:38,447 مالذي تفعلّه بالداخل، بأيّ حال؟ 613 00:47:39,982 --> 00:47:42,235 يتلق دروسًا بعزف البوق - ماذا؟ - 614 00:47:42,318 --> 00:47:45,162 صحيح، (كيرمت)؟ .لديك بوقّ بالداخل 615 00:47:45,237 --> 00:47:46,489 !اسرّع - هيا - 616 00:47:46,572 --> 00:47:49,075 .لما لا تركل المنزل بأكملّه 617 00:47:49,158 --> 00:47:51,707 ما الخطب، (كولين)؟ هل علّق سحابك أو ما شابه؟ 618 00:47:51,786 --> 00:47:55,006 أنا التالية - أجل، أعلم ذلك - 619 00:47:55,831 --> 00:47:58,835 لقد تناولت هامبورغرًا فظيعًا - تستحقّ ذلك - 620 00:48:00,336 --> 00:48:02,564 حسنًا (كولين) هذا يكفٍ .اخرج الآن 621 00:48:02,588 --> 00:48:04,636 إنه يعانٍ من الإسهال، أليس كذلك - غبي - 622 00:48:04,715 --> 00:48:06,012 .. بالوقت المناسب - هيا، اخرّج - 623 00:48:06,092 --> 00:48:08,436 لا تستقري أنتِ أيضًا بالداخل - !اصمت - 624 00:48:09,637 --> 00:48:12,356 .لقد سارّ من خلالي 625 00:48:12,431 --> 00:48:14,525 هل استمتعت بوقتك اليوم؟ 626 00:48:14,600 --> 00:48:16,477 ضحكت كثيرًا؟ 627 00:48:16,560 --> 00:48:19,404 ماذا فعلت، أبرحت أطفالاً بالثالثة من أعمارهم ضربًا؟ 628 00:48:19,480 --> 00:48:22,233 أم دهسك مجموعة من الباكستانيين؟ 629 00:48:22,316 --> 00:48:24,068 .أخبرنا أيّها الضفدع الخارق 630 00:48:28,697 --> 00:48:30,699 .(لا تُثر رائحةً كريهة بالحمام، (فرانك 631 00:48:38,207 --> 00:48:40,585 إذًا كيف هو الأمر؟ - ماذا؟ - 632 00:48:42,545 --> 00:48:44,092 .أن يكون لك رفاقّ أقوياء 633 00:48:50,970 --> 00:48:52,597 أيمكنني الانضمام لعصابتك؟ 634 00:48:53,764 --> 00:48:55,357 !حينما أكبّر 635 00:48:56,600 --> 00:48:57,943 !مغفل 636 00:49:04,608 --> 00:49:07,077 يفترض بهم إعادة .الخدمة الوطنية 637 00:49:08,195 --> 00:49:10,448 .هذا سينشطّهم 638 00:49:11,490 --> 00:49:17,247 النفس، هذا هو الأساس .جميعهم يعيشون لأنفسّهم 639 00:49:19,957 --> 00:49:23,803 لو كنت كبيرًا بما يكفٍ لتأدية .خدمتي بالجيش، لكنت بأفضل حالٍ الآن 640 00:49:26,964 --> 00:49:29,308 .و أنت ما كنت لتولد، ذلك مؤكد 641 00:49:32,761 --> 00:49:34,513 مالذي يجري هنا؟ 642 00:49:36,140 --> 00:49:38,563 .هيا، اخرّج من مطبخي 643 00:49:43,397 --> 00:49:44,944 !فرانك)! تعال إلى هنا) 644 00:49:45,024 --> 00:49:47,447 ماذا الآن؟ - !(فرانك) - 645 00:49:47,526 --> 00:49:50,575 مالذي تفعلينه؟ - اسرّع، إنني أمسك به - 646 00:49:50,654 --> 00:49:52,656 مالذي كنت تفعلّه؟ 647 00:49:54,700 --> 00:49:57,044 تمسكي، حسنًا - أمسك بها - 648 00:49:57,119 --> 00:50:00,544 حسنًا، دعيني أمّر .ابعدي يدكِ، هيا 649 00:50:00,623 --> 00:50:02,625 .أجل، أمسكت بها 650 00:50:05,127 --> 00:50:07,505 لم تدخل - بالطبع .. لقد - 651 00:50:07,588 --> 00:50:09,181 .ها نحن أولاء .. هكذا 652 00:50:11,467 --> 00:50:13,469 !أخبرتكِ، لا تفتحيها أبدًا 653 00:50:13,552 --> 00:50:16,305 مالذي تتوقع مني فعله، انظّر لهذا - ما هذا؟ - 654 00:50:16,388 --> 00:50:18,436 ألا يمكنك مراقبته لـ5 دقائق؟ 655 00:50:18,516 --> 00:50:20,894 و ما أدراني بما يفعله؟ 656 00:50:21,936 --> 00:50:23,859 متى ستهتمّ بأمر النوافذ؟ 657 00:50:23,938 --> 00:50:25,940 .ليس قبل احتساء كوبٍ من الشاي 658 00:50:30,444 --> 00:50:32,913 لقد تناول صحني .فاصولياء مطبوخة بالعشاء 659 00:50:58,514 --> 00:51:00,687 مالذي قاله؟ - أخبرتكِ - 660 00:51:00,766 --> 00:51:02,643 .سيرسلون عاملاً ما 661 00:51:02,726 --> 00:51:04,603 متى؟ - لا أدري - 662 00:51:04,687 --> 00:51:06,689 .بحينٍ ما من عصر اليوم 663 00:51:06,772 --> 00:51:09,366 أمتأكد؟ - بالطبع لست متأكدًا - 664 00:51:10,442 --> 00:51:13,366 ألم تسأله؟ - بالطبع سألته - 665 00:51:13,445 --> 00:51:15,823 مالذي قاله؟ - أخبرتكِ للتو - 666 00:51:15,906 --> 00:51:17,783 .سيرسلون عاملاً ما 667 00:51:17,866 --> 00:51:19,664 .اعطني كوبًا ثانيًا من ذاك الشاي 668 00:51:19,743 --> 00:51:22,838 اعطنا كوبًا، أماه؟ - اصمت أنت! أنت من بدأ هذا - 669 00:51:22,913 --> 00:51:24,210 .الذنبّ ليس ذنبه 670 00:51:24,290 --> 00:51:25,890 إنه ذنبه - بالطبع ليس ذنبه - 671 00:51:25,916 --> 00:51:28,920 !يدرك أنه لا يستطيع قلي البيض .. باللحظة التي أختفي بها 672 00:51:29,670 --> 00:51:33,425 لقد حاول، صحيح؟ مالذي تريدين منه فعله، الجلوس هناك طيلة اليوم؟ 673 00:51:33,507 --> 00:51:35,555 من عند الباب؟ 674 00:51:35,634 --> 00:51:37,477 .أولاءك هم، لقد وصلوا 675 00:51:42,016 --> 00:51:44,690 (مرحبًا (فرانك - (مرحبًا (بابس - 676 00:51:44,768 --> 00:51:46,611 هل (مايفس) موجودّة؟ 677 00:51:46,687 --> 00:51:49,236 أأنت متواجدّ بمفردك؟ - كلا، هي موجودة - 678 00:51:49,315 --> 00:51:51,113 .جيّد .. رائع 679 00:51:53,777 --> 00:51:55,575 أين أنتم؟ - هنا - 680 00:51:55,654 --> 00:51:58,874 بالوقت المناسب لاحتساء كوب شايّ جميل - أجل - 681 00:51:58,949 --> 00:52:00,269 هل زرتِ أمي؟ 682 00:52:00,326 --> 00:52:02,420 .أجل، زرتها لبضع ساعات 683 00:52:02,494 --> 00:52:04,588 أذهبتِ لها مؤخرًا؟ - كلا - 684 00:52:04,663 --> 00:52:06,586 .كلا، قالت أنها لم ترّكِ 685 00:52:06,665 --> 00:52:09,259 لقد كنت منشغلةً - حقًا؟ - 686 00:52:10,252 --> 00:52:12,596 أذهبتِ للعب البنغو عند العصر؟ - أجل - 687 00:52:12,671 --> 00:52:14,218 هل فزتِ؟ - كلا - 688 00:52:14,298 --> 00:52:16,221 لا تهتمي، انتظّري إلى أن تفوزي .بالجائزة الكبرى 689 00:52:16,300 --> 00:52:17,927 أيّ جائزة كبرى؟ 690 00:52:18,886 --> 00:52:21,264 مرحبًا (كولين)، كيف حالك؟ 691 00:52:21,347 --> 00:52:22,894 .بخير 692 00:52:22,973 --> 00:52:24,691 .يجدرّ بكِ احتساء هذا الكوب 693 00:52:24,767 --> 00:52:26,895 !خدمات نادلاتٍ ممتازة 694 00:52:27,853 --> 00:52:30,777 مالذي كنت تفعلّه مؤخرًا؟ - لا شيء - 695 00:52:30,856 --> 00:52:32,654 .كالعادة 696 00:52:32,733 --> 00:52:35,452 ما أزال فاقدةً لأنفاسي .بسبب صعود السلالم 697 00:52:35,527 --> 00:52:37,450 .عليكِ الانتباه لنفسكِ هنا 698 00:52:37,529 --> 00:52:39,372 أين شقيقك؟ - بالخارج - 699 00:52:39,448 --> 00:52:42,076 فتاة جميلّة مثلكِ - إلى أين ذهب؟ - 700 00:52:42,785 --> 00:52:44,458 .لا أدري 701 00:52:44,536 --> 00:52:47,130 ألا تسأله عن وجهاته؟ - كلا - 702 00:52:47,206 --> 00:52:50,130 ،لا مغزى من هذا .ما كان ليخبرنا بأيّ حال 703 00:52:50,209 --> 00:52:51,836 .(أجل، حسنًا (فرانك 704 00:52:52,628 --> 00:52:56,178 سأخبرك بأمرٍ ما، لم آتي لزيارة .والدتك و والدك، بل أتيت لك بالواقع 705 00:52:56,256 --> 00:52:58,099 .أتيت لرؤيتك 706 00:52:58,175 --> 00:53:00,223 حقًا؟ لماذا؟ مالذي كان يفعلّه؟ 707 00:53:00,302 --> 00:53:02,225 (إن انتظرت قليلاً (فرانك .ستكتشف 708 00:53:02,304 --> 00:53:04,682 إذًا لدينا أسرارّ الآن، صحيح؟ 709 00:53:04,765 --> 00:53:07,018 لسنا مستعدين لإفشاءها، صحيح؟ 710 00:53:07,101 --> 00:53:09,854 .(فرانك) 711 00:53:09,937 --> 00:53:11,405 .حسنًا 712 00:53:16,485 --> 00:53:17,907 مالذي تفعله يوم الاثنين؟ 713 00:53:19,154 --> 00:53:21,577 لا شيء - ماذا عن الثلاثاء؟ - 714 00:53:23,992 --> 00:53:25,244 .لا شيء 715 00:53:25,953 --> 00:53:27,580 .حسنًا 716 00:53:31,208 --> 00:53:33,131 مرحبًا - أهلاً - 717 00:53:33,210 --> 00:53:35,338 .مرحبًا 718 00:53:36,171 --> 00:53:37,639 .حسنًا 719 00:53:39,091 --> 00:53:40,684 .. إذًا 720 00:53:41,301 --> 00:53:42,848 .مشاكل بالنافذة 721 00:53:42,928 --> 00:53:44,225 صحيح؟ 722 00:53:44,304 --> 00:53:47,854 المعذرة؟ - كلا، نوافذّنا - 723 00:53:47,933 --> 00:53:49,185 .نافذة المطبخ 724 00:53:50,644 --> 00:53:52,112 .هنا 725 00:53:52,187 --> 00:53:53,439 .حسنًا 726 00:53:53,522 --> 00:53:55,195 المعذرة - لا عليكِ - 727 00:53:59,445 --> 00:54:02,324 ما المشكلة، (فرانك)؟ - إزعاج بسيط - 728 00:54:02,406 --> 00:54:04,033 .لا شيء يدعٍ قلقكِ 729 00:54:05,701 --> 00:54:08,295 أجل، انتبه جيدًا .لقد خرجت النافذة تمامًا 730 00:54:08,370 --> 00:54:09,792 .خمّن ماذا 731 00:54:09,872 --> 00:54:12,716 ما رأيك إن أخبرتك بأنني قد أكون وجدت لك عملاً؟ 732 00:54:13,667 --> 00:54:15,010 .لقد وجدت بالفعل 733 00:54:15,085 --> 00:54:17,508 لا تصدقني، صحيح؟ 734 00:54:18,380 --> 00:54:20,633 .لقد وجدت لك عملاً 735 00:54:21,633 --> 00:54:23,180 ماذا عن هذه النافذة؟ 736 00:54:23,260 --> 00:54:25,479 .لا عيب فيها، حاليًا 737 00:54:26,305 --> 00:54:27,932 .حسنًا 738 00:54:28,015 --> 00:54:29,517 غرفة النوم؟ 739 00:54:31,852 --> 00:54:33,980 أجل، تلك النافذة علّقت .لا أدري ما السبب 740 00:54:34,062 --> 00:54:37,487 ستأتي لمساعدتي بطلاء .و تجديدّ ديكور منزلي 741 00:54:37,566 --> 00:54:39,989 .ابعد رجليك عن الطريق 742 00:54:40,068 --> 00:54:43,447 .. هكذا .دعنا نتدفئ قليلاً على الأريكة 743 00:54:44,865 --> 00:54:48,790 .هذه شروط العمل 744 00:54:48,869 --> 00:54:50,871 .تعمل لـ7 ساعاتٍ باليوم 745 00:54:50,954 --> 00:54:55,630 أي من الـ10 صباحًا إلى الـ5 مساءً مع استراحةٍ واحدة للغداء، حسنًا؟ 746 00:54:55,709 --> 00:54:58,508 بالنسبة للأجر، سأعطيك جنيهًا و 20 بنسًا بالساعة 747 00:54:58,587 --> 00:55:03,309 بالإضافة إلى 4 جنيهاتٍ باليوم لتغطية أجرة رجوعك، حسنًا؟ 748 00:55:04,259 --> 00:55:05,806 هذا منصف، أليس كذلك؟ 749 00:55:05,886 --> 00:55:07,433 .حسنًا، هو كذلك 750 00:55:07,513 --> 00:55:09,686 .هذا الحمام 751 00:55:09,765 --> 00:55:12,359 .أجل، أعلم ذلك 752 00:55:12,434 --> 00:55:14,482 ،لكن المشكلة الوحيدة 753 00:55:14,561 --> 00:55:18,156 لن أستطيع ختمّ بطاقتك .و إعطاءك قسائم غذائية 754 00:55:18,232 --> 00:55:19,859 !(فرانك) 755 00:55:22,110 --> 00:55:24,533 مالذي تريد تناوله بالغداء؟ - برغر اللحم - 756 00:55:24,613 --> 00:55:26,991 ألا تحب أصابع السمك؟ 757 00:55:27,074 --> 00:55:28,917 بلى - جيّد - 758 00:55:34,206 --> 00:55:36,425 .أجل، هذه حالتها سيئة 759 00:55:36,500 --> 00:55:39,629 ،هذا ما أخبرتك به .ليس عليك الصعود إلى هنا لرؤيتها 760 00:55:39,711 --> 00:55:41,713 الحيّ بأكمله يعانٍ .من المشكلة عينّها 761 00:55:41,797 --> 00:55:44,266 و بأيّ حالٍ، مالذي تفعله تلك السقالة هناك؟ 762 00:55:44,341 --> 00:55:47,140 إنها جزء من مشروع إعادة بناء الملكيات، حسنًا؟ 763 00:55:47,678 --> 00:55:50,056 .أجل، موجودة منذ 5 أسابيع 764 00:55:51,682 --> 00:55:54,185 كم شخصًا ينام بهذه الغرفة؟ - ولدان - 765 00:55:54,268 --> 00:55:55,895 أولاد؟ - أجل - 766 00:55:58,730 --> 00:56:00,732 صغيرة، أليست كذلك؟ 767 00:56:01,692 --> 00:56:03,615 أيروقهم تشاركهما للغرفة؟ 768 00:56:03,694 --> 00:56:05,788 لم نسألهما - كلا - 769 00:56:07,239 --> 00:56:08,866 .أظنّ عليكما سؤالهما 770 00:56:24,423 --> 00:56:25,925 .تعلم، لدينا كراسيّ 771 00:56:26,008 --> 00:56:28,306 .أجل، كنت سأقول هذا 772 00:56:29,970 --> 00:56:32,189 .لقد اعتدت على هذا 773 00:56:32,264 --> 00:56:34,892 ،لن ينفع هذا ركبتيك .انتظّر حتى تكبر بالعمر 774 00:56:34,975 --> 00:56:36,977 .جميعنا كبارّ بالعمر 775 00:56:37,060 --> 00:56:38,733 جميعنا شباب، صحيح؟ 776 00:56:41,940 --> 00:56:43,283 .لا أحبّ الكراسي 777 00:56:43,358 --> 00:56:45,656 حسنًا، ماذا عن هذه النوافذ؟ 778 00:56:45,736 --> 00:56:47,579 .النوافذ جيّدة 779 00:56:47,654 --> 00:56:51,204 .تعلم، تمنحنا ضوءًا و مساحةً 780 00:56:51,283 --> 00:56:52,751 .قلت أنها بحالةٍ سيئة 781 00:56:55,787 --> 00:56:57,664 .أجل، حسنًا 782 00:56:57,748 --> 00:56:59,671 نافذة المطبخ ،و نافذة غرفة النوم الصغيرة 783 00:56:59,750 --> 00:57:01,502 سيتمّ التعامل معها كحالاتٍ طارئة، حسنًا؟ 784 00:57:01,585 --> 00:57:04,259 ،حالات طارئة .إنني سعيدّ بوجود أحدٍ يقّظ 785 00:57:04,838 --> 00:57:07,432 سيتم إصلاحّها من قبل خدمة الإصلاحات الطارئة، حسنًا؟ 786 00:57:07,507 --> 00:57:09,350 .رائع 787 00:57:09,426 --> 00:57:11,349 إذًا سترسل بضعة رجالٍ؟ 788 00:57:11,428 --> 00:57:13,101 أجل - متى؟ - 789 00:57:14,473 --> 00:57:15,473 .قريبًا 790 00:57:15,974 --> 00:57:17,692 أجل، ما مدى قرب هذا؟ 791 00:57:19,144 --> 00:57:20,191 .قريبّ جدًا 792 00:57:21,813 --> 00:57:23,861 بأقرب وقتٍ ممكن، حسنًا؟ 793 00:57:23,941 --> 00:57:26,410 و متى هذا؟ 794 00:57:27,986 --> 00:57:31,616 الليلة، غدًا، من يدري؟ 795 00:57:31,698 --> 00:57:35,328 انصت، لن أتحمل مسؤولية سقوطّها .على رأس شخصٍ ما 796 00:57:35,410 --> 00:57:37,170 .يجدرّ بك إخبارهم بأن يسرعوا 797 00:57:38,288 --> 00:57:39,881 منذ متى و أنتم تقطّنون هنا؟ 798 00:57:41,458 --> 00:57:43,552 ،لا أدري و ما علاقة هذا بأيّ شيء؟ 799 00:57:43,627 --> 00:57:46,221 (تقطّنون هنا منذ 19 عامًا (فرانك - كلا - 800 00:57:46,296 --> 00:57:47,843 .بلى 801 00:57:47,923 --> 00:57:50,051 .بـ1964 انتقلتم إلى هنا 802 00:57:50,133 --> 00:57:51,635 .لم نعِش هنا طيلة هذه المدة 803 00:57:51,718 --> 00:57:53,516 كلا، لقد كان بشهره السادس .أي انتقلنا عام 1963 804 00:57:53,595 --> 00:57:55,268 .كنت بالثامنة عشر 805 00:57:55,347 --> 00:57:58,066 .كان أول عامٍ لي بالجامعة 806 00:57:59,685 --> 00:58:02,029 الجامعة؟ - هذا صحيح - 807 00:58:02,104 --> 00:58:05,734 من المفزع أن تدرك .طول المدة التي مضت الآن 808 00:58:05,816 --> 00:58:08,820 هل درستِ؟ - أجل، أخذت دروسًا بالطباعة - 809 00:58:08,902 --> 00:58:11,246 .كلا، بالسكرتارية 810 00:58:11,321 --> 00:58:12,948 .أجل، أعتذر 811 00:58:14,116 --> 00:58:15,709 .و علم الاقتصاد 812 00:58:15,784 --> 00:58:19,084 .علم الاقتصاد 813 00:58:19,162 --> 00:58:21,130 هذا صحيح - أجل - 814 00:58:21,999 --> 00:58:23,717 دراسة المال، صحيح؟ 815 00:58:24,876 --> 00:58:26,970 .أجل، و أمور آخرى 816 00:58:27,045 --> 00:58:28,638 .أجل 817 00:58:28,714 --> 00:58:29,715 .السلطة 818 00:58:30,757 --> 00:58:35,058 ،الاقتصاد هو دراسة للقانون ،التجارة و قوانينّها 819 00:58:35,137 --> 00:58:38,061 قوى السوق، العرض و الطلب .المصرفيات، التأمين 820 00:58:38,140 --> 00:58:39,858 .إفسادّ حياة من تستطيع 821 00:58:39,933 --> 00:58:41,981 السلطة؟ - صحيح - 822 00:58:42,060 --> 00:58:45,155 .الاقتصاد بحدّ ذاته لا يعني السلطة 823 00:58:45,230 --> 00:58:47,403 ،الاقتصاد مجردّ دراسة للنظام أليس كذلك؟ 824 00:58:47,482 --> 00:58:49,610 كيف يعمل النظام - أجل - 825 00:58:49,693 --> 00:58:52,446 نظام مبنيّ على السلطة، حسنًا؟ 826 00:58:52,529 --> 00:58:56,329 أجل، لكن لا يمكنك إدارة بلادٍ .بدون سياسةٍ مالية 827 00:58:56,408 --> 00:58:59,378 تحبين المال، صحيح؟ - بالطبع - 828 00:58:59,453 --> 00:59:02,047 أجل، حسنًا جميعنا نحب المال، صحيح؟ 829 00:59:02,456 --> 00:59:03,833 تؤمنين بالمال، صحيح؟ 830 00:59:03,915 --> 00:59:07,260 حسنًا، المال ليس بشيئًا .تؤمن فيه أو لا 831 00:59:07,335 --> 00:59:08,962 .المال من حقائق الحياة 832 00:59:09,046 --> 00:59:10,798 و ما علاقة حقائق الحياة بهذا؟ 833 00:59:10,881 --> 00:59:13,760 لا أدري (فرانك)، أنت أخبرني؟ 834 00:59:16,261 --> 00:59:18,764 .لا قيمة للمال بحدّ ذاته 835 00:59:18,847 --> 00:59:21,441 المال لا يمثل سوى السلع .التي يمكنك اشتراؤها به 836 00:59:22,184 --> 00:59:24,653 عليك أن تمتلك المال .و إلا سنعودّ للمقايضة 837 00:59:24,728 --> 00:59:26,497 سنعودّ للركض بالأدغال .بدون ملابسٍ 838 00:59:26,521 --> 00:59:27,898 .هذا رائع 839 00:59:27,981 --> 00:59:29,824 .أنت تستعمل المال 840 00:59:29,900 --> 00:59:31,197 أتناول الطعام، أجل؟ 841 00:59:31,276 --> 00:59:33,779 حسنًا، عليك دفع ثمنه أليس كذلك؟ 842 00:59:33,862 --> 00:59:35,114 .كلا 843 00:59:35,197 --> 00:59:37,871 إذًا بما تشتريه؟ - تزرعينه، أليس كذلك؟ - 844 00:59:37,949 --> 00:59:40,202 .أنت لا تزرع طعامك 845 00:59:41,286 --> 00:59:42,412 .سأفعل 846 00:59:44,247 --> 00:59:47,672 حسنًا، لا تحدثني عن المال .لقد كنت أعمل بمصرف 847 00:59:47,751 --> 00:59:49,854 ثمة ثلاثة أشياءً .. لا يجب أن تجادل بشأنها أبدًا 848 00:59:49,878 --> 00:59:51,880 .السياسة، الدين و المال 849 00:59:51,963 --> 00:59:53,510 .خصوصًا مع امرأة 850 00:59:53,590 --> 00:59:55,263 .كولين)، اعِد المسند) 851 00:59:55,342 --> 00:59:57,436 حسنًا، هذا كل شيء .شكرًا جزيلاً 852 01:00:00,013 --> 01:00:01,435 أتريد مني المغادرة؟ 853 01:00:02,015 --> 01:00:03,517 .إلا إذ كنت ستبيت الليلة 854 01:00:05,102 --> 01:00:08,276 .أجل، نادِ رفاقك 855 01:00:11,900 --> 01:00:13,322 .حسنًا 856 01:00:22,619 --> 01:00:24,621 عملّنا هو مساعدتكم، صحيح؟ 857 01:00:25,789 --> 01:00:29,794 و مساعدتكم تساعدّنا في مساعدتكم، حسنًا؟ 858 01:00:34,714 --> 01:00:36,637 .مستعمرة نملٍ 859 01:00:38,009 --> 01:00:41,388 مستعمرة نملٍ، قد تكون بحجم رجلٍ ،بحجم 3 رجالٍ 860 01:00:41,471 --> 01:00:44,520 تبدأ من حبة رملٍ واحدة، حسنًا؟ 861 01:00:46,017 --> 01:00:50,238 يمرّ الوقت، حبة الرمل .تضحي المستعمرة 862 01:00:52,524 --> 01:00:54,868 هذا شبيه بالإصلاحات، أتعلم؟ 863 01:00:55,610 --> 01:00:58,363 .الأشياء الصغيرة تضحي أشياءً كبيرة 864 01:00:59,739 --> 01:01:01,867 و ما أقوله هو 865 01:01:01,950 --> 01:01:05,045 إن أخبرتنا عن حبة الرمل .فهذا يساعدّنا 866 01:01:06,037 --> 01:01:10,543 لا تنتظّر حتى تخبرنا .عن مستعمرة النمل 867 01:01:19,259 --> 01:01:20,886 .حسنًا 868 01:01:34,774 --> 01:01:35,774 !(كولين) 869 01:01:43,283 --> 01:01:45,957 .الحياة جدًا قصيرة 870 01:01:46,036 --> 01:01:49,040 إذًا، يجدرّ بي الاستفادة منها بأكبر قدرٍ ممكن ما دمت حية؟ 871 01:01:52,542 --> 01:01:54,965 .اعذروني 872 01:01:55,045 --> 01:01:57,139 .سأذهب لإنفاق بعض المال 873 01:02:00,425 --> 01:02:02,723 ألدينا نمل؟ - ماذا؟ - 874 01:02:08,141 --> 01:02:12,112 الآن، أنت تريد الخط المركزي .المتجه إلى الشرق 875 01:02:12,187 --> 01:02:15,031 .. (من قطار (هاينو .(انزل من القطار عند (هاينو 876 01:02:15,106 --> 01:02:17,529 اعبّر رصيف المحطة .و اركب بالقطار الثانٍ 877 01:02:17,609 --> 01:02:20,328 (لكن من قطار (إيبينغ 878 01:02:20,403 --> 01:02:22,531 (تنزل من القطار عند (وودفورد تعبّر رصيف المحطة 879 01:02:22,614 --> 01:02:24,287 و تركب بالقطار المتجه إلى (شيغويل)، حسنًا؟ 880 01:02:24,366 --> 01:02:25,959 .انتظّري، انتظّري 881 01:02:26,034 --> 01:02:27,536 ما المشكلة الآن، (فرانك)؟ 882 01:02:27,619 --> 01:02:29,747 يحتاج الأمر لمناقشةٍ، صحيح؟ 883 01:02:29,829 --> 01:02:31,923 .حسنًا، لنناقشه الآن إذًا 884 01:02:31,998 --> 01:02:33,716 .ليس عملاً حقيقيًا 885 01:02:33,792 --> 01:02:36,511 ،بالطبع هو عمل حقيقي .إنني أعطيه أجرًا حقيقيًا 886 01:02:36,586 --> 01:02:39,931 جنيه و 20 بنسًا بالساعة؟ .أتسمين هذا أجرًا؟ حتمًا تمزحين 887 01:02:40,006 --> 01:02:42,179 أتدركين كم يتقاضى مصممي الديكور حاليًا؟ 888 01:02:42,259 --> 01:02:45,684 ليس مصمم ديكور، صحيح؟ .لم يفعل هذا قطّ قبلاً 889 01:02:45,762 --> 01:02:47,935 ،لا يمكنه قليّ بيضة .فما بالك بتنسيق ديكور غرفة نوم 890 01:02:48,014 --> 01:02:49,231 .(جميل .. شكرًا (فرانك 891 01:02:49,307 --> 01:02:51,401 يروقّ لجميعنا الحصول .على قليلٍ من التشجيعٍ أحيانًا 892 01:02:51,476 --> 01:02:54,070 .انصت، باعتقادي إنه عمل جيّد 893 01:02:54,145 --> 01:02:55,988 أقلّه أفضل من لا شيء، صحيح؟ 894 01:02:56,064 --> 01:02:57,566 ماذا عن خدمات التوظيف؟ 895 01:02:57,649 --> 01:02:59,993 لا أدري .سنرتب شيئًا ما 896 01:03:00,068 --> 01:03:03,038 سيخبرّني (كولين) متى عليه .أن يذهب، و سأمنحه صباحها إجازةً 897 01:03:03,113 --> 01:03:04,956 ماذا لو اكتشفوا هذا؟ 898 01:03:05,031 --> 01:03:07,204 حسنًا، كيف سيكتشفون (مايفس)؟ 899 01:03:07,284 --> 01:03:10,037 إلا إذ ذهبّ (فرانك) و أبلغ عنه .بصباح يوم الاثنين 900 01:03:10,120 --> 01:03:13,920 لا تكوني غبية .. بأيّ حال لنفترض أنه حظى بوظيفةٍ جيّدة؟ 901 01:03:13,999 --> 01:03:16,297 أجل، أين سيجدّ وظيفةً جيّدة؟ 902 01:03:16,376 --> 01:03:19,146 و لما عساه لا يحظى بوظيفة؟ .له الحق كسائر الناس 903 01:03:19,170 --> 01:03:21,389 .(أعلم ذلك، (فرانك 904 01:03:21,464 --> 01:03:24,843 ،هذا مجردّ بديلٍ مؤقت .بأيّ حالٍ، هو يسدِ لي صنيعًا 905 01:03:24,926 --> 01:03:27,020 أجل، هكذا هو الأمر .يسدِ لكِ صنيعًا 906 01:03:27,095 --> 01:03:28,893 و ما المشكلة بذلك، (فرانك)؟ 907 01:03:28,972 --> 01:03:30,652 أظنّ العالم قد يضحي مكانًا أبهج 908 01:03:30,682 --> 01:03:32,576 ،إن ساعدنا بعضنا البعض قليلاً أما تظنّ ذلك؟ 909 01:03:32,600 --> 01:03:34,287 حسنًا، لا تتوقعي منه .العمل بلا مقابل 910 01:03:34,311 --> 01:03:36,439 كلا، لا أتوقع ذلك .لهذا السبب أعطيه أجرًا 911 01:03:36,521 --> 01:03:38,489 .ظننتكِ تريدين الرحيل 912 01:03:38,565 --> 01:03:41,318 حسنًا، ربما سننتقل لكن مع هذا علينا تجديدّ الديكور، صحيح؟ 913 01:03:41,401 --> 01:03:43,745 .ما من عذرٍ للعيش في قذارة 914 01:03:43,820 --> 01:03:47,074 الآن، حينما تخرّج من النفق ،تنعطف يمينًا 915 01:03:47,157 --> 01:03:50,707 و ثمة كنيسة ذات قمةٍ مستدقّة .عند الناصية 916 01:03:51,411 --> 01:03:53,129 أتعرف ما هي "القمة المستدقّة"؟ 917 01:03:53,204 --> 01:03:54,706 .إنها الجزء المدبب بالقمة 918 01:03:54,789 --> 01:03:57,542 هذا صحيح، لست أحمقًا كما تبدو، صحيح؟ 919 01:03:57,625 --> 01:03:59,673 كلا - أجل، يشابه والدته بهذا - 920 01:04:00,920 --> 01:04:03,924 ثم كل ما عليك فعلّه الانعطاف يمينًا و السيرّ إليها 921 01:04:04,007 --> 01:04:06,101 .و تجدّ منزلي على اليمين 922 01:04:06,176 --> 01:04:07,723 حسنًا؟ 923 01:04:07,802 --> 01:04:09,429 تعرف شكل منزلي، صحيح؟ 924 01:04:09,512 --> 01:04:11,514 .أجل، كسائر المنازل 925 01:05:12,325 --> 01:05:14,828 .ستستحم الليلة 926 01:05:14,911 --> 01:05:16,379 لماذا؟ - أجل - 927 01:05:16,454 --> 01:05:20,004 "سيستحم بغسول "رادوكس .سيذهب نظيفًا و مرتبًا، إنني جادّة 928 01:05:20,083 --> 01:05:21,585 و ما المغزى من هذا؟ 929 01:05:21,668 --> 01:05:23,591 .اخرّج قميصًا نظيفًا له 930 01:05:23,670 --> 01:05:25,468 .ليس ذاهبًا لحفل زفاف 931 01:05:26,423 --> 01:05:28,425 .لن أدعه يظهرّني بشكلٍ سيء 932 01:05:28,508 --> 01:05:32,513 ،إنه يعمل فلما تُأنقينه؟ 933 01:05:32,595 --> 01:05:36,065 أريدك بالسرير الساعة الـ11 .نائمًا 934 01:05:36,141 --> 01:05:37,688 .و كأنه بالجيش 935 01:05:37,767 --> 01:05:39,565 كم ستتقاضى؟ 936 01:05:39,644 --> 01:05:41,362 .أخبرتك، جنيه و 20 بنسًا بالساعة 937 01:05:41,438 --> 01:05:43,566 .سمعتك قلت 60 بنسًا بالساعة 938 01:05:43,648 --> 01:05:46,071 لقد أخطأت سماعه - لا شأن لك بهذا - 939 01:05:46,151 --> 01:05:48,745 هذا صحيح، أليس كذلك (مايفس)؟ - سيعطيني نصف أجره - 940 01:05:48,820 --> 01:05:50,697 كلا، لن أفعل - بلى - 941 01:05:50,780 --> 01:05:52,282 .إنه مالي 942 01:05:52,365 --> 01:05:55,244 هذا حادّ قليلاً، صحيح؟ - هذا منصّف - 943 01:05:55,326 --> 01:05:57,545 .هذا ليس منصفًا 944 01:05:57,620 --> 01:05:59,543 مالذي ستفعلّه، أستدهنّ المنزل بالأخضر، (كيرمت)؟ 945 01:05:59,622 --> 01:06:02,182 اتركه و شأنه، سيفعل ذلك - سيكون على ما يرام - 946 01:06:02,250 --> 01:06:04,093 لستم جادين، صحيح؟ 947 01:06:04,169 --> 01:06:05,980 و ما شأنك أنت؟ - أجل - 948 01:06:06,004 --> 01:06:08,006 للأمر علاقة كبيرة بي - مثلاً؟ - 949 01:06:08,089 --> 01:06:10,137 !إنه شقيقي - !أجل - 950 01:06:10,216 --> 01:06:12,139 .إنك مليء بالحُب الأخوي 951 01:06:12,218 --> 01:06:14,095 .سيجعل من نفسه أحمقًا 952 01:06:14,179 --> 01:06:15,647 و ما أدراك؟ 953 01:06:15,722 --> 01:06:18,145 .حتمًا تظننا مجموعةً من الأغبياء 954 01:06:18,224 --> 01:06:20,703 هذا لأنها لم تطلّب منك - لا علاقة لهذا - 955 01:06:20,727 --> 01:06:22,070 بلى - أجل - 956 01:06:22,145 --> 01:06:23,943 صحيح - صحيح - 957 01:06:24,022 --> 01:06:25,865 .أردت طلاء جدرانّها 958 01:06:25,940 --> 01:06:27,942 عملي - أعلم أنه كذلك - 959 01:06:28,735 --> 01:06:31,329 أتقاضى مالاً لقاءه - إذًا من الفتى المحظوظ؟ - 960 01:06:32,280 --> 01:06:34,123 ."سأشترِ زوجًا من أحذية "دوك مارتينز 961 01:06:34,199 --> 01:06:36,293 كلا - بلى - 962 01:06:36,367 --> 01:06:38,586 ستضحي رجلاً حقيقيًا حينها؟ - هذا صحيح - 963 01:06:38,661 --> 01:06:40,301 لما لا تتركه و شأنه؟ 964 01:06:40,371 --> 01:06:43,545 لن تتركه و شأنه .بعد ما يجعل م نفسه أحمقًا 965 01:06:43,625 --> 01:06:45,127 .ستضطهدّه 966 01:06:54,844 --> 01:06:57,323 لما لا يأخذه معه غدًا؟ - !اعدها لمكانّها - 967 01:06:57,347 --> 01:07:00,027 ،و بعد ما ينهي عمله .يمكنكِ شراء فرش جديدة له 968 01:07:00,058 --> 01:07:03,062 إنني أتناول عشاءي - أعلم، يمكنني سماعكِ - 969 01:07:06,147 --> 01:07:07,945 .أنا دهانُّ و مصمم ديكور 970 01:07:08,024 --> 01:07:09,992 .(لا تذهب (دوبين 971 01:07:12,028 --> 01:07:13,075 لما لا؟ 972 01:07:13,154 --> 01:07:14,622 .هذا ليس جيدًا لك 973 01:07:16,824 --> 01:07:18,747 لماذا؟ 974 01:07:30,046 --> 01:07:32,515 من يخال نفسه؟ 975 01:07:32,590 --> 01:07:34,433 إرني وايز)؟) 976 01:07:35,385 --> 01:07:37,683 .لا تكترث لما يقوله 977 01:07:38,513 --> 01:07:40,015 .لست مكترثًا 978 01:08:25,393 --> 01:08:27,191 أين أنت؟ 979 01:08:27,270 --> 01:08:29,147 .(هيا (كولين 980 01:08:29,731 --> 01:08:32,109 مرحبًا - أنا من شهود يهوه - 981 01:08:32,191 --> 01:08:33,534 أين (كولين)؟ 982 01:08:33,610 --> 01:08:35,658 لا أدري، أليس هنا؟ - كلا - 983 01:08:35,737 --> 01:08:37,239 ادخل، مالذي تفعلانه؟ 984 01:08:37,322 --> 01:08:39,541 ،يفترض به التواجدّ هنا الآن .لقد غادرّ قبلي بفترةٍ طويلة 985 01:08:39,616 --> 01:08:41,243 حقًا؟ - أجل - 986 01:08:42,994 --> 01:08:44,996 بأيّ حال، مالذي تفعله هنا؟ 987 01:08:45,079 --> 01:08:47,582 .أتيت لزيارتكِ 988 01:08:47,665 --> 01:08:49,884 هذه نوعًا ما صدفة، صحيح؟ 989 01:08:49,959 --> 01:08:51,882 .اعدي كوبًا من الشاي لنا 990 01:08:51,961 --> 01:08:54,805 كلا، أنت ابق هنا .سأذهب لإحضار معطفي 991 01:09:00,470 --> 01:09:03,349 أجل هكذا .ابحث عن بذلك الجانب 992 01:09:04,432 --> 01:09:06,935 ،و سأبحث عنه أنا بهذا الجانب حسنًا؟ 993 01:09:07,018 --> 01:09:09,955 كلا، أنتِ ابحثي عنه من هذا الجانب .و أنا من ذلك الجانب 994 01:09:09,979 --> 01:09:11,777 .(أجل حسنًا، (مارك 995 01:09:12,565 --> 01:09:14,408 !ها هو ليس هناك - أين؟ - 996 01:09:15,234 --> 01:09:17,862 (انصت، لا تفعل هذا (مارك .هذا خطِر 997 01:09:24,202 --> 01:09:26,955 أمتأكد أنه لم يعلم بقدومّك هنا اليوم؟ 998 01:09:27,038 --> 01:09:29,382 كلا، ما كان الأمر ليشكل .فرقًا لو كان يعلم 999 01:09:29,457 --> 01:09:31,630 حسنًا، أظنه سيشكل فرقًا صحيح؟ 1000 01:09:32,752 --> 01:09:34,254 .(سأخبرك بالحقيقة، (مارك 1001 01:09:34,337 --> 01:09:37,181 إنني منزعجة قليلاً .من قدومّك بهذا الصباح 1002 01:09:37,256 --> 01:09:38,883 .إنها زيارة اجتماعية 1003 01:09:40,259 --> 01:09:44,264 (حسنًا، سرتني رؤيتك (مارك - أنا أيضًا - 1004 01:09:51,729 --> 01:09:54,903 الأمر و ما فيه .(أنني كنت أعرضّ العمل على (كولين 1005 01:09:54,982 --> 01:09:57,326 .اسمعي، لا أريد عمله التافه 1006 01:09:59,070 --> 01:10:01,619 عليك تركه يفعل شيئًا لوحده .على سبيل التغيير 1007 01:10:01,698 --> 01:10:04,042 .أنتِ تريدينه حتى تتسلطي عليه 1008 01:10:04,909 --> 01:10:07,628 .لن أتسلط عليه، أنت من يفعل 1009 01:10:12,583 --> 01:10:14,551 ما هذه، مجموعة شقق؟ 1010 01:10:14,627 --> 01:10:17,221 .كلا، إنه مركز شرطة 1011 01:10:17,296 --> 01:10:19,924 هل سيذهب إليه و يسأل إن ضاع؟ 1012 01:10:20,508 --> 01:10:24,058 ،انسي الأمر المركز؟ هو ليس سخيفًا لهذه الدرجة 1013 01:10:30,059 --> 01:10:31,561 .اذهب 1014 01:10:32,311 --> 01:10:35,565 تأكد من إلقاء نظرةٍ جيّدة .على رصيف المحطة أيضًا 1015 01:10:35,648 --> 01:10:37,150 حسنًا؟ 1016 01:10:46,075 --> 01:10:49,796 أرأيت رجلاً أتى إلى هنا يرتدِ معطفًا أزرقًا؟ 1017 01:10:49,871 --> 01:10:51,873 .رجل يرتدِ معطفًا أزرق 1018 01:11:00,047 --> 01:11:01,549 .لقد دهسه القطار 1019 01:11:25,490 --> 01:11:26,992 ما ذلك هناك؟ 1020 01:11:27,074 --> 01:11:28,576 ذلك هو، صحيح؟ 1021 01:11:28,659 --> 01:11:30,457 ليس هو - بلى - 1022 01:11:30,536 --> 01:11:32,959 باركه الرب، أين كان؟ 1023 01:11:34,415 --> 01:11:36,634 .يلعب الغميضة 1024 01:11:45,593 --> 01:11:47,266 .مرحبًا أيّها المغفل 1025 01:11:51,641 --> 01:11:53,143 .أن تموت أفضل من أن تتأخر 1026 01:11:53,226 --> 01:11:56,196 هيا، ارفع نافذتك .تأكد من إقفال الباب 1027 01:11:58,356 --> 01:12:00,233 أأنت بخير؟ 1028 01:12:00,316 --> 01:12:02,660 .هيا، اعطني قبلة 1029 01:12:04,195 --> 01:12:06,038 .سررت برؤيتك سليمًا 1030 01:12:06,113 --> 01:12:08,832 ظننا أننا سنكشطّك .من على الطريق 1031 01:12:16,082 --> 01:12:18,585 (هيا (كولين .قهوتك بدأت تبرّد 1032 01:12:18,668 --> 01:12:21,888 لا بأس بهذا، صحيح؟ أن تبدأ .أول صباحٍ بعملك باستراحةٍ لاحتساء الشاي 1033 01:12:21,963 --> 01:12:23,931 .أنتِ ربة عملٍ جيّدة 1034 01:12:24,006 --> 01:12:26,686 أنا كذلك، أجل .ثمة كثيرون يودون العمل عندي 1035 01:12:26,717 --> 01:12:29,140 هذا ما سمعته - مالذي سمعته؟ - 1036 01:12:29,220 --> 01:12:32,269 .أن الكثيرون يدون العمل عندكِ 1037 01:12:32,348 --> 01:12:34,646 أين سمعت هذا؟ - لقد أخبرتني للتو - 1038 01:12:34,725 --> 01:12:38,229 أجل حسنًا، لا تودّ تصديق كل ما تسمعه، صحيح؟ 1039 01:12:38,312 --> 01:12:40,861 .كولين)، لديك 5 دقائق) 1040 01:12:47,238 --> 01:12:50,082 أتعلمين بمن تذكرينني؟ - كلا - 1041 01:12:51,868 --> 01:12:53,290 .(أخبرني (مارك 1042 01:12:53,369 --> 01:12:54,746 .(الأميرة (آن 1043 01:12:54,829 --> 01:12:57,548 أتظنني أشبهها؟ 1044 01:12:57,623 --> 01:12:59,796 .أجل، لكنكِ تتحدثين مثلها 1045 01:12:59,876 --> 01:13:02,004 لا أتحدث مثلها - بلى - 1046 01:13:03,296 --> 01:13:04,969 .كلا 1047 01:13:05,047 --> 01:13:06,845 أتظنني أتحدث كالأثرياء؟ 1048 01:13:06,924 --> 01:13:09,768 .تحاولين ذلك، كسائر الناس هنا 1049 01:13:10,469 --> 01:13:12,813 .لا أحاول ذلك 1050 01:13:12,889 --> 01:13:14,983 .لم أحاول قطّ تغيير طريقة حديثي 1051 01:13:15,057 --> 01:13:17,355 .(لا تتحدثين مثل (مايفس 1052 01:13:19,979 --> 01:13:22,448 هذا لأنني تلقيت دروسًا بالخطابة .حينما كنت بالجامعة 1053 01:13:22,523 --> 01:13:24,366 لم تعلم ذلك قطّ، صحيح؟ 1054 01:13:25,484 --> 01:13:29,079 آنذاك، لن يوظفك الناس أبدًا ما لم تتحدث بشكلٍ راقي 1055 01:13:29,155 --> 01:13:31,658 .خصوصًا بمصرفٍ بالمدينة 1056 01:13:31,741 --> 01:13:34,335 لا يمكنك الردّ على زبونٍ ،و تقول: "راقب قضيبك 1057 01:13:34,410 --> 01:13:36,629 "بما يمكنني خدمتك؟ 1058 01:13:36,704 --> 01:13:38,456 ألا تستطيعين؟ - كلا - 1059 01:13:38,539 --> 01:13:40,382 .. عليك أن تقول 1060 01:13:41,417 --> 01:13:43,135 صباح الخير" 1061 01:13:43,210 --> 01:13:46,931 هذا مصرف "وستمنستر" الوطني "أيمكنني مساعدتك، فضلاً؟ 1062 01:13:47,006 --> 01:13:48,724 و بفترة العصر؟ 1063 01:13:48,799 --> 01:13:51,552 حسنًا، عليك استعمال مخيلتك عندها، صحيح؟ 1064 01:13:52,219 --> 01:13:54,597 .كولين)، قهوتك باتت باردةً تمامًا الآن) 1065 01:13:56,098 --> 01:13:59,318 لقد فاتت عليك، لن تحتسي .قهوةً ثانيةً قبل الغداء 1066 01:14:01,270 --> 01:14:03,318 هيا، أتودّ الصعود للطابق العلوي؟ 1067 01:14:03,397 --> 01:14:06,867 سأريك ورق الحائط الجديد، حسنًا؟ .يمكنك إخباري برأيك 1068 01:14:08,861 --> 01:14:10,033 كولين)؟) 1069 01:14:11,822 --> 01:14:14,450 ما الخطب؟ ألن تتحدث معي؟ 1070 01:14:18,579 --> 01:14:20,081 ما الخطب؟ 1071 01:14:23,250 --> 01:14:25,503 ألا تريد مساعدتي بتجديد الديكور؟ 1072 01:14:27,380 --> 01:14:29,599 هذا ليس بسبب وجود مارك) هنا، صحيح؟) 1073 01:14:31,384 --> 01:14:33,762 .لم أعلم بأنه سيتواجد هنا 1074 01:14:33,844 --> 01:14:36,267 .ظننتك تعلم 1075 01:14:40,643 --> 01:14:43,772 لديّ زيّ جميل .لك لترتديه، سيضحكك 1076 01:14:43,854 --> 01:14:46,152 زوج من ملابس نوم .(العم (جون 1077 01:14:46,232 --> 01:14:48,781 ستبدو أنيقًا عندها، مثلي؟ 1078 01:14:50,903 --> 01:14:52,405 .هيا 1079 01:14:53,447 --> 01:14:55,449 ما الخطب؟ 1080 01:15:01,414 --> 01:15:03,337 .أخبرني ما المشكلة 1081 01:15:08,129 --> 01:15:09,927 .انصت، لقد وظفتك أنت 1082 01:15:11,007 --> 01:15:12,680 .مارك) هنا بزيارةٍ اجتماعية فقط) 1083 01:15:13,384 --> 01:15:15,182 حقًا؟ - أجل - 1084 01:15:15,261 --> 01:15:18,561 سيتواجدّ هنا اليوم فقط .و بقية الإسبوع سنكون بمفردّنا 1085 01:15:19,056 --> 01:15:21,058 .لديّ مفاجأة لك بالغداء 1086 01:15:22,268 --> 01:15:24,441 ،أعلم أنه قبيح ليس علينا النظرّ إليه، صحيح؟ 1087 01:15:25,813 --> 01:15:28,532 سترتدِ الـ"د.م" مع ملابس نوم العم (جون)، صحيح؟ 1088 01:15:28,607 --> 01:15:31,110 ما هي الـ"د. م"؟ - "د. مارتينز" - 1089 01:15:31,193 --> 01:15:33,571 ماذا أهي حلوى للحلق؟ - كل، إنها أحذية - 1090 01:15:34,989 --> 01:15:36,909 إنها ما يرتديه حليقي الرأس و أعضاء العصابات، صحيح؟ 1091 01:15:36,949 --> 01:15:39,247 ستناسبك أنت إذًا؟ 1092 01:15:39,326 --> 01:15:41,124 .لقد كبرت عليها 1093 01:15:41,203 --> 01:15:42,625 .سررت لسماع ذلك 1094 01:15:42,705 --> 01:15:45,675 أجل، بالمناسبة خالتي (باربرا)؟ - نعم، (مارك) الصغير؟ - 1095 01:15:45,750 --> 01:15:50,221 لما لا يجري العم (جون) أعمال الديكور؟ .ظننته خبيرًا في فعل الأمور بنفسه 1096 01:15:50,296 --> 01:15:51,969 هو بالعمل، أليس كذلك؟ 1097 01:15:52,048 --> 01:15:54,642 ماذا عن فترة ما بعد العمل و نهايات الإسبوع، كما اعتاد أن يفعل؟ 1098 01:15:54,717 --> 01:15:57,061 أجل، حسنًا هو منشغل جدًا .بهذه الفترة 1099 01:15:57,136 --> 01:15:59,855 إذًا، لا يريد فعل هذا؟ - أنا أفعل هذا - 1100 01:15:59,930 --> 01:16:01,853 سنفعل هذا سويًا، صحيح (كولين)؟ 1101 01:16:01,932 --> 01:16:04,355 من الفتى المحبوب؟ 1102 01:16:05,102 --> 01:16:06,900 ما الخطب؟ 1103 01:16:07,772 --> 01:16:10,195 لما لم تنجبي أيّ أطفالٍ خالتي (باربرا)؟ 1104 01:16:12,985 --> 01:16:15,464 هيا، سنصعد للطابق العلوي و نبدأ بالعمل، حسنًا؟ 1105 01:16:15,488 --> 01:16:18,537 طرحت عليكِ سؤالاً - (أجل أعلم، سمعتك (مارك - 1106 01:16:18,616 --> 01:16:20,869 لقد خشيت أن يكبروا .و يضحوا مثلك 1107 01:16:20,951 --> 01:16:24,376 فكرت بأن أنتظر لأرى ما ستكون عليه .قبل أن أجازف 1108 01:16:24,455 --> 01:16:26,833 ،ابعد قدميك عن أثاثي أيضًا .من فضلك 1109 01:16:26,916 --> 01:16:29,010 .هيا (كولين)، نحن نضيع الوقت 1110 01:16:29,085 --> 01:16:30,758 ،سأصعد و أبدأ الآن 1111 01:16:30,836 --> 01:16:32,636 لأن لدينا الكثير .لنقوم به قبل موعد الغداء 1112 01:16:32,713 --> 01:16:34,590 ،إن كنت تريد هذا العمل يمكنك الصعود 1113 01:16:34,673 --> 01:16:36,568 و سنبدأ بنقل الأثاث .إلى غرفة المعيشة 1114 01:16:36,592 --> 01:16:38,594 ،إن لم تكن تريد الوظيفة .فلا مانع عندي 1115 01:16:38,677 --> 01:16:40,837 :تعال إلي و قل (أنا آسف، خالتي (باربرا" 1116 01:16:40,888 --> 01:16:43,937 ،لقد غيرت رأيي ."لا أريد الوظيفة الآن 1117 01:16:44,016 --> 01:16:45,063 حسنًا؟ 1118 01:16:45,142 --> 01:16:47,662 لا يعلم العم (جون) بأنكِ طلبتِ منه العمل على الديكور، صحيح؟ 1119 01:16:47,686 --> 01:16:48,938 و ما علاقة هذا؟ 1120 01:16:49,021 --> 01:16:52,116 هذا جيّد، صحيح (كيرمت)؟ .هو لا يعلم 1121 01:16:52,191 --> 01:16:54,086 أجل حسنًا، ليس عليه .معرفة كل ما أفعله 1122 01:16:54,110 --> 01:16:56,230 إذًا مالذي سيحدث عند عودته من العمل؟ 1123 01:16:56,278 --> 01:16:58,030 لن يمانع، الأمر عائدّ لي .إنه منزلي 1124 01:16:58,114 --> 01:17:00,242 .أجل، لكنه منزله هو أيضًا 1125 01:17:00,324 --> 01:17:03,749 (هيا (كولين .سأصعد للأعلى، لذا اتبعني 1126 01:17:03,828 --> 01:17:06,297 (أما عاد العم (جون يحبّ خالتي (باربرا)؟ 1127 01:17:06,372 --> 01:17:09,592 ما عاد أحدّ باعتقادي .(يحب الخالة (باربرا 1128 01:17:09,667 --> 01:17:13,513 أتعلم ما مشكلتك، (مارك بولوك)؟ .أنت ذكيّ جدًا على نفسك 1129 01:17:15,422 --> 01:17:18,266 (هيا (كولين .إنني أفرز فرش الطلاء الآن 1130 01:17:22,930 --> 01:17:24,807 أأنت قادّم؟ 1131 01:17:26,392 --> 01:17:27,985 أين؟ 1132 01:17:29,854 --> 01:17:31,652 .لنذهب للمنزل 1133 01:17:35,818 --> 01:17:38,116 ماذا، أستبقى هنا؟ 1134 01:17:39,321 --> 01:17:40,823 .هذا عادل كفاية 1135 01:17:42,074 --> 01:17:44,497 .حسنًا هيا، اصعد 1136 01:17:45,244 --> 01:17:48,043 .خذ فرشتك و ما إلى ذلك 1137 01:17:53,127 --> 01:17:54,549 .هيا 1138 01:17:56,589 --> 01:17:57,841 ما الخطب؟ 1139 01:17:57,923 --> 01:17:59,776 أتريد مني الصعود معك و مساعدتك؟ 1140 01:17:59,800 --> 01:18:01,222 .إنه عملي 1141 01:18:01,302 --> 01:18:03,179 لما لا تصمت بخصوص عملك؟ 1142 01:18:03,262 --> 01:18:06,562 أنت أشبه بطفلٍ أناني .لا يدع شقيقه يلعبّ بكرته 1143 01:18:06,640 --> 01:18:09,393 لست أنانيًا - أنت كذلك، كخنزيرٍ جشع - 1144 01:18:09,476 --> 01:18:11,149 .كلا 1145 01:18:12,771 --> 01:18:14,865 تظنني أتيت لسرقة عملك، صحيح؟ 1146 01:18:14,940 --> 01:18:16,487 .أجل 1147 01:18:16,567 --> 01:18:18,615 .أنت مخطئ تمامًا 1148 01:18:18,694 --> 01:18:20,788 لما أنت هنا إذًا؟ 1149 01:18:21,906 --> 01:18:23,408 .إنها المبادئ 1150 01:18:27,036 --> 01:18:28,458 ما هذه؟ 1151 01:18:28,537 --> 01:18:31,086 أشياء لا تنمو على الأشجار، صحيح؟ 1152 01:18:32,458 --> 01:18:35,302 ،هي ما لا يتحلى به والدانا .و لا يتحلى بها هذا المنزل 1153 01:18:38,672 --> 01:18:40,299 .شيء تكتسبّه 1154 01:18:47,806 --> 01:18:50,025 .. لهذا السبب ما كنت لأسرق عملك 1155 01:18:54,271 --> 01:18:56,319 .أيّها المغفل 1156 01:18:56,398 --> 01:18:58,241 .لست مغفلاً 1157 01:19:21,173 --> 01:19:22,675 .حسنًا 1158 01:19:23,801 --> 01:19:26,600 أفهم أنك لا تريد .(هذا العمل، (كولين 1159 01:19:26,679 --> 01:19:27,976 أهذا صحيح؟ 1160 01:19:39,775 --> 01:19:42,198 .حسنًا، لقد خذلتني جديًا 1161 01:19:43,696 --> 01:19:45,539 .لا تهتم 1162 01:19:45,614 --> 01:19:48,260 أظن لكان من اللطيف لو أتيت إلي بالأساس 1163 01:19:48,284 --> 01:19:50,958 و أخبرتني أنك لا تريد القيام بالعمل، صحيح؟ 1164 01:19:52,079 --> 01:19:54,298 .مع هذا لم تفعل، إذًا هذا كل شيء 1165 01:19:56,166 --> 01:19:59,170 نوعًا ما ضيعت وقت الجميع، صحيح؟ 1166 01:20:00,504 --> 01:20:01,721 .لا تهتم 1167 01:20:18,605 --> 01:20:21,449 ،ماذا سنتناول على الغداء خالتي (باربرا)؟ 1168 01:20:39,293 --> 01:20:41,466 .كنا سنتناول أصابع السمك 1169 01:20:42,046 --> 01:20:43,798 .لم أعتقد أن للسمك أصابعًا 1170 01:20:43,881 --> 01:20:47,260 حسنًا، أصبحت تدري الآن؟ 1171 01:21:18,957 --> 01:21:20,675 .ها أنتِ ذا 1172 01:21:23,587 --> 01:21:25,635 يجدرّ بك الذهاب معه إذًا، صحيح؟ 1173 01:21:26,840 --> 01:21:28,592 .أنت حارسه 1174 01:21:29,259 --> 01:21:32,809 لم أعتقد أنك تتركه يذهب لأيّ مكانٍ بمفرده؟ 1175 01:21:42,147 --> 01:21:44,024 أتظنه سيكون بخير؟ 1176 01:21:44,108 --> 01:21:45,951 ما رأيكِ؟ 1177 01:21:47,903 --> 01:21:51,123 .أجل، على الأرجح 1178 01:22:11,176 --> 01:22:13,645 .بأيّ حالٍ، لا بأس بهذه الغرفة 1179 01:22:13,720 --> 01:22:15,563 إنها جيّدة، صحيح؟ 1180 01:22:16,807 --> 01:22:18,855 .أفضل من غرفتنا بالمنزل 1181 01:22:18,934 --> 01:22:21,187 .حسنًا 1182 01:22:21,270 --> 01:22:24,570 ربما سأتي لأجدد ديكور .منزلكم بالمرة القادمة 1183 01:22:33,407 --> 01:22:35,375 كم تبعدّ المدينة عن هنا؟ 1184 01:22:37,953 --> 01:22:39,796 .حوالي الـ12 ميلاً 1185 01:22:42,291 --> 01:22:44,760 .هذا غريب، ظننت أن العالم كروي 1186 01:22:46,211 --> 01:22:48,339 .كلا، إنه مسطح 1187 01:23:03,228 --> 01:23:05,606 .أظن يجدرّ بي الرحيل بعد قليل 1188 01:23:05,689 --> 01:23:07,691 .أجل، حسنًا 1189 01:24:14,091 --> 01:24:15,091 .مرحبًا 1190 01:24:15,968 --> 01:24:17,345 أأنتِ بخير؟ 1191 01:24:43,579 --> 01:24:44,626 .(مرحبًا (كول 1192 01:24:47,708 --> 01:24:49,460 مالذي تريده؟ 1193 01:24:54,506 --> 01:24:56,133 أأنت بخير؟ 1194 01:24:56,800 --> 01:24:58,427 أيمكنني الدخول؟ - كلا - 1195 01:25:03,223 --> 01:25:05,225 .لست محتشمةً 1196 01:25:06,310 --> 01:25:07,687 .أمي بالخارج 1197 01:25:13,150 --> 01:25:15,278 انصت، سأراك لاحقًا حسنًا؟ 1198 01:25:46,391 --> 01:25:49,110 أين (كولين)؟ - إنه يؤدي عمله، صحيح؟ - 1199 01:25:49,186 --> 01:25:50,788 بمنزل الخالة (باربرا)، أين برأيك؟ 1200 01:25:50,812 --> 01:25:53,031 .أجل، إنه دهانُّ و مصمم ديكور 1201 01:25:55,192 --> 01:25:56,694 أين كنت؟ 1202 01:25:58,028 --> 01:25:59,405 .(بمنزل الخالة (باربرا 1203 01:26:00,030 --> 01:26:01,156 .أحمق 1204 01:26:01,239 --> 01:26:03,537 تستحقين ذلك .لطرحكِ عليه سؤالاً صريحًا 1205 01:26:03,617 --> 01:26:05,836 لكنني كنت عندها - لا تكن غبيًا - 1206 01:26:05,911 --> 01:26:09,711 ،ذهبت و عدت .أُنجزت المهمة 1207 01:26:09,790 --> 01:26:13,169 ،لقد أزعجك ذلك بشدة .لأنها لم تطلّب منك 1208 01:26:13,251 --> 01:26:15,674 لم أنزعج - أعلم لما لم تطلّب منك - 1209 01:26:15,754 --> 01:26:17,381 .أجل، لا احترام عنده 1210 01:26:17,464 --> 01:26:19,341 انظّر إليه .انظّر إلى حالة شعره 1211 01:26:19,424 --> 01:26:21,973 انظّر كيف كانت تصرفاتك هناك .بآخر مرةٍ زرناهم بها 1212 01:26:22,052 --> 01:26:23,804 هذه آخر مرة، لن يذهب لهم مجددًا - أجل - 1213 01:26:23,887 --> 01:26:26,606 .أعلم، لقد تصرفت بوقاحة 1214 01:26:26,682 --> 01:26:28,309 .أجل، فعلت 1215 01:26:30,185 --> 01:26:32,734 عليك أن تخلع القبعة لهم أليس كذلك؟ 1216 01:26:32,813 --> 01:26:34,065 ماذا؟ 1217 01:26:34,147 --> 01:26:36,195 .سأخرج من هذه المنطّقة 1218 01:26:36,274 --> 01:26:37,992 ،حياة جديدة 1219 01:26:38,068 --> 01:26:39,945 ،أصدقاء محترمون 1220 01:26:40,028 --> 01:26:41,905 .مستوى معيشي أعلى 1221 01:26:43,198 --> 01:26:45,792 كل ما عليك فعله .هو النظر لكل هذه المقوّمات معًا 1222 01:26:45,867 --> 01:26:47,494 .صورة من السعادة 1223 01:26:56,795 --> 01:26:58,797 هل مررت بكل هذا اليوم؟ 1224 01:26:59,756 --> 01:27:01,383 .كلا 1225 01:27:02,592 --> 01:27:04,094 .أجل 1226 01:27:09,808 --> 01:27:11,651 .لابدّ أنكِ تشعرين بسرورٍ شديد 1227 01:27:12,769 --> 01:27:14,771 .أشعرّ بسرورٍ شديد 1228 01:27:15,397 --> 01:27:18,401 أتشعر بالسرور أيّها الضخم؟ 1229 01:27:18,483 --> 01:27:20,156 .أشعر بقليلٍ من الإنهاك فقط 1230 01:27:20,235 --> 01:27:21,737 .رباه 1231 01:27:28,535 --> 01:27:30,208 حسنًا، ما الخطب؟ 1232 01:27:31,538 --> 01:27:33,211 .لا شيء 1233 01:27:34,291 --> 01:27:36,293 أريد منكِ إخباري بما يجري؟ 1234 01:27:37,419 --> 01:27:39,046 أهذا أمر؟ 1235 01:27:39,588 --> 01:27:41,431 .أريد أن أعلم فحسب 1236 01:27:42,549 --> 01:27:46,474 إنك لا تتحدث مع صغار المكتب الآن .(جون لايك) 1237 01:27:46,553 --> 01:27:47,600 .أيّها الرئيس 1238 01:27:48,889 --> 01:27:50,516 .لا تكوني سخيفة 1239 01:27:51,975 --> 01:27:54,569 ماذا تفعل كل أدوات الديكور هذه هنا؟ 1240 01:27:54,644 --> 01:27:57,147 أيّ أدوات ديكور؟ 1241 01:27:57,981 --> 01:28:00,029 لست مستعدًا .(للخوض بألاعيبكِ (باربرا 1242 01:28:00,692 --> 01:28:03,036 .لست أخوض ألاعيبًا 1243 01:28:03,111 --> 01:28:05,330 .حسنًا، هذا عادل كفاية 1244 01:28:06,990 --> 01:28:09,459 هل سبق أن أُعجبت بأحدٍ، (جون)؟ 1245 01:28:12,245 --> 01:28:14,088 ماذا؟ - هل سبق لك؟ - 1246 01:28:15,624 --> 01:28:17,251 أن أُعجبت بأحدٍ؟ 1247 01:28:21,755 --> 01:28:22,972 ماذا تقصّدين؟ 1248 01:28:23,965 --> 01:28:26,218 .منذ زواجنا 1249 01:28:30,096 --> 01:28:31,848 .ليس بهذا المعنى، كلا 1250 01:28:31,932 --> 01:28:34,026 أيّ معنى؟ 1251 01:28:34,100 --> 01:28:36,853 .بالمعنى الذي تقصّدينها 1252 01:28:37,521 --> 01:28:41,742 أثمة أكثر من معنى للإعجاب بشخصٍ ما؟ 1253 01:28:43,318 --> 01:28:45,195 .ليتني كنت أعرف 1254 01:28:45,278 --> 01:28:47,121 لقد كنت أفوّت الكثير، صحيح؟ 1255 01:28:50,575 --> 01:28:52,623 حسنًا، من الواضح أنكِ .منزعجة حيال أمرٍ ما 1256 01:28:52,702 --> 01:28:55,000 أجل، هذا واضح، صحيح؟ 1257 01:28:55,080 --> 01:28:57,174 يمكنني مناقشة هذا لاحقًا .إن أردتِ 1258 01:28:57,791 --> 01:28:59,293 .شكرًا 1259 01:29:01,169 --> 01:29:02,796 ما العشاء؟ 1260 01:29:03,964 --> 01:29:05,466 .لا شيء 1261 01:29:10,804 --> 01:29:12,056 أتعلمين ما أظنّه؟ 1262 01:29:12,931 --> 01:29:14,478 مالذي تظنّه؟ 1263 01:29:15,267 --> 01:29:17,361 أظنكِ تعانين من إجهاد .ما قبل الحيض 1264 01:29:17,435 --> 01:29:18,937 توتر - توتر - 1265 01:29:19,020 --> 01:29:21,489 ماذا، أتظنني أتقدم بالعمر؟ 1266 01:29:21,565 --> 01:29:23,067 .لم أقل ذلك 1267 01:29:23,149 --> 01:29:24,709 هذا ما يقوله الأزواج لزوجاتهم 1268 01:29:24,734 --> 01:29:27,613 حينما يظنون أنهن يعبّرن .بسن اليأس 1269 01:29:29,364 --> 01:29:31,867 أهذا ما تظنه؟ - كلا، بالطبع لا - 1270 01:29:31,950 --> 01:29:33,577 أنا أتقدم بالعمر؟ 1271 01:29:34,911 --> 01:29:37,915 انصتِ (باربرا) إن كنتِ متعبةً .قولي ذلك، و سأطهو العشاء 1272 01:29:39,499 --> 01:29:41,922 .أفضلُّ الإعجاب بالنقانق و البيض 1273 01:29:47,757 --> 01:29:49,259 !تبًا لك 1274 01:30:04,065 --> 01:30:06,318 ستعطيه شايّه هناك، صحيح؟ 1275 01:30:06,401 --> 01:30:08,449 .لا أدري، لا تسألني 1276 01:30:08,528 --> 01:30:11,327 ،لن أحضره بأيّ حال .لقد فات أوانّه 1277 01:30:12,324 --> 01:30:14,418 هل سيوصلّه (جون) إلى هنا؟ - كلا - 1278 01:30:14,492 --> 01:30:16,119 و ما أدراك؟ 1279 01:30:16,202 --> 01:30:18,330 .إن ذهب إلى الحانة، سأقتلّه 1280 01:30:18,413 --> 01:30:20,381 ليست بطريقه، صحيح؟ 1281 01:30:20,457 --> 01:30:22,505 .بأيّ حالٍ، إنه ماله 1282 01:30:22,584 --> 01:30:24,427 اتصل به، اذهب .الرقم هناك 1283 01:30:24,502 --> 01:30:26,425 إنها شقيقتكِ، صحيح؟ 1284 01:30:26,504 --> 01:30:28,347 .كلا، لن أخرّج الآن 1285 01:30:34,054 --> 01:30:35,397 كولين)؟) 1286 01:30:35,472 --> 01:30:37,099 أهذا أنت؟ 1287 01:30:38,099 --> 01:30:40,318 كيف حال العامل؟ 1288 01:30:43,104 --> 01:30:44,526 !(كولين) 1289 01:30:44,606 --> 01:30:46,608 .حتمًا مغطى بالطلاء 1290 01:30:51,237 --> 01:30:53,080 إذًا كيف كان عملك؟ 1291 01:30:53,156 --> 01:30:55,454 متعبّ، أليس كذلك؟ 1292 01:30:55,533 --> 01:30:59,879 العمل بكدٍ ليس مشابهًا للتسكع طوال اليوم، صحيح؟ 1293 01:30:59,955 --> 01:31:02,208 .لا طلاء يغطي سروالك 1294 01:31:03,124 --> 01:31:05,843 .هيا، أخبرنا 1295 01:31:05,919 --> 01:31:07,546 .لم أكن هناك 1296 01:31:08,797 --> 01:31:11,346 مالذي تقصده بهذا؟ 1297 01:31:13,927 --> 01:31:16,146 .عجبًا 1298 01:31:16,221 --> 01:31:18,849 أنسيت بأيّ يومٍ نحن؟ - كلا - 1299 01:31:20,558 --> 01:31:22,185 .أعلم ما كنت تفعله 1300 01:31:22,268 --> 01:31:25,272 لقد كنت مع رفاقك تتسكعون بالأرجاء، صحيح؟ 1301 01:31:25,355 --> 01:31:27,041 كلا - مالذي يجري هنا؟ - 1302 01:31:27,065 --> 01:31:29,488 لم يكن هناك - هو ماذا؟ - 1303 01:31:29,567 --> 01:31:32,195 أين كنت؟ 1304 01:31:33,196 --> 01:31:35,790 .كولين)، إنني أكلمّك) 1305 01:31:36,908 --> 01:31:40,503 لقد ضعت، صحيح؟ لقد ركبت القطار الخطأ أو ما شابه؟ 1306 01:31:40,578 --> 01:31:42,580 إذًا أين كنت طوال اليوم؟ - لقد ذهب - 1307 01:31:42,664 --> 01:31:45,383 اصمت - اخرس، حسنًا؟ - 1308 01:31:45,458 --> 01:31:46,675 أتقاضيت أموالك؟ 1309 01:31:47,335 --> 01:31:50,555 هيا، أخبرنا لما لم تكن هناك؟ 1310 01:31:50,630 --> 01:31:52,803 .لقد كنت هناك 1311 01:31:52,882 --> 01:31:56,227 قلت للتو أنه لم يذهب - هذا ما أخبرني به - 1312 01:31:56,302 --> 01:31:58,100 انصت، مالذي كنت تفعله؟ 1313 01:31:58,179 --> 01:32:01,103 أعلم ما حدث لقد أتت بعاملٍ آخر، صحيح؟ 1314 01:32:01,182 --> 01:32:03,435 تاجر ما بسعرٍ زهيد - هل أفسدت الأمر؟ - 1315 01:32:03,518 --> 01:32:05,361 أخبرتك بأنها لا تريدك؟ - !(كولين) - 1316 01:32:05,437 --> 01:32:08,361 أرسلتك إلى البيت، صحيح؟ - !انظر، إنني أكلمك - 1317 01:32:08,440 --> 01:32:10,317 من كان معك أيضًا هناك؟ - !اصمت - 1318 01:32:10,400 --> 01:32:11,743 التزم الصمت - أنت كنت معي - 1319 01:32:11,818 --> 01:32:13,695 من؟ - هو - 1320 01:32:16,990 --> 01:32:17,991 ماذا، هو؟ 1321 01:32:19,534 --> 01:32:20,956 أكنت هناك؟ 1322 01:32:21,536 --> 01:32:22,583 حقًا؟ 1323 01:32:22,662 --> 01:32:24,289 .أخبرتكما 1324 01:32:26,541 --> 01:32:27,793 مالذي كان يجري؟ 1325 01:32:27,876 --> 01:32:29,478 مالذي تريده هناك؟ 1326 01:32:29,502 --> 01:32:30,628 مالذي كنت تفعله؟ 1327 01:32:30,712 --> 01:32:32,680 .فضوليّ لعين 1328 01:32:33,298 --> 01:32:34,984 مالذي كنت تقوله له؟ - ابتعد عن طريقي - 1329 01:32:35,008 --> 01:32:36,726 لا تدفعيني - !اصمت - 1330 01:32:36,801 --> 01:32:39,099 مالذي كان يفعله؟ 1331 01:32:39,179 --> 01:32:41,398 هل أفسدّ عليك؟ 1332 01:32:41,473 --> 01:32:44,272 كولين) إنني أكلمّك) !ابعد رجلك اللعينة 1333 01:32:44,350 --> 01:32:46,620 إذًا لا تضربيه - ماذا تخال نفسك فاعلاً؟ - 1334 01:32:46,644 --> 01:32:48,692 !ابتعد - !كلا - 1335 01:32:51,441 --> 01:32:54,911 كولين) انظّر إلي) .اخلع هذا المعطف اللعين 1336 01:32:56,988 --> 01:32:59,161 .هيا، أخبرنا 1337 01:33:04,579 --> 01:33:06,377 ما مشكلتك؟ 1338 01:33:06,915 --> 01:33:09,919 .أحمق، لقد طفح كيلي 1339 01:33:10,001 --> 01:33:12,049 .كلاهما أحمقان 1340 01:33:15,215 --> 01:33:17,968 لقد أزعجك ذلك، صحيح؟ 1341 01:33:18,051 --> 01:33:19,849 ماذا؟ - حصوله على العمل - 1342 01:33:19,928 --> 01:33:21,054 .يا له من عملٍ تافه 1343 01:33:21,137 --> 01:33:23,060 و ما أدراك بالأعمال؟ 1344 01:33:23,139 --> 01:33:25,813 ،العمل الوحيد الذي حظيت به !ضيعته بعد 5 دقائق 1345 01:33:25,892 --> 01:33:29,237 متى كانت آخر مرةٍ نهضت بها و ذهبت إلى مركز التوظيف؟ 1346 01:33:29,312 --> 01:33:30,905 !ليس ذنبي أن لا وظيفة لي 1347 01:33:30,980 --> 01:33:32,792 حسنًا، ليس ذنبي أن لا وظيفة لي، صحيح؟ 1348 01:33:32,816 --> 01:33:34,627 ،أنا لا أتحدث عنك .بل أتحدث عنه 1349 01:33:34,651 --> 01:33:36,198 !إذًا اصمت 1350 01:33:36,861 --> 01:33:39,330 .انظّر إليه، ليس لديه الكثير 1351 01:33:39,405 --> 01:33:42,249 ،حالما يحصل على شيء .تسلبه إياه 1352 01:33:42,325 --> 01:33:44,748 و ما همك بأيّ حال؟ - ماذا؟ - 1353 01:33:44,828 --> 01:33:47,377 .أنت لا تأبه لأمرّنا 1354 01:33:47,455 --> 01:33:49,173 هذا سخيف، أليس كذلك؟ 1355 01:33:49,249 --> 01:33:51,752 ،عشرون عامًا من إطعامي و إكساءي لكما 1356 01:33:51,835 --> 01:33:53,712 !من مسح أنوفكما، مسح مؤخراتكما 1357 01:33:53,795 --> 01:33:56,298 مالذي تتحدث عنه؟ متى حدث و مسحت مؤخراتهما؟ 1358 01:33:56,381 --> 01:33:58,975 كنت معيل العائلة، صحيح؟ .هذا مماثل تمامًا 1359 01:33:59,050 --> 01:34:01,654 لم تكن موجودًا قط - حسنًا (جان دارك) شكرًا جزيلاً - 1360 01:34:01,678 --> 01:34:03,521 !اصمت - !أنتِ اصمتِ - 1361 01:34:05,765 --> 01:34:08,609 .كولين)؟ لا بأس) 1362 01:34:08,685 --> 01:34:10,483 .ليس عليك أن تقلق 1363 01:34:10,562 --> 01:34:13,736 سنسوي الأمور مع خالتك و ستعود غدًا، حسنًا؟ 1364 01:34:13,815 --> 01:34:15,692 .كلا، لن أذهب 1365 01:34:15,775 --> 01:34:18,403 لكن هذا ما تريده، صحيح؟ - كلا - 1366 01:34:20,446 --> 01:34:22,039 ماذا عن المال؟ 1367 01:34:22,115 --> 01:34:23,958 ماذا عن الحذاء؟ 1368 01:34:24,033 --> 01:34:26,832 ،لا تعرف ما يريده .اتركه، لا نفع منه 1369 01:34:32,500 --> 01:34:34,298 .لا أدري 1370 01:34:35,920 --> 01:34:36,921 .وداعًا 1371 01:34:37,005 --> 01:34:38,848 .حسنًا أيّها المتحاذق 1372 01:34:38,923 --> 01:34:40,891 أخبرني أنت .لما ضيع العمل 1373 01:34:40,967 --> 01:34:43,487 غير مهم، هذا حدث فحسب، حسنًا؟ - مالذي يفترض بهذا أن يعنيه؟ - 1374 01:34:43,511 --> 01:34:45,980 لا تسألني، اسأله هو .أيّها التافه 1375 01:34:46,055 --> 01:34:48,274 ،لو تحدثت مع والدي هكذا 1376 01:34:48,349 --> 01:34:50,727 لرميت من النافذة !بسرعة البرق 1377 01:34:50,810 --> 01:34:52,010 !اصمت - أتكلمّني؟ - 1378 01:34:52,061 --> 01:34:53,061 !أجل 1379 01:35:03,156 --> 01:35:05,625 !إنها غرفتي! اخرّج 1380 01:35:18,880 --> 01:35:19,927 حسنًا؟ 1381 01:35:23,343 --> 01:35:25,345 أستمنحنا 5 دقائق؟ 1382 01:35:37,941 --> 01:35:39,864 أتريد أن تغدو مثله؟ 1383 01:35:40,944 --> 01:35:42,571 .حسنًا 1384 01:35:48,534 --> 01:35:50,286 .اعذرانا 1385 01:35:58,127 --> 01:35:59,424 أأنت بخير؟ 1386 01:36:00,296 --> 01:36:01,798 .بخير 1387 01:36:12,267 --> 01:36:14,520 كيف لست مرتديًا أفضل ملابسك؟ 1388 01:36:15,853 --> 01:36:17,480 .لقد غيرت 1389 01:36:18,856 --> 01:36:20,574 ماذا، هل أتيت للمنزل؟ 1390 01:36:20,650 --> 01:36:22,152 .أجل 1391 01:36:24,237 --> 01:36:26,080 إلى أين ذهبت بعدها؟ 1392 01:36:26,155 --> 01:36:27,657 .لا مكان 1393 01:36:30,660 --> 01:36:32,583 .هيا، أخبرني 1394 01:36:36,124 --> 01:36:37,751 .إنني أحبّك 1395 01:36:45,008 --> 01:36:47,136 هل أتيت للمنزل على متن القطار؟ 1396 01:36:47,218 --> 01:36:49,266 أجل - ألم تدفع ثمن التذكرة؟ - 1397 01:36:49,345 --> 01:36:51,473 .كلا 1398 01:36:51,556 --> 01:36:53,558 .لا تهتم 1399 01:36:56,227 --> 01:36:58,275 هل احتسيت الشاي الخاص بك؟ 1400 01:36:58,354 --> 01:37:00,527 .كلا 1401 01:37:00,606 --> 01:37:02,608 ماذا، ألم ترغب به؟ 1402 01:37:04,944 --> 01:37:06,537 .أأنت جائع 1403 01:37:06,612 --> 01:37:08,114 .أتضورّ جوعًا 1404 01:37:13,745 --> 01:37:15,793 .إنني مغادر 1405 01:37:15,872 --> 01:37:17,374 ماذا؟ 1406 01:37:19,042 --> 01:37:21,215 .لا يمكنني تحمل هذا 1407 01:37:21,294 --> 01:37:23,388 .هذا أصبح يزعجني بشدّة 1408 01:37:23,463 --> 01:37:25,090 إلى أين أنت ذاهب؟ 1409 01:37:28,426 --> 01:37:30,053 .أيّ مكان 1410 01:37:41,022 --> 01:37:42,649 أتريد سيجارة؟ 1411 01:37:44,817 --> 01:37:46,319 .حسنًا 1412 01:37:47,195 --> 01:37:48,697 .تبقت اثنتان 1413 01:38:27,944 --> 01:38:30,914 اتركيهم .دعيهما يعانيان من غيظّهما 1414 01:38:52,510 --> 01:38:54,353 .اخلع ذلك المعطف 1415 01:38:56,889 --> 01:38:58,516 .(كولين) 1416 01:38:58,599 --> 01:39:00,522 .لا تكن سخيفًا، سترتفع حرارتك 1417 01:39:00,601 --> 01:39:02,228 !ابتعدي 1418 01:39:09,944 --> 01:39:12,242 سأعدّ لك البيض مع الخبز، حسنًا؟ - لا أريد شيئًا - 1419 01:39:12,321 --> 01:39:14,323 .ظننتك قلت أنك جائع 1420 01:39:44,604 --> 01:39:47,027 أستنام بهذا المعطف؟ 1421 01:39:47,607 --> 01:39:49,109 .أجل 1422 01:39:50,193 --> 01:39:51,991 رأيت (دوقي) اليوم 1423 01:39:52,069 --> 01:39:54,037 طلب مني لعب كرة القدم .الخماسية معه 1424 01:39:54,113 --> 01:39:55,365 .(بـ(هاكني 1425 01:39:56,157 --> 01:39:58,785 لكني لا أريد اللعب .مع أولاءك الحمقى 1426 01:39:58,868 --> 01:40:00,290 لما لا؟ 1427 01:40:00,369 --> 01:40:02,542 لا فائدة منهم، أليسوا كذلك؟ 1428 01:40:02,622 --> 01:40:04,340 .يخسرون دومًا 1429 01:40:05,917 --> 01:40:07,715 .لكن ثمة فتاة أعجبتني هناك 1430 01:40:08,794 --> 01:40:09,966 من هي؟ 1431 01:40:10,046 --> 01:40:12,219 .لا أعرفّها 1432 01:40:12,298 --> 01:40:13,800 .لكن لا بأس بها 1433 01:40:15,051 --> 01:40:16,553 .ستتعرقّ بذلك المعطف 1434 01:40:17,261 --> 01:40:20,185 ستثير رائحةً كريهة بالغرفة، صحيح؟ 1435 01:41:58,195 --> 01:41:59,947 أنعمت بنومٍ هانئ؟ 1436 01:42:01,782 --> 01:42:03,500 .كلا 1437 01:42:07,038 --> 01:42:08,665 من جعلك تفعل هذا؟ (كوكسي)؟ 1438 01:42:09,665 --> 01:42:10,665 .كلا 1439 01:42:13,419 --> 01:42:15,592 .(لا علاقة لـ(كوكسي 1440 01:42:21,302 --> 01:42:23,270 ألا يملي أحدّ عليك أفعالك؟ 1441 01:42:24,680 --> 01:42:26,182 .هذا صحيح 1442 01:42:34,690 --> 01:42:36,192 كم كلفتك؟ 1443 01:42:37,777 --> 01:42:39,575 .جنيه و 20 بنسًا 1444 01:42:41,739 --> 01:42:43,286 .شقيقي من حليقي الرؤوس 1445 01:42:47,912 --> 01:42:49,209 .كلا، ليس كذلك 1446 01:42:55,002 --> 01:42:57,255 أتشعر بالندم على هذا؟ 1447 01:42:58,214 --> 01:42:59,716 .لا أدري 1448 01:43:01,842 --> 01:43:03,185 .أجل 1449 01:43:03,260 --> 01:43:04,762 !(كولين) 1450 01:43:06,305 --> 01:43:08,307 هل ستنهض؟ 1451 01:43:09,725 --> 01:43:11,068 هل أحضرّ لك الإفطار؟ 1452 01:43:11,143 --> 01:43:13,316 .دعيه يحضر إفطارًا لنفسه 1453 01:43:13,396 --> 01:43:15,649 ،إنهم لا يقدّرون شيئًا .لذا لا تحضري لهم شيئًا 1454 01:43:15,731 --> 01:43:18,029 اصمت - أنتِ اصمتِ - 1455 01:43:33,708 --> 01:43:36,006 ماذا ستتناول؟ بيضّ مسلوق؟ 1456 01:43:46,220 --> 01:43:47,267 .(يا (كوجاك 1457 01:43:48,973 --> 01:43:50,600 .لا تنادّني بهذا الاسم 1458 01:43:51,684 --> 01:43:52,685 .(كوجاك) 1459 01:44:13,289 --> 01:44:15,792 هيا أين الشاي؟ 1460 01:44:17,168 --> 01:44:19,262 .لا يمكننا غليه بشكلٍ أسرع 1461 01:44:22,381 --> 01:44:23,883 هل اشتريت صحيفة؟ 1462 01:44:25,176 --> 01:44:27,296 ،بالطبع كلا لم أخرّج، أليس كذلك؟ 1463 01:44:29,305 --> 01:44:31,228 سينهض الآن، صحيح؟ 1464 01:44:32,391 --> 01:44:33,938 مارك)؟) - من؟ - 1465 01:44:34,018 --> 01:44:35,861 كولين)، هل سينهضّ الآن؟) 1466 01:44:35,936 --> 01:44:37,563 .اذهبي و اكتشفي بنفسكِ 1467 01:44:37,646 --> 01:44:40,399 اذهب و نادّه - اذهبي بنفسكِ - 1468 01:44:42,151 --> 01:44:44,779 .دعاه يأتي بنفسه 1469 01:44:45,000 --> 01:45:05,000 تــرجــمــة Marly — @marlywong 1470 01:47:04,807 --> 01:47:11,176 :ابتكار و إخراج .(مايك لي) 124326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.