All language subtitles for Legacies - (Season 1, Episode 7)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:01,414 Previously on Legacies... 2 00:00:01,417 --> 00:00:03,282 You know, I opened this school to protect these kids. 3 00:00:03,284 --> 00:00:04,884 How am I supposed to protect them 4 00:00:04,887 --> 00:00:07,995 from stuff that's not supposed to exist? 5 00:00:07,998 --> 00:00:10,366 Hell, they even make rules about how we're supposed to eat 6 00:00:10,369 --> 00:00:12,240 but they don't tell us what they're actually feeding us. 7 00:00:12,242 --> 00:00:14,914 There's blood bags in that refrigerator right there. 8 00:00:14,917 --> 00:00:16,361 But not human blood! 9 00:00:16,363 --> 00:00:17,963 I killed my girlfriend. 10 00:00:17,965 --> 00:00:20,259 I was behind the wheel and I lost control. 11 00:00:20,262 --> 00:00:22,082 When I woke up, I was in the hospital, 12 00:00:22,085 --> 00:00:23,902 and I don't know anything else. 13 00:00:23,904 --> 00:00:25,025 Are you happy? 14 00:00:25,028 --> 00:00:27,137 I am happy right now. 15 00:00:27,140 --> 00:00:30,475 In the arms of my demon-possessed baby mama. 16 00:00:30,477 --> 00:00:32,110 DORIAN The monsters come one at a time. 17 00:00:32,113 --> 00:00:33,645 I found myself not far from here 18 00:00:33,647 --> 00:00:35,480 with an urge to possess that knife. 19 00:00:35,482 --> 00:00:36,815 And who told you to do this? 20 00:00:36,817 --> 00:00:38,984 The Necromancer. 21 00:00:38,986 --> 00:00:40,719 If you're the one responsible 22 00:00:40,721 --> 00:00:42,578 for what went down today, 23 00:00:42,581 --> 00:00:44,456 you're gonna wish you were someone else. 24 00:00:50,264 --> 00:00:52,998 [INSECTS TRILLING, OWL HOOTING] 25 00:00:53,000 --> 00:00:55,567 [NECROMANCER LAUGHING] 26 00:00:55,569 --> 00:00:57,636 ♪ ♪ 27 00:01:07,032 --> 00:01:09,015 HOPE: I'm no stranger to death, 28 00:01:09,018 --> 00:01:11,149 but that doesn't mean I want to talk about it. 29 00:01:11,151 --> 00:01:12,281 "Dear Grandma, 30 00:01:12,284 --> 00:01:15,819 I've been thinking of you, wishing you were here." 31 00:01:15,822 --> 00:01:18,023 HOPE: Once a year for Remembrance Day, 32 00:01:18,026 --> 00:01:21,058 we're asked to write letters to our lost loved ones. 33 00:01:21,061 --> 00:01:23,895 RAFAEL: Dear Cassie, I miss you every day. 34 00:01:23,897 --> 00:01:25,730 HOPE: We sign our names, fold them up, 35 00:01:25,732 --> 00:01:27,532 and scatter them throughout the cemetery. 36 00:01:27,534 --> 00:01:32,695 ♪ Someday I'll make it out of here... ♪ 37 00:01:32,698 --> 00:01:34,473 HOPE: I usually don't see the point in it. 38 00:01:34,476 --> 00:01:36,841 Why write to the dead? 39 00:01:36,843 --> 00:01:39,117 ♪ All night ♪ 40 00:01:39,120 --> 00:01:43,347 ♪ Or a hundred years ♪ 41 00:01:43,350 --> 00:01:45,570 HOPE: I'd rather not think about it at all. 42 00:01:45,573 --> 00:01:48,996 Except lately... 43 00:01:48,999 --> 00:01:52,467 Death keeps knocking on my door. 44 00:01:52,470 --> 00:01:54,803 ♪ ♪ 45 00:01:54,806 --> 00:01:57,531 ♪ Oh, oh ♪ 46 00:01:57,534 --> 00:02:01,102 ♪ Yeah, yeah ♪ 47 00:02:01,105 --> 00:02:03,101 ♪ ♪ 48 00:02:03,103 --> 00:02:04,602 Cassie? 49 00:02:04,604 --> 00:02:06,703 Raf. 50 00:02:06,706 --> 00:02:08,629 Cassie? Isn't that your...? 51 00:02:08,632 --> 00:02:09,874 My girlfriend. 52 00:02:11,970 --> 00:02:14,437 [GASPS] 53 00:02:14,440 --> 00:02:16,518 [CRYING] 54 00:02:16,521 --> 00:02:21,151 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 55 00:02:21,154 --> 00:02:23,788 ♪ Hello ♪ 56 00:02:23,790 --> 00:02:28,360 ♪ Welcome home. ♪ 57 00:02:28,362 --> 00:02:29,994 [SCREAMING] 58 00:02:31,960 --> 00:02:34,165 Was that really necessary? 59 00:02:34,167 --> 00:02:35,820 I told you I need answers. 60 00:02:35,823 --> 00:02:38,269 Why would I help you? You have me in chains. 61 00:02:38,271 --> 00:02:41,187 This indignity will not go unpunished. 62 00:02:41,190 --> 00:02:43,054 We have been at this for days. 63 00:02:43,057 --> 00:02:45,676 Answer my questions, or I'm gonna peel your skin off 64 00:02:45,679 --> 00:02:48,223 like a grape and shower you with battery acid. 65 00:02:48,226 --> 00:02:50,848 [GROANS] A rather grotesque effort, 66 00:02:50,851 --> 00:02:52,406 considering it will feel like 67 00:02:52,409 --> 00:02:54,692 the delicate tickle of a feather. 68 00:02:58,091 --> 00:03:00,258 All right. 69 00:03:00,260 --> 00:03:02,594 Let's see how this feels. 70 00:03:03,268 --> 00:03:05,829 Dr. Saltzman. 71 00:03:05,832 --> 00:03:08,767 Oh, there you are, lovely girl. 72 00:03:08,769 --> 00:03:11,369 I was wondering if you'd come visit me again. 73 00:03:11,371 --> 00:03:13,062 How's your friend, 74 00:03:13,065 --> 00:03:14,539 the one I saw you with earlier, 75 00:03:14,541 --> 00:03:17,325 trying to steal an illicit peek at me? 76 00:03:17,328 --> 00:03:19,262 As we speak, he's having an emotional reunion 77 00:03:19,265 --> 00:03:20,745 with his dead girlfriend. 78 00:03:20,747 --> 00:03:22,106 I assume we have you to thank? 79 00:03:22,109 --> 00:03:23,548 Poor dear. 80 00:03:23,550 --> 00:03:27,585 Her spirit was clinging to him like a vine in winter. 81 00:03:27,587 --> 00:03:29,117 It took barely any effort. 82 00:03:29,120 --> 00:03:31,523 Just a little wrinkle of the nose, and poof. 83 00:03:31,525 --> 00:03:33,324 Young love reborn. 84 00:03:33,326 --> 00:03:36,127 You're lucky that's all I did. 85 00:03:36,129 --> 00:03:38,763 The way you've treated a man of my stature, 86 00:03:38,765 --> 00:03:40,098 you should be ashamed. 87 00:03:40,100 --> 00:03:42,634 Literally nobody knows who you are. 88 00:03:42,636 --> 00:03:45,036 [SCOFFS] That's impossible. 89 00:03:45,038 --> 00:03:48,173 I'll check on Raf. 90 00:03:48,175 --> 00:03:50,241 I-If you want an end to this misery, 91 00:03:50,243 --> 00:03:52,110 simply bring me the knife 92 00:03:52,112 --> 00:03:53,578 and I'll be 93 00:03:53,580 --> 00:03:55,547 - on my way... - ALARIC: Hope! 94 00:03:59,825 --> 00:04:02,092 Oh... 95 00:04:02,095 --> 00:04:03,695 I take it things aren't going well? 96 00:04:03,698 --> 00:04:05,131 - He's a diva. - So what's the plan? 97 00:04:05,134 --> 00:04:06,541 I know you don't want to give over the knife, 98 00:04:06,543 --> 00:04:08,303 but we can't have him raising the lost loved ones 99 00:04:08,305 --> 00:04:09,772 of every person in this school. 100 00:04:09,775 --> 00:04:11,588 I will handle it. I have questions that need answers. 101 00:04:11,590 --> 00:04:13,311 Okay, well, I'm not sure your methods are the most effective. 102 00:04:13,313 --> 00:04:15,333 Hope. I said I will handle it. 103 00:04:15,335 --> 00:04:17,068 Now, just stay away from him. 104 00:04:23,176 --> 00:04:24,642 ALARIC: Cassie, 105 00:04:24,644 --> 00:04:25,777 is it? 106 00:04:25,779 --> 00:04:27,779 Cassie, I'm Dr. Saltzman. 107 00:04:27,781 --> 00:04:29,380 I am here to help you. 108 00:04:29,382 --> 00:04:32,350 I... I don't understand what's happening. 109 00:04:32,352 --> 00:04:33,985 Why am I here? 110 00:04:33,987 --> 00:04:35,987 I didn't know what to tell her. 111 00:04:35,989 --> 00:04:38,389 Um, well, do you mind telling me 112 00:04:38,391 --> 00:04:40,692 the last few things that you remember? 113 00:04:40,694 --> 00:04:42,026 Um... 114 00:04:42,028 --> 00:04:44,696 Raf and I were driving home from a track meet. 115 00:04:44,698 --> 00:04:48,933 The roads were bad, it was wet, and then dark, 116 00:04:48,935 --> 00:04:51,736 and I heard this voice telling me to open up my eyes, 117 00:04:51,738 --> 00:04:53,338 and then I was here. 118 00:04:54,708 --> 00:04:56,808 Okay. Well, listen, this is gonna be really hard 119 00:04:56,810 --> 00:04:58,176 for you to understand, 120 00:04:58,178 --> 00:04:59,377 but... 121 00:04:59,379 --> 00:05:01,145 those memories you have, 122 00:05:01,147 --> 00:05:03,248 those are from two months ago. 123 00:05:03,250 --> 00:05:06,731 You were in a car accident. 124 00:05:06,734 --> 00:05:08,253 You didn't survive. 125 00:05:08,255 --> 00:05:10,255 And tonight, you were 126 00:05:10,257 --> 00:05:12,457 resurrected 127 00:05:12,459 --> 00:05:13,992 from the dead. 128 00:05:13,994 --> 00:05:16,427 [GASPS SOFTLY] 129 00:05:16,429 --> 00:05:18,963 HOPE: Find anything yet? 130 00:05:18,965 --> 00:05:23,173 Necromancy is everywhere in occult literature. 131 00:05:23,176 --> 00:05:26,272 It's a form of sorcery that dates back to ancient Greece. 132 00:05:26,275 --> 00:05:28,376 It involves the ability to communicate with 133 00:05:28,379 --> 00:05:30,074 and raise the dead. 134 00:05:30,076 --> 00:05:34,012 But there's nothing about a specific necromancer, 135 00:05:34,014 --> 00:05:35,313 so whoever this dude is, 136 00:05:35,316 --> 00:05:37,434 he's been erased from history like every other monster 137 00:05:37,436 --> 00:05:39,079 that comes looking for the knife. 138 00:05:39,082 --> 00:05:42,782 Is there any way to stop him from bringing back dead people? 139 00:05:42,785 --> 00:05:44,484 Because if this week is any indication, 140 00:05:44,487 --> 00:05:46,087 it's kind of becoming a thing. 141 00:05:46,090 --> 00:05:48,623 I'll look into it, but tomorrow's my day off, 142 00:05:48,626 --> 00:05:50,392 so it might take a minute. 143 00:05:50,395 --> 00:05:52,285 Evil never takes a holiday, Dorian. 144 00:05:52,288 --> 00:05:55,567 Well, every year on Remembrance Day, I do. 145 00:05:55,569 --> 00:05:59,196 I write my letters, pack my lunch and I head to the cemetery 146 00:05:59,199 --> 00:06:02,234 and ring that bell in honor of my dead family. 147 00:06:02,237 --> 00:06:04,604 So for the next 24 hours, 148 00:06:04,607 --> 00:06:06,173 ask Dr. Saltzman. 149 00:06:06,176 --> 00:06:08,577 Fair. But I'm worried about him. 150 00:06:08,580 --> 00:06:09,879 Do you think he's okay? 151 00:06:09,882 --> 00:06:12,182 I think after the week he's had, he needs a nap. 152 00:06:12,185 --> 00:06:13,618 [CHUCKLES]: And a therapist. 153 00:06:13,621 --> 00:06:16,454 Maybe even a vacation of his own. 154 00:06:16,456 --> 00:06:18,756 Take these to him for me, would you? 155 00:06:18,758 --> 00:06:20,224 - Thanks. - Thank you. 156 00:06:20,226 --> 00:06:22,260 [EXHALES] 157 00:06:32,872 --> 00:06:34,472 [INHALES] 158 00:06:34,474 --> 00:06:37,709 Ah. 159 00:06:37,711 --> 00:06:39,510 Ooh. 160 00:06:39,512 --> 00:06:42,947 You have a powerful scent of death on you. 161 00:06:44,750 --> 00:06:47,250 Uh-huh... 162 00:06:47,253 --> 00:06:49,354 It's quite lovely, really. 163 00:06:49,356 --> 00:06:51,623 I thought maybe we could talk. 164 00:06:57,263 --> 00:06:59,831 [SIGHS] 165 00:06:59,833 --> 00:07:04,202 Such a puny creature dares to dalliance 166 00:07:04,204 --> 00:07:06,626 with The Almighty Necromancer? 167 00:07:06,629 --> 00:07:08,606 Well, here's the thing about that. 168 00:07:08,608 --> 00:07:10,475 You don't exist. 169 00:07:10,478 --> 00:07:11,544 I won't fall 170 00:07:11,547 --> 00:07:13,844 - for your mind games. - This isn't a game. 171 00:07:13,847 --> 00:07:16,114 Let me lay it out for you. 172 00:07:16,116 --> 00:07:17,515 You died, 173 00:07:17,517 --> 00:07:19,050 you were in a dark place 174 00:07:19,052 --> 00:07:20,418 for what felt like an eternity, 175 00:07:20,420 --> 00:07:22,634 until suddenly, you were pulled into the light 176 00:07:22,637 --> 00:07:25,184 with a singular, inexplicable mission 177 00:07:25,187 --> 00:07:27,727 to retrieve a knife. 178 00:07:27,730 --> 00:07:29,664 Do continue. 179 00:07:29,667 --> 00:07:33,564 It's been the same with all the creatures that came before you. 180 00:07:33,567 --> 00:07:34,899 A dragon, 181 00:07:34,901 --> 00:07:36,496 a gargoyle, a... 182 00:07:36,499 --> 00:07:38,103 an Arachne, a dryad. 183 00:07:38,106 --> 00:07:39,251 Bah. Such creatures 184 00:07:39,254 --> 00:07:41,673 - exist only in fiction. - No. 185 00:07:41,675 --> 00:07:45,059 They've been erased from history, and so have you. 186 00:07:45,062 --> 00:07:47,178 [LAUGHS] That's preposterous. 187 00:07:47,180 --> 00:07:48,913 I'm world-renowned. 188 00:07:48,915 --> 00:07:52,684 People tremble at the sound of my name. 189 00:07:52,686 --> 00:07:54,719 Don't believe me? 190 00:07:56,523 --> 00:07:58,122 Read up. 191 00:08:04,030 --> 00:08:06,130 [INHALES SHARPLY] 192 00:08:06,132 --> 00:08:11,769 No! No! No! 193 00:08:11,771 --> 00:08:14,660 No! No! 194 00:08:14,663 --> 00:08:15,973 No! 195 00:08:15,975 --> 00:08:17,208 [SHOUTS] 196 00:08:17,210 --> 00:08:19,444 A lifetime's work, 197 00:08:19,446 --> 00:08:22,380 my legacy, reduced to something as-as pitiful 198 00:08:22,382 --> 00:08:24,449 as a brand of sorcery? 199 00:08:24,451 --> 00:08:26,417 Where I am barely a footnote? 200 00:08:28,220 --> 00:08:30,287 [GRUNTS] 201 00:08:30,297 --> 00:08:34,666 Who's responsible for this vile affront? 202 00:08:36,329 --> 00:08:39,097 That's what I'm hoping you can help me figure out. 203 00:08:49,642 --> 00:08:52,981 Well, then, I'm all ears. 204 00:08:56,755 --> 00:08:58,108 HOPE: If you want to get to the bottom of this, 205 00:08:58,110 --> 00:09:00,028 we need to know who's communicating with you. 206 00:09:00,031 --> 00:09:03,822 No one's communicating with me. My mind is a steel trap. 207 00:09:03,825 --> 00:09:06,400 But you knew to resurrect Dr. Saltzman's dead fiancée 208 00:09:06,403 --> 00:09:08,568 right after he mentioned her to the dryad. 209 00:09:08,570 --> 00:09:11,185 That's why he had questions. 210 00:09:11,188 --> 00:09:12,513 It can't be a coincidence. 211 00:09:12,516 --> 00:09:14,407 You're all coming after the same thing, 212 00:09:14,409 --> 00:09:17,243 communicating in some way, so who's pulling the strings? 213 00:09:17,245 --> 00:09:20,413 I am no puppet. 214 00:09:22,117 --> 00:09:23,416 [EXHALES] 215 00:09:25,587 --> 00:09:30,189 It's less a voice, more an instinct. 216 00:09:30,191 --> 00:09:32,151 I simply know things. 217 00:09:32,154 --> 00:09:34,421 Like you know you're here to retrieve a knife 218 00:09:34,424 --> 00:09:37,058 and return it to a place called Malivore. 219 00:09:40,100 --> 00:09:43,235 If I return the knife to Malivore, I will be free. 220 00:09:43,238 --> 00:09:44,971 - Of what? - The blackness. 221 00:09:44,973 --> 00:09:46,439 The void. The empty oblivion. 222 00:09:46,441 --> 00:09:48,741 Do you ever just say things once? 223 00:09:48,743 --> 00:09:51,208 And more importantly, 224 00:09:51,211 --> 00:09:53,179 do you know how to get there? 225 00:09:53,181 --> 00:09:56,316 Only that the knife will lead me. 226 00:10:00,689 --> 00:10:02,855 I'm assuming you know this symbol. 227 00:10:02,857 --> 00:10:06,259 It is the sign of the worst existential nightmare. 228 00:10:06,261 --> 00:10:08,695 - The ultimate hell. The... - You're doing it again. 229 00:10:08,697 --> 00:10:11,190 Focus. What does it mean? 230 00:10:11,193 --> 00:10:15,229 That symbol represents what you say has happened to me. 231 00:10:15,232 --> 00:10:18,538 It means no one remembers you. 232 00:10:18,540 --> 00:10:20,807 No one celebrates you. 233 00:10:20,809 --> 00:10:24,444 No one mourns you. 234 00:10:24,446 --> 00:10:27,146 Loosely translated, 235 00:10:27,148 --> 00:10:30,617 it means "permanent death." 236 00:10:35,323 --> 00:10:37,357 [DIAL TONE BUZZES] 237 00:10:41,630 --> 00:10:43,763 ALARIC: That's not a good idea. 238 00:10:44,933 --> 00:10:46,388 I need to call my mom. 239 00:10:46,391 --> 00:10:48,037 I thought I asked you not to leave her alone. 240 00:10:48,039 --> 00:10:50,840 She was cold. I got her some tea. 241 00:10:50,843 --> 00:10:52,438 Oh. 242 00:10:52,440 --> 00:10:54,574 Cassie, 243 00:10:54,576 --> 00:10:57,611 this situation... I'm afraid it might not be permanent, 244 00:10:57,614 --> 00:10:59,345 and I don't know how fair it would be to your mother 245 00:10:59,347 --> 00:11:00,713 right now to hear your voice. 246 00:11:00,715 --> 00:11:02,448 So you think I'm gonna die again? 247 00:11:02,450 --> 00:11:03,883 I think it's likely. 248 00:11:03,885 --> 00:11:05,785 I'm sorry. 249 00:11:05,787 --> 00:11:07,572 I understand that this is... 250 00:11:07,575 --> 00:11:10,623 an emotional experience for everyone involved. 251 00:11:10,625 --> 00:11:13,459 And I will be here every step of the way. 252 00:11:13,461 --> 00:11:15,028 Is there anything I can get you? 253 00:11:15,030 --> 00:11:18,364 I'm hungry. I need a shower. 254 00:11:18,366 --> 00:11:19,932 That's not a problem. 255 00:11:19,934 --> 00:11:23,005 And then I'd like to get to the bottom of how you murdered me. 256 00:11:24,072 --> 00:11:26,252 HOPE: Do you remember how you died? 257 00:11:26,255 --> 00:11:29,175 I was wandering the beach of Normandy 258 00:11:29,177 --> 00:11:30,869 in need of a pick-me-up, so I thought 259 00:11:30,872 --> 00:11:34,414 I'd resurrect a few G.I.s to toy with some Nazis. 260 00:11:34,416 --> 00:11:37,416 I'm glad to hear even evil creatures don't like Nazis. 261 00:11:37,419 --> 00:11:39,218 Nobody likes Nazis. 262 00:11:39,220 --> 00:11:40,553 One minute, 263 00:11:40,555 --> 00:11:42,822 I'm dancing with the dead on the sand, 264 00:11:42,824 --> 00:11:45,892 and the next, there was just blackness. 265 00:11:45,894 --> 00:11:47,527 But you don't remember who killed you? 266 00:11:47,529 --> 00:11:50,322 No, although that's not uncommon. 267 00:11:50,325 --> 00:11:51,497 The subconscious 268 00:11:51,499 --> 00:11:54,600 has a way of protecting the mind against the trauma of death. 269 00:11:54,602 --> 00:11:56,884 I see it all the time in my line of work. 270 00:11:56,887 --> 00:11:59,971 But theoretically, that memory still exists. 271 00:11:59,974 --> 00:12:02,241 Right? What if there was a way to access it? 272 00:12:02,243 --> 00:12:06,479 You want to take a walk through my subconscious? 273 00:12:06,481 --> 00:12:09,182 [LAUGHS]: Oh, oh, oh. 274 00:12:09,184 --> 00:12:10,607 Well, 275 00:12:10,610 --> 00:12:13,944 at your own peril, my dear. 276 00:12:13,947 --> 00:12:16,489 'Cause I'm not sure you're quite tall enough 277 00:12:16,491 --> 00:12:20,560 to ride the scary rides, huh? 278 00:12:20,562 --> 00:12:25,698 I assume you've got a powerful vampire handy? 279 00:12:25,700 --> 00:12:28,901 Absolutely. 280 00:12:28,903 --> 00:12:30,169 [GRUNTS] 281 00:12:30,171 --> 00:12:31,471 Come on, push it out. 282 00:12:31,473 --> 00:12:34,006 - Come on, man. - It's too much. 283 00:12:34,008 --> 00:12:36,380 Not nearly enough. 284 00:12:36,383 --> 00:12:38,600 It's them weak-ass bunny blood muscles talking. 285 00:12:38,603 --> 00:12:40,486 Ain't got nothing to do with bunny blood. 286 00:12:40,489 --> 00:12:41,966 It's just heavy. 287 00:12:41,969 --> 00:12:43,683 Oh, yeah? 288 00:12:45,536 --> 00:12:46,652 Hmm. 289 00:12:50,592 --> 00:12:52,925 I was on a hunger strike 290 00:12:52,927 --> 00:12:56,863 for four days and can still smoke that skinny ass. 291 00:12:56,865 --> 00:12:59,065 [CHUCKLES] Think about that. 292 00:13:03,872 --> 00:13:06,639 MG? Do you know how to do a head dive? 293 00:13:06,641 --> 00:13:07,950 Is that a thing? 294 00:13:07,953 --> 00:13:11,042 It is, it just takes a little, um, precision. 295 00:13:11,045 --> 00:13:14,950 I don't know. I mean, you might want to get Kaleb. 296 00:13:14,953 --> 00:13:18,049 Kaleb's not on our Avengers squad, now is he? 297 00:13:18,052 --> 00:13:22,387 Here. But not a word of this to Dr. Saltzman. 298 00:13:29,097 --> 00:13:30,797 It's for Cassie, 299 00:13:30,799 --> 00:13:33,199 when she's done in the shower. 300 00:13:36,004 --> 00:13:38,004 Thanks. 301 00:13:41,009 --> 00:13:42,308 You doing okay? 302 00:13:42,310 --> 00:13:44,911 - My head keeps spinning. - Yeah. 303 00:13:44,913 --> 00:13:47,280 Well, I wish there was something I could say to help, 304 00:13:47,282 --> 00:13:49,115 but having just been through this myself, 305 00:13:49,117 --> 00:13:51,984 I'm not sure my head will ever stop spinning. 306 00:13:51,986 --> 00:13:53,653 She thinks that I killed her. 307 00:13:53,655 --> 00:13:55,221 Technically, you did. 308 00:13:55,223 --> 00:13:57,607 It was an accident. 309 00:13:57,610 --> 00:13:59,192 Doesn't make her any less dead. 310 00:14:04,766 --> 00:14:06,299 [SIGHS] 311 00:14:06,301 --> 00:14:08,801 This guy that brought her back, 312 00:14:08,803 --> 00:14:11,549 do you think that we can convince him to let her stay? 313 00:14:11,552 --> 00:14:14,273 I'd like to help you out, 314 00:14:14,275 --> 00:14:16,909 but as soon as I can figure out how to kill him, 315 00:14:16,911 --> 00:14:21,480 he's out of here, and likely, her along with him. 316 00:14:21,482 --> 00:14:23,182 But then another monster will come, 317 00:14:23,184 --> 00:14:25,271 and what if it's worse than this one? 318 00:14:25,274 --> 00:14:27,066 Don't you think we should at least think about keeping 319 00:14:27,068 --> 00:14:28,254 - him around? - I would rather spend 320 00:14:28,256 --> 00:14:29,555 a lifetime slaying dragons 321 00:14:29,557 --> 00:14:31,207 than have another kid at this school 322 00:14:31,210 --> 00:14:33,377 go through what you and I have just experienced 323 00:14:33,380 --> 00:14:35,027 at the hands of this creature. 324 00:14:37,065 --> 00:14:41,634 Look, the only advice 325 00:14:41,636 --> 00:14:47,273 I can offer you is to find closure. 326 00:14:47,275 --> 00:14:49,671 When someone is taken from us too soon, 327 00:14:49,674 --> 00:14:51,374 it can haunt us forever. 328 00:14:52,847 --> 00:14:56,449 Use this time well. 329 00:14:56,451 --> 00:14:58,451 Make your peace with her. 330 00:15:01,322 --> 00:15:03,451 MG: It's so cold. It's like compulsion, 331 00:15:03,454 --> 00:15:05,221 but while I'm on the surface of his mind, 332 00:15:05,224 --> 00:15:08,127 heroic-like, I'm plunging you into the deep end... 333 00:15:09,329 --> 00:15:11,130 Holy Mary, mother of demons. 334 00:15:11,133 --> 00:15:14,193 Hello, Milton. 335 00:15:14,196 --> 00:15:17,330 Your great-nana Imogene is waving hello 336 00:15:17,333 --> 00:15:19,505 just over your shoulder. 337 00:15:19,507 --> 00:15:21,440 You can see my great-nana? 338 00:15:21,442 --> 00:15:23,743 Oh, I can see everything. 339 00:15:23,745 --> 00:15:27,747 She's most disappointed in you for forsaking Jesus, 340 00:15:27,749 --> 00:15:30,149 who I can also see, but, oh, I know, 341 00:15:30,151 --> 00:15:32,174 that's another can of worms. 342 00:15:32,177 --> 00:15:33,920 Shall we begin? 343 00:15:33,922 --> 00:15:35,121 Uh... 344 00:15:36,591 --> 00:15:37,957 We're going in there? 345 00:15:37,959 --> 00:15:39,458 - With him? - With me, 346 00:15:39,460 --> 00:15:41,724 - The Almighty Necro... - HOPE: Please. 347 00:15:41,727 --> 00:15:43,262 Can we not do all that again? 348 00:15:44,544 --> 00:15:46,399 Did you steal them keys from Dr. Saltzman? 349 00:15:46,401 --> 00:15:48,619 - Yeah, I did. - Oh, boy. 350 00:15:48,622 --> 00:15:51,170 MG, pull it together. 351 00:15:51,172 --> 00:15:53,105 You have no reason to fear me, 352 00:15:53,107 --> 00:15:54,997 I assure you. 353 00:15:55,000 --> 00:15:56,609 You're basically the Grim Reaper. 354 00:15:56,611 --> 00:16:00,713 Oh, the Reaper is a carnival sideshow hack! 355 00:16:00,715 --> 00:16:03,096 No, you... you dirty your mouth 356 00:16:03,099 --> 00:16:05,084 mentioning his name in my presence. 357 00:16:05,086 --> 00:16:07,954 Perhaps I should summon Nana to wash it out with soap? 358 00:16:07,956 --> 00:16:09,822 No, you leave my Nana be. 359 00:16:09,824 --> 00:16:12,491 Don't nobody need to be whupped by Nana right now. 360 00:16:13,760 --> 00:16:15,994 Okay. I stand here, 361 00:16:15,997 --> 00:16:17,127 hands on his shoulders. 362 00:16:17,130 --> 00:16:19,697 - Ooh. - Now, you and I 363 00:16:19,700 --> 00:16:22,335 join hands. 364 00:16:22,337 --> 00:16:24,837 [JOINTS CRACKING] 365 00:16:27,975 --> 00:16:29,240 [EXHALES] 366 00:16:29,243 --> 00:16:30,910 Now I look into your eyes. 367 00:16:30,912 --> 00:16:32,794 Open your mind to me. 368 00:16:32,797 --> 00:16:34,981 Like, lifting a window to let the breeze in. 369 00:16:40,388 --> 00:16:42,455 [JAZZ MUSIC PLAYING] 370 00:16:45,360 --> 00:16:48,694 I'll be damned. [LAUGHS] 371 00:16:48,696 --> 00:16:52,568 I mean, I'm obviously damned, but it worked. 372 00:16:52,571 --> 00:16:54,171 What the hell are we doing here? 373 00:16:54,174 --> 00:16:56,510 You are the one who invited yourself along. 374 00:16:56,513 --> 00:16:58,571 Here. This restaurant is in New Orleans. 375 00:16:58,573 --> 00:17:00,599 I've spent half my childhood here. 376 00:17:00,602 --> 00:17:01,834 Yes. 377 00:17:01,837 --> 00:17:03,337 Rousseau's. 378 00:17:03,340 --> 00:17:05,411 I spent a good amount of time here 379 00:17:05,414 --> 00:17:07,275 before the 1920s. 380 00:17:07,278 --> 00:17:08,400 Your father was good 381 00:17:08,403 --> 00:17:11,784 for my business, always killing people. 382 00:17:11,786 --> 00:17:13,452 How do you know about my dad? 383 00:17:13,454 --> 00:17:15,855 Well, he's standing right behind you. 384 00:17:15,857 --> 00:17:17,957 [LAUGHS] 385 00:17:17,959 --> 00:17:20,126 Kidding. Kidding. 386 00:17:20,128 --> 00:17:23,629 But his spirit is all around you. 387 00:17:23,631 --> 00:17:24,971 Plus, he and I did 388 00:17:24,974 --> 00:17:26,999 our fair share of drinking here 389 00:17:27,001 --> 00:17:28,968 when he was at his most murdery. 390 00:17:28,970 --> 00:17:30,536 Are you messing with me right now? 391 00:17:30,538 --> 00:17:33,539 Frankly, I think you're the one 392 00:17:33,541 --> 00:17:34,874 messing with me. 393 00:17:34,876 --> 00:17:36,609 All this talk about 394 00:17:36,611 --> 00:17:38,911 solving the mystery of Malivore. 395 00:17:38,913 --> 00:17:40,646 I think you and I both know 396 00:17:40,648 --> 00:17:42,552 which mystery you'd love me to solve. 397 00:17:43,552 --> 00:17:45,947 You want to know how your dad is. 398 00:17:45,950 --> 00:17:49,488 Or should I say, where he is? Huh? 399 00:17:49,490 --> 00:17:51,090 No. No, I don't. 400 00:17:51,092 --> 00:17:52,725 Sure you do. 401 00:17:52,727 --> 00:17:56,495 You want to know if he's at peace or if he's suffering. 402 00:17:56,497 --> 00:17:58,523 Regretting his sacrifice. 403 00:17:58,526 --> 00:18:01,994 After all, he did die to save your life. 404 00:18:01,997 --> 00:18:03,580 A lovely gesture 405 00:18:03,583 --> 00:18:05,893 for such a mercurial man. 406 00:18:05,896 --> 00:18:08,294 Hmm. Not to bother. 407 00:18:08,297 --> 00:18:09,663 I'm not telling you anything 408 00:18:09,666 --> 00:18:11,443 until we've finished our journey. 409 00:18:11,446 --> 00:18:14,947 Now, let's get started, shall we? 410 00:18:14,949 --> 00:18:17,516 This is my conscious mind. 411 00:18:17,518 --> 00:18:20,019 We need to find the door to my subconscious. 412 00:18:20,021 --> 00:18:22,254 Look for a hallway to nowhere, 413 00:18:22,256 --> 00:18:24,924 an endless staircase. Something like that. 414 00:18:24,926 --> 00:18:26,525 [LIVELY MUSIC PLAYING] 415 00:18:26,527 --> 00:18:29,962 [LAUGHS]: Ooh, a second line. 416 00:18:29,965 --> 00:18:31,598 My favorite. 417 00:18:32,733 --> 00:18:35,734 [CHEERING, LAUGHTER] 418 00:18:43,544 --> 00:18:45,578 NECROMANCER: Yeah! 419 00:18:45,580 --> 00:18:48,681 How I love the macabre! 420 00:18:48,683 --> 00:18:52,685 Oh, oh, the dance of death. 421 00:18:52,687 --> 00:18:56,689 I wonder, who's the guest of honor? 422 00:18:58,326 --> 00:19:00,126 Let's take a look. 423 00:19:00,128 --> 00:19:02,557 Perhaps, 424 00:19:02,560 --> 00:19:04,830 Klaus Mikaelson? 425 00:19:04,832 --> 00:19:05,931 No! 426 00:19:07,602 --> 00:19:09,091 There's nothing there. 427 00:19:09,094 --> 00:19:11,061 You're not ready for the truth. 428 00:19:11,064 --> 00:19:12,838 No, like, literally, nothing. 429 00:19:12,840 --> 00:19:15,141 Hmm? 430 00:19:15,143 --> 00:19:17,705 Ah, clever girl. 431 00:19:17,708 --> 00:19:22,781 May I present the door to my subconscious? 432 00:19:22,783 --> 00:19:24,817 Well done, you. 433 00:19:39,977 --> 00:19:42,344 I'm glad that's over. I'm shaking, 434 00:19:42,347 --> 00:19:44,614 - my hands are sweaty, I... - Unbelievable. 435 00:19:46,443 --> 00:19:48,240 He ditched me. 436 00:19:52,024 --> 00:19:53,400 Send me back in. 437 00:19:53,401 --> 00:19:54,982 I'm not that good at this. 438 00:19:54,985 --> 00:19:57,401 You'll be fine. If he's going in search of answers, 439 00:19:57,404 --> 00:19:58,637 I need to be there 440 00:19:58,639 --> 00:20:00,810 when he finds them. 441 00:20:00,813 --> 00:20:01,940 I'm ready. 442 00:20:01,942 --> 00:20:04,343 Cool. That makes one of us. 443 00:20:10,584 --> 00:20:12,618 ♪ ♪ 444 00:20:25,800 --> 00:20:28,734 [DISTORTED LAUGHTER] 445 00:20:44,718 --> 00:20:47,669 This is a little much, don't you think? 446 00:20:47,788 --> 00:20:50,088 [ECHOES]: Little much, don't you think? 447 00:20:50,090 --> 00:20:52,658 And you said you didn't like mind games. 448 00:21:06,640 --> 00:21:08,674 [SCREAMS] 449 00:21:12,513 --> 00:21:14,880 Cassie, I'm so sorry. 450 00:21:16,617 --> 00:21:18,917 Look, I know it doesn't mean much, 451 00:21:18,919 --> 00:21:23,455 but I am sorry for my part in the accident. 452 00:21:25,192 --> 00:21:28,227 It wasn't an accident, Raf. 453 00:21:28,229 --> 00:21:29,895 And you know it. 454 00:21:29,897 --> 00:21:32,364 Why would you say that? 455 00:21:32,366 --> 00:21:37,035 Earlier, I couldn't remember anything, 456 00:21:37,037 --> 00:21:40,606 but when I was in the shower, pieces started coming back. 457 00:21:42,042 --> 00:21:45,010 I have an excuse to not remember, what's yours? 458 00:21:45,012 --> 00:21:47,946 I do remember. It was... It was storming, 459 00:21:47,948 --> 00:21:50,724 and-and it was raining, and-and the road was slick. 460 00:21:50,727 --> 00:21:52,026 And? 461 00:21:54,889 --> 00:21:57,036 And I took the turn too fast. 462 00:21:57,039 --> 00:21:59,286 The one you're always yelling at me about. 463 00:21:59,289 --> 00:22:00,479 But that's not why 464 00:22:00,482 --> 00:22:02,127 I'm dead, Raf, 465 00:22:02,129 --> 00:22:03,762 and you know it. 466 00:22:03,764 --> 00:22:04,796 Cassie, no. 467 00:22:06,533 --> 00:22:08,233 I love you. 468 00:22:09,401 --> 00:22:11,235 I would never hurt you. 469 00:22:11,238 --> 00:22:13,438 I know that. 470 00:22:13,440 --> 00:22:14,864 But if I'm gonna sit here 471 00:22:14,867 --> 00:22:17,376 in your fancy new school with that nice headmaster 472 00:22:17,378 --> 00:22:19,111 who cares about you and helps you be 473 00:22:19,113 --> 00:22:20,679 your best werewolf self, 474 00:22:20,681 --> 00:22:22,614 then you're gonna admit what you did. 475 00:22:22,616 --> 00:22:24,229 I didn't do anything. 476 00:22:24,232 --> 00:22:26,619 Why'd you take that turn too fast? 477 00:22:26,622 --> 00:22:29,054 I don't know. 478 00:22:29,056 --> 00:22:30,989 Yes, you do, Raf. Tell me. 479 00:22:30,991 --> 00:22:33,225 - I didn't mean to. - But you did. 480 00:22:33,227 --> 00:22:34,660 You blamed it on the storm, 481 00:22:34,662 --> 00:22:36,161 but think, think about what you did. 482 00:22:36,163 --> 00:22:37,329 Think about why. 483 00:22:37,331 --> 00:22:38,597 I don't know. 484 00:22:38,599 --> 00:22:40,400 Yes, you do, Raf, you're lying. 485 00:22:40,403 --> 00:22:42,968 - You're lying... - I don't know! 486 00:22:57,518 --> 00:22:59,551 [WIND WHOOSHING] 487 00:23:06,860 --> 00:23:10,662 First of all, ow. 488 00:23:10,664 --> 00:23:12,731 [ECHOING]: Ow... 489 00:23:15,869 --> 00:23:18,603 Second, I'm here. 490 00:23:18,605 --> 00:23:20,105 Okay? 491 00:23:20,107 --> 00:23:22,007 I climbed your endless staircase down into your 492 00:23:22,009 --> 00:23:23,475 bottomless pit of despair. 493 00:23:23,477 --> 00:23:25,911 Let's call an end to the torture. 494 00:23:25,913 --> 00:23:27,279 Okay? 495 00:23:27,281 --> 00:23:30,565 Hey, Almighty Necromancer, 496 00:23:30,568 --> 00:23:32,551 we're supposed to be in this together. 497 00:23:32,554 --> 00:23:34,354 [WORDS ECHOING] 498 00:23:36,756 --> 00:23:38,789 Hello? Hello? 499 00:23:38,792 --> 00:23:40,826 Hello! Hello! 500 00:23:43,364 --> 00:23:44,629 [BREATHING ERRATICALLY] 501 00:23:44,631 --> 00:23:46,031 Hope? 502 00:23:48,102 --> 00:23:50,002 Raf. Hey, Rafael. 503 00:23:50,004 --> 00:23:51,436 - [CRYING OUT] - Rafael. 504 00:23:56,912 --> 00:23:59,546 It was my fault. 505 00:23:59,549 --> 00:24:01,913 I got pissed because I didn't medal. 506 00:24:01,915 --> 00:24:04,099 And then I thought my girlfriend was flirting 507 00:24:04,102 --> 00:24:05,617 with the guy that beat me. 508 00:24:05,619 --> 00:24:08,687 I got jealous and I picked a fight with her. 509 00:24:08,689 --> 00:24:12,447 And then all that-that anger stuff started building up. 510 00:24:12,450 --> 00:24:15,685 That stuff that I can't control, Dr. Saltzman. 511 00:24:15,688 --> 00:24:17,661 And then I started yelling at her. 512 00:24:17,664 --> 00:24:19,398 And then I took the turn too fast. 513 00:24:19,400 --> 00:24:21,933 And she's always telling me not to take the turn that fast. 514 00:24:23,369 --> 00:24:25,903 And she was right. 515 00:24:25,906 --> 00:24:27,806 It wasn't the storm. 516 00:24:27,808 --> 00:24:30,409 It was me. 517 00:24:30,411 --> 00:24:33,078 I killed her. 518 00:24:36,316 --> 00:24:39,484 I killed her, Dr. Saltzman. 519 00:24:44,825 --> 00:24:47,986 Okay... [CHUCKLES] Enough of this. 520 00:24:47,989 --> 00:24:51,696 I get it, you want me to admit what I want from you. 521 00:24:51,698 --> 00:24:53,298 - But you're wrong. - [WIND HOWLING] 522 00:24:53,300 --> 00:24:54,557 [WORDS ECHOING] 523 00:24:54,560 --> 00:24:56,668 I'm at peace with my dad. 524 00:24:56,670 --> 00:24:59,304 Yes, he died because of me, but that was his choice. 525 00:24:59,306 --> 00:25:01,239 I've come to terms with it. 526 00:25:01,241 --> 00:25:02,707 You're wrong about me. 527 00:25:02,709 --> 00:25:04,843 I don't need to know anything. 528 00:25:08,582 --> 00:25:09,848 Screw this. 529 00:25:09,850 --> 00:25:12,217 MG? 530 00:25:12,219 --> 00:25:15,353 MG, get me out of here! 531 00:25:15,355 --> 00:25:18,290 MG? 532 00:25:18,292 --> 00:25:20,258 [CRYING] 533 00:25:21,562 --> 00:25:23,395 Hope. Come on. Come on. 534 00:25:23,397 --> 00:25:25,197 Come on out. Hope. Hope. 535 00:25:25,199 --> 00:25:28,100 - [SHOUTS] - Hope! 536 00:25:28,102 --> 00:25:30,035 Head dive's over. 537 00:25:30,037 --> 00:25:32,104 Come on, man. Let her out. She's scared. 538 00:25:32,106 --> 00:25:33,772 Come on. 539 00:25:33,774 --> 00:25:35,126 Let her out, man! 540 00:25:35,129 --> 00:25:36,771 [NECROMANCER LAUGHING] 541 00:25:49,313 --> 00:25:50,953 There you are. 542 00:25:54,477 --> 00:25:56,564 I've been looking everywhere for you. 543 00:25:56,567 --> 00:25:58,200 I was wandering. 544 00:25:58,203 --> 00:26:00,634 Snooping. 545 00:26:00,636 --> 00:26:03,571 Look, I remember. 546 00:26:03,573 --> 00:26:05,639 I remember everything. 547 00:26:09,545 --> 00:26:13,347 I'll never forgive myself for what I did to you. 548 00:26:13,349 --> 00:26:16,550 I'm not trying to punish you. 549 00:26:16,552 --> 00:26:18,819 That's not why I called you out. 550 00:26:18,821 --> 00:26:22,756 I just wanted you to be honest with yourself about it. 551 00:26:26,562 --> 00:26:28,929 RAFAEL: When I first got here to the school, 552 00:26:28,931 --> 00:26:30,231 uh, they told me that 553 00:26:30,233 --> 00:26:32,130 a lot of guys with my condition, they... 554 00:26:32,133 --> 00:26:34,169 have a lot of anger that eats at them. 555 00:26:35,703 --> 00:26:38,104 But I'm better now that I know what was causing it. 556 00:26:38,107 --> 00:26:39,507 Oh, yeah? 557 00:26:39,509 --> 00:26:42,776 Then what was causing it earlier today? 558 00:26:43,856 --> 00:26:45,589 I knew that you'd never hurt me, 559 00:26:45,592 --> 00:26:47,915 but that didn't mean you didn't scare me sometimes. 560 00:26:47,917 --> 00:26:49,150 ♪ Secrets... ♪ 561 00:26:49,152 --> 00:26:50,618 My point is, you had 562 00:26:50,620 --> 00:26:52,943 a lot of work that you needed to do on yourself, 563 00:26:52,946 --> 00:26:55,361 and you still do, werewolf or not. 564 00:26:55,364 --> 00:26:59,033 ♪ I don't think they'd understand it, no... ♪ 565 00:27:00,736 --> 00:27:03,504 ♪ I don't think they would accept me, no... ♪ 566 00:27:03,507 --> 00:27:05,500 I forgive you. 567 00:27:08,771 --> 00:27:12,173 Now leave me alone for a few minutes. 568 00:27:12,175 --> 00:27:14,275 I want to stand in the sun. 569 00:27:14,277 --> 00:27:19,586 ♪ I loved and I loved and I lost you ♪ 570 00:27:19,782 --> 00:27:24,485 ♪ I loved and I loved and I lost you ♪ 571 00:27:24,487 --> 00:27:30,224 ♪ And it hurts like hell ♪ 572 00:27:30,227 --> 00:27:33,562 ♪ Yeah, it hurts like hell... ♪ 573 00:27:35,932 --> 00:27:37,164 Dr. Saltzman. 574 00:27:37,167 --> 00:27:38,438 I screwed up. 575 00:27:38,441 --> 00:27:40,453 Hope's in trouble, and I can't help her. 576 00:27:42,203 --> 00:27:46,140 [CRYING]: Why are you doing this to me? 577 00:27:46,142 --> 00:27:48,175 [WORDS ECHOING] 578 00:27:49,712 --> 00:27:52,646 Okay, fine. Yes. 579 00:27:52,648 --> 00:27:55,282 I want to know about my dad. 580 00:27:55,284 --> 00:27:59,186 My family said that he must have died with love in his heart 581 00:27:59,188 --> 00:28:00,955 and that he should've found peace. 582 00:28:00,957 --> 00:28:03,557 But how am I supposed to know if that's true? 583 00:28:03,559 --> 00:28:05,859 I need to know that he's not alone. 584 00:28:05,861 --> 00:28:08,396 Because I can't live with myself if he is alone. 585 00:28:08,399 --> 00:28:11,265 No one should ever have to be alone like this. 586 00:28:11,267 --> 00:28:15,069 Please. 587 00:28:15,072 --> 00:28:17,138 [FOOTSTEPS APPROACHING] 588 00:28:20,743 --> 00:28:23,279 - Oh, hey. - Don't "hey" me. 589 00:28:23,282 --> 00:28:24,516 Get me out of here. 590 00:28:24,519 --> 00:28:25,911 With pleasure. 591 00:28:25,914 --> 00:28:28,748 [GASPS] 592 00:28:28,751 --> 00:28:30,317 Oops. 593 00:28:30,319 --> 00:28:32,039 [LAUGHS] 594 00:28:32,042 --> 00:28:34,075 Daddy's home. 595 00:28:43,733 --> 00:28:46,100 - Hey. - What's up? 596 00:28:46,102 --> 00:28:48,502 What's up? 597 00:28:48,504 --> 00:28:51,305 If I'm gonna be a vampire, I need to be strong enough 598 00:28:51,307 --> 00:28:53,685 to handle everything that comes along with it. 599 00:28:53,688 --> 00:28:55,154 People get hurt 600 00:28:55,157 --> 00:28:57,211 if I'm weak. 601 00:28:57,213 --> 00:28:58,789 So feed me blood. 602 00:28:59,711 --> 00:29:01,282 Feed me whatever it takes. 603 00:29:01,284 --> 00:29:02,850 Hallelujah. 604 00:29:02,853 --> 00:29:04,586 The Prodigal Son has returned. 605 00:29:05,888 --> 00:29:08,083 I mean, how could you be so reckless? 606 00:29:08,086 --> 00:29:09,344 You weren't getting anywhere. 607 00:29:09,347 --> 00:29:10,904 And so you took it upon yourself? 608 00:29:10,907 --> 00:29:12,393 - And how did that go? - Not well. 609 00:29:12,395 --> 00:29:14,495 Yeah? Well, I have it under control, Hope. 610 00:29:14,497 --> 00:29:15,696 Oh, really? 611 00:29:17,099 --> 00:29:18,844 Then you want to explain this? 612 00:29:18,847 --> 00:29:20,375 Or this? 613 00:29:20,378 --> 00:29:21,669 Or anything else that would explain 614 00:29:21,671 --> 00:29:22,770 your utter lack of progress? 615 00:29:22,772 --> 00:29:25,272 I am grieving, Hope. 616 00:29:25,274 --> 00:29:27,078 And maybe you should try that sometime 617 00:29:27,081 --> 00:29:28,676 instead of pushing everyone away. 618 00:29:28,678 --> 00:29:30,411 - [LAUGHS SOFTLY] - Look, I am trying 619 00:29:30,413 --> 00:29:31,578 to protect you. 620 00:29:31,580 --> 00:29:33,414 That thing is a master manipulator. 621 00:29:33,416 --> 00:29:35,333 It resurrected my fiancée, 622 00:29:35,336 --> 00:29:37,286 it raised a cemetery of zombies 623 00:29:37,289 --> 00:29:39,953 and it brought back Rafael's dead girlfriend, so let's just 624 00:29:39,955 --> 00:29:42,599 talk about the ways in which it could torment you, 625 00:29:42,602 --> 00:29:46,000 starting with your dead mother, ending with your dead father, 626 00:29:46,003 --> 00:29:47,639 and how about all the ghosts of all the people 627 00:29:47,641 --> 00:29:49,697 that you killed in between, huh? 628 00:29:49,699 --> 00:29:52,833 - I can't believe you'd do this. - Don't do that. 629 00:29:52,835 --> 00:29:54,201 You don't like that I broke your rules 630 00:29:54,203 --> 00:29:55,906 as a headmaster? Fine, punish me. 631 00:29:55,909 --> 00:29:57,575 But don't you dare play disappointed dad, 632 00:29:57,578 --> 00:29:59,873 - because you are not my father. - Oh, I know that. 633 00:29:59,875 --> 00:30:02,185 - And where are you doing? - To finish what I started. 634 00:30:02,188 --> 00:30:03,243 Like hell you are. 635 00:30:03,245 --> 00:30:04,511 - Cloditay. - Hope... 636 00:30:06,515 --> 00:30:08,515 Hope! 637 00:30:09,585 --> 00:30:11,652 [FOOTSTEPS APPROACHING] 638 00:30:15,133 --> 00:30:16,457 Back for more? 639 00:30:16,459 --> 00:30:18,703 Tell me where my father is. 640 00:30:18,706 --> 00:30:21,935 I will tell you everything you want to know, 641 00:30:21,938 --> 00:30:23,797 but wouldn't you like to hear about 642 00:30:23,799 --> 00:30:26,649 what I've just learned of Malivore first? 643 00:30:29,946 --> 00:30:32,017 [BELL RINGING] 644 00:30:32,020 --> 00:30:34,721 [PHONE RINGING] 645 00:30:36,211 --> 00:30:39,446 It's my day off, Ric. We talked about this. 646 00:30:39,448 --> 00:30:41,615 Hope has sealed me in my office and I need to get out. 647 00:30:41,617 --> 00:30:43,216 Just wait till the spell wears off. 648 00:30:43,218 --> 00:30:45,279 She's trying to negotiate with The Necromancer. 649 00:30:45,282 --> 00:30:47,540 Ric. I'm off the clock. This is the only day 650 00:30:47,543 --> 00:30:50,087 I take off all year. I'll talk to you tomorrow. 651 00:30:52,027 --> 00:30:53,627 KALEB: All right. 652 00:30:53,629 --> 00:30:56,063 We're in Vegas and this here is the all you can eat buffet. 653 00:30:56,065 --> 00:30:58,765 All right? We got the omelet station right here. 654 00:30:58,767 --> 00:31:00,567 That there is the seafood tower. 655 00:31:00,569 --> 00:31:02,502 Chocolate fountain. 656 00:31:02,504 --> 00:31:04,871 [KALEB LAUGHS] 657 00:31:04,873 --> 00:31:09,609 After I left you, I returned to the scene of my death. 658 00:31:09,611 --> 00:31:12,170 I saw a shadow. I felt a searing pain. 659 00:31:12,173 --> 00:31:14,781 And when I looked down, there was a knife in my heart 660 00:31:14,783 --> 00:31:16,750 and emptiness all around me. 661 00:31:16,752 --> 00:31:17,970 A knife? 662 00:31:17,973 --> 00:31:19,820 The knife. 663 00:31:19,822 --> 00:31:22,022 Interestingly enough, 664 00:31:22,024 --> 00:31:25,826 that which I seek is that which did me in. 665 00:31:25,828 --> 00:31:27,527 You've got to understand, 666 00:31:27,529 --> 00:31:30,967 to be killed by such a trifle of an object... 667 00:31:30,970 --> 00:31:33,967 I was curious as to its power, 668 00:31:33,969 --> 00:31:35,969 so I jumped out of 669 00:31:35,971 --> 00:31:39,045 my subconscious and summoned the spirit of the man 670 00:31:39,048 --> 00:31:41,243 who forged the knife in the first place. 671 00:31:41,246 --> 00:31:43,643 You left me in there on purpose? 672 00:31:43,645 --> 00:31:47,147 Oh, I had work to do, and you had lessons to learn. 673 00:31:47,149 --> 00:31:49,516 From this man, 674 00:31:49,518 --> 00:31:52,751 I heard the remarkable story 675 00:31:52,754 --> 00:31:54,953 of Malivore, 676 00:31:54,956 --> 00:31:59,334 created to wipe the scourge of the supernatural 677 00:31:59,337 --> 00:32:01,259 off the face of this Earth. 678 00:32:02,104 --> 00:32:05,297 Malivore consumed us, erased us. 679 00:32:05,300 --> 00:32:07,100 It was permanent death. 680 00:32:07,102 --> 00:32:10,709 And it was in Malivore that we were left to perish. 681 00:32:10,712 --> 00:32:12,539 Until recently, 682 00:32:12,541 --> 00:32:15,976 when the knife started beckoning us to bring it home. 683 00:32:15,978 --> 00:32:17,844 But why a knife? 684 00:32:17,846 --> 00:32:20,547 Decades ago, Malivore was contained. 685 00:32:20,549 --> 00:32:24,651 Three locks created to seal Malivore shut. 686 00:32:24,653 --> 00:32:27,621 The knife is one of those locks. 687 00:32:27,623 --> 00:32:30,490 When all three locks return home, 688 00:32:30,492 --> 00:32:35,529 Malivore is free to open its jaws of death once again. 689 00:32:35,531 --> 00:32:37,192 [QUIETLY]: What does that even mean? 690 00:32:37,195 --> 00:32:38,595 Oh, my dear... 691 00:32:41,070 --> 00:32:44,671 ...let's just hope you're not still alive to find out. 692 00:32:47,204 --> 00:32:48,442 Okay, young grasshopper. 693 00:32:48,444 --> 00:32:49,709 It's called Snatch, 694 00:32:49,711 --> 00:32:51,244 Eat, Erase. All right? 695 00:32:51,246 --> 00:32:53,146 I read about it in Dr. Saltzman's books about 696 00:32:53,148 --> 00:32:55,249 those Salvatore dudes that used to live in our school. 697 00:32:55,251 --> 00:32:56,850 I-I feel bad. 698 00:32:56,852 --> 00:32:59,837 Don't feel bad, brother. They're food, okay? 699 00:32:59,840 --> 00:33:01,254 It's like eating a burger. You feel bad 700 00:33:01,256 --> 00:33:03,048 - about the cow? - Sometimes. 701 00:33:03,051 --> 00:33:05,218 Lizzie went through this vegan phase, and she... 702 00:33:05,221 --> 00:33:06,460 just got me thinking. 703 00:33:09,331 --> 00:33:10,831 [CRUNCHING] 704 00:33:12,134 --> 00:33:13,633 [KALEB GROWLING] 705 00:33:13,635 --> 00:33:16,136 [CHUCKLES] 706 00:33:17,940 --> 00:33:19,573 Delishes. 707 00:33:19,575 --> 00:33:20,974 Come on. 708 00:33:23,312 --> 00:33:24,644 Yeah. There you go. 709 00:33:24,646 --> 00:33:26,012 Oh! 710 00:33:26,014 --> 00:33:27,180 All right. 711 00:33:27,182 --> 00:33:29,483 Easy, killer. Okay. 712 00:33:29,485 --> 00:33:30,845 Slow down, buddy. That's enough. 713 00:33:32,054 --> 00:33:34,072 MG, dude's no that big, okay? That's enough. 714 00:33:34,075 --> 00:33:35,649 MG, okay, calm down. 715 00:33:35,652 --> 00:33:36,885 MG! Get back... 716 00:33:38,994 --> 00:33:40,994 [THUNKS] 717 00:33:49,872 --> 00:33:51,738 So let me get this straight. 718 00:33:51,740 --> 00:33:55,542 You left me inside your freaky twisted mindscape 719 00:33:55,544 --> 00:33:57,826 so you could... what? Stall me? 720 00:33:57,829 --> 00:34:00,046 My apologies for the melodrama, 721 00:34:00,048 --> 00:34:02,449 but I needed to buy meself some time. 722 00:34:02,451 --> 00:34:04,985 To talk to some dead knife maker. 723 00:34:04,987 --> 00:34:06,086 That, 724 00:34:06,088 --> 00:34:08,537 and to retrieve the knife 725 00:34:08,540 --> 00:34:10,891 your friend Dorian had hidden behind the stacks 726 00:34:10,893 --> 00:34:12,792 in the library. 727 00:34:12,794 --> 00:34:15,061 What? 728 00:34:15,063 --> 00:34:16,897 Because while you were trapped 729 00:34:16,899 --> 00:34:21,234 in just a small semblance of the blackness I suffered, 730 00:34:21,236 --> 00:34:24,704 experiencing just an ounce of my agony, 731 00:34:24,706 --> 00:34:27,274 I was busy doing what I do best: 732 00:34:27,276 --> 00:34:30,236 controlling the dead. 733 00:34:30,239 --> 00:34:31,845 HOPE: I don't understand. 734 00:34:31,847 --> 00:34:34,214 NECROMANCER: The answer, my darling, is yes. 735 00:34:34,216 --> 00:34:36,516 I was stalling you. 736 00:34:36,518 --> 00:34:39,953 Just as I'm stalling you now. 737 00:34:39,955 --> 00:34:42,572 Now leave me alone for a few minutes. 738 00:34:42,575 --> 00:34:44,024 I want to stand in the sun. 739 00:34:44,026 --> 00:34:45,759 NECROMANCER: Did you know 740 00:34:45,761 --> 00:34:48,195 that there's a lot of Bennett witches 741 00:34:48,197 --> 00:34:51,361 buried in the local cemetery that excel in the art 742 00:34:51,364 --> 00:34:54,099 of mystical transportation? 743 00:34:54,102 --> 00:34:56,704 I summoned a little help to ensure the knife 744 00:34:56,707 --> 00:35:00,740 returned to Malivore quickly and without incident. 745 00:35:00,742 --> 00:35:03,443 [CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 746 00:35:03,445 --> 00:35:05,612 [NECROMANCER LAUGHING] 747 00:35:07,982 --> 00:35:09,767 Oh, my God. 748 00:35:09,770 --> 00:35:12,151 Come on, look on the bright side. 749 00:35:12,154 --> 00:35:15,355 You can get back to the daily grind of your young life. 750 00:35:15,357 --> 00:35:16,690 And in moments, 751 00:35:16,692 --> 00:35:19,526 when the knife is returned to Malivore, 752 00:35:19,536 --> 00:35:22,537 I will be free to find peace. 753 00:35:26,734 --> 00:35:29,602 As for your father, 754 00:35:29,605 --> 00:35:33,240 he watches over you every day. 755 00:35:33,242 --> 00:35:36,243 He did die with love in his heart, 756 00:35:36,245 --> 00:35:38,306 and he doesn't regret his choice. 757 00:35:45,238 --> 00:35:47,738 But he won't find peace... 758 00:35:48,751 --> 00:35:50,190 ...until you do. 759 00:35:51,220 --> 00:35:52,858 Eh, good luck with that. 760 00:35:52,861 --> 00:35:54,261 [CHUCKLES] 761 00:35:54,263 --> 00:35:56,563 [RUMBLING] 762 00:35:56,565 --> 00:35:59,811 The knife is destroyed. 763 00:35:59,814 --> 00:36:02,290 One lock is released. 764 00:36:05,040 --> 00:36:09,822 And with it, so am I. 765 00:36:11,179 --> 00:36:14,079 [PANTING] 766 00:36:29,801 --> 00:36:31,835 [BOTTLES CLINKING] 767 00:36:39,933 --> 00:36:41,376 What the hell is wrong with you? 768 00:36:41,379 --> 00:36:42,911 Man, we were just having a little fun. 769 00:36:42,914 --> 00:36:45,348 Fun? By feeding on human blood? 770 00:36:45,350 --> 00:36:46,916 Man, don't think we don't know that all you feed us 771 00:36:46,918 --> 00:36:48,551 at school is that bunny blood. 772 00:36:48,553 --> 00:36:49,919 That's not being a real vamp. 773 00:36:49,921 --> 00:36:52,789 You talk a real big game about shaping young minds, 774 00:36:52,791 --> 00:36:54,872 but you ain't even letting us be who we really are. 775 00:36:54,875 --> 00:36:56,673 Do you know why I was at the cemetery today? 776 00:36:56,676 --> 00:37:00,330 Why I take this day off... Only this day off... every year? 777 00:37:00,332 --> 00:37:02,565 It's because I am honoring my father 778 00:37:02,567 --> 00:37:05,209 and my little sister, both of whom were murdered 779 00:37:05,212 --> 00:37:07,313 by the very vampire whose memorial library 780 00:37:07,316 --> 00:37:09,110 we are standing in right now. 781 00:37:09,113 --> 00:37:11,380 The place I come to work every day. 782 00:37:12,911 --> 00:37:15,311 364 days a year, I love my job, 783 00:37:15,313 --> 00:37:17,945 but one day out of the year, I cannot stand 784 00:37:17,948 --> 00:37:19,447 the sight of this place. 785 00:37:23,354 --> 00:37:26,955 Do you even know what a Ripper is? 786 00:37:26,958 --> 00:37:29,425 Do you? 787 00:37:29,427 --> 00:37:34,831 A Ripper is a vampire who is driven by obsession, 788 00:37:34,833 --> 00:37:36,933 who lives only for the gratification 789 00:37:36,935 --> 00:37:39,038 of their deepest desires. 790 00:37:39,041 --> 00:37:43,110 A Ripper will feed until there is nothing left to feed on, 791 00:37:43,113 --> 00:37:45,909 and then they'll move on to the next, and the next. 792 00:37:45,911 --> 00:37:48,368 And do you know what kind of vamps are susceptible 793 00:37:48,371 --> 00:37:49,746 to being Rippers? 794 00:37:49,748 --> 00:37:54,217 If I was taking bets, I'd say an impressionable, 795 00:37:54,219 --> 00:37:58,063 obsessive, clinically ADHD, horny little kid 796 00:37:58,066 --> 00:38:00,224 like Milton Greasley. 797 00:38:04,162 --> 00:38:07,087 HOPE: Dear Dad, I'm no stranger to death, 798 00:38:07,090 --> 00:38:10,204 but that doesn't mean I want to talk about it. 799 00:38:10,207 --> 00:38:12,141 Once a year, for Remembrance Day, 800 00:38:12,144 --> 00:38:14,737 we're asked to write letters to our lost loved ones. 801 00:38:14,739 --> 00:38:16,587 We sign our names, fold them up 802 00:38:16,590 --> 00:38:18,657 and scatter them throughout the cemetery. 803 00:38:18,660 --> 00:38:20,844 I usually don't see the point in it. 804 00:38:20,846 --> 00:38:22,519 Why write to the dead? 805 00:38:22,522 --> 00:38:24,514 ♪ Some kind of magic... ♪ 806 00:38:24,516 --> 00:38:27,383 I'd rather not think about it at all. 807 00:38:27,385 --> 00:38:30,094 Except lately, 808 00:38:30,097 --> 00:38:32,821 Death keeps knocking on my door. 809 00:38:32,824 --> 00:38:35,633 ♪ Some kind of magic ♪ 810 00:38:35,636 --> 00:38:38,027 ♪ Baby, we have it... ♪ 811 00:38:38,029 --> 00:38:41,215 Today I messed up, bad. 812 00:38:41,218 --> 00:38:43,618 I messed up in ways that if you were here, 813 00:38:43,621 --> 00:38:45,701 you'd be so disappointed in me. 814 00:38:45,704 --> 00:38:47,370 [BELL RINGING] 815 00:38:47,372 --> 00:38:50,006 I'm not sure I know how to fix it. 816 00:38:50,008 --> 00:38:54,911 ♪ I will walk with you ♪ 817 00:38:56,715 --> 00:38:59,182 ♪ I'll ride with you... ♪ 818 00:39:01,486 --> 00:39:04,738 She told me she wanted me to be a better man. 819 00:39:04,741 --> 00:39:07,422 ♪ The whole way through... ♪ 820 00:39:07,425 --> 00:39:09,893 Can you help me with that? 821 00:39:09,895 --> 00:39:13,630 ♪ Do right by you... ♪ 822 00:39:13,632 --> 00:39:15,765 I don't know, but I'll try. 823 00:39:15,767 --> 00:39:17,667 I promise. 824 00:39:17,669 --> 00:39:21,237 ♪ It's hard to lose ♪ 825 00:39:21,239 --> 00:39:23,715 ♪ Some kind of magic... ♪ 826 00:39:23,718 --> 00:39:26,118 HOPE: I was told today that you would never find peace 827 00:39:26,121 --> 00:39:28,177 until I found it in myself. 828 00:39:28,179 --> 00:39:30,647 I hope that was a lie told to punish me. 829 00:39:30,649 --> 00:39:32,515 God knows I deserved that. 830 00:39:32,517 --> 00:39:35,852 ♪ Some kind of magic ♪ 831 00:39:35,854 --> 00:39:38,883 ♪ Baby, we have it, uh-huh... ♪ 832 00:39:38,886 --> 00:39:42,125 But if it's true, I'm gonna do better. 833 00:39:42,127 --> 00:39:47,551 Today I saw a glimpse of what true loneliness feels like. 834 00:39:47,554 --> 00:39:51,768 Of what lies in store for me if I don't find my own peace. 835 00:39:51,770 --> 00:39:55,371 So I'm gonna get to work on that. 836 00:39:55,373 --> 00:39:57,140 ♪ I will walk with you... ♪ 837 00:39:57,142 --> 00:39:59,676 I'm glad to know you're with me, 838 00:39:59,678 --> 00:40:03,112 but I look forward to the day when you're not. 839 00:40:03,114 --> 00:40:06,316 I love you. Hope. 840 00:40:06,318 --> 00:40:10,620 ♪ I will walk with you ♪ 841 00:40:12,957 --> 00:40:16,626 ♪ I will walk with you... ♪ 842 00:40:16,628 --> 00:40:18,511 Hey. 843 00:40:18,630 --> 00:40:20,229 Hey. 844 00:40:22,133 --> 00:40:24,467 I'm sorry I didn't have your back today. 845 00:40:24,469 --> 00:40:25,868 Apparently, 846 00:40:25,870 --> 00:40:29,205 I was too busy launching phase one of Mali-pocalypse. 847 00:40:31,242 --> 00:40:33,076 It's okay. 848 00:40:33,085 --> 00:40:37,487 Dr. Saltzman, he... he had my back. 849 00:40:42,186 --> 00:40:44,286 [QUIETLY]: Oh... 850 00:40:44,289 --> 00:40:46,990 He still mad at you, huh? 851 00:40:46,992 --> 00:40:51,027 He's probably gonna be mad at me for a while. 852 00:40:54,765 --> 00:40:58,667 Yeah, well, at least with the knife gone, 853 00:40:58,670 --> 00:41:00,937 maybe we can finally get some quiet around here. 854 00:41:00,939 --> 00:41:04,207 [LAUGHS SOFTLY] I wonder if that's possible. 855 00:41:04,209 --> 00:41:05,875 What's wrong? 856 00:41:06,845 --> 00:41:09,178 Landon's in trouble. 857 00:41:10,715 --> 00:41:13,282 [BEEPS] 858 00:41:36,129 --> 00:41:41,480 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --60438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.