Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,736 --> 00:00:10,736
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:35,687 --> 00:00:37,885
They say, if
you don't die once,
3
00:00:37,887 --> 00:00:40,223
you can't be reborn.
4
00:00:43,793 --> 00:00:47,972
I tried everything I could
to forget what happened.
5
00:00:52,093 --> 00:00:56,847
Last year was the
Lolita approach.
6
00:01:16,725 --> 00:01:20,025
But that didn't work.
7
00:01:23,775 --> 00:01:28,262
The pills didn't work either.
8
00:01:32,060 --> 00:01:34,060
And the drugs.
9
00:01:36,721 --> 00:01:39,891
The drugs only
lasted for so long.
10
00:01:51,903 --> 00:01:54,362
It's really easy to take action,
11
00:01:54,364 --> 00:01:56,407
when you don't care
about the consequences.
12
00:03:06,477 --> 00:03:08,313
Max?
13
00:03:08,479 --> 00:03:09,689
Can you hear me?
14
00:03:11,858 --> 00:03:13,860
Are you trying to get
everyone's attention
15
00:03:13,943 --> 00:03:15,028
or actually trying
to end your life?
16
00:03:17,030 --> 00:03:19,157
I was just trying
to get some sleep.
17
00:03:22,285 --> 00:03:23,911
You're gonna
have to do a lot better than that.
18
00:04:24,931 --> 00:04:28,726
There are still
so many questions.
19
00:04:28,810 --> 00:04:32,355
I don't know how I'm
going to answer them all.
20
00:04:33,898 --> 00:04:35,566
Questions?
21
00:04:35,733 --> 00:04:37,193
About Adam?
22
00:04:40,446 --> 00:04:41,489
I can't help it.
23
00:04:41,572 --> 00:04:42,448
Yes, you can.
24
00:04:48,329 --> 00:04:50,498
What do you want to
do with your life?
25
00:04:55,253 --> 00:04:57,255
You're going home today.
26
00:04:58,881 --> 00:05:00,550
Is that supposed
to comfort me?
27
00:05:21,612 --> 00:05:24,699
So, what are you going
to do when you get out?
28
00:05:24,782 --> 00:05:26,576
Eat some freakin' candy.
29
00:05:26,993 --> 00:05:28,286
And then?
30
00:05:28,369 --> 00:05:29,328
Probably
join the circus.
31
00:05:30,246 --> 00:05:32,206
Ooh, and then?
32
00:05:33,624 --> 00:05:35,293
I'm just gonna disappear.
33
00:05:35,460 --> 00:05:38,212
Move very far away
from this place.
34
00:05:39,881 --> 00:05:41,924
Can you do that?
35
00:05:42,467 --> 00:05:43,676
I don't know if that
is such a good idea.
36
00:05:44,135 --> 00:05:45,386
Maybe you should consult
Dr. Quenda about that?
37
00:05:47,346 --> 00:05:49,056
Yeah, maybe I should do that.
38
00:05:49,390 --> 00:05:51,392
Or maybe I just should've
done that from the beginning.
39
00:05:51,559 --> 00:05:53,728
Why?
40
00:05:54,228 --> 00:05:55,938
Everything I touch
turns to paper-mache.
41
00:05:57,064 --> 00:05:59,650
Geez, Max.
42
00:06:00,651 --> 00:06:01,986
Hey.
43
00:06:02,361 --> 00:06:03,738
Don't tell anybody, okay?
44
00:06:11,829 --> 00:06:13,372
Tell them what?
45
00:06:14,999 --> 00:06:16,834
See you around, Amy.
46
00:07:22,605 --> 00:07:24,569
Could
use a little salt.
47
00:07:24,735 --> 00:07:27,071
Salt is
not good for you.
48
00:07:27,238 --> 00:07:29,405
You know that.
49
00:07:29,407 --> 00:07:30,406
Anyway, congratulations.
50
00:07:30,408 --> 00:07:32,868
Your mother and I are
very proud of you.
51
00:07:36,247 --> 00:07:38,416
Are you talking to me?
52
00:07:40,167 --> 00:07:42,169
Who else?
53
00:07:44,255 --> 00:07:45,881
For what?
54
00:07:46,382 --> 00:07:47,758
For going to Yale at
this time in your life.
55
00:07:52,930 --> 00:07:55,266
I don't even know if I got in.
56
00:07:55,808 --> 00:07:57,768
There's nothing smarter
than a smart bitch.
57
00:07:58,811 --> 00:08:00,062
Come on, Gabe.
58
00:08:00,146 --> 00:08:01,188
No, you know
what, let's toast.
59
00:08:02,565 --> 00:08:04,025
Let's toast.
60
00:08:04,191 --> 00:08:05,610
To us.
61
00:08:05,860 --> 00:08:08,225
One child is crazy and
the other is pathetic.
62
00:08:08,529 --> 00:08:09,905
Well at least I'm
not a freaking psycho.
63
00:08:10,031 --> 00:08:10,525
You know what, Gabriel.
64
00:08:10,740 --> 00:08:12,532
Will you please shut up!
65
00:08:13,701 --> 00:08:15,117
Just love each other.
66
00:08:15,119 --> 00:08:16,287
You're twins for goodness sakes.
67
00:08:17,121 --> 00:08:18,289
I came first.
68
00:08:18,664 --> 00:08:19,915
Only 'cause I kicked you out.
69
00:08:20,082 --> 00:08:20,916
Hey, that's funny.
70
00:08:21,083 --> 00:08:22,725
Why don't you go pop some pills?
71
00:08:22,877 --> 00:08:23,709
Is that what you do?
72
00:08:23,711 --> 00:08:24,378
That's your thing?
73
00:08:25,212 --> 00:08:26,213
Alright, come on, Gabe!
74
00:08:26,339 --> 00:08:27,006
Stop, stop!
75
00:08:27,214 --> 00:08:27,840
Please, alright.
76
00:08:28,799 --> 00:08:30,525
All I wanted
was a nice dinner.
77
00:08:30,593 --> 00:08:32,094
Alright, let's
just eat, alright?
78
00:08:35,014 --> 00:08:36,349
Alright, let's
eat the dog food.
79
00:08:37,600 --> 00:08:38,684
Then don't eat it.
80
00:08:38,934 --> 00:08:40,436
You cook it, Gabe.
81
00:08:40,770 --> 00:08:42,396
May I be excused, please?
82
00:08:42,563 --> 00:08:43,397
No.
83
00:08:43,481 --> 00:08:44,438
May she be excused?
84
00:08:44,440 --> 00:08:45,358
No.
85
00:08:45,816 --> 00:08:47,318
Welcome home.
86
00:09:33,364 --> 00:09:38,369
Oh God, John,
87
00:09:38,536 --> 00:09:39,704
why are we talking
about this again?
88
00:09:39,829 --> 00:09:41,080
We've been through this.
89
00:09:41,247 --> 00:09:41,914
I told you.
90
00:09:42,081 --> 00:09:43,165
I just don't
think it's healthy
91
00:09:43,332 --> 00:09:44,375
for her to keep reading
these damn books.
92
00:09:44,542 --> 00:09:45,833
You know
what the doctor said.
93
00:09:45,835 --> 00:09:47,253
She needs to give
them up on her own.
94
00:09:47,420 --> 00:09:49,046
This is not up to you.
95
00:09:50,840 --> 00:09:52,258
Listen, other
girls aren't so morbid.
96
00:09:52,425 --> 00:09:53,926
Well, other girls
don't have a reason to be.
97
00:10:15,281 --> 00:10:17,032
I got every question right.
98
00:10:20,578 --> 00:10:22,037
I'm serious.
99
00:10:23,497 --> 00:10:24,665
Just look.
100
00:10:25,624 --> 00:10:26,415
Here.
101
00:10:26,417 --> 00:10:27,168
No, no, come on!
102
00:10:28,210 --> 00:10:28,335
No, no, come on!
103
00:10:28,377 --> 00:10:29,126
Please.
104
00:10:29,128 --> 00:10:30,004
Please just look.
105
00:10:52,276 --> 00:10:57,281
Jesus shit Christ.
106
00:10:59,033 --> 00:11:00,868
And how long were
you standing there?
107
00:11:01,035 --> 00:11:02,495
Sorry.
108
00:11:03,621 --> 00:11:05,498
I can't sleep.
109
00:11:12,254 --> 00:11:14,048
What was it like here?
110
00:11:14,715 --> 00:11:16,300
When I was gone?
111
00:11:17,468 --> 00:11:18,594
Hell.
112
00:11:19,136 --> 00:11:20,638
Why do you think I
hate you so much?
113
00:11:21,931 --> 00:11:23,015
I don't know.
114
00:11:25,142 --> 00:11:26,560
You're supposed
to be the smart one.
115
00:11:52,086 --> 00:11:57,049
Rise and shine.
116
00:11:59,343 --> 00:12:01,053
What do you want?
117
00:12:02,847 --> 00:12:05,099
Mom wanted me to make
sure I'm not an only child.
118
00:12:06,225 --> 00:12:07,309
Yet.
119
00:12:12,314 --> 00:12:14,024
Still with the books?
120
00:12:14,400 --> 00:12:16,360
Go away Gabriel.
121
00:12:17,444 --> 00:12:19,403
You're not gonna get up?
122
00:12:19,405 --> 00:12:20,906
Seize the day?
123
00:12:21,532 --> 00:12:22,908
Come on!
124
00:12:23,075 --> 00:12:23,868
Come on!
125
00:12:24,034 --> 00:12:25,202
Stop!
126
00:12:27,538 --> 00:12:29,123
Seriously?
127
00:12:33,252 --> 00:12:34,712
Who are you?
128
00:14:55,144 --> 00:15:00,147
So when are you going to Yale?
129
00:15:00,149 --> 00:15:01,483
I leave tomorrow actually.
130
00:15:01,650 --> 00:15:02,901
Wow.
131
00:15:03,068 --> 00:15:03,652
Marvelous.
132
00:15:03,902 --> 00:15:05,070
Yeah, it should
be very exciting.
133
00:15:05,821 --> 00:15:07,489
Your parents must be so proud.
134
00:15:07,656 --> 00:15:09,116
Yeah, they are.
135
00:15:09,158 --> 00:15:10,576
Congratulations.
136
00:15:16,582 --> 00:15:18,250
Yeah they are.
137
00:15:40,272 --> 00:15:43,734
Everything alright?
138
00:15:43,984 --> 00:15:45,527
Yeah.
139
00:15:45,694 --> 00:15:46,862
Just taking a break
from the festivities.
140
00:15:48,363 --> 00:15:50,199
I'm so happy you're okay.
141
00:15:50,657 --> 00:15:52,493
Yeah.
142
00:15:52,659 --> 00:15:53,911
Back to my old self.
143
00:15:55,245 --> 00:15:56,121
So proud.
144
00:15:56,580 --> 00:15:58,123
I could never have done this.
145
00:15:59,166 --> 00:16:00,375
Ivy league!
146
00:16:01,376 --> 00:16:02,711
When I was your age I didn't
even know how to speak English.
147
00:16:05,506 --> 00:16:07,299
You learned fast.
148
00:16:08,133 --> 00:16:09,009
Sometimes you have to.
149
00:16:10,719 --> 00:16:13,345
So, you'll come back downstairs?
150
00:16:13,347 --> 00:16:15,516
Yeah, I just need a minute.
151
00:16:34,034 --> 00:16:38,997
You okay?
152
00:16:39,164 --> 00:16:40,415
Yup.
153
00:16:42,084 --> 00:16:44,169
You gotta keep
moving on, you know.
154
00:16:47,923 --> 00:16:49,633
You still reading his books?
155
00:16:50,592 --> 00:16:52,469
He was my best friend.
156
00:16:54,638 --> 00:16:56,640
What'd you learn?
157
00:16:59,476 --> 00:17:00,561
What?
158
00:17:02,604 --> 00:17:04,439
Being smart doesn't
make you happy.
159
00:17:07,234 --> 00:17:09,361
Well, you're shit
outta luck then?
160
00:17:50,777 --> 00:17:55,782
Where are you going?
161
00:18:00,162 --> 00:18:02,289
Feels like you just got back.
162
00:18:03,207 --> 00:18:04,748
I'm sorry, Gabriel.
163
00:18:04,750 --> 00:18:06,084
You'll have to excuse me.
164
00:18:06,877 --> 00:18:08,086
Why?
165
00:18:08,503 --> 00:18:09,755
Why are you going?
166
00:18:11,757 --> 00:18:13,258
Please
don't ask me that.
167
00:18:25,229 --> 00:18:25,938
Max!
168
00:18:26,188 --> 00:18:26,772
Max!
169
00:18:27,439 --> 00:18:28,482
What?
170
00:18:33,862 --> 00:18:35,364
I don't hate you.
171
00:19:15,654 --> 00:19:17,239
Excuse me.
172
00:19:18,615 --> 00:19:20,117
Can I have a ticket, please?
173
00:19:20,284 --> 00:19:21,910
To where?
174
00:19:22,703 --> 00:19:23,870
I don't know.
175
00:19:26,373 --> 00:19:29,251
You want I should just pick
a place and surprise you?
176
00:19:33,171 --> 00:19:34,129
Hello.
177
00:19:34,131 --> 00:19:35,966
One-way ticket to
New Paltz, please.
178
00:22:55,499 --> 00:23:00,504
That's a whimsical solution.
179
00:23:00,670 --> 00:23:02,964
Some would say it's bad luck.
180
00:23:03,590 --> 00:23:05,673
Bad luck.
181
00:23:05,675 --> 00:23:07,010
Same as good luck.
182
00:23:09,763 --> 00:23:12,057
It's just shit that
happens, right?
183
00:23:29,241 --> 00:23:30,242
Which one are you reading?
184
00:23:33,620 --> 00:23:35,163
Which one are you reading?
185
00:23:35,413 --> 00:23:36,623
King Lear.
186
00:23:38,291 --> 00:23:39,167
What, you're not into it?
187
00:23:40,335 --> 00:23:41,503
I'm just not into kings.
188
00:23:44,130 --> 00:23:45,340
Do you live around here?
189
00:23:46,132 --> 00:23:47,300
Do you?
190
00:23:47,759 --> 00:23:49,511
Yeah, up by the colony.
191
00:23:51,096 --> 00:23:52,138
What colony?
192
00:23:52,305 --> 00:23:53,640
My family is Mennonite.
193
00:23:55,100 --> 00:23:56,434
Mennonite?
194
00:23:57,435 --> 00:23:58,853
Isn't that like Amish?
195
00:23:59,437 --> 00:24:01,064
No, not exactly.
196
00:24:02,607 --> 00:24:04,359
They let you use a camera?
197
00:24:05,068 --> 00:24:05,775
Yep.
198
00:24:05,777 --> 00:24:06,611
Just the old ones though.
199
00:24:06,778 --> 00:24:08,154
What are you?
200
00:24:09,447 --> 00:24:10,282
Me?
201
00:24:12,826 --> 00:24:14,077
Yeah.
202
00:24:14,869 --> 00:24:16,204
I'm nothing.
203
00:24:18,790 --> 00:24:19,958
I'm a student.
204
00:24:22,794 --> 00:24:24,212
School.
205
00:24:25,630 --> 00:24:26,798
Must be nice.
206
00:24:29,551 --> 00:24:31,386
Wow, you walk fast.
207
00:24:31,595 --> 00:24:33,388
My name's Ish, by the way.
208
00:24:34,222 --> 00:24:35,432
So, where're you heading?
209
00:24:35,807 --> 00:24:36,766
Somewhere.
210
00:24:36,850 --> 00:24:37,684
Like?
211
00:24:37,851 --> 00:24:38,768
Somewhere that isn't here.
212
00:24:39,644 --> 00:24:41,021
And that would be?
213
00:24:42,814 --> 00:24:44,691
So, if you're not into
kings, what are you into?
214
00:24:45,483 --> 00:24:46,318
I don't know.
215
00:24:46,484 --> 00:24:47,527
Sex addicts, mass
murderers and dinosaurs.
216
00:24:49,654 --> 00:24:51,197
So you're a SUNY kid then?
217
00:24:51,906 --> 00:24:52,824
You staying in the dorms?
218
00:24:53,116 --> 00:24:54,117
Nope.
219
00:24:54,242 --> 00:24:55,076
I don't even have housing.
220
00:24:55,243 --> 00:24:56,244
Oh shit, what
are you gonna do?
221
00:24:56,286 --> 00:24:57,287
I don't know.
222
00:24:57,787 --> 00:24:58,788
Isn't that something
for me to worry about
223
00:24:58,955 --> 00:25:00,123
and for you not to find out?
224
00:25:01,082 --> 00:25:02,917
Sorry, I didn't mean to
get up in your business.
225
00:25:03,084 --> 00:25:04,419
Well, you just
did, so fuck off.
226
00:25:05,795 --> 00:25:07,589
I know a place
you could crash.
227
00:25:18,975 --> 00:25:21,519
I've gotten used to it,
but I don't mind sharing.
228
00:25:23,480 --> 00:25:24,564
This is where you sleep?
229
00:25:26,483 --> 00:25:28,026
I don't really like going home
230
00:25:28,193 --> 00:25:30,153
so I hide out here most nights.
231
00:25:34,574 --> 00:25:36,868
My family aren't
like other families.
232
00:25:39,079 --> 00:25:40,830
Are you a runaway?
233
00:25:41,665 --> 00:25:42,666
No.
234
00:25:43,541 --> 00:25:44,876
At least not a very good one.
235
00:25:46,711 --> 00:25:47,879
What makes a good runaway?
236
00:25:50,465 --> 00:25:52,133
Distance.
237
00:26:05,438 --> 00:26:07,273
What are we doing?
238
00:26:07,649 --> 00:26:08,274
What are you doing?
239
00:26:08,441 --> 00:26:09,442
Shh, get in here.
240
00:26:12,195 --> 00:26:13,947
Wait, what are we doing?
241
00:26:14,114 --> 00:26:14,862
Shh!
242
00:26:14,864 --> 00:26:15,740
Just wait.
243
00:26:16,533 --> 00:26:17,909
Okay?
244
00:26:30,714 --> 00:26:31,798
Okay.
245
00:26:41,307 --> 00:26:42,475
Alright, we're clear.
246
00:26:43,476 --> 00:26:44,936
Meerkats go!
247
00:27:05,415 --> 00:27:07,373
I make notes in my books too.
248
00:27:07,375 --> 00:27:09,127
These books aren't mine.
249
00:27:10,044 --> 00:27:13,006
You just took that
out of your bag.
250
00:27:14,090 --> 00:27:15,550
You wanna know what I'm into?
251
00:27:16,676 --> 00:27:18,511
Yeah.
252
00:27:19,345 --> 00:27:20,845
Whoa.
253
00:27:20,847 --> 00:27:21,222
Whoa.
254
00:27:32,442 --> 00:27:33,401
What, no Hemingway?
255
00:27:35,028 --> 00:27:36,571
What?
256
00:27:37,405 --> 00:27:39,032
All these people
killed themselves.
257
00:27:40,533 --> 00:27:43,536
I'm working on
a sort of project.
258
00:27:45,622 --> 00:27:47,707
You think very highly
of yourself, don't you?
259
00:27:48,333 --> 00:27:50,543
Not as much as I
think lowly of others.
260
00:27:59,969 --> 00:28:00,970
Who's Adam?
261
00:28:06,142 --> 00:28:07,769
Some kid I knew.
262
00:28:09,604 --> 00:28:10,980
I see.
263
00:28:11,064 --> 00:28:12,315
He's not into Hemingway.
264
00:28:19,781 --> 00:28:21,199
Excuse me.
265
00:28:21,366 --> 00:28:22,200
What are you doing?
266
00:28:23,076 --> 00:28:24,202
Helping you.
267
00:28:24,369 --> 00:28:25,328
With?
268
00:28:26,287 --> 00:28:28,289
Pulling that stick
outta your ass.
269
00:28:32,544 --> 00:28:34,254
Want a bedtime story?
270
00:28:36,381 --> 00:28:38,297
Two households, both
alike in dignity.
271
00:28:38,299 --> 00:28:41,553
In fair Verona, where
we lay our scene.
272
00:28:42,512 --> 00:28:44,222
From ancient grudge
break to new mutiny.
273
00:28:45,306 --> 00:28:48,101
Where civil blood makes
civil hands unclean.
274
00:28:49,018 --> 00:28:52,772
From forth the fatal
loins of these two foes.
275
00:28:52,939 --> 00:28:55,108
A pair of star crossed
lovers take their lives.
276
00:29:05,785 --> 00:29:08,413
You know that stuff is
actually really bad for you.
277
00:29:10,790 --> 00:29:12,083
Whatever.
278
00:29:13,084 --> 00:29:14,419
We're going to Yale next year.
279
00:29:14,586 --> 00:29:15,753
Do you really think
that's acceptable?
280
00:29:20,758 --> 00:29:22,051
Acceptable?
281
00:29:22,802 --> 00:29:24,468
Are you a person or
are you a sea cucumber?
282
00:29:24,470 --> 00:29:24,512
What?
283
00:29:25,930 --> 00:29:26,890
What?
284
00:29:45,658 --> 00:29:47,744
You never asked me my name.
285
00:29:50,288 --> 00:29:51,915
I was afraid to.
286
00:29:52,790 --> 00:29:53,625
Why?
287
00:29:55,209 --> 00:29:56,628
You're kinda scary.
288
00:29:57,837 --> 00:29:59,464
Do you want to know
what it is or not?
289
00:30:01,382 --> 00:30:03,009
What's your name?
290
00:30:03,718 --> 00:30:04,969
It's Max.
291
00:30:06,304 --> 00:30:07,764
Max.
292
00:30:09,599 --> 00:30:12,018
The girl that's not into kings.
293
00:30:32,664 --> 00:30:33,913
Do you have class today?
294
00:30:33,915 --> 00:30:34,749
Yeah.
295
00:30:34,916 --> 00:30:35,917
Can I walk you?
296
00:30:36,084 --> 00:30:37,168
Probably not.
297
00:30:38,586 --> 00:30:39,420
I give up.
298
00:30:39,587 --> 00:30:41,547
No, I'm sorry, it's not that.
299
00:30:44,842 --> 00:30:46,928
My class is in Connecticut.
300
00:30:47,929 --> 00:30:50,723
Why are you here?
301
00:30:52,433 --> 00:30:55,186
Well, you'd be
really late by now.
302
00:30:55,353 --> 00:30:56,521
Might as well skip it.
303
00:30:56,771 --> 00:30:58,189
Meerkat.
304
00:31:04,404 --> 00:31:05,905
So, your school's
in Connecticut?
305
00:31:06,322 --> 00:31:07,323
Yep.
306
00:31:07,657 --> 00:31:08,700
How'd you end up here?
307
00:31:08,950 --> 00:31:10,034
I just got on a bus.
308
00:31:11,536 --> 00:31:12,787
You just got on a bus?
309
00:31:13,079 --> 00:31:14,328
Yeah.
310
00:31:14,330 --> 00:31:15,415
Aren't your
parents worried about you?
311
00:31:15,873 --> 00:31:16,749
No.
312
00:31:16,916 --> 00:31:17,667
They're sort of drug addicts.
313
00:31:19,252 --> 00:31:20,753
Sort of drug addicts?
314
00:31:20,837 --> 00:31:23,131
Yeah. Crack or whatever, so I
grew up in the gutter.
315
00:31:27,677 --> 00:31:30,054
I have some stuff I have
to take care of today.
316
00:31:31,764 --> 00:31:33,848
Do you want me to keep that
someplace safe for you?
317
00:31:33,850 --> 00:31:34,724
What?
318
00:31:34,726 --> 00:31:35,893
Your suitcase.
319
00:31:39,981 --> 00:31:42,692
I mean, unless you want to
carry it with you everywhere.
320
00:31:44,736 --> 00:31:47,572
Let me just take
some things out.
321
00:31:49,741 --> 00:31:50,906
Are you gonna be okay?
322
00:31:50,908 --> 00:31:52,035
Me? Yeah.
323
00:31:52,452 --> 00:31:53,619
There's some research
I have to do anyway.
324
00:31:54,912 --> 00:31:56,456
For your project, right?
325
00:31:56,622 --> 00:31:57,957
Yep, right.
326
00:32:09,218 --> 00:32:11,554
Say meet you in the
coffee shop in a few hours?
327
00:32:11,929 --> 00:32:12,887
Sure.
328
00:32:12,889 --> 00:32:13,556
Sure.
329
00:32:14,390 --> 00:32:16,142
Sounds good.
330
00:33:21,874 --> 00:33:26,838
Wake up.
331
00:33:40,601 --> 00:33:42,103
Well, you don't need
to worry about me.
332
00:33:42,145 --> 00:33:43,104
I'm fine.
333
00:33:48,651 --> 00:33:51,610
I'm not gonna tell
you where I am.
334
00:33:51,612 --> 00:33:53,612
Gabriel!
335
00:33:53,614 --> 00:33:54,699
Can you please just tell
Mom and Dad I'm fine.
336
00:33:57,285 --> 00:33:59,370
That's all I'm asking
you to do, I don't...
337
00:33:59,912 --> 00:34:01,998
Just tell them that I'm okay.
338
00:34:31,819 --> 00:34:33,861
Fuck you, Avedon.
339
00:34:33,863 --> 00:34:34,989
Why do you keep
taking my picture?
340
00:34:35,990 --> 00:34:37,533
Sorry, you just looked
really concentrated.
341
00:34:37,992 --> 00:34:39,660
Yeah, because I was trying
to figure something out.
342
00:34:40,786 --> 00:34:42,330
Is this part of that
research you're doing?
343
00:34:46,292 --> 00:34:47,585
Can I help?
344
00:34:51,714 --> 00:34:52,757
Fine.
345
00:34:56,761 --> 00:34:58,554
The silence depressed me.
346
00:34:59,305 --> 00:35:00,932
It was not the
silence of silence.
347
00:35:01,098 --> 00:35:02,767
It was my own silence.
348
00:35:04,810 --> 00:35:06,437
What do you think that means?
349
00:35:07,855 --> 00:35:09,523
Honestly, I'm not sure.
350
00:35:10,066 --> 00:35:11,192
Is it really important?
351
00:35:11,525 --> 00:35:12,818
Yeah, it's really important.
352
00:35:14,654 --> 00:35:15,655
Okay.
353
00:35:15,821 --> 00:35:17,031
I just...
354
00:35:22,245 --> 00:35:27,250
I just feel like there's
some hidden message
355
00:35:27,416 --> 00:35:29,043
that I have to
decode or something.
356
00:35:29,418 --> 00:35:31,462
So you're like
a detective now?
357
00:35:37,718 --> 00:35:40,012
Have you like been here all day?
358
00:35:41,180 --> 00:35:42,304
Yeah.
359
00:35:42,306 --> 00:35:43,057
You got a problem with that?
360
00:35:44,225 --> 00:35:45,059
No.
361
00:35:45,851 --> 00:35:46,811
Nope, nope.
362
00:35:52,316 --> 00:35:54,608
Is this what you do for
fun or are you trying
363
00:35:54,610 --> 00:35:56,279
to punish yourself for something
you did in a past life?
364
00:35:57,905 --> 00:35:59,448
Oh, I'm sorry, did
you have a better idea?
365
00:36:01,242 --> 00:36:02,283
Yeah.
366
00:36:02,285 --> 00:36:03,411
Yeah?
367
00:36:05,037 --> 00:36:06,038
Look.
368
00:36:09,166 --> 00:36:10,376
This is so.
369
00:36:11,002 --> 00:36:12,086
Come on, let's race!
370
00:36:25,016 --> 00:36:26,142
Ish!
371
00:36:33,065 --> 00:36:34,817
Come on, the sun's going down.
372
00:36:35,234 --> 00:36:36,235
Ish, can you wait?
373
00:36:36,444 --> 00:36:37,528
Nope! Come on!
374
00:36:37,611 --> 00:36:38,738
Ish, I've never been
in the woods before!
375
00:36:40,656 --> 00:36:41,282
What? Where are you from?
376
00:36:42,116 --> 00:36:42,700
I'm from Queens.
377
00:36:43,993 --> 00:36:45,286
Queens.
378
00:36:46,454 --> 00:36:47,161
What's so funny?
379
00:36:47,163 --> 00:36:47,788
Nothing.
380
00:36:47,913 --> 00:36:48,664
I like queens, queens are fun.
381
00:36:48,831 --> 00:36:49,665
Let's go!
382
00:36:56,088 --> 00:36:58,339
Come on, you can do it.
383
00:36:58,341 --> 00:36:59,298
I promise.
384
00:36:59,300 --> 00:37:00,384
You can't promise
stuff like that.
385
00:37:01,177 --> 00:37:02,345
Yes, I can.
Come on.
386
00:37:04,680 --> 00:37:05,890
What is so funny?
387
00:37:06,682 --> 00:37:08,225
You're from Queens
and you hate kings.
388
00:37:09,977 --> 00:37:11,310
And now I'm a terrible pun.
389
00:37:11,312 --> 00:37:13,022
Okay.
390
00:37:13,522 --> 00:37:14,690
There we go.
391
00:37:20,738 --> 00:37:21,864
I can't, I can't.
392
00:37:22,239 --> 00:37:23,282
Shit!
393
00:37:31,582 --> 00:37:32,875
What do you want?
394
00:37:34,001 --> 00:37:35,336
I want you to get back up.
395
00:37:36,295 --> 00:37:37,546
Max.
396
00:37:37,713 --> 00:37:38,672
Are you okay?
397
00:37:39,298 --> 00:37:41,008
I'm not good at this.
398
00:37:42,093 --> 00:37:43,844
You give up too easily.
399
00:37:45,679 --> 00:37:48,599
You weren't kidding.
400
00:37:48,766 --> 00:37:49,517
Are you alright?
401
00:37:49,600 --> 00:37:51,435
Yeah, I'm just as
screwed up as before.
402
00:37:59,568 --> 00:38:00,861
Shit!
403
00:38:04,407 --> 00:38:06,283
You're a cocktail kid?
404
00:38:10,579 --> 00:38:12,206
I used to be one.
405
00:38:12,873 --> 00:38:13,624
And now you're not?
406
00:38:14,667 --> 00:38:15,709
Nah.
407
00:38:17,461 --> 00:38:19,213
I thought the cure might
be worse than the disease.
408
00:38:50,453 --> 00:38:51,787
Max!
409
00:38:52,872 --> 00:38:54,039
Max!
410
00:38:55,499 --> 00:38:56,165
Max!
411
00:38:56,167 --> 00:38:57,877
Max, are you okay?
412
00:38:58,544 --> 00:39:00,045
Max!
413
00:39:00,212 --> 00:39:01,547
Max!
414
00:39:24,278 --> 00:39:25,694
Ish!
415
00:39:25,696 --> 00:39:28,866
Ish!
416
00:39:33,871 --> 00:39:35,039
Ish!
417
00:39:37,082 --> 00:39:38,832
Boo!
418
00:39:38,834 --> 00:39:39,668
God damn it!
419
00:39:40,836 --> 00:39:41,629
You scared me.
420
00:39:45,049 --> 00:39:46,884
I have problems sleeping.
421
00:39:48,260 --> 00:39:49,261
I have
problems staying awake.
422
00:39:50,721 --> 00:39:52,139
Aren't you awake right now?
423
00:39:52,890 --> 00:39:55,142
Yes, and it's a problem.
424
00:40:02,566 --> 00:40:04,401
What's the best night’s
sleep you ever got?
425
00:40:05,402 --> 00:40:07,863
Does it technically count
if it was during the day?
426
00:40:10,115 --> 00:40:11,158
Naps count.
427
00:40:13,786 --> 00:40:15,996
I guess it must have
been a few months ago.
428
00:40:17,706 --> 00:40:18,707
What was it like?
429
00:40:21,669 --> 00:40:24,797
Like I was living underwater.
430
00:40:33,264 --> 00:40:35,140
People can't
breathe underwater.
431
00:40:35,975 --> 00:40:38,269
Well then I guess I
must have been a mermaid.
432
00:40:43,691 --> 00:40:46,527
Doctors told me I was dead.
433
00:40:49,446 --> 00:40:50,990
Just for a few minutes.
434
00:40:57,371 --> 00:41:00,249
It would've been nice if I
had been gone a little longer.
435
00:41:04,712 --> 00:41:06,380
What is wrong with you?
436
00:41:08,173 --> 00:41:10,634
I just wanted what Juliet had.
437
00:41:12,344 --> 00:41:13,679
Death?
438
00:41:17,558 --> 00:41:18,726
A break.
439
00:41:43,626 --> 00:41:44,960
I'm sorry.
440
00:41:47,087 --> 00:41:49,465
I shouldn't have told
you those things.
441
00:41:50,633 --> 00:41:52,051
No, I'm sorry.
442
00:41:53,218 --> 00:41:54,386
Nobody can know
those things about me.
443
00:41:56,805 --> 00:41:58,891
If they knew them then
they wouldn't like me.
444
00:41:59,016 --> 00:41:59,892
I like you.
445
00:42:00,100 --> 00:42:01,143
Don't say that!
446
00:42:14,365 --> 00:42:16,283
Why did you do it?
447
00:42:21,372 --> 00:42:25,501
What you resist persists.
448
00:43:19,930 --> 00:43:21,849
I had a dream about
my mom last night.
449
00:43:24,768 --> 00:43:26,353
You wanna tell me about it?
450
00:43:29,982 --> 00:43:32,693
Last night, I dreamt I
was a little kid again.
451
00:43:33,402 --> 00:43:35,485
I heard screaming and shouting,
452
00:43:35,487 --> 00:43:37,070
and my mom and dad were arguing.
453
00:43:37,072 --> 00:43:38,739
And my mom came out of the room.
454
00:43:38,741 --> 00:43:40,284
She bent down.
455
00:43:40,451 --> 00:43:41,201
Come with me!
456
00:43:41,368 --> 00:43:42,870
Where?
457
00:43:43,620 --> 00:43:47,166
If I walk out that door,
you will never see me again.
458
00:43:49,626 --> 00:43:50,794
And I just froze.
459
00:44:01,221 --> 00:44:02,431
So what about your dreams?
460
00:44:07,060 --> 00:44:11,899
I find myself reenacting
the inevitable death...
461
00:44:12,691 --> 00:44:16,361
...Of Shakespeare characters
in his greatest tragedies.
462
00:44:19,698 --> 00:44:20,949
I'm serious.
463
00:44:23,285 --> 00:44:24,995
Everyone I know is afraid of me.
464
00:44:27,706 --> 00:44:29,208
I'm sorry.
465
00:44:29,374 --> 00:44:30,876
I shouldn't have
said you were scary.
466
00:44:31,126 --> 00:44:32,503
No, don't be.
467
00:44:34,963 --> 00:44:36,381
I know what I am.
468
00:44:43,931 --> 00:44:46,892
Do you know that Spalding
Grey committed suicide
469
00:44:47,059 --> 00:44:49,853
at the age of 62
after being depressed
470
00:44:50,020 --> 00:44:52,022
for almost his entire life?
471
00:44:52,564 --> 00:44:53,814
I did not.
472
00:44:53,816 --> 00:44:55,484
His therapist asked him,
if you were building a house
473
00:44:57,361 --> 00:45:00,113
on a hill, would you look
over at another hill?
474
00:45:00,948 --> 00:45:01,949
What'd he say?
475
00:45:03,450 --> 00:45:04,409
Yes.
476
00:45:04,451 --> 00:45:05,911
Always.
477
00:45:09,873 --> 00:45:10,958
Hurry up!
478
00:45:11,208 --> 00:45:12,459
How do you even know
where you're going?
479
00:45:13,252 --> 00:45:15,170
It's easy, there's
ways you can tell.
480
00:45:15,337 --> 00:45:16,505
Things just look familiar.
481
00:45:16,922 --> 00:45:18,257
It's a bunch of trees, Ish.
482
00:45:18,423 --> 00:45:19,341
Everything looks familiar.
483
00:45:20,425 --> 00:45:22,177
Wait, where are you taking me?
484
00:45:22,261 --> 00:45:23,512
It's a surprise.
485
00:45:24,388 --> 00:45:25,806
Come on.
486
00:45:32,604 --> 00:45:35,816
Some people think
Beckett fashioned Godot...
487
00:45:37,651 --> 00:45:38,652
...After God.
488
00:45:39,194 --> 00:45:42,489
So, who or what is God?
489
00:45:43,949 --> 00:45:45,200
Hope.
490
00:45:46,577 --> 00:45:47,576
A savior?
491
00:45:47,578 --> 00:45:48,704
An absence.
492
00:45:48,871 --> 00:45:49,580
Absence, yes.
493
00:45:49,621 --> 00:45:51,540
An absence of what?
494
00:45:53,000 --> 00:45:54,334
I see a new face today.
495
00:45:58,547 --> 00:46:02,759
I don't think
Godot represents God.
496
00:46:05,012 --> 00:46:07,973
Well, existentialists like
Camus, Sartre, and Beckett,
497
00:46:08,140 --> 00:46:09,933
they all hung out together and
498
00:46:10,267 --> 00:46:12,144
you know, cried about
how there is no God.
499
00:46:12,936 --> 00:46:14,521
Not exactly.
500
00:46:17,232 --> 00:46:20,152
So Beckett is saying Godot
is God and he's not coming.
501
00:46:20,277 --> 00:46:21,445
No. Beckett wasn't an
existentialist.
502
00:46:22,821 --> 00:46:23,989
I mean he didn't even consider
himself a philosopher.
503
00:46:25,324 --> 00:46:27,826
That's good to have
different opinions, you should.
504
00:46:27,993 --> 00:46:28,702
Anyone else have one?
505
00:46:29,745 --> 00:46:31,747
Ishmael?
506
00:46:33,957 --> 00:46:36,543
I think Godot means something
different to everyone.
507
00:46:37,336 --> 00:46:40,547
It's that thing, that
ultimate longing.
508
00:46:42,299 --> 00:46:43,926
So, why do
Didi and Gogo keep waiting?
509
00:46:47,638 --> 00:46:49,598
'Cause they have
faith that it'll happen.
510
00:46:49,973 --> 00:46:51,099
What'll happen?
511
00:46:52,893 --> 00:46:54,061
Whatever's worth waiting for.
512
00:47:06,782 --> 00:47:07,824
You ready?
513
00:47:18,210 --> 00:47:19,711
Do you believe in God?
514
00:47:21,672 --> 00:47:23,298
I guess you must if
you're a Mennonite, right?
515
00:47:24,383 --> 00:47:25,425
Do you?
516
00:47:27,552 --> 00:47:29,221
I don't know what I believe.
517
00:47:33,100 --> 00:47:34,643
Ish, I don't think
I can do this.
518
00:47:34,726 --> 00:47:35,894
Just try.
519
00:47:43,652 --> 00:47:44,736
Yes!
520
00:47:46,029 --> 00:47:47,406
Okay.
521
00:47:47,489 --> 00:47:48,115
It's okay.
522
00:47:48,281 --> 00:47:49,324
It's okay.
523
00:47:52,869 --> 00:47:53,912
There you go.
524
00:47:53,954 --> 00:47:54,579
Ow!
525
00:47:54,746 --> 00:47:55,330
Are you okay?
526
00:47:55,497 --> 00:47:56,164
Ow
527
00:47:58,000 --> 00:47:58,667
Ow.
528
00:48:04,464 --> 00:48:05,257
You did it.
529
00:48:17,561 --> 00:48:21,104
When I was in the third
grade my teacher made a joke
530
00:48:21,106 --> 00:48:23,650
about doing Hamlet
as a class play.
531
00:48:24,109 --> 00:48:26,401
But I didn't get
the joke, so...
532
00:48:26,403 --> 00:48:28,447
I read the whole thing.
533
00:48:28,947 --> 00:48:30,323
- In third grade?
- Mmm hmm.
534
00:48:31,366 --> 00:48:32,784
That's advanced.
535
00:48:33,118 --> 00:48:34,369
Freaked her out.
536
00:48:34,661 --> 00:48:35,579
Why? 'Cause you were eight?
537
00:48:37,289 --> 00:48:41,209
Because I told her I
wanted to be Ophelia.
538
00:48:43,253 --> 00:48:45,756
I mean, I guess Ophelia could
be like a Disney princess.
539
00:48:49,718 --> 00:48:55,140
Do you ever wonder maybe
Ophelia just didn't know how to swim?
540
00:49:03,482 --> 00:49:04,983
I'm happy you're here.
541
00:49:06,276 --> 00:49:08,570
I'm just happy
I got out of bed.
542
00:49:18,830 --> 00:49:22,082
For there is nothing
either good nor bad
543
00:49:22,084 --> 00:49:25,378
but thinking makes it so.
544
00:49:45,649 --> 00:49:47,234
I have another surprise.
545
00:49:54,032 --> 00:49:55,408
Lollipops.
546
00:49:58,829 --> 00:50:00,497
Special lollipops.
547
00:50:04,042 --> 00:50:05,001
That was good.
548
00:50:09,881 --> 00:50:11,341
What meds were you on?
549
00:50:13,510 --> 00:50:14,886
Same shit as you.
550
00:50:15,137 --> 00:50:16,138
Oh God, how'd you stop?
551
00:50:17,139 --> 00:50:19,391
One day I just replaced
them all with Skittles.
552
00:50:24,312 --> 00:50:26,314
I'm on a rocket ship.
553
00:50:28,817 --> 00:50:30,277
I wanna live in the sky.
554
00:50:31,319 --> 00:50:32,445
We're on a rocket ship.
555
00:50:33,071 --> 00:50:34,656
Just think we've only
been as far as the moon.
556
00:50:35,782 --> 00:50:36,741
Insane.
557
00:50:37,576 --> 00:50:39,369
What's your favorite
place in the whole world?
558
00:50:43,540 --> 00:50:45,208
I don't think
I've been there yet.
559
00:50:49,921 --> 00:50:52,048
I've never felt
this way before.
560
00:50:52,632 --> 00:50:53,884
What way?
561
00:50:55,844 --> 00:50:58,013
Like at this very
moment it's okay
562
00:50:58,054 --> 00:50:59,598
to be exactly where I am.
563
00:51:22,704 --> 00:51:23,622
Wait, where are you going?
564
00:51:23,872 --> 00:51:25,081
On a space mission!
565
00:51:25,165 --> 00:51:26,791
Wait, wait, wait!
566
00:51:27,292 --> 00:51:28,084
Max stop! There's swamps!
567
00:51:29,085 --> 00:51:30,170
Oooooh!
568
00:51:30,337 --> 00:51:31,588
I'm not
running after you.
569
00:51:32,130 --> 00:51:33,256
Why not?
570
00:52:10,126 --> 00:52:12,879
Do you really
think it's that easy?
571
00:52:28,561 --> 00:52:30,230
I told you not
to go back there.
572
00:52:39,948 --> 00:52:41,283
Get off.
573
00:52:43,743 --> 00:52:45,368
Alright, alright.
574
00:52:45,370 --> 00:52:46,371
Okay, okay, okay.
575
00:52:53,753 --> 00:52:56,047
I almost died in the swamps.
576
00:52:58,466 --> 00:53:00,719
That's why I don't
go back there.
577
00:53:00,885 --> 00:53:02,846
How old were you?
578
00:53:04,472 --> 00:53:06,808
Like seven, eight?
579
00:53:07,225 --> 00:53:08,893
Something. I don't know.
580
00:53:09,769 --> 00:53:11,354
I don't know, my parents were...
581
00:53:12,689 --> 00:53:15,942
My parents were arguing,
so I ran away from home.
582
00:53:18,069 --> 00:53:20,155
The forest patrol found
me drowning in quick mud.
583
00:53:24,159 --> 00:53:25,910
What happened
when you got home?
584
00:53:32,292 --> 00:53:33,416
Mommy!
585
00:53:33,418 --> 00:53:34,252
My mom left.
586
00:53:34,419 --> 00:53:35,420
Mommy, I love you.
587
00:53:36,004 --> 00:53:37,213
That was the last
time I ever saw her.
588
00:53:40,884 --> 00:53:42,344
Do you think you'll
see her again someday?
589
00:53:44,596 --> 00:53:45,430
No.
590
00:53:48,391 --> 00:53:49,601
How do you know that?
591
00:53:52,354 --> 00:53:53,688
I know.
592
00:54:02,989 --> 00:54:05,784
She jumped off a
bridge three years ago.
593
00:54:07,786 --> 00:54:10,705
Ish, look at me.
594
00:54:45,240 --> 00:54:50,245
Rawr!
595
00:54:50,412 --> 00:54:51,121
Ahh!
596
00:54:53,331 --> 00:54:54,624
So what's a girl like you
doing in some woods like these?
597
00:54:57,127 --> 00:54:58,586
I'm escaping.
598
00:54:58,837 --> 00:54:59,921
On the run?
599
00:55:00,296 --> 00:55:01,381
From who?
600
00:55:02,048 --> 00:55:03,591
My circumstances.
601
00:55:06,052 --> 00:55:08,763
So what you're telling me
is, you're a wayward girl?
602
00:55:09,889 --> 00:55:12,225
I don't like the
world's plan for me.
603
00:55:12,892 --> 00:55:15,770
I keep fighting it, but
sometimes it feels like
604
00:55:17,188 --> 00:55:20,400
I'm singlehandedly trying
to build Stonehenge.
605
00:55:22,026 --> 00:55:25,572
Max, Stonehenge has
already been built.
606
00:55:33,079 --> 00:55:34,205
Come on.
607
00:56:13,244 --> 00:56:15,580
Okay, let's continue our
subject from last class.
608
00:56:16,372 --> 00:56:18,124
The subject of faith.
609
00:56:18,791 --> 00:56:20,960
Is faith courage?
610
00:56:21,711 --> 00:56:23,171
Or is it laziness?
611
00:56:23,338 --> 00:56:24,839
Anybody?
612
00:56:27,926 --> 00:56:29,886
I think it's courage.
613
00:56:34,265 --> 00:56:35,433
Hey!
614
00:56:37,227 --> 00:56:38,478
Are you new?
615
00:56:38,937 --> 00:56:39,979
Sort of.
616
00:56:40,188 --> 00:56:41,356
You're pretty outspoken.
617
00:56:41,981 --> 00:56:42,939
So?
618
00:56:42,941 --> 00:56:43,942
So you should probably
come to a party tonight.
619
00:56:44,943 --> 00:56:45,652
At the Olde.
620
00:56:46,152 --> 00:56:47,403
What's the Olde?
621
00:56:47,570 --> 00:56:48,446
The apartments.
622
00:56:48,613 --> 00:56:49,239
Four F. 10:00.
623
00:56:49,781 --> 00:56:51,282
It'll be a bunch of free
thinkers, writers, poets.
624
00:56:51,950 --> 00:56:53,117
People you would
probably get along with.
625
00:56:54,786 --> 00:56:56,246
Can I bring a friend?
626
00:56:59,916 --> 00:57:01,374
Yeah, sure.
627
00:57:01,376 --> 00:57:02,752
Okay.
628
00:57:03,169 --> 00:57:04,420
Alright.
629
00:57:04,504 --> 00:57:06,214
10:00 tonight.
630
00:57:06,756 --> 00:57:07,632
See ya there.
631
00:57:15,682 --> 00:57:16,432
It's so bad.
632
00:57:17,100 --> 00:57:17,850
I think I have a problem.
633
00:57:18,643 --> 00:57:19,227
I don't know, commando?
634
00:57:19,394 --> 00:57:20,019
You're an idiot.
635
00:57:20,186 --> 00:57:20,812
Thank you.
636
00:57:20,979 --> 00:57:21,813
I think you need another one.
637
00:57:21,896 --> 00:57:22,814
I do.
638
00:57:22,981 --> 00:57:23,815
Be right back.
639
00:57:36,077 --> 00:57:37,161
What are you doing?
640
00:57:37,537 --> 00:57:37,954
I'm a seatbelt.
641
00:57:38,121 --> 00:57:38,997
See?
642
00:57:39,163 --> 00:57:39,831
Ow.
643
00:57:39,998 --> 00:57:40,830
You're a what?
644
00:57:40,832 --> 00:57:41,666
I'm a seatbelt.
645
00:57:41,833 --> 00:57:42,834
If there's an
accident I save you.
646
00:57:45,503 --> 00:57:46,754
Heavy seatbelt.
647
00:57:46,921 --> 00:57:48,339
What if she
doesn't want to be saved?
648
00:57:51,342 --> 00:57:52,176
Why don't you let her speak?
649
00:57:54,679 --> 00:57:55,805
Okay.
650
00:57:57,223 --> 00:57:58,349
What do you want, Max?
651
00:58:01,853 --> 00:58:02,937
I just wanna dance.
652
00:58:07,191 --> 00:58:08,359
Oof!
653
00:58:28,463 --> 00:58:29,756
Hey, hey!
654
00:58:30,381 --> 00:58:33,217
Whoa, yo, do not,
don't mess with me, dude.
655
00:58:35,219 --> 00:58:36,220
Wait a minute, wait a
minute, wait a minute,
656
00:58:36,346 --> 00:58:37,180
I know you, I know you!
657
00:58:37,221 --> 00:58:38,222
Yeah, no, you don't.
658
00:58:38,264 --> 00:58:39,682
No, no, I do.
659
00:58:39,849 --> 00:58:40,558
This is the yeah!
660
00:58:40,725 --> 00:58:42,560
You're the guy that
sleeps in the woods.
661
00:58:44,812 --> 00:58:47,355
I've seen your fucking
shitfaced father
662
00:58:47,357 --> 00:58:49,275
get kicked out of like every
single bar in this town, man.
663
00:58:51,444 --> 00:58:53,988
It's no wonder that you
want to sleep in the library
664
00:58:54,530 --> 00:58:56,115
than that rat shack
that you call a house.
665
00:58:56,741 --> 00:58:57,659
Ish.
666
00:58:57,742 --> 00:58:58,368
Hey guys!
667
00:58:58,534 --> 00:58:59,577
This is that homeless
kid that creeps
668
00:59:00,286 --> 00:59:01,120
around all our classes!
669
00:59:01,454 --> 00:59:02,038
This is the...
670
00:59:07,085 --> 00:59:08,336
Does that hurt?
671
00:59:09,921 --> 00:59:11,714
Get off him!
672
00:59:12,882 --> 00:59:14,467
Are you serious?
673
00:59:17,387 --> 00:59:18,888
Get them out of my apartment!
674
00:59:18,930 --> 00:59:20,515
Get 'em out!
675
00:59:21,516 --> 00:59:23,309
Get out of my
freakin' apartment!
676
00:59:23,476 --> 00:59:24,352
Who pulls hair?
677
00:59:24,602 --> 00:59:25,645
Meerkats!
678
00:59:25,812 --> 00:59:26,729
Go!
679
00:59:27,605 --> 00:59:28,564
Go, go, go, go!
680
00:59:28,606 --> 00:59:29,565
Come on, come on, come on!
681
00:59:30,733 --> 00:59:33,236
Where is the library?
682
00:59:33,403 --> 00:59:34,654
Library's closed, Max.
683
00:59:34,904 --> 00:59:36,823
Ish, please
don't walk so fast.
684
00:59:49,043 --> 00:59:51,796
Don't leave.
685
00:59:52,004 --> 00:59:53,589
I won't.
686
00:59:53,756 --> 00:59:55,091
Everyone always leaves.
687
00:59:55,925 --> 00:59:57,051
Tell me about it.
688
00:59:57,260 --> 00:59:58,428
Tell me a story.
689
01:00:00,596 --> 01:00:01,764
Tell me your dreams.
690
01:00:06,436 --> 01:00:09,814
Let us go then,
you and I, when the evening
691
01:00:09,856 --> 01:00:12,108
is spread out against the sky.
692
01:00:12,483 --> 01:00:15,486
Indeed, there will be
time for the yellow smoke
693
01:00:15,611 --> 01:00:17,987
that slides along the street.
694
01:00:17,989 --> 01:00:19,532
Rubbing its back along
the window panes.
695
01:00:19,699 --> 01:00:24,036
There will be time,
there will be time.
696
01:00:26,038 --> 01:00:27,373
To prepare a face to meet
the faces that you meet.
697
01:00:29,709 --> 01:00:33,087
And indeed there will
be time to wonder,
698
01:00:35,131 --> 01:00:36,841
do I dare?
699
01:00:38,176 --> 01:00:40,428
Do I dare?
700
01:00:41,888 --> 01:00:44,682
Do I dare?
701
01:01:09,791 --> 01:01:14,796
Are you praying?
702
01:01:20,259 --> 01:01:23,721
I don't pray, I meditate.
703
01:01:25,640 --> 01:01:27,975
Think it's pretty much
the same thing though.
704
01:01:30,812 --> 01:01:32,230
I'm an idiot.
705
01:01:38,361 --> 01:01:39,487
Here.
706
01:01:46,327 --> 01:01:48,329
So this is home?
707
01:01:49,080 --> 01:01:50,289
Yup.
708
01:01:50,456 --> 01:01:51,707
This is it.
709
01:01:52,959 --> 01:01:54,377
This is who I am.
710
01:01:56,838 --> 01:01:58,297
It's not how I know you.
711
01:02:00,466 --> 01:02:01,674
I think we find ways
to comfort ourselves
712
01:02:01,676 --> 01:02:03,261
by thinking we're
not like our parents.
713
01:02:06,806 --> 01:02:08,558
My mother never became
what she wanted to be.
714
01:02:10,017 --> 01:02:11,936
Neither did mine.
715
01:02:14,480 --> 01:02:16,274
My dad's an asshole.
716
01:02:17,316 --> 01:02:18,359
My dad's a drunk.
717
01:02:25,992 --> 01:02:27,743
So I can't really afford school
718
01:02:27,910 --> 01:02:29,328
but some teachers let me
sit in on classes for free.
719
01:02:34,542 --> 01:02:36,335
Sorry, are you laughing?
720
01:02:39,130 --> 01:02:41,007
I'm glad you're so
amused by my misfortune.
721
01:02:41,465 --> 01:02:42,550
No, I'm sorry.
722
01:02:42,717 --> 01:02:43,340
I'm sorry.
723
01:02:43,342 --> 01:02:44,427
I just can't understand
why anyone ever pretend
724
01:02:44,594 --> 01:02:46,137
to be a Mennonite.
725
01:02:49,181 --> 01:02:50,057
I thought it
was pretty clever.
726
01:02:53,060 --> 01:02:55,229
What are you gonna do
when the pills run out?
727
01:02:57,899 --> 01:02:58,774
I don't know.
728
01:03:00,109 --> 01:03:03,279
Guess I'll just have to
use some candy instead.
729
01:03:10,202 --> 01:03:11,329
Does that hurt?
730
01:03:12,246 --> 01:03:13,873
Not really.
731
01:04:14,976 --> 01:04:19,981
You have a tattoo?
732
01:04:20,147 --> 01:04:22,316
It's a reminder.
733
01:04:23,484 --> 01:04:26,153
How far your eyes may
pierce I cannot tell.
734
01:04:27,863 --> 01:04:30,491
Striving to be better
oft we mar what's well.
735
01:04:33,703 --> 01:04:33,744
Do you think some of
us are born with a part
736
01:04:38,290 --> 01:04:40,918
of ourselves we'll
always be fighting?
737
01:04:43,170 --> 01:04:45,172
What, like some
of us are born bad?
738
01:04:49,051 --> 01:04:51,762
Like some of us are born at
a distance from our own hearts
739
01:04:51,929 --> 01:04:56,434
and are constantly
chasing after it.
740
01:05:05,067 --> 01:05:07,862
The weight of this
sad time we must obey.
741
01:05:08,195 --> 01:05:11,240
Speak what we feel, not
what we ought to say.
742
01:05:12,408 --> 01:05:14,158
The oldest hath borne most.
743
01:05:14,160 --> 01:05:19,248
We that are young shall never
see so much nor live so long.
744
01:05:20,791 --> 01:05:22,668
Wait, what about this one?
745
01:05:25,337 --> 01:05:27,590
And when you felt your
balance being lost,
746
01:05:27,757 --> 01:05:30,426
you jumped because you
feared to fall, and thought,
747
01:05:30,593 --> 01:05:33,888
for only an instant,
that was when I died.
748
01:05:35,639 --> 01:05:39,643
That was a life ago
and now you've gone.
749
01:05:39,769 --> 01:05:43,481
Who would no longer play
the grown-up's game.
750
01:05:43,647 --> 01:05:46,648
Where, balanced on the
ledge above the dark,
751
01:05:46,650 --> 01:05:48,319
you go on running and
you don't look down.
752
01:05:48,819 --> 01:05:51,489
Nor ever jump because
you fear to fall.
753
01:05:59,914 --> 01:06:02,249
What do you think that means?
754
01:06:04,585 --> 01:06:05,920
I think I know.
755
01:06:06,295 --> 01:06:07,171
Really?
756
01:06:07,421 --> 01:06:10,299
Yeah, but can I
ask you something?
757
01:06:10,633 --> 01:06:11,675
Yeah.
758
01:06:13,135 --> 01:06:14,386
Is it really important?
759
01:06:19,016 --> 01:06:20,768
Maybe not.
760
01:06:29,318 --> 01:06:31,362
Who's that guy that
keeps staring at us?
761
01:06:36,492 --> 01:06:37,868
That's my brother.
762
01:06:39,411 --> 01:06:40,871
Meerkats!
763
01:06:45,209 --> 01:06:49,296
Get off me!
764
01:06:50,131 --> 01:06:50,923
Get off me!
765
01:06:51,006 --> 01:06:51,549
What is wrong with you?
766
01:06:53,425 --> 01:06:55,553
Get off me!
767
01:06:55,719 --> 01:06:57,429
I'm taking you home!
768
01:06:57,596 --> 01:06:59,098
In what body bag are
you taking me home?
769
01:07:02,685 --> 01:07:04,979
So you're matching your
books to your clothes now?
770
01:07:05,813 --> 01:07:06,355
It's dreadful.
771
01:07:06,480 --> 01:07:07,356
What do you want?
772
01:07:08,566 --> 01:07:10,109
I was sent to bring you home.
773
01:07:10,693 --> 01:07:12,568
Okay, I'm gonna
call dad right now.
774
01:07:12,570 --> 01:07:13,571
Don't do that!
775
01:07:16,866 --> 01:07:18,659
That place is not my home!
776
01:07:21,370 --> 01:07:23,455
Dear genetic obligation,
777
01:07:23,622 --> 01:07:26,208
since your disappearance
I've been kept
778
01:07:26,375 --> 01:07:27,249
on a very short leash.
779
01:07:27,251 --> 01:07:28,460
I did not disappear, Gabriel.
780
01:07:29,837 --> 01:07:31,213
I just went on a holiday.
781
01:07:32,506 --> 01:07:33,841
Well, holiday's over.
782
01:07:35,926 --> 01:07:37,261
Stop it!
783
01:07:37,428 --> 01:07:38,262
What is wrong with you?
784
01:07:40,222 --> 01:07:41,807
I'm wearing loafers!
785
01:07:48,606 --> 01:07:50,357
Do you have to touch the
dirt with your hands?
786
01:07:51,984 --> 01:07:53,903
How did you even find me?
787
01:07:54,111 --> 01:07:55,946
New Paltz Coffee Shop?
Really?
788
01:07:56,071 --> 01:07:57,531
You think I'm not even smart
enough to use caller ID?
789
01:07:59,325 --> 01:08:01,660
What did you tell mom and dad?
790
01:08:03,495 --> 01:08:05,122
I didn't tell them anything.
791
01:08:06,665 --> 01:08:08,167
I just left.
792
01:08:09,877 --> 01:08:11,462
By yourself?
793
01:08:11,879 --> 01:08:12,502
Why?
794
01:08:12,504 --> 01:08:13,505
'Cause I was looking for you.
795
01:08:16,467 --> 01:08:17,593
Pretend you never found me.
796
01:08:20,095 --> 01:08:21,388
Ish.
797
01:08:21,555 --> 01:08:23,098
This is your brother?
798
01:08:23,182 --> 01:08:23,889
Yeah.
799
01:08:23,891 --> 01:08:24,556
Yeah, I'm her brother.
800
01:08:24,558 --> 01:08:25,392
Who the fuck are you?
801
01:08:28,020 --> 01:08:29,230
- Gabriel, he's no...
- Me?
802
01:08:31,398 --> 01:08:33,150
I'm no one.
803
01:08:36,779 --> 01:08:37,736
Ish!
804
01:08:37,738 --> 01:08:38,572
Wait!
805
01:08:38,989 --> 01:08:39,990
Come back!
806
01:08:40,491 --> 01:08:42,034
Come on Ish, please.
807
01:08:47,957 --> 01:08:49,206
I can explain everything.
808
01:08:49,208 --> 01:08:50,459
Don't go.
809
01:08:51,669 --> 01:08:52,962
Please stay.
810
01:08:53,128 --> 01:08:54,129
Stay with me here, please.
811
01:08:55,130 --> 01:08:56,090
I can't.
812
01:09:01,178 --> 01:09:02,846
Ish, where are you going?
813
01:09:03,013 --> 01:09:04,181
You can't just leave.
814
01:09:04,348 --> 01:09:05,474
You can't do that!
815
01:09:05,641 --> 01:09:07,309
Stop ignoring me!
816
01:09:08,560 --> 01:09:10,020
Ish!
817
01:09:10,479 --> 01:09:11,563
Ish!
818
01:09:13,107 --> 01:09:14,900
Ish!
819
01:09:15,901 --> 01:09:17,778
Looks like you haven't been
completely honest with my son.
820
01:09:20,572 --> 01:09:21,949
No.
821
01:09:23,575 --> 01:09:25,744
Not with anybody else either.
822
01:09:30,207 --> 01:09:32,042
I'm sorry!
823
01:09:33,419 --> 01:09:35,254
For what?
824
01:09:36,046 --> 01:09:37,548
For messing everything up.
825
01:09:38,173 --> 01:09:40,050
For doing it wrong!
826
01:09:41,719 --> 01:09:43,220
I'm sorry!
827
01:09:43,637 --> 01:09:44,763
Stop saying you're sorry.
828
01:09:46,223 --> 01:09:47,099
What, does it make
you feel better?
829
01:09:49,435 --> 01:09:51,645
I just haven't been
the best person lately.
830
01:09:56,066 --> 01:09:59,111
When I was young I
thought I was invincible.
831
01:10:00,195 --> 01:10:02,448
I'm just
trying to be better.
832
01:10:05,075 --> 01:10:06,869
Better than what?
833
01:10:08,871 --> 01:10:10,581
Myself.
834
01:10:24,470 --> 01:10:25,763
Ish!
835
01:10:28,432 --> 01:10:29,475
Ish!
836
01:10:32,269 --> 01:10:33,270
Ish!
837
01:10:41,320 --> 01:10:42,780
Ish!
838
01:10:54,500 --> 01:10:55,959
Ish!
839
01:10:56,919 --> 01:10:59,922
Ish, I know you're
here, just talk to me.
840
01:11:17,147 --> 01:11:22,152
Ish!
841
01:11:34,456 --> 01:11:36,291
Fine!
842
01:11:36,458 --> 01:11:37,084
Fucking fine.
843
01:11:47,719 --> 01:11:52,641
If you wanna be a coward
who am I to make you brave?
844
01:12:36,143 --> 01:12:41,148
Max?
845
01:12:43,901 --> 01:12:45,527
Come on, Dad.
846
01:12:45,611 --> 01:12:46,195
Dad! It's okay.
847
01:12:47,654 --> 01:12:48,780
It's okay, come on.
848
01:12:51,783 --> 01:12:52,826
Let's get you up.
849
01:13:02,711 --> 01:13:04,421
Ishmael, I saw her.
850
01:13:05,088 --> 01:13:06,340
Who?
851
01:13:07,007 --> 01:13:08,175
I saw her.
852
01:13:17,351 --> 01:13:22,356
I saw her disappear
into the sky.
853
01:13:23,565 --> 01:13:26,693
Just like an angel.
854
01:13:28,362 --> 01:13:32,032
Like your mother.
855
01:13:32,866 --> 01:13:34,993
Get some sleep, dad.
856
01:13:57,391 --> 01:14:02,396
Max!
857
01:14:03,188 --> 01:14:05,190
Max!
858
01:14:11,363 --> 01:14:12,698
Meerkat!
859
01:14:40,434 --> 01:14:42,561
Feeling any different?
860
01:14:44,563 --> 01:14:46,648
At some point did
you just stop waiting?
861
01:14:48,859 --> 01:14:50,527
Waiting for what?
862
01:14:52,029 --> 01:14:53,822
For things to get better.
863
01:14:56,742 --> 01:15:01,121
Did you look in the mirror one
day and realize this is it?
864
01:15:02,998 --> 01:15:05,292
This is the best it's
ever going to be.
865
01:15:07,461 --> 01:15:08,879
That everything good has passed.
866
01:15:15,886 --> 01:15:17,804
You're out of pills.
867
01:15:30,442 --> 01:15:32,819
An innovative substitution.
868
01:15:33,612 --> 01:15:35,739
Although I would have
done things differently.
869
01:17:21,136 --> 01:17:26,141
I never wanted
you to understand.
870
01:17:52,793 --> 01:17:57,798
Fucking books!
871
01:18:43,802 --> 01:18:48,807
Ish!
872
01:18:55,647 --> 01:18:57,941
Ishmael!
873
01:18:58,108 --> 01:18:59,025
What?
874
01:18:59,484 --> 01:19:00,650
Get up.
875
01:19:00,652 --> 01:19:01,651
What?
876
01:19:01,653 --> 01:19:02,237
Why?
877
01:19:17,878 --> 01:19:21,339
You know, I sat in that corner
too when your mother left.
878
01:19:22,007 --> 01:19:24,467
Yeah, I remember.
879
01:19:27,137 --> 01:19:30,682
We were young and
we had all these ideas
880
01:19:30,849 --> 01:19:34,227
about what kind
of life we'd have.
881
01:19:37,272 --> 01:19:41,359
I guess that's what you
do when you fall in love.
882
01:19:43,904 --> 01:19:45,655
So what went wrong?
883
01:19:50,952 --> 01:19:55,957
We were running
too fast to stop.
884
01:19:57,792 --> 01:20:01,796
And at some point she
just got ahead of me.
885
01:20:03,214 --> 01:20:04,716
So why didn't
you run after her?
886
01:20:08,094 --> 01:20:10,221
Because I had to
take care of you.
887
01:20:15,352 --> 01:20:18,853
If I just keep
walking straight ahead
888
01:20:18,855 --> 01:20:21,691
I'll eventually find
my way out, right?
889
01:20:21,775 --> 01:20:23,068
Are you sure?
890
01:20:23,193 --> 01:20:24,653
I'm not.
891
01:20:25,111 --> 01:20:26,821
Well, I'm not the
one imagining things.
892
01:20:27,739 --> 01:20:29,074
Fuck you!
893
01:20:29,366 --> 01:20:30,909
Fuck you Adam!
894
01:20:31,242 --> 01:20:32,118
Do you know what I'm doing?
895
01:20:32,953 --> 01:20:34,162
I'm doing everything
with him that you
896
01:20:34,329 --> 01:20:35,830
and I never did because you
didn't stick around for it.
897
01:20:39,334 --> 01:20:40,919
Why did you do that, huh?
898
01:20:41,127 --> 01:20:42,462
Why?
899
01:20:42,629 --> 01:20:43,797
Why did you fucking
leave me like that?
900
01:21:11,866 --> 01:21:15,620
Where's my sister?
901
01:21:27,007 --> 01:21:28,631
Yeah, it's me.
902
01:21:28,633 --> 01:21:29,632
No, I found her.
903
01:21:29,634 --> 01:21:31,928
But then I lost her.
904
01:21:34,305 --> 01:21:35,096
How?
905
01:21:35,098 --> 01:21:36,224
Okay, it's this Adam bullshit,
the same as last time.
906
01:21:36,349 --> 01:21:37,934
Collins, what's your ETA?
907
01:21:38,101 --> 01:21:39,227
She buried
photos of him in the forest.
908
01:21:39,394 --> 01:21:40,353
How long has she been missing?
909
01:21:40,520 --> 01:21:42,147
I'm sorry, I know!
910
01:21:43,898 --> 01:21:45,692
Collins?
911
01:22:03,043 --> 01:22:07,922
Alive?
912
01:22:08,715 --> 01:22:10,592
Dead?
913
01:22:11,885 --> 01:22:13,887
Alive?
914
01:22:18,183 --> 01:22:20,351
What are you doing?
915
01:22:21,936 --> 01:22:23,730
Trying to see if
you're dead or alive.
916
01:22:23,855 --> 01:22:26,149
Really?
917
01:22:26,316 --> 01:22:27,442
This is how you're
spending the afterlife?
918
01:22:27,609 --> 01:22:29,360
Torturing me?
919
01:22:30,028 --> 01:22:31,654
Isn't that what love is?
920
01:22:48,379 --> 01:22:53,343
Nothing's going to happen.
921
01:22:55,428 --> 01:22:57,222
Did you really
think that it would?
922
01:22:59,724 --> 01:23:02,352
You're losing it... again.
923
01:23:04,729 --> 01:23:07,732
Remember what happened before?
924
01:23:08,817 --> 01:23:10,276
Before?
925
01:23:15,990 --> 01:23:19,410
All I remember is
what came after.
926
01:23:22,205 --> 01:23:25,291
If you don't get up
you could die here.
927
01:23:27,836 --> 01:23:28,960
Really?
928
01:23:28,962 --> 01:23:30,296
Death not as cool as
you thought it would be?
929
01:23:32,757 --> 01:23:36,344
You know you can do it.
930
01:23:37,220 --> 01:23:38,638
Please.
931
01:23:38,805 --> 01:23:39,639
Get up.
932
01:23:43,476 --> 01:23:45,854
You know how I hate
being positive.
933
01:23:50,567 --> 01:23:52,735
Get up!
934
01:23:54,445 --> 01:23:57,657
There is only
before and after.
935
01:23:58,992 --> 01:24:00,577
I long for before.
936
01:24:03,371 --> 01:24:06,291
But all I have is the after.
937
01:24:33,067 --> 01:24:38,031
Even my dreams are spoiled.
938
01:24:49,417 --> 01:24:50,960
Ahhh!
939
01:24:59,719 --> 01:25:01,095
Max!
940
01:25:46,557 --> 01:25:49,269
Why did you do it!
941
01:25:51,854 --> 01:25:52,855
When in
doubt, do without.
942
01:25:56,818 --> 01:25:58,861
But why did you do this to me?
943
01:26:00,071 --> 01:26:01,570
Well, it's easy.
944
01:26:01,572 --> 01:26:03,616
I wanted you to be the
last thing I ever saw.
945
01:26:09,247 --> 01:26:10,832
Did you feel stuck?
946
01:26:11,040 --> 01:26:12,583
Yes.
947
01:26:13,084 --> 01:26:14,085
Were you bored
with everything?
948
01:26:14,877 --> 01:26:16,004
Yes.
949
01:26:16,629 --> 01:26:18,214
You felt like you were
just fucked for life?
950
01:26:19,090 --> 01:26:21,342
Yes.
951
01:26:22,969 --> 01:26:25,513
Even when you were with me?
952
01:26:26,264 --> 01:26:27,181
Always.
953
01:27:02,216 --> 01:27:07,180
Ish!
954
01:27:07,972 --> 01:27:09,807
I'm sorry!
955
01:27:11,434 --> 01:27:13,811
I tried!
956
01:27:18,399 --> 01:27:20,443
Ish!
957
01:27:26,824 --> 01:27:31,829
Ish!
958
01:27:33,206 --> 01:27:34,874
Max.
959
01:27:36,417 --> 01:27:38,628
Ish.
960
01:27:39,921 --> 01:27:41,589
Who's Adam?
961
01:27:42,382 --> 01:27:43,633
What?
962
01:27:46,511 --> 01:27:48,846
Did you want to tell
me about your boyfriend?
963
01:27:50,932 --> 01:27:52,765
Was he some rich
pretentious asshole
964
01:27:52,767 --> 01:27:54,102
with a warped
literary fascination?
965
01:27:54,268 --> 01:27:55,476
No.
966
01:27:55,478 --> 01:27:56,521
Or was he the
coolest guy in school
967
01:27:56,687 --> 01:27:57,438
who all the girls wanted?
968
01:27:57,605 --> 01:27:58,106
No!
969
01:27:58,272 --> 01:27:59,565
Maybe he was
the guy who dumped you.
970
01:27:59,732 --> 01:28:01,609
No!
971
01:28:01,776 --> 01:28:02,568
And broke your heart.
972
01:28:02,735 --> 01:28:03,277
He didn't dump me!
973
01:28:03,444 --> 01:28:04,612
Even though you
did everything for him!
974
01:28:04,779 --> 01:28:05,238
You don’t…
975
01:28:06,114 --> 01:28:07,281
He cheated on you?
976
01:28:07,448 --> 01:28:08,449
No, he
didn't do anything.
977
01:28:08,616 --> 01:28:09,951
Then what did he do?
978
01:28:11,744 --> 01:28:13,079
What did he do, Max?
979
01:28:15,957 --> 01:28:18,960
Ahhh!
980
01:28:19,794 --> 01:28:21,129
Ahhh!
981
01:28:21,295 --> 01:28:22,338
Please, no, no, no, no.
982
01:28:24,215 --> 01:28:25,800
No.
983
01:28:25,967 --> 01:28:26,551
He killed himself.
984
01:28:26,717 --> 01:28:28,386
And I found him.
985
01:28:29,804 --> 01:28:30,805
I found him.
986
01:28:32,390 --> 01:28:33,891
He didn't leave a note.
987
01:28:34,725 --> 01:28:36,978
He just left that stupid
fucking suitcase full of books.
988
01:28:41,899 --> 01:28:44,902
Like he was going on a trip.
989
01:28:48,448 --> 01:28:52,785
There was nothing left but that.
990
01:29:23,649 --> 01:29:28,488
They're gonna send me home.
991
01:29:34,327 --> 01:29:35,453
Wanna try again?
992
01:29:35,578 --> 01:29:36,704
What?
993
01:30:58,119 --> 01:31:02,999
Where to?
994
01:31:09,505 --> 01:31:13,426
Surprise us.
995
01:33:45,886 --> 01:33:50,886
Subtitles by explosiveskull
62608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.