Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,170 --> 00:00:22,170
www.titlovi.com
2
00:00:25,170 --> 00:00:29,620
The consumer price index went up 0%
in the month of June.
3
00:00:29,730 --> 00:00:32,650
The Treasury Department is optimistic
4
00:00:32,800 --> 00:00:35,410
about reaching a 5% rate of inflation.
5
00:00:35,530 --> 00:00:39,520
Government spokesman Javier Solana says
statements made by Minister Barrionuevo
6
00:00:39,710 --> 00:00:41,430
were misinterpreted.
7
00:00:41,630 --> 00:00:44,660
Overstepping the limits
of the Constitution
8
00:00:44,850 --> 00:00:47,380
in the fight against terrorism
was never an issue.
9
00:00:47,530 --> 00:00:49,800
Gerardo Iglesias
proposed general guidelines
10
00:00:49,950 --> 00:00:52,560
for the 12th Congress
of the Spanish Communist Party
11
00:00:52,670 --> 00:00:54,050
to the central committee.
12
00:00:54,210 --> 00:00:57,780
All topics except the party's Marxist
Communist revolutionary nature
13
00:00:57,930 --> 00:00:59,390
will be open for debate.
14
00:00:59,500 --> 00:01:02,260
The Supreme Council on Military Justice
will review the sentences
15
00:01:02,380 --> 00:01:05,260
of the remaining prisoners
involved in the coup attempt.
16
00:01:05,410 --> 00:01:08,130
Some could receive shortened sentences
17
00:01:08,290 --> 00:01:10,200
in the next few months.
18
00:01:10,360 --> 00:01:12,890
The State Council of the Democratic
Republic of Germany
19
00:01:13,040 --> 00:01:16,110
has decreed a general amnesty
and eliminated the death penalty,
20
00:01:16,270 --> 00:01:18,910
an unprecedented move
in Eastern European countries.
21
00:01:19,100 --> 00:01:20,600
This afternoon a forest fire
22
00:01:20,790 --> 00:01:24,780
has spread at least 6 kilometers
between Valencia and Castelldn.
23
00:01:24,940 --> 00:01:28,230
Strong winds have complicated
efforts to put it out.
24
00:01:29,230 --> 00:01:31,500
Jesus Gil y Gil,
the man of the hour.
25
00:01:31,650 --> 00:01:35,910
Cambio 16 reveals the character
o pain Is new soccer messiah.
26
00:01:36,100 --> 00:01:37,940
Read Cambio 16.
27
00:01:38,090 --> 00:01:39,780
And now, The Hunter's Corner.
28
00:01:47,950 --> 00:01:49,030
Already half past
29
00:01:50,140 --> 00:01:52,520
It was 77 degrees
at 9 in the morning.
30
00:01:52,900 --> 00:01:56,620
It's gonna be so hot
the was baskets melt.
31
00:01:56,780 --> 00:01:59,460
Don't be so poetic,
it'll rub off on me
32
00:01:59,610 --> 00:02:04,750
and my article will be too lyrical
and it'll depress all the widows.
33
00:02:04,950 --> 00:02:06,370
Yes, sir.
That's right.
34
00:02:06,560 --> 00:02:09,930
Stick to the waiter bullshit,
I'll handle the columnist bullshit.
35
00:02:10,160 --> 00:02:11,430
Like we usually do.
36
00:02:12,730 --> 00:02:13,730
That's right.
37
00:02:53,280 --> 00:02:55,660
You crossed the cafe
like a gazelle.
38
00:02:55,930 --> 00:02:58,960
Totally out of place
among all this vulgarity.
39
00:02:59,650 --> 00:03:01,450
So it's true you always write here.
40
00:03:01,610 --> 00:03:02,990
Not always.
41
00:03:03,180 --> 00:03:07,010
Always is a dangerous word,
don't you think?
42
00:03:07,240 --> 00:03:08,320
I don't know.
43
00:03:08,590 --> 00:03:12,350
Words that appear to force you
into something are always a lie.
44
00:03:12,500 --> 00:03:14,420
Words don't force anyone.
45
00:03:14,760 --> 00:03:17,180
Never trust words.
They seem like a chain,
46
00:03:17,330 --> 00:03:19,640
but they break just like that.
I won't.
47
00:03:20,790 --> 00:03:23,240
Order something,
I'll be done in a second.
48
00:03:37,360 --> 00:03:39,240
Coca-Cola.
Right away.
49
00:03:45,180 --> 00:03:46,450
Can I
50
00:03:46,570 --> 00:03:47,750
On Monday.
51
00:03:49,170 --> 00:03:51,510
Writing two days before
doesn't scare you?
52
00:03:53,160 --> 00:03:54,770
Before, Franco could die.
53
00:03:55,000 --> 00:03:57,420
Now, they could kill the Pope
and nothing would change.
54
00:03:57,570 --> 00:03:58,960
As long as the banks open.
55
00:03:59,760 --> 00:04:01,830
In '81, when Sudrez resigned,
56
00:04:02,290 --> 00:04:05,290
I wrote an article about
how he parted his hair.
57
00:04:05,480 --> 00:04:07,740
Remember It was perfect.
58
00:04:08,580 --> 00:04:11,420
I said the part never moved
because it was afraid of getting
59
00:04:11,580 --> 00:04:15,530
fired or killed or who knows what
it was so afraid of.
60
00:04:16,870 --> 00:04:19,630
You think I changed the article
when I heard he resigned
61
00:04:20,280 --> 00:04:21,820
The editor called me.
62
00:04:21,970 --> 00:04:24,240
Change the article,
we'll give you more space.
63
00:04:24,390 --> 00:04:27,500
It's fine as it is."
And that's how it stayed.
64
00:04:28,530 --> 00:04:30,600
Years later Sudrez himself told me.
65
00:04:30,990 --> 00:04:32,100
When I quit,
66
00:04:32,250 --> 00:04:35,090
the article that struck me most
was yours, Miguel.
67
00:04:35,280 --> 00:04:36,430
The one about my hair."
68
00:04:37,620 --> 00:04:42,300
I guess I'm the only one who didn't
stab him in the back with an obituary.
69
00:04:42,500 --> 00:04:44,030
Did you two get along?
70
00:04:45,720 --> 00:04:49,550
When you write in the papers
every day for 25 years,
71
00:04:49,780 --> 00:04:52,120
you don't even get along
with your shadow.
72
00:04:52,780 --> 00:04:54,580
People put up with you, period.
73
00:04:56,840 --> 00:04:58,300
Can I steal a sip
74
00:05:09,460 --> 00:05:11,920
Dr. Bram6n says Coca-Cola
is off limits.
75
00:05:12,230 --> 00:05:14,950
Coca-Cola, coffee, tobacco and whisky.
76
00:05:15,790 --> 00:05:17,480
I see you don't listen to him.
77
00:05:18,170 --> 00:05:21,240
That way when I die
the blame will be spread.
78
00:05:22,810 --> 00:05:24,040
That's a good ending.
79
00:05:24,850 --> 00:05:25,960
Of course.
80
00:05:27,340 --> 00:05:28,570
A good ending.
81
00:05:30,750 --> 00:05:34,630
The doctor says Coca-Cola
is off limits,
82
00:05:35,010 --> 00:05:37,120
but he didn't say anything
83
00:05:37,740 --> 00:05:39,350
about girls who drink
84
00:05:39,580 --> 00:05:40,880
Coca-Cola.
85
00:05:41,110 --> 00:05:42,490
Are you talking about me?
86
00:05:43,950 --> 00:05:47,820
I only talk about myself.
Even when I talk about other people.
87
00:05:50,400 --> 00:05:51,810
Did you bring it?
88
00:06:00,940 --> 00:06:01,980
What is this?
89
00:06:02,590 --> 00:06:04,280
a balance sheet?
90
00:06:04,860 --> 00:06:07,500
It's a copy. I have to turn it in
in September.
91
00:06:07,660 --> 00:06:08,810
What have you done with me?
92
00:06:08,960 --> 00:06:11,260
An obituary
I don't know.
93
00:06:11,420 --> 00:06:12,800
As long as I pass.
94
00:06:13,450 --> 00:06:14,910
I don't get why he failed you.
95
00:06:15,100 --> 00:06:19,430
Don't teachers automatically pass
beautiful students anymore?
96
00:06:20,010 --> 00:06:22,390
We live in decadent times.
97
00:06:22,580 --> 00:06:24,840
I never went to class.
He's a jerk.
98
00:06:25,110 --> 00:06:28,530
Then that's why he failed you.
For not going to his class.
99
00:06:28,990 --> 00:06:30,370
I'd have done the same thing.
100
00:06:30,560 --> 00:06:33,590
Seeing your desk empty
made the old man
101
00:06:33,740 --> 00:06:35,970
melancholic.
He's not so old.
102
00:06:36,350 --> 00:06:40,340
He would read his pathetic
journalism handbook out loud.
103
00:06:40,530 --> 00:06:41,950
Nobody ended up going.
104
00:06:42,530 --> 00:06:44,410
Journalism professors.
105
00:06:44,640 --> 00:06:47,900
Can you teach a dog
how to be a dog?
106
00:06:48,510 --> 00:06:50,280
How many classes
do you have to make up?
107
00:06:50,780 --> 00:06:51,730
Two.
108
00:06:51,850 --> 00:06:53,540
I left everything for September.
109
00:06:53,650 --> 00:06:54,800
This is too long.
110
00:06:55,530 --> 00:06:56,610
Too long.
111
00:06:57,720 --> 00:07:00,210
Newspapers don't like things too long.
112
00:07:00,440 --> 00:07:02,170
They want shorter stuff.
113
00:07:02,280 --> 00:07:04,660
They call them pills.
Pills cure everything now.
114
00:07:04,850 --> 00:07:06,350
I wasn't going to publish it.
115
00:07:07,540 --> 00:07:10,760
You're too far, sit over here.
116
00:07:16,170 --> 00:07:19,430
These things I say
are totally uninteresting.
117
00:07:19,930 --> 00:07:23,840
Why do you want to know how to write
an article or a novel,
118
00:07:24,000 --> 00:07:27,870
if someone goes to bed late
or writes at home or in a cafe?
119
00:07:28,250 --> 00:07:32,930
Like there's some secret formula you
can steal in a half an hour interview.
120
00:07:33,050 --> 00:07:36,230
No, the secret is giving it
everything you've got.
121
00:07:37,270 --> 00:07:39,650
Behind the ironic,
foul-mouthed exterior,
122
00:07:39,880 --> 00:07:41,300
there's a little boy.
123
00:07:43,410 --> 00:07:45,900
Maybe an awful boy,
but still a boy,
124
00:07:46,400 --> 00:07:49,930
who writes like he talks because
he writes as much as he talks.
125
00:07:50,850 --> 00:07:53,300
You're copying my style,
it's not your voice.
126
00:07:53,460 --> 00:07:56,370
If you interviewed Felipe Gonzdlez,
127
00:07:56,530 --> 00:07:59,100
would you write it
with an Andalusian accent?
128
00:07:59,250 --> 00:08:00,520
You don't need a uniform
129
00:08:00,750 --> 00:08:02,740
to interview a soccer player.
130
00:08:02,860 --> 00:08:05,270
You don't even need
to know about soccer.
131
00:08:06,310 --> 00:08:09,990
Don't let it infect you.
A writer isn't a chameleon.
132
00:08:11,030 --> 00:08:13,520
These are all cliches,
they're worthless.
133
00:08:14,480 --> 00:08:15,710
You're pinching.
134
00:08:16,210 --> 00:08:18,700
Writing should stab, not pinch.
135
00:08:19,390 --> 00:08:20,660
I like this better.
136
00:08:21,230 --> 00:08:25,800
My glasses don't protect me
from other people's gazes,
137
00:08:25,950 --> 00:08:28,640
they protect others
from my gaze.
138
00:08:28,750 --> 00:08:29,980
I like it.
139
00:08:30,590 --> 00:08:33,970
But don't yours do the same?
With that folk singer look...
140
00:08:34,960 --> 00:08:38,460
How we look isn't something
we create for others,
141
00:08:38,610 --> 00:08:40,720
like stylists and imbeciles say.
142
00:08:40,910 --> 00:08:44,130
How we look is our bamcade.
143
00:08:44,560 --> 00:08:47,550
We take cover behind it,
holding the fort.
144
00:08:52,530 --> 00:08:54,110
You are obviously talented.
145
00:08:54,530 --> 00:08:56,220
This is like being a movie actor.
146
00:08:56,410 --> 00:08:59,130
There's no point
if the camera doesn't love you.
147
00:08:59,320 --> 00:09:01,010
The camera clearly loves you.
148
00:09:02,740 --> 00:09:03,970
Can I keep it?
149
00:09:04,430 --> 00:09:05,650
Sure.
150
00:09:07,030 --> 00:09:08,190
Are you in a hurry?
151
00:09:08,650 --> 00:09:09,600
No.
152
00:09:10,560 --> 00:09:13,360
Are they waiting for you
at home for lunch?
153
00:09:14,250 --> 00:09:15,740
No, it doesn't matter.
154
00:09:16,700 --> 00:09:19,580
It does for me, but I can be late.
155
00:09:20,840 --> 00:09:22,070
Or not even go.
156
00:09:23,840 --> 00:09:25,680
Check my right pocket.
157
00:09:37,340 --> 00:09:39,600
Don't look for any photos of kids.
158
00:09:42,480 --> 00:09:47,050
The point of an ID card
is to remind us what assholes we are.
159
00:09:47,740 --> 00:09:50,110
Ever seen anyone who doesn't look like
an asshole
160
00:09:50,310 --> 00:09:52,380
in their ID card?
161
00:09:52,530 --> 00:09:53,720
Rodriguez.
162
00:09:54,600 --> 00:09:57,710
Yes, I use a stage name,
like Sara Montiel.
163
00:09:57,940 --> 00:09:59,090
It's expired.
164
00:09:59,400 --> 00:10:01,200
I can't agree more.
165
00:10:05,150 --> 00:10:06,300
Doctor's orders.
166
00:10:06,950 --> 00:10:09,950
No, amphetamines.
I'd offer you one, but I don't
167
00:10:10,100 --> 00:10:11,440
corrupt young girls.
168
00:10:14,630 --> 00:10:15,930
In the other one.
169
00:10:19,920 --> 00:10:22,450
The keys to my friend's studio.
170
00:10:22,950 --> 00:10:24,060
He's a painter.
171
00:10:26,170 --> 00:10:28,590
He's in the mountains,
avoiding the heat.
172
00:10:29,740 --> 00:10:32,430
I asked him for them
before I called you.
173
00:10:33,190 --> 00:10:35,270
Then I tried my luck.
174
00:10:36,490 --> 00:10:38,530
I was surprised you called me.
175
00:10:39,100 --> 00:10:40,790
Were you really?
176
00:10:41,560 --> 00:10:44,780
I didn't think you'd want to read
what I wrote after the interview.
177
00:10:45,010 --> 00:10:48,270
I didn't call you
to read what you'd written.
178
00:10:48,850 --> 00:10:50,760
What interested me was you.
179
00:10:52,300 --> 00:10:53,490
Did I call too late?
180
00:10:53,680 --> 00:10:54,870
We were having dinner.
181
00:10:57,400 --> 00:10:59,740
I didn't tell my parents
who you were.
182
00:11:00,090 --> 00:11:01,500
Can I have an autograph?
183
00:11:03,150 --> 00:11:04,230
For Sonia.
184
00:11:04,920 --> 00:11:07,370
I read you every day.
I love your articles.
185
00:11:07,720 --> 00:11:10,020
I don't write to be read,
186
00:11:10,170 --> 00:11:11,940
I write to be paid.
187
00:11:18,540 --> 00:11:19,570
Thank you.
188
00:11:20,450 --> 00:11:21,410
What does it say?
189
00:11:21,530 --> 00:11:24,710
For Sonia, who has lousy timing.
Warm regards."
190
00:11:27,130 --> 00:11:27,970
Thanks.
191
00:11:32,040 --> 00:11:33,040
Well then
192
00:11:34,650 --> 00:11:35,800
I don't know
193
00:11:43,930 --> 00:11:47,270
I can't stand people looking at us
and interrupting us.
194
00:11:47,380 --> 00:11:52,060
I want to spend the next two hours with
you without anybody getting in the way.
195
00:11:52,370 --> 00:11:54,600
I just want to get to know you better.
196
00:11:55,330 --> 00:11:57,170
And you to get to know me.
197
00:11:57,320 --> 00:12:01,730
Isn't that what you wanted
when you asked me for the interview?
198
00:12:04,260 --> 00:12:06,830
Take the keys and wait for me
at the door.
199
00:12:30,770 --> 00:12:33,960
Wipe that smirk off your face
and celebrate a comrade's success
200
00:12:34,110 --> 00:12:37,520
like a good Communist.
I'll need the Tiisky bottle.
201
00:12:37,680 --> 00:12:41,130
Save my typewriter and give the article
to the messenger from the paper
202
00:12:41,240 --> 00:12:43,090
when he comes at two.
Okay.
203
00:12:43,200 --> 00:12:46,810
Use this to drown the envy
204
00:12:47,230 --> 00:12:48,720
and resentment
205
00:12:48,920 --> 00:12:50,030
corroding you.
206
00:12:50,760 --> 00:12:53,140
Thank you, sir.
You're welcome.
207
00:13:23,130 --> 00:13:26,240
I love your sandals.
It's like they're applauding me.
208
00:13:26,890 --> 00:13:29,960
Your doctor didn't mention
climbing too many stairs
209
00:13:30,120 --> 00:13:32,000
If my doctor were here,
210
00:13:32,110 --> 00:13:35,600
he'd say you're the medicine
that cures everything.
211
00:13:40,130 --> 00:13:43,730
Inserting a key is sort of like
fornicating, don't you think?
212
00:13:43,890 --> 00:13:44,960
I don't know.
213
00:14:22,480 --> 00:14:25,130
Very feminine,
snooping around like that.
214
00:14:25,280 --> 00:14:27,580
Are we here to see paintings?
215
00:14:34,910 --> 00:14:36,370
Is he good?
216
00:14:37,020 --> 00:14:38,320
He's my friend.
217
00:14:41,080 --> 00:14:43,460
Careful, you'll step on it.
He likes that.
218
00:14:43,730 --> 00:14:45,920
He says paintings should be stained.
219
00:14:46,490 --> 00:14:47,950
Just like literature.
220
00:14:48,490 --> 00:14:52,710
People who protect their work from
living material have got it all wrong.
221
00:14:53,130 --> 00:14:55,470
The stain is the interesting part.
222
00:14:56,010 --> 00:14:57,500
And the scars.
223
00:14:58,120 --> 00:15:00,530
It's past Coca-Cola time.
224
00:15:00,690 --> 00:15:03,560
On an empty stomach...
It�s better that way, trust me.
225
00:15:10,120 --> 00:15:11,470
It tastes like caramel.
226
00:15:14,070 --> 00:15:16,680
I've always been jealous of painters.
227
00:15:17,640 --> 00:15:18,870
Because they don't need
228
00:15:19,060 --> 00:15:20,140
words.
229
00:15:20,370 --> 00:15:22,740
But if you use words right...
230
00:15:22,900 --> 00:15:25,350
But you can't smell them
or touch them.
231
00:15:26,010 --> 00:15:27,650
That's why I hate museums,
232
00:15:27,810 --> 00:15:30,690
they don't let you touch
and the paintings don't smell anymore.
233
00:15:30,840 --> 00:15:34,750
It would have been beautiful
to smell Las Meninas
234
00:15:34,940 --> 00:15:36,710
recently painted.
235
00:15:39,550 --> 00:15:41,310
Good painters
236
00:15:44,460 --> 00:15:47,830
They find a form that is
at the service of an idea.
237
00:15:48,060 --> 00:15:52,590
Literature struggles to tell in words
what can't be expressed in words.
238
00:15:52,860 --> 00:15:55,890
It gives emotions a name
like a scientist
239
00:15:56,040 --> 00:15:57,960
names an illness.
240
00:15:58,880 --> 00:15:59,840
But..
241
00:16:01,680 --> 00:16:02,760
how.
242
00:16:04,100 --> 00:16:05,860
How can you tell this,
243
00:16:06,020 --> 00:16:07,240
for example
244
00:16:11,270 --> 00:16:12,380
There are...
245
00:16:13,380 --> 00:16:15,490
There are too many glasses
between us.
246
00:16:16,450 --> 00:16:20,060
And what you see is much less
interesting than what i see.
247
00:16:50,210 --> 00:16:51,900
I've lost interest in kissing,
248
00:16:52,090 --> 00:16:54,270
actually.
It's great when you're a teenager,
249
00:16:54,470 --> 00:16:57,570
when kissing someone feels like
you reached the top of a mountain.
250
00:16:57,880 --> 00:17:01,260
Later kissing feels like a formality,
like filling out paperwork.
251
00:17:01,370 --> 00:17:03,630
You can't wait to sign and move on.
252
00:17:04,130 --> 00:17:08,280
Maybe there�s a limited number of kisses
a person can enjoy.
253
00:17:09,960 --> 00:17:11,150
Yes, maybe.
254
00:17:11,810 --> 00:17:13,880
I must be down to...
255
00:17:14,030 --> 00:17:15,300
my last handful.
256
00:17:16,640 --> 00:17:17,520
auioo
257
00:17:21,010 --> 00:17:22,010
Come.
258
00:17:24,920 --> 00:17:26,000
Come.
259
00:17:44,110 --> 00:17:46,980
I'd like you to take off
your clothes for me.
260
00:17:48,360 --> 00:17:50,820
It doesn't have to be erotic.
261
00:17:50,970 --> 00:17:53,540
Make it something artistic,
like a gift.
262
00:17:53,700 --> 00:17:57,610
That's it.
A gift that will allow me
263
00:17:57,760 --> 00:17:59,720
to appreciate your beauty.
264
00:18:01,330 --> 00:18:02,710
I'll stay right here.
265
00:18:03,290 --> 00:18:06,050
I won't move, I'll just watch.
266
00:18:06,390 --> 00:18:09,960
Like I'm taking a stroll
through the Prado Museum.
267
00:18:10,650 --> 00:18:12,260
I won't get naked.
268
00:18:12,990 --> 00:18:14,720
I got naked for you.
269
00:18:16,710 --> 00:18:19,130
You came to take everything from me.
270
00:18:20,130 --> 00:18:23,810
Let me take something from you,
even if it's just your clothes.
271
00:18:30,140 --> 00:18:31,870
You wanted to meet me,
272
00:18:32,100 --> 00:18:33,510
thinking.
273
00:18:33,740 --> 00:18:36,050
What can this guy teach me?
274
00:18:37,660 --> 00:18:40,070
Maybe I can squeeze
something more out of him.
275
00:18:41,000 --> 00:18:44,950
More than what I've squeezed
out of myself over the years.
276
00:18:46,140 --> 00:18:48,670
But you wanted to see
if there was anything left for you.
277
00:18:53,500 --> 00:18:57,030
I think I've been pretty faithful
to my caricature.
278
00:18:58,950 --> 00:19:00,440
This is what I am.
279
00:19:00,670 --> 00:19:02,290
Were you expecting something else?
280
00:19:03,860 --> 00:19:07,230
Were you expecting something else
when you agreed to come here?
281
00:19:07,540 --> 00:19:10,380
When you came up those stairs?
282
00:19:12,490 --> 00:19:15,210
Did you think I wouldn't ask you
to sleep with me?
283
00:19:16,290 --> 00:19:18,900
That I wouldn't ask you
to take off your clothes?
284
00:19:19,590 --> 00:19:23,120
Please, being predictable
should be an obligation.
285
00:19:23,270 --> 00:19:26,220
I just wanted to meet you,
listen to you speak.
286
00:19:27,300 --> 00:19:29,220
You've met me, I'm speaking.
287
00:19:29,910 --> 00:19:31,400
I admire you as a writer.
288
00:19:33,050 --> 00:19:36,540
Forgive me if I prefer to admire
something more physical about you,
289
00:19:36,700 --> 00:19:39,150
something more palpable
than your talent.
290
00:19:39,300 --> 00:19:41,720
I'm sure you're talented,
but I've met
291
00:19:41,870 --> 00:19:44,100
plenty of talented people.
292
00:19:44,980 --> 00:19:46,750
And seeing a new body
293
00:19:47,360 --> 00:19:49,740
is something you never get tired of.
294
00:19:56,030 --> 00:19:58,520
Unfortunately we don't have all day.
295
00:19:59,600 --> 00:20:01,440
I'd better be going.
No.
296
00:20:01,980 --> 00:20:03,430
That wouldn't be better.
297
00:20:05,040 --> 00:20:06,230
But I understand.
298
00:20:08,920 --> 00:20:11,530
I've always tried to catch with my net
299
00:20:11,950 --> 00:20:14,630
the biggest fish life has to offer.
300
00:20:15,250 --> 00:20:16,670
But my net is old now,
301
00:20:17,360 --> 00:20:18,470
and broken.
302
00:20:19,010 --> 00:20:21,390
And the fish,
even the ones I don't care about,
303
00:20:21,580 --> 00:20:23,570
escape through the holes.
304
00:20:24,990 --> 00:20:28,440
Some day you might know
what this feels like.
305
00:20:29,060 --> 00:20:31,360
As a writer or as a person.
306
00:20:32,050 --> 00:20:34,620
If you do, I'd like you
to remember today
307
00:20:34,770 --> 00:20:36,690
with a forgiving smile.
308
00:20:37,040 --> 00:20:40,030
At least he tried, you'll say.
309
00:20:43,060 --> 00:20:44,170
Before...
310
00:20:45,130 --> 00:20:49,160
when something important happened to me,
I'd rush off to write about it.
311
00:20:50,310 --> 00:20:54,150
Now I'd happily stop writing
if only something would happen to me.
312
00:20:54,800 --> 00:20:58,370
What gets me most is that nothing
will happen here today.
313
00:20:59,630 --> 00:21:01,550
I'm sorry.
That's okay.
314
00:21:01,860 --> 00:21:04,270
I should have known
the moment I saw your jeans.
315
00:21:04,620 --> 00:21:08,650
Jeans were invented
to not be taken off all day
316
00:21:09,800 --> 00:21:13,860
To take the horse to the stable
and run cattle in the valley.
317
00:21:14,480 --> 00:21:17,620
In movies cowboys even sleep
in their jeans.
318
00:21:18,580 --> 00:21:20,920
They�re no good for a striptease.
319
00:21:21,110 --> 00:21:23,690
That's why they carry their guns
on the outside.
320
00:22:27,020 --> 00:22:28,860
I'm applauding on the inside.
321
00:22:31,090 --> 00:22:32,850
A little music would help.
322
00:22:33,690 --> 00:22:35,840
No, music gets in the way.
323
00:22:36,260 --> 00:22:38,180
In movies it's like a traffic signal
324
00:22:39,060 --> 00:22:41,140
for the audience.
325
00:22:41,330 --> 00:22:43,820
So they know when to cry,
when to be scared...
326
00:22:45,660 --> 00:22:47,470
I know exactly
327
00:22:48,160 --> 00:22:50,150
how I'm supposed to feel right now.
328
00:22:58,940 --> 00:23:00,850
The gorilla has awaken.
329
00:23:03,270 --> 00:23:04,690
Thanks to you.
330
00:23:06,380 --> 00:23:07,570
Coming?
331
00:25:08,140 --> 00:25:09,330
I'll go wash it off.
332
00:25:09,480 --> 00:25:10,630
Don't move.
333
00:25:45,730 --> 00:25:47,570
You're crazy, you know that?
334
00:27:09,590 --> 00:27:11,120
The gorilla fell asleep again.
335
00:27:38,400 --> 00:27:39,700
It's freezing!
336
00:27:40,160 --> 00:27:43,730
I hate cold water.
It reminds me of my childhood.
337
00:27:49,410 --> 00:27:50,980
I think I'm gonna die.
338
00:27:51,520 --> 00:27:54,660
The gorilla won't survive this.
339
00:27:58,840 --> 00:27:59,880
I'm leaving.
340
00:28:01,640 --> 00:28:02,830
Don't be angry.
341
00:28:04,410 --> 00:28:05,600
Leave, now.
342
00:28:06,520 --> 00:28:09,120
Yeah, I feel a little strange here.
343
00:28:09,740 --> 00:28:10,890
That's...
344
00:28:12,460 --> 00:28:14,650
That's worse than a cold shower.
345
00:28:23,700 --> 00:28:24,780
It won't open.
346
00:28:26,580 --> 00:28:28,000
It won't open.
347
00:28:28,340 --> 00:28:29,760
It won't open...
348
00:28:31,600 --> 00:28:33,290
Here, let me.
349
00:28:39,390 --> 00:28:40,540
You're kidding me.
350
00:28:42,650 --> 00:28:43,990
How absurd.
351
00:28:46,800 --> 00:28:48,060
Why did you close it?
352
00:28:49,440 --> 00:28:52,510
How should I know
doors are meant to be closed?
353
00:28:52,660 --> 00:28:54,120
And opened.
It has to open.
354
00:28:57,800 --> 00:28:59,070
Let me.
355
00:29:04,590 --> 00:29:05,900
Is it stuck?
356
00:29:10,540 --> 00:29:12,110
God damn it.
357
00:29:17,680 --> 00:29:18,830
It's stuck.
358
00:29:18,980 --> 00:29:20,710
Yeah, I know.
359
00:29:23,350 --> 00:29:24,930
Come on, help me.
360
00:29:30,450 --> 00:29:31,790
Let's see.
361
00:29:32,020 --> 00:29:33,600
Okay, take it easy.
362
00:29:36,430 --> 00:29:37,620
One, two and three!
363
00:29:39,730 --> 00:29:41,650
There's no way.
Give me a minute.
364
00:29:41,840 --> 00:29:43,380
Hold on a second.
365
00:29:43,950 --> 00:29:45,300
Hold on a second...
366
00:29:49,170 --> 00:29:51,010
it'll open...
367
00:29:52,580 --> 00:29:54,230
One second, let me...
368
00:30:06,890 --> 00:30:08,040
What's so funny?
369
00:30:09,310 --> 00:30:10,580
I don't know.
370
00:30:11,570 --> 00:30:12,650
It's ridiculous.
371
00:30:12,800 --> 00:30:14,870
I know it's ridiculous.
372
00:30:15,030 --> 00:30:16,600
You don't have to tell me.
373
00:30:19,900 --> 00:30:21,590
Try calling your friend.
374
00:30:22,010 --> 00:30:23,010
Sure.
375
00:30:23,160 --> 00:30:25,000
Go ahead, pass me the phone.
376
00:31:02,980 --> 00:31:03,940
Hello?
377
00:31:04,130 --> 00:31:05,280
Is anybody there?
378
00:31:08,120 --> 00:31:10,730
We're locked in here!
What are you doing?
379
00:31:11,650 --> 00:31:14,330
Somebody has to open the door.
You'll cause a scandal.
380
00:31:14,490 --> 00:31:16,790
What scandal?
Somebody will hear us.
381
00:31:16,940 --> 00:31:18,250
What do we tell them?
382
00:31:19,170 --> 00:31:20,390
To open the door.
383
00:31:20,740 --> 00:31:22,500
And call the fire department.
384
00:31:22,850 --> 00:31:24,040
Hold on.
385
00:31:24,540 --> 00:31:28,220
There must be a less scandalous option.
386
00:31:32,670 --> 00:31:33,900
Let's see.
387
00:31:53,420 --> 00:31:54,690
Are you hurt?
388
00:31:55,300 --> 00:31:58,060
Let's just say
I don't kick doors down
389
00:31:58,220 --> 00:32:00,710
very often.
Yeah, I can see that.
390
00:32:02,820 --> 00:32:04,740
This is absolutely insane.
391
00:32:04,890 --> 00:32:07,730
Luis won't be back to paint
until Monday.
392
00:32:09,150 --> 00:32:10,450
Two days locked in here.
393
00:32:11,760 --> 00:32:14,830
When I don't show up later
my wife will get nervous
394
00:32:14,980 --> 00:32:16,710
but until tomorrow I don't think...
395
00:32:17,010 --> 00:32:18,470
she'll call the police.
396
00:32:20,430 --> 00:32:22,650
My parents will worry a lot sooner.
397
00:32:23,000 --> 00:32:24,690
Do they know you�re with me?
398
00:32:28,710 --> 00:32:30,360
That won't happen.
399
00:32:30,820 --> 00:32:32,970
We'll get out of here before.
400
00:32:34,620 --> 00:32:35,890
We'll get out of here.
401
00:32:43,330 --> 00:32:44,560
Neighbors!
402
00:32:45,330 --> 00:32:46,590
Neighbors!
403
00:32:48,620 --> 00:32:50,310
Is anybody out there?
404
00:32:51,000 --> 00:32:54,260
We're in apartment 3D!
Is
405
00:32:57,450 --> 00:32:58,830
Neighbors!
406
00:32:59,980 --> 00:33:02,050
Can anybody hear me?
407
00:33:03,930 --> 00:33:05,000
Neighbors!
408
00:33:06,190 --> 00:33:08,800
I can't believe
there's nobody out there.
409
00:33:10,110 --> 00:33:11,220
Neighbors!
410
00:33:13,100 --> 00:33:14,480
Can anybody hear me?
411
00:33:24,110 --> 00:33:25,720
Somebody will come.
412
00:33:28,060 --> 00:33:30,050
Is this the only towel we have?
413
00:33:31,050 --> 00:33:32,130
Here.
414
00:33:41,870 --> 00:33:44,250
Friends, Romans, countrymen.
415
00:33:44,440 --> 00:33:46,280
Lend me your ears.
416
00:33:47,010 --> 00:33:48,700
Brutus says...
417
00:33:50,160 --> 00:33:52,070
What would Shakespeare do?
418
00:33:52,690 --> 00:33:55,260
Two people who want to be together
isn't the same thing
419
00:33:55,410 --> 00:33:58,750
as two people forced to be together.
420
00:33:58,900 --> 00:34:01,550
That detail completely changes the plot.
421
00:34:02,050 --> 00:34:06,000
Would it be a comedy or a tragedy?
What do you think?
422
00:34:07,880 --> 00:34:11,560
Until my parents find me, a comedy.
423
00:34:11,980 --> 00:34:13,330
And after that
424
00:34:13,520 --> 00:34:14,820
A tragedy with murders.
425
00:34:17,090 --> 00:34:19,920
Parents nowadays
aren't like they used to be.
426
00:34:20,460 --> 00:34:22,190
My dad is.
427
00:34:24,760 --> 00:34:25,910
What does he do?
428
00:34:26,450 --> 00:34:27,630
He's in the military.
429
00:34:27,860 --> 00:34:30,320
You're kidding. Even has a gun!
430
00:34:31,780 --> 00:34:32,890
What branch
431
00:34:33,080 --> 00:34:35,350
He's Lieutenant Colonel
of the Madrid Command.
432
00:34:36,340 --> 00:34:37,490
What's his name?
433
00:34:38,110 --> 00:34:39,530
Soriano Castroviejo.
434
00:34:40,100 --> 00:34:42,630
Serafin Soriano Castroviejo
is your father?
435
00:34:44,740 --> 00:34:47,390
Then you're Isabel's sister.
436
00:34:47,580 --> 00:34:49,460
How many years between you?
437
00:34:49,620 --> 00:34:51,960
She's my older sister.
438
00:34:52,380 --> 00:34:53,990
Eight siblings.
Eight...
439
00:34:54,370 --> 00:34:56,250
She's 17 years older than me.
440
00:34:58,440 --> 00:35:02,310
I met your sister when she was
in the acting group.
441
00:35:02,620 --> 00:35:05,190
They were dying for me
to write about them.
442
00:35:05,960 --> 00:35:07,490
She was a great girl.
443
00:35:07,650 --> 00:35:09,180
And she was hot.
444
00:35:09,640 --> 00:35:13,020
I never got to fuck her,
but I really liked her.
445
00:35:13,820 --> 00:35:15,010
That black hair...
446
00:35:16,280 --> 00:35:18,080
We're totally different.
447
00:35:19,040 --> 00:35:22,910
Yeah, in that you and I
probably won't fuck either.
448
00:35:25,640 --> 00:35:28,480
Your dad was a real fascist back then.
449
00:35:29,590 --> 00:35:34,080
The type who reached for his gun
if he heard the word democracy.
450
00:35:35,000 --> 00:35:37,410
I had a couple military trials
451
00:35:37,570 --> 00:35:39,100
for two articles.
452
00:35:39,490 --> 00:35:42,750
One in the early 70's,
the other after Franco died.
453
00:35:43,170 --> 00:35:45,050
For offending the military.
454
00:35:45,970 --> 00:35:48,390
You wouldn't remember,
you were just a kid.
455
00:35:48,690 --> 00:35:51,490
I remember Tejero.
That was yesterday.
456
00:35:53,070 --> 00:35:55,870
I went through my paranoid phase
years ago.
457
00:35:56,290 --> 00:35:59,740
I had some government agents
who followed me at times.
458
00:36:00,470 --> 00:36:02,890
They messed with me, you know,
459
00:36:03,080 --> 00:36:07,030
warnings to let you know
you were under surveillance.
460
00:36:07,340 --> 00:36:10,980
I was terrified, what nonsense...
I fucked a transvestite.
461
00:36:11,790 --> 00:36:13,170
I don't know.
462
00:36:13,820 --> 00:36:16,270
I thought they'd sell it
to a tabloid
463
00:36:16,430 --> 00:36:18,270
to fuck with him a little.
464
00:36:19,920 --> 00:36:22,100
Everybody was paranoid back then.
465
00:36:23,410 --> 00:36:27,240
Now the socialists raised their wages
and everybody's happy.
466
00:36:30,740 --> 00:36:33,570
What I'd give for a cigarette
and a whisky.
467
00:36:52,100 --> 00:36:56,480
Maybe they'll do to me
what they did to Suso and his wife.
468
00:36:57,090 --> 00:36:59,850
You know, Suso de la Guardia,
the political commentator.
469
00:37:00,010 --> 00:37:01,190
Yeah, sure.
470
00:37:01,350 --> 00:37:03,460
He disappeared a couple years ago.
471
00:37:05,070 --> 00:37:08,560
He fucked anything that walked
and his wife was fed up
472
00:37:08,710 --> 00:37:11,250
because he'd come home
a complete mess.
473
00:37:12,090 --> 00:37:14,660
The guy was drinking himself to death.
474
00:37:15,310 --> 00:37:17,230
He drank like the British.
475
00:37:17,380 --> 00:37:19,300
The Spanish drink to loosen up.
476
00:37:19,450 --> 00:37:21,720
The British drink to kill themselves.
477
00:37:22,100 --> 00:37:24,630
For them it's like a job,
not a hobby.
478
00:37:25,780 --> 00:37:27,860
He was like a Brit in that sense.
479
00:37:28,660 --> 00:37:30,120
But not as a writer.
480
00:37:30,350 --> 00:37:33,570
His writing was messy, smudged,
incomprehensible.
481
00:37:33,990 --> 00:37:38,480
Like he put his sentences in a blender
and it came out lumpy.
482
00:37:38,640 --> 00:37:41,090
Anyway, he had sex with some girl,
I don't remember who,
483
00:37:41,240 --> 00:37:43,700
and he got so shitfaced
484
00:37:44,430 --> 00:37:48,110
that when the girl left the hotel
he fell asleep.
485
00:37:48,260 --> 00:37:49,450
More like passed out.
486
00:37:49,610 --> 00:37:54,290
And he didn't go home that night
because he woke up at noon
487
00:37:54,440 --> 00:37:56,470
the next day.
So he turns on the TV
488
00:37:56,630 --> 00:37:59,000
and sees everybody's going nuts
489
00:37:59,200 --> 00:38:01,310
saying he'd been kidnapped by ETA.
490
00:38:01,810 --> 00:38:04,840
So he calls the paper.
What happened?
491
00:38:04,990 --> 00:38:06,870
Nobody kidnapped me.
492
00:38:08,560 --> 00:38:11,170
His wife had made it all up
to teach him a lesson.
493
00:38:12,240 --> 00:38:14,230
That's what his friends said.
494
00:38:17,990 --> 00:38:21,640
An old man's battle stories.
495
00:38:23,020 --> 00:38:24,820
I bet your dad...
496
00:38:25,630 --> 00:38:27,120
has his battle stones.
497
00:38:27,350 --> 00:38:30,730
Though he didn't get to be
the hero of Alcazar.
498
00:38:32,150 --> 00:38:33,910
What did he get?
499
00:38:35,560 --> 00:38:38,560
the dirty war, the Green March,
the coup attempt...
500
00:38:39,170 --> 00:38:42,700
Your sister was a classic example
of the fascists' offspring.
501
00:38:43,730 --> 00:38:44,850
She was funny,
502
00:38:45,810 --> 00:38:48,260
liked a good time
liked to fuck...
503
00:38:48,490 --> 00:38:51,250
Always hanging out with those baby-faced
short actors with big heads
504
00:38:51,870 --> 00:38:53,670
who look so good on camera.
505
00:38:54,630 --> 00:38:56,470
She said your dad were at odds
506
00:38:56,620 --> 00:39:00,420
because she didnt lose Communist plays
that were in fashion back then.
507
00:39:01,460 --> 00:39:03,260
Intellectual brats.
508
00:39:04,030 --> 00:39:06,900
They wanted to conquer the workers
with that.
509
00:39:07,630 --> 00:39:11,090
Workers just want to see
Norma Duval's tits.
510
00:39:11,510 --> 00:39:13,730
My sister and dad still fight.
511
00:39:14,230 --> 00:39:15,770
They have it out every Christmas.
512
00:39:16,110 --> 00:39:17,680
Is she still acting
513
00:39:17,990 --> 00:39:19,600
working on a TV series.
514
00:39:20,870 --> 00:39:22,520
She never talked about me.
515
00:39:23,900 --> 00:39:25,550
She got me your number.
516
00:39:25,890 --> 00:39:27,120
Through a friend.
517
00:39:27,580 --> 00:39:29,810
I told her I had to write
an article for class
518
00:39:29,960 --> 00:39:31,530
and I was considering you.
519
00:39:31,720 --> 00:39:33,640
And If she had a number,
because
520
00:39:33,800 --> 00:39:36,480
I left messages at the paper...
I never go there.
521
00:39:36,670 --> 00:39:38,740
They don't let you drink anymore.
522
00:39:42,350 --> 00:39:44,110
What did she say,
that we were friends?
523
00:39:46,150 --> 00:39:47,840
More like acquaintances.
524
00:39:48,830 --> 00:39:50,640
I remember one night I asked her.
525
00:39:51,170 --> 00:39:53,130
Are we gonna fuck or what"
526
00:39:54,050 --> 00:39:55,780
And she said: "I'm afraid not."
527
00:39:58,420 --> 00:40:00,150
It's funny, if she saw us now...
528
00:40:01,450 --> 00:40:04,140
I doubt she's as pretty now
as her little sister.
529
00:40:04,710 --> 00:40:06,400
No, she and I...
530
00:40:06,590 --> 00:40:08,240
are both over the hill.
531
00:40:09,320 --> 00:40:11,660
You're still wearing
a child's pajamas.
532
00:40:11,810 --> 00:40:14,150
She said you were overrated
as a writer.
533
00:40:15,610 --> 00:40:16,760
Wow.
534
00:40:17,830 --> 00:40:19,750
I thought the ones you screwed
535
00:40:19,980 --> 00:40:22,670
always hold a grudge,
536
00:40:23,010 --> 00:40:27,190
but I see you have to watch out for
the ones you don't screw as well.
537
00:40:27,920 --> 00:40:29,070
I'll tell you one thing.
538
00:40:29,880 --> 00:40:33,180
Only a completely overrated writer
539
00:40:33,330 --> 00:40:35,630
can make a living at this.
540
00:40:36,940 --> 00:40:38,740
Does it bother you people think that?
541
00:40:39,160 --> 00:40:41,620
Is this still the interview?
Will you tell?
542
00:40:42,310 --> 00:40:44,460
Naked in a grungy shower,
543
00:40:45,150 --> 00:40:48,220
I continued my meeting
with the overrated
544
00:40:48,370 --> 00:40:50,860
columnist.
Will you tell?
545
00:40:55,270 --> 00:40:56,920
It depends how it ends.
546
00:41:04,290 --> 00:41:07,510
But your books and novels
aren't as relevant as your articles.
547
00:41:08,590 --> 00:41:10,580
Despite the wards you've won.
548
00:41:11,190 --> 00:41:13,960
Awards are just...
Money.
549
00:41:14,880 --> 00:41:16,600
But you still accept them.
550
00:41:22,320 --> 00:41:25,430
Some people spend their whole lives
with a novel inside.
551
00:41:25,620 --> 00:41:28,570
Like storytelling in the old days,
I don't know...
552
00:41:29,800 --> 00:41:33,790
I've hung my novels strip by strip
553
00:41:34,750 --> 00:41:36,400
in the paper every day.
554
00:41:37,090 --> 00:41:39,620
I gave it everything I had.
555
00:41:40,230 --> 00:41:43,920
If somebody values me,
lave to pick up the pieces
556
00:41:44,220 --> 00:41:45,990
I like what you write.
557
00:41:46,140 --> 00:41:49,360
Maybe you'd be tftffi one
to glue them together some day.
558
00:41:49,590 --> 00:41:52,620
Or you were going to be,
but not anymore.
559
00:41:53,780 --> 00:41:58,570
Meeting someone you admire is the first
step towards not admiring them anymore.
560
00:41:59,800 --> 00:42:02,410
You can only admire
bodies and dead people.
561
00:42:02,560 --> 00:42:05,630
What�s inside is dirty, rotten, untidy.
562
00:42:05,780 --> 00:42:07,550
It's better not to go in.
563
00:42:10,000 --> 00:42:12,190
What about your other six siblings?
564
00:42:12,340 --> 00:42:15,370
Five. One died 8 years ago.
565
00:42:16,450 --> 00:42:18,170
They do different things.
566
00:42:18,630 --> 00:42:20,090
One's an English teacher,
567
00:42:20,280 --> 00:42:22,930
another is studying
in the United States...
568
00:42:23,120 --> 00:42:24,890
That's what gets me
about this country.
569
00:42:25,730 --> 00:42:29,340
We went from a grotesque tragedy
to an American TV series.
570
00:42:29,490 --> 00:42:31,290
Like "Eight is Enough" or something.
571
00:42:31,560 --> 00:42:33,590
From Goya to Norman Rockwell.
572
00:42:34,090 --> 00:42:36,510
I've written this before.
573
00:42:41,770 --> 00:42:44,760
So why the hell do you want to be
a journalist?
574
00:42:46,020 --> 00:42:48,440
All the interesting stuff
has already happened in this country.
575
00:42:48,940 --> 00:42:51,660
Until people start killing
each other again
576
00:42:51,820 --> 00:42:56,800
this'll be just a boring stream
of economic data and election results.
577
00:42:56,990 --> 00:42:59,990
Maybe not a journalist.
I want to write.
578
00:43:00,330 --> 00:43:01,750
That's another thng.
579
00:43:03,780 --> 00:43:06,780
The last 15 years in this country
have been a party
580
00:43:06,930 --> 00:43:09,460
for newspaper writers.
581
00:43:09,770 --> 00:43:12,420
The transition the political tension,
582
00:43:12,570 --> 00:43:15,950
the coup attempt,
NATO replacing the Common Market...
583
00:43:16,440 --> 00:43:20,740
It was like the unknown body
of a young stranger
584
00:43:21,120 --> 00:43:23,040
you don't caress any more
585
00:43:23,200 --> 00:43:26,880
because you're too old
but suddenly you're allowed to.
586
00:43:31,630 --> 00:43:33,820
Because you and I...
587
00:43:34,550 --> 00:43:36,240
are gonna fuck, aren't we?
588
00:43:37,430 --> 00:43:39,420
We've earned it, right?
589
00:43:43,340 --> 00:43:46,250
Try screaming,
see if anyone hears you.
590
00:43:47,440 --> 00:43:50,510
A woman screaming
isn't the same as a man.
591
00:43:50,660 --> 00:43:52,620
Nobody wants to save a man.
592
00:43:53,270 --> 00:43:55,040
Unlucky for you.
593
00:43:55,690 --> 00:43:57,260
People will do anything
594
00:43:57,910 --> 00:44:00,180
to save a pretty girl.
595
00:44:00,410 --> 00:44:03,240
You'r not allowed to go out,
or to live life.
596
00:44:03,740 --> 00:44:06,510
Guys all want to buy you an apartment
597
00:44:07,500 --> 00:44:09,110
and get you pregnant.
598
00:44:10,110 --> 00:44:11,570
Go on, try it.
599
00:44:20,580 --> 00:44:21,620
Hello!
600
00:44:21,930 --> 00:44:24,650
Is anyone there?
Be more dramatic.
601
00:44:25,070 --> 00:44:27,450
You sound like
you're giving the time.
602
00:44:27,950 --> 00:44:29,100
Hey!
603
00:44:30,940 --> 00:44:32,050
Please!
604
00:44:32,210 --> 00:44:35,350
We're locked in here!
Help!
605
00:44:39,300 --> 00:44:40,260
Please!
606
00:44:41,030 --> 00:44:43,060
Can anybody help us?
607
00:44:43,600 --> 00:44:44,980
Hey!
608
00:44:45,330 --> 00:44:46,900
Can anybody hear me?
609
00:44:57,640 --> 00:44:59,640
They must all be away
for the weekend
610
00:45:00,250 --> 00:45:01,400
because of the heat.
611
00:45:07,500 --> 00:45:08,500
No, stop.
612
00:45:11,260 --> 00:45:12,410
Seriously.
613
00:45:13,180 --> 00:45:14,980
Are we gonna let nothing happen?
614
00:45:15,130 --> 00:45:17,360
Please, stop.
I just want to get out of here.
615
00:45:24,950 --> 00:45:26,720
Is the interview over?
616
00:45:27,060 --> 00:45:28,910
You've seen what I am
and don't like it.
617
00:45:29,100 --> 00:45:31,710
Or have you seen what you are
and don't like it either7
618
00:45:31,860 --> 00:45:33,890
Maybe you want to leave
619
00:45:34,390 --> 00:45:37,150
because you don't like
what brought you here.
620
00:45:38,380 --> 00:45:39,380
After all,
621
00:45:39,530 --> 00:45:44,520
I've been honest the whole time.
You might have been lying all along.
622
00:45:45,130 --> 00:45:48,200
Forget the door,
it's not going to open.
623
00:45:48,970 --> 00:45:51,230
Don't be scared,
I won't do anything to you.
624
00:45:51,380 --> 00:45:54,150
We'll tell the gorilla to forget it.
625
00:45:54,950 --> 00:45:57,020
What were you hoping
to get from me?
626
00:45:58,750 --> 00:46:01,930
Make off with some literary secret
627
00:46:02,470 --> 00:46:03,430
few naive.
628
00:46:05,230 --> 00:46:09,030
I wanted to fuck you from the beginning,
nothing else interested me.
629
00:46:09,450 --> 00:46:12,830
Read the interview from start to finish
and you won't find a single word
630
00:46:12,980 --> 00:46:16,820
or brilliant phrase
that doesn't really mean "Fuck me,"
631
00:46:16,970 --> 00:46:18,770
Let me fuck you,"
Get naked for me."
632
00:46:20,500 --> 00:46:22,040
Your friend won't come.
633
00:46:23,340 --> 00:46:24,720
Yeah, on Monday.
634
00:46:25,560 --> 00:46:26,790
Monday...
635
00:46:26,950 --> 00:46:28,560
he'll rescue us.
636
00:46:29,020 --> 00:46:32,090
Like two castaways.
That's what we are, two castaways.
637
00:46:32,320 --> 00:46:33,470
Two castaways.
638
00:46:34,230 --> 00:46:37,920
I'm a dead body
washed up on the beach.
639
00:46:38,110 --> 00:46:40,260
And you're... Well, you're...
640
00:46:41,220 --> 00:46:42,870
still swimming,
641
00:46:43,250 --> 00:46:46,430
desperately trying
to grab hold of something.
642
00:46:53,950 --> 00:46:58,020
You're young and still think
there's something out there
643
00:46:58,170 --> 00:46:59,280
floating...
644
00:46:59,630 --> 00:47:01,390
that resembles dreams.
645
00:47:02,470 --> 00:47:03,810
And there isn't.
646
00:47:04,850 --> 00:47:06,460
There isn't, ask your sister.
647
00:47:07,460 --> 00:47:08,760
This is it.
648
00:47:09,450 --> 00:47:13,820
There you have it, the meaning! of ffe,
like two passing trains.
649
00:47:13,980 --> 00:47:15,050
You're going...
650
00:47:15,200 --> 00:47:16,470
and I'm coming.
651
00:47:17,540 --> 00:47:20,880
This is like a mechanical problem
in the tunnel. Unexpected.
652
00:47:21,530 --> 00:47:22,720
You and I...
653
00:47:23,380 --> 00:47:25,870
were just destined to cross paths.
654
00:47:26,830 --> 00:47:29,740
Each on a track,
headed in opposite directions.
655
00:47:30,160 --> 00:47:32,470
Is sleeping with me
that important for you?
656
00:47:33,000 --> 00:47:34,350
What is it, a victory?
657
00:47:36,000 --> 00:47:38,030
I kissed up to people too.
658
00:47:39,680 --> 00:47:43,630
I courted people who could help me up.
659
00:47:45,160 --> 00:47:47,580
I praised people who didn't deserve it
660
00:47:47,730 --> 00:47:51,260
to please the ears of those
who could
661
00:47:51,460 --> 00:47:53,720
give me a leg up.
662
00:47:54,520 --> 00:47:56,830
I took whatever steps I could.
663
00:47:56,980 --> 00:47:58,900
A step here, another there...
664
00:47:59,050 --> 00:48:02,040
Things were much tougher back then.
665
00:48:02,770 --> 00:48:05,990
The corrupt press union,
the fascist party press, nepotism...
666
00:48:07,340 --> 00:48:10,140
Today things get resolved
more cleanly.
667
00:48:10,290 --> 00:48:12,440
Things are more... mercantile.
668
00:48:12,630 --> 00:48:14,050
Supply and demand.
669
00:48:15,280 --> 00:48:18,000
We were all feeling guilty
and then I came along
670
00:48:18,190 --> 00:48:19,730
with my writing...
671
00:48:19,880 --> 00:48:20,960
Young and free.
672
00:48:21,840 --> 00:48:23,370
Like you are now.
673
00:48:23,640 --> 00:48:25,560
I didn't come here
to ask you for anything.
674
00:48:27,480 --> 00:48:31,240
I set out a pile of crap
to attract flies. It worked.
675
00:48:31,700 --> 00:48:34,570
Can we please stop
and find a way out of here
676
00:48:35,110 --> 00:48:36,840
Don't kid yourself, gorgeous.
677
00:48:37,070 --> 00:48:38,980
Right now, I'd trade your thighs
678
00:48:39,140 --> 00:48:40,830
for a cigarette
679
00:48:42,710 --> 00:48:46,890
and your perfect tits
for a glass of whisky!
680
00:48:51,800 --> 00:48:53,180
There you have it.
681
00:48:53,370 --> 00:48:55,830
Everybody has their priorities.
682
00:51:09,860 --> 00:51:10,820
Six o'clock.
683
00:51:11,200 --> 00:51:12,280
Did you hear that?
684
00:51:14,460 --> 00:51:16,800
What would you be doing
if you were out there?
685
00:51:18,640 --> 00:51:19,800
It's Saturday.
686
00:51:20,720 --> 00:51:23,090
Young people still believe
in the weekend.
687
00:51:23,820 --> 00:51:25,590
I don't like going out
on Saturdays.
688
00:51:25,740 --> 00:51:26,890
Too many people.
689
00:51:28,080 --> 00:51:29,730
It makes you feel special.
690
00:51:30,150 --> 00:51:32,530
Feeling special is important.
691
00:51:33,640 --> 00:51:35,220
What makes you think you're special?
692
00:51:37,130 --> 00:51:38,440
Isn't everybody?
693
00:51:38,980 --> 00:51:41,280
You'd be surprised
by how many people
694
00:51:41,470 --> 00:51:43,660
aspire to be completely normal.
695
00:51:44,540 --> 00:51:46,490
We�re a race apart.
696
00:51:46,950 --> 00:51:49,410
You have to fight to the teeth
697
00:51:49,720 --> 00:51:51,710
for not end up being one of them.
698
00:51:52,750 --> 00:51:54,210
I think
699
00:51:54,400 --> 00:51:58,730
the French Revolution
was wrong about
700
00:51:58,890 --> 00:52:00,610
egalite, liberte, fraternite.
701
00:52:01,650 --> 00:52:03,300
Fraternity with whom
702
00:52:03,680 --> 00:52:06,060
The 20th century has shown us
with a good beating
703
00:52:06,210 --> 00:52:08,710
that all men are not brothers.
704
00:52:08,860 --> 00:52:10,090
Or do you believe that crap?
705
00:52:11,050 --> 00:52:14,920
Only priests used to repeat it.
Now it's Coca-Cola,
706
00:52:15,960 --> 00:52:17,220
the Olympic Games...
707
00:52:19,640 --> 00:52:20,640
Do you read?
708
00:52:21,600 --> 00:52:23,510
What do you read?
I don't know,
709
00:52:23,860 --> 00:52:25,010
novels.
710
00:52:25,620 --> 00:52:26,970
I read novels all the time.
711
00:52:27,160 --> 00:52:29,840
Still I thought young people
only watched TV.
712
00:52:30,490 --> 00:52:32,910
At school nobody even reads
the newspaper.
713
00:52:33,180 --> 00:52:34,290
I do read.
714
00:52:34,520 --> 00:52:35,750
What do you like?
715
00:52:36,520 --> 00:52:37,510
I don't know.
716
00:52:38,590 --> 00:52:40,930
Truman Capote, "la Old Blood."
717
00:52:42,000 --> 00:52:46,380
And other Americans before him
Faulkner, Fitzgerald, Hemingway.
718
00:52:47,220 --> 00:52:49,410
They invented the contemporary author
719
00:52:49,560 --> 00:52:51,940
like others invented the automobile.
720
00:52:52,710 --> 00:52:54,390
They conjugated everything
721
00:52:54,550 --> 00:52:56,540
in first person singular.
722
00:52:56,700 --> 00:52:58,730
The Great Gatsby,"
A Moveable Feast"...
723
00:52:58,880 --> 00:53:01,680
I did read "The Great Gatsby."
And "This Side of Paradise."
724
00:53:01,870 --> 00:53:03,750
I love "Portnoy's Complaint."
725
00:53:03,910 --> 00:53:05,370
And Portrait of the Artist
as a Young Man.
726
00:53:07,940 --> 00:53:11,040
I think that's when Joyce tells it
727
00:53:13,040 --> 00:53:14,270
One day...
728
00:53:15,380 --> 00:53:17,640
after Catholic School,
killing time,
729
00:53:18,870 --> 00:53:20,630
walking along the dock
730
00:53:21,170 --> 00:53:23,780
he sees a beautiful girl
walking in the water
731
00:53:23,930 --> 00:53:25,970
with her skirt pulled up
732
00:53:26,430 --> 00:53:28,150
and it's like a illumination.
733
00:53:28,500 --> 00:53:33,060
An illumination that leads him to choose
life and art above everything else.
734
00:53:33,520 --> 00:53:35,520
Even if life is disorder
735
00:53:36,130 --> 00:53:38,780
and art is suffering.
736
00:53:42,610 --> 00:53:44,300
What you read when you�re young
737
00:53:44,460 --> 00:53:46,220
is all you ever read.
738
00:53:46,450 --> 00:53:49,060
They say we always write
the same book.
739
00:53:49,210 --> 00:53:52,890
We certainly do always read
the same book.
740
00:53:53,320 --> 00:53:55,120
Do you like the Latin Americans?
741
00:53:56,690 --> 00:53:58,150
You make them sound like
742
00:53:58,340 --> 00:53:59,840
a group of bolero singers.
743
00:54:00,840 --> 00:54:02,330
Let's not discuss tastes.
744
00:54:03,020 --> 00:54:05,020
How could we ever
understand each other?
745
00:54:05,940 --> 00:54:09,430
It's like a 17lh century knight
meeting a rock singer.
746
00:54:10,000 --> 00:54:11,880
Young people like impossible things.
747
00:54:13,530 --> 00:54:15,720
And older people, the simplest.
748
00:54:16,560 --> 00:54:17,940
It's like flying.
749
00:54:19,360 --> 00:54:20,630
When you're young
750
00:54:20,820 --> 00:54:22,050
you think you can fly.
751
00:54:23,160 --> 00:54:25,160
Tfsag you car just fly away
752
00:54:25,430 --> 00:54:27,800
Fly away I dbrft know.
753
00:54:29,990 --> 00:54:31,260
From this country,
754
00:54:31,750 --> 00:54:34,210
from this bathroom,
from this world.
755
00:54:37,010 --> 00:54:38,810
The whole point of fucking you
756
00:54:38,970 --> 00:54:41,040
was to fly with your wings
757
00:54:41,190 --> 00:54:42,380
fly a little while.
758
00:54:43,530 --> 00:54:46,410
To get a little taste of youth.
759
00:54:48,900 --> 00:54:50,130
Do you read Proust?
760
00:54:51,660 --> 00:54:52,780
I tried.
761
00:54:55,770 --> 00:54:56,880
Im
762
00:54:57,070 --> 00:54:59,760
the only theme.
The passing of time.
763
00:55:09,430 --> 00:55:11,460
You'll have to excuse me.
764
00:55:11,880 --> 00:55:13,490
I need to pee.
765
00:55:21,320 --> 00:55:24,770
Sex matters a lot to people.
766
00:55:25,230 --> 00:55:28,530
But only one percent
of human bodily fluids
767
00:55:28,680 --> 00:55:30,560
has anything to do with eroticism.
768
00:55:31,140 --> 00:55:35,280
Hundreds, even thousands of songs
and poems have been written
769
00:55:35,510 --> 00:55:37,050
about love and passion.
770
00:55:38,350 --> 00:55:39,540
What about pissing?
771
00:55:40,190 --> 00:55:42,530
Or what our kidneys do, or the liver
772
00:55:43,030 --> 00:55:47,330
There's no literature about the crucial
labors performed by the lungs.
773
00:55:48,360 --> 00:55:52,120
Literature eludes the truth
because it wants to compete with God
774
00:55:52,580 --> 00:55:54,080
in the unknown.
775
00:55:54,880 --> 00:55:56,570
With God and Disney.
776
00:55:57,150 --> 00:56:00,060
Don't be afraid to talk about
things organic.
777
00:56:07,270 --> 00:56:08,850
People who say
778
00:56:09,420 --> 00:56:12,220
that writing well elevates us
779
00:56:12,380 --> 00:56:15,020
are revolting sentimentalists.
780
00:56:18,130 --> 00:56:20,700
Don't trust the abstract,
trust your senses.
781
00:56:21,510 --> 00:56:22,700
About Stendhal.
782
00:56:22,890 --> 00:56:25,990
A critic once said he wrote
like a concierge.
783
00:56:26,570 --> 00:56:28,410
That's a virtue, not a defect.
784
00:56:29,680 --> 00:56:31,830
Write plainly, tell what you see.
785
00:56:39,500 --> 00:56:40,690
Hello!
786
00:56:41,450 --> 00:56:42,600
Can anybody hear me
787
00:56:44,060 --> 00:56:46,250
We're locked in here!
788
00:56:47,400 --> 00:56:48,550
Neighbors!
789
00:56:53,150 --> 00:56:54,570
What I have here
790
00:56:55,070 --> 00:56:57,640
is a pretty typical human conflict.
791
00:57:01,520 --> 00:57:02,940
To fuck...
792
00:57:03,700 --> 00:57:05,050
or not to fuck.
793
00:57:05,660 --> 00:57:09,650
If we do it, everything will become
less tense, less interesting.
794
00:57:10,030 --> 00:57:12,410
Have you ever noticed
that when two lovers
795
00:57:12,560 --> 00:57:15,630
desire each other and make love
their bodies are weightless
796
00:57:15,830 --> 00:57:17,480
It�s like they're floating
797
00:57:18,280 --> 00:57:20,850
But once satisfied
they get heavy again.
798
00:57:21,000 --> 00:57:22,460
They become real again,
799
00:57:22,620 --> 00:57:25,150
like the flesh on a woman
in a Rubens.
800
00:57:27,450 --> 00:57:30,670
But not doing it
makes you restless as well.
801
00:57:31,320 --> 00:57:32,670
Being near you
802
00:57:32,820 --> 00:57:35,580
is like sitting by a fountain
803
00:57:36,120 --> 00:57:37,540
and not being able to run
804
00:57:37,690 --> 00:57:39,190
my fingers through the water.
805
00:57:47,050 --> 00:57:48,740
How long will this last?
806
00:57:50,310 --> 00:57:52,080
I want to get out of here, damn it!
807
00:57:53,270 --> 00:57:55,490
Somebody get me out of here!
808
00:57:56,760 --> 00:57:58,600
I can't take it anymore!
809
00:58:01,400 --> 00:58:02,930
I can't take it anymore.
810
00:58:05,730 --> 00:58:07,190
I'm choking.
811
00:58:09,420 --> 00:58:11,030
I'm choking, can't you see?
812
00:58:17,130 --> 00:58:19,660
Why do you make me feel
like I'm alone?
813
00:58:22,420 --> 00:58:24,380
I'm intolerable, I know.
814
00:58:24,910 --> 00:58:26,910
I know I'm intolerable.
815
00:58:27,370 --> 00:58:28,830
I can't stand myself.
816
00:58:29,670 --> 00:58:33,510
I look in the mirror and see
a fucking shadow of myself.
817
00:58:33,740 --> 00:58:36,120
I'm not fucking impressed.
818
00:58:36,650 --> 00:58:39,840
I'm not clever, I don't admire myself.
I disgust myself.
819
00:58:40,450 --> 00:58:41,950
Physically.
820
00:58:44,710 --> 00:58:48,810
And you're standing there like a muse,
mute and naked,
821
00:58:49,890 --> 00:58:52,530
and instead of whispering verses
in my ear
822
00:58:52,690 --> 00:58:55,560
you put a mirror in front of me.
823
00:58:59,440 --> 00:59:00,900
If you see me as I do,
824
00:59:01,050 --> 00:59:02,810
you must hate me.
825
00:59:04,000 --> 00:59:07,730
Sleep with me.
What the hell were you thinking?
826
00:59:08,650 --> 00:59:10,530
Are you that much of a climber?
827
00:59:10,720 --> 00:59:12,790
What did you think you'd get from me?
828
00:59:13,130 --> 00:59:15,900
It was a no-lose situation for me.
829
00:59:18,620 --> 00:59:20,000
Look, my beard is growing.
830
00:59:21,540 --> 00:59:23,340
They say sexual desire
831
00:59:23,490 --> 00:59:26,640
makes your beard grow more quickly.
832
00:59:27,140 --> 00:59:28,210
And fear.
833
00:59:28,860 --> 00:59:32,850
Bullfighters' beards grow like crazy
the day of the bullfight.
834
00:59:34,690 --> 00:59:38,260
If it didn't disgust me,
I'd shave with Luis' razor.
835
00:59:41,710 --> 00:59:42,980
I'm going bald.
836
00:59:44,780 --> 00:59:47,010
And nose hairs
837
00:59:47,310 --> 00:59:49,580
are truly uncomfortable.
838
00:59:52,650 --> 00:59:54,070
How absurd.
839
00:59:55,750 --> 00:59:57,360
This is too damn absurd.
840
01:00:06,490 --> 01:00:08,410
It's really no big deal.
841
01:00:10,020 --> 01:00:12,360
The body is no big deal.
842
01:00:13,320 --> 01:00:15,280
Fucking is no big deal.
843
01:00:15,740 --> 01:00:17,810
Have you seen dogs in the street?
844
01:00:18,230 --> 01:00:20,150
They sniff each other
and go right at it.
845
01:00:20,300 --> 01:00:22,910
Why have we gone so astray?
846
01:00:24,060 --> 01:00:27,250
Do we think we're that important
With our museums, our cathedrals
847
01:00:27,670 --> 01:00:29,740
and our government advisors?
848
01:00:31,810 --> 01:00:34,190
With you here in front of me
849
01:00:34,340 --> 01:00:37,110
all that just gets right in the way
850
01:00:40,790 --> 01:00:43,050
This is going to be a huge mess,
you know.
851
01:00:44,320 --> 01:00:45,850
My enemies,
852
01:00:46,080 --> 01:00:47,960
the ones I've made with eaeft success,
853
01:00:48,500 --> 01:00:52,260
with each millimeter I�ve taken
of their territory,
854
01:00:53,450 --> 01:00:55,410
of what they consider theirs...
855
01:00:57,020 --> 01:00:58,400
will have a field day.
856
01:00:58,970 --> 01:01:03,310
Your father might have to kill me
as his final service to the homeland.
857
01:01:04,190 --> 01:01:05,760
And my wife
858
01:01:05,920 --> 01:01:07,180
might leave me,
859
01:01:07,530 --> 01:01:10,560
more out of shame
than anything else,
860
01:01:11,520 --> 01:01:15,620
I'll have to give up all the great
things about living with her...
861
01:01:16,730 --> 01:01:19,650
I still desire her, you know.
And we've been together
862
01:01:19,800 --> 01:01:21,150
for ages.
863
01:01:23,560 --> 01:01:26,210
But there's a thing called...
864
01:01:26,750 --> 01:01:30,850
Call it refuge, call it solace,
I don't really know.
865
01:01:31,000 --> 01:01:34,610
It's a place far away
from the limelight
866
01:01:35,110 --> 01:01:38,950
where it's very hard to find someone
who knows everything about you
867
01:01:39,180 --> 01:01:41,170
and doesn't use it to destroy you,
868
01:01:41,780 --> 01:01:43,050
rather
869
01:01:44,010 --> 01:01:46,850
to put you back together
when you've fallen apart.
870
01:01:48,000 --> 01:01:49,300
And you..
871
01:01:51,180 --> 01:01:52,830
You'll forget me
872
01:01:52,990 --> 01:01:55,900
in every body that awaits you.
873
01:02:29,270 --> 01:02:33,530
The worst part is everyone will imagine
what we did in here all this time
874
01:02:33,960 --> 01:02:37,790
and we won't be able to tell the truth
because it's too ridiculous.
875
01:02:38,870 --> 01:02:40,400
The best comedies
876
01:02:42,280 --> 01:02:44,960
are often based on the dirty old man
877
01:02:45,620 --> 01:02:47,800
chasing after fresh, young meat
878
01:02:48,230 --> 01:02:50,450
which is always unattainable
879
01:02:51,750 --> 01:02:54,170
This absurd situation
880
01:02:54,940 --> 01:02:56,320
is good for laughs.
881
01:02:57,890 --> 01:02:59,500
But it reveals
882
01:03:00,160 --> 01:03:02,420
that the distance between
883
01:03:02,690 --> 01:03:05,030
insanity and balance
884
01:03:05,870 --> 01:03:09,360
all comes down to
a single hair on your head.
885
01:03:11,050 --> 01:03:14,310
Then laughter becomes terror.
886
01:03:15,620 --> 01:03:17,230
Fear
887
01:03:17,530 --> 01:03:19,410
that something similar
888
01:03:20,990 --> 01:03:22,560
can happen to you.
889
01:05:32,640 --> 01:05:34,210
Don't come inside.
890
01:06:48,980 --> 01:06:50,020
Hungry
891
01:06:51,010 --> 01:06:52,090
A little.
892
01:06:53,390 --> 01:06:55,430
I hardly eat, I don't know why.
893
01:06:55,850 --> 01:06:57,500
I ate terribly as a kid.
894
01:06:58,420 --> 01:07:00,760
My mother would get extremely upset.
895
01:07:01,100 --> 01:07:03,060
Please, eat or you'll die."
896
01:07:04,090 --> 01:07:05,940
She'd cry on the table.
897
01:07:06,970 --> 01:07:09,850
Back then eating was something else,
almost like breathing.
898
01:07:10,000 --> 01:07:12,990
I was fat,
the fat girl in class.
899
01:07:14,300 --> 01:07:15,600
One day my sister said.
900
01:07:15,760 --> 01:07:17,830
Are you ready for what's coming"
901
01:07:18,630 --> 01:07:19,940
She scared me.
902
01:07:20,360 --> 01:07:23,160
She said,
Being fat at 14 is hell."
903
01:07:23,660 --> 01:07:24,890
And I took her seriously.
904
01:07:25,420 --> 01:07:27,340
So you've been hungry ever since.
905
01:07:27,530 --> 01:07:28,650
Pretty much.
906
01:07:29,760 --> 01:07:33,170
I like seeing people eat
in movies and books.
907
01:07:33,590 --> 01:07:36,090
Nobody goes to the movies
to watch people eat.
908
01:07:36,240 --> 01:07:37,430
Well, they're wrong.
909
01:07:37,700 --> 01:07:40,350
In movies and in literature,
910
01:07:40,580 --> 01:07:42,840
I like seeing people work
911
01:07:43,070 --> 01:07:44,340
and eat.
912
01:07:44,570 --> 01:07:46,790
Bogart eating stew.
Exactly.
913
01:07:47,100 --> 01:07:51,050
I really liked a French detective movie
I saw a while back.
914
01:07:51,200 --> 01:07:54,160
Don't ask me the title
because I'm lousy with titles.
915
01:07:54,350 --> 01:07:56,110
Jean Gabin was in it.
You know him
916
01:07:56,270 --> 01:07:57,340
Jean Gabin
917
01:07:57,610 --> 01:07:59,950
A blond French actor with a gut.
918
01:08:00,750 --> 01:08:02,600
Sort of a virile Spencer Tracy.
919
01:08:02,790 --> 01:08:04,130
Never mind.
920
01:08:04,550 --> 01:08:06,890
It was an action movie,
with guns, stolen money,
921
01:08:07,200 --> 01:08:10,690
the femme fatale must have been
Brigitte Bardot, super young,
922
01:08:10,840 --> 01:08:14,140
or a girl just like her,
typical bombshell,
923
01:08:14,680 --> 01:08:16,900
and guys chasing each other
the whole time.
924
01:08:17,900 --> 01:08:19,010
All of a sudden
925
01:08:19,470 --> 01:08:21,660
Gabin and his friend got home,
926
01:08:23,080 --> 01:08:24,580
sat down in a chair
927
01:08:25,650 --> 01:08:29,680
and started eating cheese and bread
928
01:08:30,220 --> 01:08:31,440
with a knife
929
01:08:32,290 --> 01:08:34,170
with a little wine.
930
01:08:34,320 --> 01:08:35,240
Damn.
931
01:08:35,550 --> 01:08:36,890
That made me happy.
932
01:08:38,690 --> 01:08:40,150
In literature it's the same.
933
01:08:40,500 --> 01:08:44,290
The great artists
accept people as they are.
934
01:08:45,560 --> 01:08:48,210
They give them refuge, in any case.
935
01:08:49,200 --> 01:08:52,080
But they don't try
to force the world
936
01:08:52,230 --> 01:08:55,270
into being what they imagine
it should be.
937
01:08:56,800 --> 01:08:58,370
One of the greats walks in.
938
01:08:58,760 --> 01:09:01,100
Pio Baroja, for example, and says.
939
01:09:02,210 --> 01:09:05,890
The street was long
and it smelled like fried pork."
940
01:09:06,280 --> 01:09:07,920
Or Simenon.
941
01:09:08,190 --> 01:09:11,760
Her eyes were like two deep puddles."
Damn...
942
01:09:12,870 --> 01:09:15,210
It matters to you
because you understand.
943
01:09:15,370 --> 01:09:16,710
Because it's real.
944
01:09:17,510 --> 01:09:21,010
People are only moved
by what is true.
945
01:09:26,260 --> 01:09:29,830
Don't look at me like that,
like class is starting again.
946
01:09:30,860 --> 01:09:32,050
Besides,
947
01:09:33,090 --> 01:09:35,080
what could I possibly teach you
948
01:09:36,730 --> 01:09:40,650
Don't you get tired of writing every day
about what happens after so long
949
01:09:40,920 --> 01:09:43,830
How could I
Different things happen every day.
950
01:09:44,330 --> 01:09:45,980
But having to say something...
951
01:09:46,130 --> 01:09:47,740
We used to go to the cafe.
952
01:09:47,970 --> 01:09:51,580
And lots of us went with
witty things to say there.
953
01:09:52,350 --> 01:09:54,000
I got more for my buck
954
01:09:54,150 --> 01:09:56,640
and spared myself
a few obnoxious jerks.
955
01:09:57,180 --> 01:09:58,330
But your opinion counts...
956
01:09:58,750 --> 01:10:00,330
No, it doesn't.
957
01:10:00,480 --> 01:10:02,700
If I write shit about a minister,
it matters to the minister.
958
01:10:02,970 --> 01:10:05,350
People only care about
being left alone.
959
01:10:05,580 --> 01:10:06,810
What about your style
960
01:10:06,960 --> 01:10:08,770
Don't talk about style.
961
01:10:09,110 --> 01:10:12,370
There's no such thing as style.
And if it does it's bad.
962
01:10:12,520 --> 01:10:13,680
But you have it.
963
01:10:14,250 --> 01:10:15,330
Well, it's bad.
964
01:10:15,900 --> 01:10:17,510
You can tell you wrote something.
965
01:10:17,740 --> 01:10:19,890
Or one of my imitators.
I do have them.
966
01:10:20,040 --> 01:10:20,850
Sure.
967
01:10:21,000 --> 01:10:24,260
Or maybe you're imitating yourself.
At times.
968
01:10:24,690 --> 01:10:26,100
On bad days.
969
01:10:26,370 --> 01:10:27,490
What is style
970
01:10:27,640 --> 01:10:30,860
An escort. The museum guide.
A pain in the ass.
971
01:10:31,280 --> 01:10:33,550
People have to fall in love
with what you write.
972
01:10:33,780 --> 01:10:35,120
You introduce them.
973
01:10:35,660 --> 01:10:38,760
Here's a story, here's a reader.
And you disappear.
974
01:10:38,920 --> 01:10:43,290
Imagine a guy introduces you to a friend
and you become his friend's girlfriend
975
01:10:43,440 --> 01:10:45,860
and the guy keeps hanging around
with you in the park
976
01:10:46,050 --> 01:10:47,860
and gets in bed with you.
977
01:10:48,050 --> 01:10:49,160
He sits at your feet and says,
978
01:10:49,970 --> 01:10:53,720
I think you should turn your head
a little bit when you kiss."
979
01:10:53,920 --> 01:10:56,450
His ass, you forgot
to stroke his ass.
980
01:10:57,480 --> 01:11:00,320
That guy who won't go away
is style.
981
01:11:00,510 --> 01:11:03,660
The writer waving his hands in the air
so everyone looks at him.
982
01:11:03,970 --> 01:11:07,190
I understand what you're saying,
but you don't follow it.
983
01:11:07,570 --> 01:11:11,140
Well, if I have style,
it's out of fatigue.
984
01:11:11,560 --> 01:11:14,750
I've written so much that
I can't help it...
985
01:11:15,360 --> 01:11:16,660
I don�t know.
986
01:11:17,280 --> 01:11:19,850
Everybody combines words
in their own way.
987
01:11:20,620 --> 01:11:23,030
But once the vase is finished,
988
01:11:24,180 --> 01:11:25,760
it's better to break it
989
01:11:26,600 --> 01:11:28,400
and start a new one the next day.
990
01:11:29,020 --> 01:11:31,400
You don't think about
the people who read you
991
01:11:32,010 --> 01:11:35,230
No, I'd rather think about
the company that pays me.
992
01:11:35,960 --> 01:11:37,880
This profession is for cheapskates.
993
01:11:38,070 --> 01:11:40,070
Cheapskates judging cheapskates.
994
01:11:41,600 --> 01:11:44,360
Surgeons aren't allowed
to operate on family members
995
01:11:44,590 --> 01:11:48,270
because the emotional involvement
is a distraction.
996
01:11:48,430 --> 01:11:50,080
This is the same thing.
997
01:11:50,840 --> 01:11:53,180
You see the world like an outsider.
998
01:11:53,910 --> 01:11:57,560
You have to grab the scalpel
and cut away.
999
01:11:58,330 --> 01:12:00,860
But the world being like this
is your responsibility too.
1000
01:12:01,590 --> 01:12:04,810
Don't tell me you're one
of those people who think
1001
01:12:05,500 --> 01:12:07,460
writing can change the world.
1002
01:12:07,610 --> 01:12:08,450
Why not?
1003
01:12:08,610 --> 01:12:11,600
The only thing a writer can do
for the world is write well.
1004
01:12:11,750 --> 01:12:13,900
It's a double feature tragedy.
1005
01:12:14,210 --> 01:12:17,200
They change the details,
but the plot is the same.
1006
01:12:18,080 --> 01:12:21,990
Of course a flood or an earthquake
always comes along to save the day.
1007
01:12:22,450 --> 01:12:25,250
If you want to move people,
but that doesn't interest me.
1008
01:12:26,020 --> 01:12:26,940
No.
1009
01:12:27,360 --> 01:12:29,210
What matters to me is saying,
1010
01:12:29,860 --> 01:12:32,240
The world is a joke.
1011
01:12:32,390 --> 01:12:35,610
A masquerade ball.
Come on, let's dance."
1012
01:12:36,720 --> 01:12:37,760
It's hard.
1013
01:12:38,490 --> 01:12:39,560
What's hard?
1014
01:12:39,910 --> 01:12:44,130
Why should we care about the world
if it's so impossible to change things
1015
01:12:44,440 --> 01:12:46,280
If you want to do something different.
1016
01:12:46,810 --> 01:12:48,390
You want to do something different
1017
01:12:50,110 --> 01:12:51,260
Maybe...
1018
01:12:53,530 --> 01:12:56,750
Young people forget
you'll be like us.
1019
01:12:56,940 --> 01:12:58,400
You overestimate yourselves.
1020
01:12:59,130 --> 01:13:01,280
Youth is a gift, but watch out...
1021
01:13:01,430 --> 01:13:03,270
It's a gift that fades.
1022
01:13:05,000 --> 01:13:08,990
You feel life emptying and you cover
the holes as best you can.
1023
01:13:09,290 --> 01:13:10,750
You'll see.
1024
01:13:10,900 --> 01:13:13,130
Why do you scold me
when you speak to me?
1025
01:13:13,550 --> 01:13:15,890
My siblings do it
all the fucking time.
1026
01:13:16,040 --> 01:13:18,310
Why do you all talk like
nobody ever came before you?
1027
01:13:19,080 --> 01:13:21,530
It�s non-stop,
like a lesson in installments.
1028
01:13:21,680 --> 01:13:24,180
We have to endure every topic.
1029
01:13:24,370 --> 01:13:28,400
Sex life, job, studies,
what to do, what to think...
1030
01:13:28,550 --> 01:13:30,430
Leave us alone, let us live.
1031
01:13:31,730 --> 01:13:36,450
I only wanted to have sex with you.
Sorry I turned this into summer school.
1032
01:13:36,800 --> 01:13:39,370
What if I was the one after sex?
1033
01:13:39,640 --> 01:13:41,630
Maybe I'm curious, or a pervert...
1034
01:13:41,820 --> 01:13:43,510
A real pervert...
1035
01:13:44,010 --> 01:13:45,580
Or to get ahead, like you said.
1036
01:13:46,120 --> 01:13:48,080
What would you get me, a job?
1037
01:13:48,230 --> 01:13:50,610
Tell your boss to hire me
as an intern.
1038
01:13:50,800 --> 01:13:52,100
Get you to reveal a secret.
1039
01:13:53,750 --> 01:13:54,940
I'm not that naive.
1040
01:13:56,250 --> 01:13:57,630
And if I am, it's my problem.
1041
01:13:58,170 --> 01:14:00,810
The same comparison,
over and over again...
1042
01:14:00,970 --> 01:14:02,690
Back in my day, nowadays...
1043
01:14:02,850 --> 01:14:05,190
Just a little prehistory for you.
1044
01:14:05,680 --> 01:14:08,830
To teach us what
Cynicism, bitterness,
1045
01:14:08,980 --> 01:14:10,900
striking an intellectual pose...
1046
01:14:11,710 --> 01:14:15,580
Finally somebody said something
intelligent in here.
1047
01:14:15,930 --> 01:14:19,110
I'd rather you actually taught me
something you believe in.
1048
01:14:19,650 --> 01:14:23,100
I think this is how it is,
or this is how it should be.
1049
01:14:23,250 --> 01:14:24,860
But they're empty recipes.
1050
01:14:25,980 --> 01:14:28,130
Always talking about your age.
1051
01:14:28,620 --> 01:14:31,120
Like I'm not aware how old you are
and how old I am.
1052
01:14:32,190 --> 01:14:34,570
Maybe I'm the one who picked you.
1053
01:14:34,920 --> 01:14:37,370
To escape from what's expected of me
1054
01:14:37,520 --> 01:14:39,060
and try something new.
1055
01:14:39,330 --> 01:14:43,890
Maybe I don't find guys my age
interesting or different enough.
1056
01:14:47,190 --> 01:14:48,990
If we weren't locked in here,
1057
01:14:49,150 --> 01:14:50,720
you'd have left by now, right?
1058
01:14:52,100 --> 01:14:54,100
You'd have gotten out of bed
with some excuse.
1059
01:14:56,170 --> 01:14:58,620
I'm expected at home
or I have a meeting.
1060
01:14:59,430 --> 01:15:01,350
You'd have dressed in a hurry.
1061
01:15:01,730 --> 01:15:03,070
I got what I wanted.
1062
01:15:05,030 --> 01:15:06,450
So stop talking like
1063
01:15:06,600 --> 01:15:07,830
you're in a tower.
1064
01:15:08,290 --> 01:15:09,590
An ivory tower.
1065
01:15:10,510 --> 01:15:12,280
No, a tower of shit.
1066
01:15:33,490 --> 01:15:37,710
I was just killing time.
1067
01:15:39,590 --> 01:15:40,900
But anyway...
1068
01:15:42,050 --> 01:15:43,890
Talk, I�m listening.
1069
01:15:45,120 --> 01:15:46,690
I have nothing to say.
1070
01:16:09,090 --> 01:16:12,430
Could you yell again?
Somebody might hear us.
1071
01:16:26,890 --> 01:16:28,000
Hello!
1072
01:16:29,690 --> 01:16:31,000
Is anybody out there?
1073
01:16:33,380 --> 01:16:34,410
Hello!
1074
01:16:38,900 --> 01:16:40,320
It's so hot.
1075
01:17:03,070 --> 01:17:06,290
When I was little, I'd spend hours
in front of the mirror.
1076
01:17:07,590 --> 01:17:10,740
I'd pretend I was somebody famous
being interviewed.
1077
01:17:11,120 --> 01:17:13,350
One of the perks of having grown up
without TV.
1078
01:17:13,500 --> 01:17:15,920
You don't dream about being on TV.
1079
01:17:16,420 --> 01:17:18,830
I'd ask myself questions
and answer them.
1080
01:17:19,260 --> 01:17:20,790
Have you stopped doing it?
1081
01:17:21,330 --> 01:17:22,550
Not long ago.
1082
01:17:23,470 --> 01:17:24,820
Who were you?
1083
01:17:25,620 --> 01:17:27,160
A famous writer.
1084
01:17:27,850 --> 01:17:29,460
What did you ask yourself?
1085
01:17:30,260 --> 01:17:31,720
About my latest book.
1086
01:17:32,800 --> 01:17:34,330
I played at giving Mass.
1087
01:17:34,560 --> 01:17:35,670
I was a priest
1088
01:17:35,830 --> 01:17:37,050
giving Mass.
1089
01:17:40,620 --> 01:17:42,770
Sometimes I'd make political speeches.
1090
01:17:43,730 --> 01:17:47,260
I'd sit all my dolls on the bed
and give them a speech.
1091
01:17:47,410 --> 01:17:50,370
Because you grew up with Felipe
and Alfonso Guerra.
1092
01:17:51,480 --> 01:17:53,510
Real politicians make me sick.
1093
01:17:53,780 --> 01:17:55,010
They deceive people.
1094
01:17:55,620 --> 01:17:58,040
You think people
want to know the truth.
1095
01:17:59,000 --> 01:18:00,610
They'd rather be deceived.
1096
01:18:00,950 --> 01:18:03,370
You can't be happy
if you don't lie to yourself.
1097
01:18:04,060 --> 01:18:06,630
It may not seem like it, but I don't
have an answer for everything.
1098
01:18:23,700 --> 01:18:27,690
A couple months ago a girl in my class
jumped out the window.
1099
01:18:29,030 --> 01:18:30,650
She was meeting another friend
1100
01:18:31,220 --> 01:18:32,790
who was waiting for her downstairs.
1101
01:18:34,750 --> 01:18:37,510
She saw her fall from
her bathroom window.
1102
01:18:38,160 --> 01:18:39,580
From the sixth floor.
1103
01:18:41,810 --> 01:18:43,270
We were all...
1104
01:18:44,530 --> 01:18:47,450
You feel like there was nothing
you could do for her.
1105
01:18:48,210 --> 01:18:50,590
That you didn't know
what she was going through.
1106
01:18:53,470 --> 01:18:55,270
She was my age, you know.
1107
01:18:57,000 --> 01:18:58,690
We'd walk to class together.
1108
01:18:59,800 --> 01:19:01,720
We'd met in class.
1109
01:19:02,600 --> 01:19:04,520
She was one of those
who always went.
1110
01:19:05,820 --> 01:19:08,550
We'd sit together
in the back of the room.
1111
01:19:09,850 --> 01:19:13,420
The first day there weren't enough
desks for everyone.
1112
01:19:13,840 --> 01:19:17,450
Then people stopped going.
They only showed up for exams.
1113
01:19:17,910 --> 01:19:21,170
They need two rooms
to seat us all.
1114
01:19:21,670 --> 01:19:22,780
Hard to believe, huh.
1115
01:19:22,930 --> 01:19:24,850
We don't even have a desk...
1116
01:19:25,850 --> 01:19:29,030
Maybe she did it to make space
for the rest of you.
1117
01:19:30,490 --> 01:19:32,600
It's scary someone
can decide to do that.
1118
01:19:33,330 --> 01:19:37,160
People who commit suicide
are almost always making a statement
1119
01:19:37,320 --> 01:19:39,040
to those who survive them.
1120
01:19:39,730 --> 01:19:42,300
That's suicide's nastiest side.
1121
01:19:44,840 --> 01:19:46,060
Strangely enough,
1122
01:19:46,520 --> 01:19:49,320
being desperate can be wonderful
1123
01:19:49,710 --> 01:19:51,550
if you can bear it.
1124
01:19:54,310 --> 01:19:55,350
You think so?
1125
01:19:56,380 --> 01:19:58,570
Desperate people expect nothing.
1126
01:19:58,840 --> 01:20:01,750
That's usually when
the best stuff appears.
1127
01:20:02,410 --> 01:20:03,820
The unexpected.
1128
01:20:04,170 --> 01:20:05,820
We all expect something...
1129
01:20:06,390 --> 01:20:09,660
But we fabricate other things
until it comes along.
1130
01:20:11,500 --> 01:20:13,410
Fake
And necessary.
1131
01:20:14,180 --> 01:20:17,600
The most trivial things,
the pettiest...
1132
01:20:17,980 --> 01:20:19,400
are the most basic.
1133
01:20:20,670 --> 01:20:22,120
It's pretty unpleasant.
1134
01:20:22,740 --> 01:20:25,120
When they see what's out there,
some choose windows
1135
01:20:25,270 --> 01:20:28,110
and others seek
more hospitable orifices
1136
01:20:29,070 --> 01:20:33,060
where the gorilla,
or other beasts we carry inside,
1137
01:20:33,400 --> 01:20:36,820
don't bark, growl or scratch.
1138
01:20:41,300 --> 01:20:43,720
Being in here
is starting to get to me.
1139
01:20:44,490 --> 01:20:46,100
Want to go to the movies?
1140
01:20:48,630 --> 01:20:50,630
Want to see a movie with me
My treat.
1141
01:20:52,770 --> 01:20:53,690
When?
1142
01:20:54,040 --> 01:20:55,150
Right now.
1143
01:20:55,310 --> 01:20:56,380
Watch.
1144
01:21:13,640 --> 01:21:15,980
Come on, I'll make room.
1145
01:21:26,300 --> 01:21:27,300
Look.
1146
01:21:27,640 --> 01:21:29,870
It starts with some views of Madrid.
1147
01:21:30,020 --> 01:21:32,710
You can see how it stretches out
from almost every angle.
1148
01:21:32,900 --> 01:21:34,550
No commercials before the movie
1149
01:21:34,700 --> 01:21:37,040
No, we came in when it was starting.
1150
01:21:37,580 --> 01:21:39,310
So nobody would see us together.
1151
01:21:40,300 --> 01:21:42,490
Are you ashamed of being seen
with a young girt?
1152
01:21:42,640 --> 01:21:45,250
Are you ashamed of being seen
with an old man?
1153
01:21:45,440 --> 01:21:47,020
People would think
I'm your granddaughter.
1154
01:21:47,170 --> 01:21:48,510
What if we kiss?
1155
01:21:49,010 --> 01:21:50,780
Just to annoy people watching.
1156
01:21:51,770 --> 01:21:53,540
Don't get distracted.
1157
01:21:53,920 --> 01:21:55,720
Watch the movie.
1158
01:21:58,290 --> 01:22:00,400
We see a man in his fifties
1159
01:22:00,560 --> 01:22:02,590
leaving work in the morning.
1160
01:22:03,550 --> 01:22:05,280
Out of town, in an industrial area.
1161
01:22:05,540 --> 01:22:09,150
He comes out of a beer factory
and dnves home.
1162
01:22:09,340 --> 01:22:10,760
It could be any neighborhood,
1163
01:22:10,920 --> 01:22:12,640
I can�t say what street.
1164
01:22:13,180 --> 01:22:16,440
His wife is getting up
and he's going to bed.
1165
01:22:16,630 --> 01:22:21,960
They have breakfast together
and he asks where their son is.
1166
01:22:22,350 --> 01:22:25,650
The mother says he refuses to get up.
1167
01:22:26,490 --> 01:22:28,220
Why, asks the father.
1168
01:22:29,140 --> 01:22:32,550
I don't know,
he says he doesn't want to."
1169
01:22:33,360 --> 01:22:38,040
That's unacceptable," says the father,
and he goes to his room to wake him up.
1170
01:22:38,380 --> 01:22:42,290
But the boy, who's 12 years old,
is awake,
1171
01:22:42,760 --> 01:22:45,820
lying in bed with his eyes open.
1172
01:22:46,050 --> 01:22:48,090
No matter how much
the father insists,
1173
01:22:48,430 --> 01:22:50,160
he says he won't get up,
1174
01:22:50,580 --> 01:22:53,110
that he has no reason to.
1175
01:22:53,760 --> 01:22:54,920
Is he an only child?
1176
01:22:55,070 --> 01:22:58,210
No, he has a sister who's much older
and moved out.
1177
01:22:58,440 --> 01:23:02,240
The father tries to drag him
out of bed,
1178
01:23:02,430 --> 01:23:05,810
but it's an absurd situation
because the kid falls on the floor
1179
01:23:05,960 --> 01:23:08,730
and just gets back in bed again.
1180
01:23:09,910 --> 01:23:11,680
The father grows desperate.
1181
01:23:11,990 --> 01:23:16,010
The mother tells him to calm down,
that it's just one day.
1182
01:23:16,440 --> 01:23:19,240
The father can't afford to indulge him,
1183
01:23:19,540 --> 01:23:21,920
but there's nothing he can do either.
1184
01:23:22,340 --> 01:23:25,110
So he gives up and goes to bed.
1185
01:23:26,870 --> 01:23:27,830
But...
1186
01:23:28,290 --> 01:23:31,360
when he wakes up at noon,
he finds his wife
1187
01:23:31,510 --> 01:23:33,390
feeding the boy in his bed.
1188
01:23:33,580 --> 01:23:36,230
No, that's the last straw.
1189
01:23:36,460 --> 01:23:38,880
If he won't get up, no lunch.
1190
01:23:39,410 --> 01:23:41,520
And he forbids his wife
from entering his room.
1191
01:23:42,370 --> 01:23:43,630
He'll get up.
1192
01:23:44,670 --> 01:23:47,090
But the next day
the same thing happens.
1193
01:23:47,550 --> 01:23:49,700
The boy doesn't want to get up.
1194
01:23:50,000 --> 01:23:54,300
And the father tries to reason with him.
What�s wrong?
1195
01:23:55,030 --> 01:23:56,560
Is there anything we can do?
1196
01:23:57,560 --> 01:24:02,050
And the boy says he's sorry
and that there's nothing they can do.
1197
01:24:02,620 --> 01:24:05,190
There's nothing wrong with me.
1198
01:24:05,350 --> 01:24:06,920
I just don't want to get up.
1199
01:24:07,800 --> 01:24:09,410
Shall I go on?
Yes.
1200
01:24:09,570 --> 01:24:10,410
Okay.
1201
01:24:11,250 --> 01:24:13,100
The parents call his school
1202
01:24:13,440 --> 01:24:16,010
and that afternoon
a psychologist visits him.
1203
01:24:16,470 --> 01:24:19,200
Have you had any arguments recently?
1204
01:24:19,540 --> 01:24:22,760
Has he been sadder than usual?
1205
01:24:22,920 --> 01:24:24,830
No, says the parents.
1206
01:24:24,990 --> 01:24:27,790
The psychologist
goes in the boy's bedroom
1207
01:24:27,940 --> 01:24:29,480
and asks him a bunch of questions.
1208
01:24:29,710 --> 01:24:33,200
But the boy seems fine
and always has the same answer.
1209
01:24:33,540 --> 01:24:36,570
I don't want to get up,
there's nothing wrong with me.
1210
01:24:36,840 --> 01:24:40,950
When he leaves, the psychologist
recommends some pills
1211
01:24:41,100 --> 01:24:45,510
and tells them to keep acting normal.
1212
01:24:46,010 --> 01:24:50,840
Keep feeding him, of course,
even let his friends visit him
1213
01:24:51,000 --> 01:24:53,030
so he doesn't get bored.
1214
01:24:53,380 --> 01:24:56,750
One day he'll just get up
1215
01:24:57,020 --> 01:24:58,710
and all this will be forgotten
1216
01:24:58,860 --> 01:25:00,820
like it never happened,
1217
01:25:00,970 --> 01:25:04,850
says the psychologist
before leaving.
1218
01:25:05,800 --> 01:25:08,340
Now is when I could use a cigarette.
1219
01:25:09,490 --> 01:25:11,100
Halfway through the movie
1220
01:25:12,440 --> 01:25:14,090
there's another doctor
1221
01:25:14,590 --> 01:25:16,160
who's more aggressive
1222
01:25:16,350 --> 01:25:18,580
and wants to check him
into a hospital.
1223
01:25:19,150 --> 01:25:20,880
Because he's depressed.
1224
01:25:21,190 --> 01:25:25,100
Depressed, says the mother.
He's only 12 years old.
1225
01:25:25,410 --> 01:25:27,060
The parents think it over
1226
01:25:27,210 --> 01:25:29,200
and they finally decide
1227
01:25:29,550 --> 01:25:33,850
it's always better to be home
than in a hospital.
1228
01:25:34,570 --> 01:25:37,570
Then summer arrives,
the boy fails the semester
1229
01:25:37,950 --> 01:25:40,330
and they realize
that if this continues
1230
01:25:40,480 --> 01:25:42,320
it will be terrible for him.
1231
01:25:44,130 --> 01:25:46,430
The father buys a pick-up truck
1232
01:25:47,000 --> 01:25:48,850
with an open flatbed
1233
01:25:49,540 --> 01:25:51,910
and they put the boy
and his mattress on it
1234
01:25:52,110 --> 01:25:53,450
and take a tnp.
1235
01:25:53,640 --> 01:25:55,710
With him in his bed?
Yeah, they head north.
1236
01:25:55,870 --> 01:25:58,860
Everybody they come across
shows interest in them.
1237
01:25:59,240 --> 01:26:02,120
They pass through a town
during the local festival
1238
01:26:02,430 --> 01:26:06,260
and they carry the boy on his mattress
through the square
1239
01:26:06,490 --> 01:26:08,330
like a statue of the Virgin Mary.
1240
01:26:09,060 --> 01:26:11,900
A girl even falls in love with him
1241
01:26:12,480 --> 01:26:13,930
and kisses him on the lips
1242
01:26:14,090 --> 01:26:17,350
to see if it's like
in the fairy tales.
1243
01:26:18,350 --> 01:26:21,030
But no, the boy doesn't get up.
1244
01:26:21,950 --> 01:26:24,560
So then the girl decides to go home
1245
01:26:25,020 --> 01:26:28,240
and gets in bed as well.
1246
01:26:28,820 --> 01:26:31,350
So the girl's parents
and all the townspeople
1247
01:26:31,540 --> 01:26:35,070
force them to leave town.
1248
01:26:35,340 --> 01:26:38,520
Please, you must leave,
it might be contagious."
1249
01:26:38,680 --> 01:26:40,630
The police had to escort them away.
1250
01:26:41,170 --> 01:26:45,160
They pass through Barcelona
and set course for Paris.
1251
01:26:45,970 --> 01:26:47,460
Are you making this up now?
1252
01:26:48,000 --> 01:26:50,030
Are you crazy?
It's right there on screen.
1253
01:26:50,990 --> 01:26:54,100
There's a full moon in Paris
and they drive around a while.
1254
01:26:54,710 --> 01:26:57,510
A long while around the Eiffel Tower.
1255
01:26:57,670 --> 01:27:01,160
It gets dark and the father looks for
somewhere to park and sleep
1256
01:27:01,460 --> 01:27:03,730
near the Bois de Boulogne.
1257
01:27:03,880 --> 01:27:06,870
What a pretty shot of the boy
on his mattress in the pick-up
1258
01:27:07,100 --> 01:27:08,680
with the full moon between the trees.
1259
01:27:09,250 --> 01:27:10,520
Too pretty.
1260
01:27:10,750 --> 01:27:15,580
Luckily a hooker appears with a customer
and they start fucking nearby.
1261
01:27:15,930 --> 01:27:18,610
Then the customer throws the hooker
out of his car
1262
01:27:18,840 --> 01:27:20,180
and she hangs around.
1263
01:27:20,870 --> 01:27:24,940
She has dinner with them. The mother
has a portable stove and makes a stew.
1264
01:27:25,520 --> 01:27:27,550
Good, I love them having dinner.
1265
01:27:27,740 --> 01:27:29,890
Then the hooker goes back to work.
1266
01:27:31,380 --> 01:27:33,960
The boy falls into a deep sleep
and the father,
1267
01:27:34,260 --> 01:27:37,520
who seems like another man
since they left on the tnp,
1268
01:27:37,680 --> 01:27:41,440
is content, happy even.
1269
01:27:42,620 --> 01:27:44,930
He's left behind the stress
and stench
1270
01:27:45,080 --> 01:27:48,230
of all those years
working in the beer factory.
1271
01:27:48,460 --> 01:27:51,910
For the first time
he can have a beer
1272
01:27:52,220 --> 01:27:53,940
without it tasting like cement.
1273
01:27:56,280 --> 01:27:58,580
He convinces his wife
to stray off
1274
01:27:59,080 --> 01:28:00,390
into the forest...
1275
01:28:00,810 --> 01:28:02,000
lie down...
1276
01:28:02,800 --> 01:28:03,950
and make love.
1277
01:28:04,110 --> 01:28:07,750
Without taking their eyes
off the pick-up, of course.
1278
01:28:08,400 --> 01:28:11,090
They lie down and make love
1279
01:28:11,550 --> 01:28:13,580
like they never had before.
1280
01:28:13,770 --> 01:28:16,190
In the moonlight on the grass.
1281
01:28:17,260 --> 01:28:19,180
There they are,
1282
01:28:19,760 --> 01:28:20,990
watching the pick-up,
1283
01:28:21,790 --> 01:28:23,440
in each other's arms.
1284
01:28:23,590 --> 01:28:25,510
The father's fallen asleep.
1285
01:28:25,820 --> 01:28:28,540
The mother watches the boy constantly.
1286
01:28:29,540 --> 01:28:32,650
Before dawn, she leaves the father
1287
01:28:33,220 --> 01:28:35,410
and heads for the pick-up.
1288
01:28:36,520 --> 01:28:38,860
To her surprise, it's empty.
1289
01:28:39,170 --> 01:28:41,590
The boy has disappeared.
1290
01:28:41,850 --> 01:28:43,700
What!? He's gone?
1291
01:28:43,850 --> 01:28:45,420
Don't tell me this ends badly.
1292
01:28:45,610 --> 01:28:47,800
How should I know?
I�ve never seen it.
1293
01:28:47,950 --> 01:28:50,680
I don't know the director
or the actors.
1294
01:28:50,830 --> 01:28:52,860
Except the one playing the father,
1295
01:28:53,020 --> 01:28:54,780
Augustin Gonzalez.
Wait.
1296
01:29:04,100 --> 01:29:05,680
The sun is coming up.
1297
01:29:16,690 --> 01:29:18,450
This is what your friend uses to...
1298
01:29:18,800 --> 01:29:19,950
No idea.
1299
01:29:28,160 --> 01:29:29,120
Come on.
1300
01:29:29,650 --> 01:29:31,070
You'll miss the best part.
1301
01:29:37,400 --> 01:29:38,550
What happened?
1302
01:29:39,780 --> 01:29:43,000
The mother has woken the father
1303
01:29:43,160 --> 01:29:45,040
and she shows him the empty mattress.
1304
01:29:45,800 --> 01:29:48,030
So they start calling out
1305
01:29:48,180 --> 01:29:49,370
for the boy
1306
01:29:49,520 --> 01:29:51,860
and looking for him
in the trees nearby.
1307
01:29:52,400 --> 01:29:55,470
It's daytime now and people start
amving at the park.
1308
01:29:55,970 --> 01:29:59,000
But they don't speak French
1309
01:29:59,340 --> 01:30:01,570
and they try to tell people
1310
01:30:01,990 --> 01:30:05,670
about the lost boy
but nobody understands.
1311
01:30:07,170 --> 01:30:09,820
Finally they get back in the pick-up
1312
01:30:10,350 --> 01:30:12,620
and start driving around town,
1313
01:30:12,770 --> 01:30:15,950
around and around,
through the wole city.
1314
01:30:16,610 --> 01:30:20,370
The mother gets desperate,
the father tries to calm her down.
1315
01:30:21,590 --> 01:30:23,130
After all, he got up.
1316
01:30:23,630 --> 01:30:24,970
Don't you realize?
1317
01:30:25,240 --> 01:30:27,960
He finally got out of bed."
1318
01:30:30,030 --> 01:30:32,030
The mother doesn't speak, but...
1319
01:30:32,800 --> 01:30:35,060
you can tell by her face
1320
01:30:35,250 --> 01:30:39,010
that she would almost prefer
to have him there forever,
1321
01:30:39,200 --> 01:30:40,770
lying in bed.
1322
01:30:41,770 --> 01:30:43,230
And she starts crying
1323
01:30:43,500 --> 01:30:44,990
silently
1324
01:30:45,910 --> 01:30:47,640
without being dramatic.
1325
01:30:49,830 --> 01:30:51,590
She's a good actress.
1326
01:30:52,130 --> 01:30:55,080
Better than the father.
He overacts sometimes.
1327
01:30:55,240 --> 01:30:58,380
No, they're both very good.
1328
01:30:58,840 --> 01:31:00,990
So she's crying.
What else happens
1329
01:31:13,110 --> 01:31:14,460
Is anybody there?
1330
01:31:15,300 --> 01:31:18,060
Please!
Is anybody there?
1331
01:31:19,440 --> 01:31:20,550
What's wrong
1332
01:31:23,360 --> 01:31:26,190
We're locked in the bathroom
on the third floor.
1333
01:31:28,650 --> 01:31:32,870
Could somebody let us out?
Please, the door is stuck.
1334
01:31:33,600 --> 01:31:34,860
I don't live here.
1335
01:31:36,780 --> 01:31:38,090
That's okay.
1336
01:31:38,700 --> 01:31:40,660
Can you call a phone number?
1337
01:31:41,150 --> 01:31:44,530
It's the owner. He'll have the keys.
1338
01:31:45,530 --> 01:31:46,760
I don't want any trouble.
1339
01:31:47,830 --> 01:31:49,020
It isn't trouble.
1340
01:31:50,130 --> 01:31:52,590
I'll pay you.
How about a thousand pesetas?
1341
01:31:53,890 --> 01:31:56,500
To make a phone call?
That's right.
1342
01:31:56,810 --> 01:31:59,070
To call the number I give you.
1343
01:31:59,950 --> 01:32:01,640
I want the money up front.
1344
01:32:03,020 --> 01:32:06,430
I don't have it on me.
We're locked in here.
1345
01:32:07,010 --> 01:32:09,500
How do I know you'll give it to me
I swear.
1346
01:32:09,770 --> 01:32:11,110
I swear I will.
1347
01:32:11,610 --> 01:32:14,410
All you have to do
is wait until my friend gets here.
1348
01:32:17,290 --> 01:32:19,210
Have you got something
to write with?
1349
01:32:19,400 --> 01:32:23,430
No problem, I have a great memory
for numbers.
1350
01:32:38,850 --> 01:32:40,150
He might not have called.
1351
01:32:41,960 --> 01:32:45,640
He sounded like a junkie
who snuck into the building.
1352
01:32:47,060 --> 01:32:48,710
My parents are gonna kill me.
1353
01:32:48,980 --> 01:32:51,550
Crazy things are fine a year age
but mew
1354
01:32:52,430 --> 01:32:55,040
For me this is like
a personal punishment.
1355
01:32:55,730 --> 01:32:57,150
Was it that bad?
1356
01:32:58,410 --> 01:33:00,600
I was brought up to feel guilty.
1357
01:33:01,410 --> 01:33:03,400
The biggest change is kids today
1358
01:33:03,630 --> 01:33:06,550
don't feel guilty about anything.
1359
01:33:07,120 --> 01:33:08,660
This is another country.
1360
01:33:09,620 --> 01:33:11,230
Who said I don't feel guilty?
1361
01:33:11,690 --> 01:33:13,610
Your guilt is different from mine.
1362
01:33:14,370 --> 01:33:17,290
I still wake up in the morning
wondering
1363
01:33:17,440 --> 01:33:19,360
why I feel so guilty.
1364
01:33:19,510 --> 01:33:22,270
You didn't tell me
how the movie ends.
1365
01:33:23,390 --> 01:33:26,110
Maybe it was about guilt too, right?
1366
01:33:26,800 --> 01:33:30,180
We can meet up another day
and see it again.
1367
01:33:32,400 --> 01:33:35,160
You'll walk right over us
like we never
1368
01:33:35,360 --> 01:33:36,660
existed.
1369
01:33:36,810 --> 01:33:38,000
I don't think so.
1370
01:33:39,580 --> 01:33:43,100
We might be just a violent,
corrupt generation
1371
01:33:43,340 --> 01:33:46,480
that never lived up to expectation.
1372
01:33:48,440 --> 01:33:50,130
I hope yours does better.
1373
01:33:50,850 --> 01:33:52,160
We'll try.
1374
01:33:53,580 --> 01:33:57,260
Remember, life is the perfect way
to sabotage a dream.
1375
01:33:57,490 --> 01:33:59,330
l won't get my hopes up.
1376
01:34:00,250 --> 01:34:02,670
What will you think about this
in a few years?
1377
01:34:06,620 --> 01:34:08,270
I won't think anything.
1378
01:34:08,690 --> 01:34:10,260
Things that happen, right?
1379
01:34:33,090 --> 01:34:35,930
I forgot to tell you
not to shut it from the inside.
1380
01:34:36,660 --> 01:34:38,650
You've been in there since yesterday.
1381
01:34:39,110 --> 01:34:41,110
Did my wife call you?
No.
1382
01:34:58,060 --> 01:34:58,980
Goodbye.
1383
01:35:11,070 --> 01:35:14,290
There's a guy outside
who says you owe him money.
1384
01:35:14,980 --> 01:35:16,130
You know what.
1385
01:35:17,550 --> 01:35:20,240
She's too young, even for you.
1386
01:35:22,080 --> 01:35:23,230
Sorry.
1387
01:35:23,380 --> 01:35:26,030
The lock is broken.
1388
01:35:27,980 --> 01:35:29,830
What will I tell Esperanza?
1389
01:35:31,360 --> 01:35:32,550
Will you involve me7
1390
01:35:32,700 --> 01:35:34,240
Of course.
1391
01:35:36,850 --> 01:35:38,150
Are they hers?
1392
01:35:38,300 --> 01:35:39,260
Yeah.
1393
01:35:39,680 --> 01:35:41,450
Here, give them to her later.
1394
01:35:41,720 --> 01:35:43,980
If she wants,
she'll come back for them.
1395
01:35:44,440 --> 01:35:46,360
You're not gonna see her again
1396
01:35:48,050 --> 01:35:49,120
What do you think?
1397
01:35:52,920 --> 01:35:54,190
Myopic.
1398
01:35:55,180 --> 01:35:58,140
Two or three gradations.
1399
01:35:58,980 --> 01:36:01,900
That worked in your favor,
of course.
1400
01:36:02,240 --> 01:36:03,320
Very funny.
1401
01:36:22,800 --> 01:36:25,260
We need to change the sheets, right?
1402
01:36:26,140 --> 01:36:27,180
No.
1403
01:36:51,000 --> 01:36:54,180
Tomorrow.
1404
01:37:36,950 --> 01:37:41,600
Tomorrow, you're yearning
1405
01:37:44,280 --> 01:37:49,150
to enter
1406
01:37:52,640 --> 01:37:59,860
More closed doors lie ahead
than steps to take
1407
01:38:08,760 --> 01:38:12,670
Tomorrow draws a path
1408
01:38:15,200 --> 01:38:20,260
that's still untrodden
1409
01:38:23,760 --> 01:38:28,050
The past is just a stone
1410
01:38:28,930 --> 01:38:33,310
you climb to see the future
1411
01:38:34,770 --> 01:38:38,600
Don't be smashed by the load
1412
01:38:38,600 --> 01:38:38,910
Don't be cnished by the load
1413
01:38:39,100 --> 01:38:39,680
Don't be crushed by the load
1414
01:38:40,060 --> 01:38:44,590
Don't be overwhelmed
by what you don't have
1415
01:38:44,590 --> 01:38:44,970
Don't be overwhelmed
by what you don't have
1416
01:38:45,200 --> 01:38:50,800
Don't be overcome by defeats
still to arrive
1417
01:38:50,800 --> 01:38:51,030
Don't be overcome by defeats
still to arrive
1418
01:38:51,030 --> 01:38:51,300
Don't be overcome by defeats
still to arrive
1419
01:38:55,600 --> 01:38:56,900
Don't be crushed by the load
1420
01:38:58,740 --> 01:39:00,390
Don't be crushed by the load
1421
01:38:59,090 --> 01:39:00,390
Don't be crushed by the load
1422
01:39:00,740 --> 01:39:03,080
Don't be overwhelmed
by what you don't have
1423
01:39:03,080 --> 01:39:05,760
marta velasco
Don't be overwhelmed
by what you don't have
1424
01:39:06,110 --> 01:39:09,100
Don't be overcome by defeats
still to arrive
1425
01:39:09,180 --> 01:39:09,870
Don't be overcome by defeats
1426
01:39:17,810 --> 01:39:20,420
Behind the cloud,
1427
01:39:23,560 --> 01:39:26,170
The sun always rises
1428
01:39:09,180 --> 01:39:09,870
And even now a greator cloud now arrives,
1429
01:39:28,360 --> 01:39:32,880
It all passes.
1430
01:39:35,880 --> 01:39:39,880
Preuzeto sa www.titlovi.com
104222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.