All language subtitles for Legacies - (Season 1, Episode 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,011 --> 00:00:01,921 Previously on Legacies... 2 00:00:01,946 --> 00:00:03,799 My name is Hope Mikaelson. 3 00:00:03,855 --> 00:00:06,875 I'm a hybrid of three different creatures. Tri-brid. 4 00:00:06,955 --> 00:00:08,715 We are a school for the supernatural. 5 00:00:08,785 --> 00:00:11,205 Welcome to the Salvatore School. 6 00:00:11,215 --> 00:00:13,085 - I'm Josie. - I'm Lizzie. Sisters. 7 00:00:13,155 --> 00:00:15,555 Lizzie's nemesis Dana liking you. 8 00:00:15,625 --> 00:00:17,005 That's the puzzle piece you need 9 00:00:17,075 --> 00:00:20,295 to crack Lizzie's candy shell. 10 00:00:20,305 --> 00:00:22,965 I'll forgive you if you promise 11 00:00:23,045 --> 00:00:25,385 - not to keep secrets. - I promise. 12 00:00:25,395 --> 00:00:26,785 Landon was inside 13 00:00:26,785 --> 00:00:28,345 the walls of this school because of me. 14 00:00:28,425 --> 00:00:30,765 He had access to the knife he stole because of me. 15 00:00:30,845 --> 00:00:32,555 She's a dragon. 16 00:00:32,635 --> 00:00:34,475 To take down a dragon, all you need is a buttload of courage 17 00:00:34,485 --> 00:00:36,725 and a sword. 18 00:00:36,805 --> 00:00:39,695 This is a death spell. We don't allow black magic. 19 00:00:39,765 --> 00:00:42,905 It gets inside your heart and it poisons your mind. 20 00:00:42,975 --> 00:00:45,025 - Where are they? - They're gone. 21 00:00:45,105 --> 00:00:47,915 I lied to protect myself, but in doing so, I hurt you. 22 00:00:47,995 --> 00:00:50,255 For that, I will be forever sorry. 23 00:00:50,325 --> 00:00:52,085 You know, I opened this school to protect these kids. 24 00:00:52,165 --> 00:00:54,035 How am I supposed to protect them 25 00:00:54,115 --> 00:00:56,845 from stuff that's not supposed to exist? 26 00:00:58,000 --> 00:01:04,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:02:13,155 --> 00:02:14,915 Ignarious. Ignarious! 28 00:02:28,300 --> 00:02:35,730 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 29 00:02:47,185 --> 00:02:50,115 Gaulish. 30 00:02:50,185 --> 00:02:52,195 Why does it always have to be Gaulish? 31 00:03:11,545 --> 00:03:14,175 All right, gather together. 32 00:03:14,255 --> 00:03:17,475 Chain spells are about the fluid movement of energy 33 00:03:17,545 --> 00:03:19,605 from witch to witch. 34 00:03:21,765 --> 00:03:23,645 Where's Penelope Park? 35 00:03:23,725 --> 00:03:27,815 Um, lady cramps, Mr. Williams. 36 00:03:27,895 --> 00:03:30,315 Sorry I asked. 37 00:03:30,395 --> 00:03:33,075 A disharmonious group makes for an uneven flow. 38 00:03:36,815 --> 00:03:37,825 Okay... 39 00:03:37,905 --> 00:03:40,535 Uh-oh, who's in trouble 40 00:03:40,615 --> 00:03:42,425 with the headmaster? 41 00:03:42,505 --> 00:03:44,375 Probably the people who started a rumble 42 00:03:44,455 --> 00:03:45,705 with the local high school. 43 00:03:45,785 --> 00:03:49,005 "Lizzie Saltzman, Josie Saltzman." 44 00:03:49,085 --> 00:03:50,335 And baby makes three. 45 00:03:50,415 --> 00:03:51,455 Off you go. 46 00:03:55,085 --> 00:03:56,725 This makes no sense, Dad. 47 00:03:56,795 --> 00:03:58,435 Why are we being punished? 48 00:03:58,445 --> 00:04:01,435 Because you started a brawl at a charity football game 49 00:04:01,445 --> 00:04:03,445 that risked exposing what we really do here. 50 00:04:03,525 --> 00:04:05,065 Well, you weren't mad last night. 51 00:04:05,135 --> 00:04:06,355 I was mad last night. 52 00:04:06,435 --> 00:04:08,395 My undying love for my daughters 53 00:04:08,475 --> 00:04:09,945 just happened to trump my rage. 54 00:04:09,955 --> 00:04:11,775 I volunteered everyone in the game, 55 00:04:11,785 --> 00:04:13,575 so stop complaining. 56 00:04:13,645 --> 00:04:14,905 You're lucky that it's just community service 57 00:04:14,915 --> 00:04:16,285 and not actual jail time. 58 00:04:16,295 --> 00:04:18,455 Can I at least offer a rebuttal in my defense, 59 00:04:18,535 --> 00:04:21,005 if it pleases the court? 60 00:04:21,085 --> 00:04:24,585 First of all, I was provoked. 61 00:04:24,655 --> 00:04:27,455 My response was totally proportional considering 62 00:04:27,475 --> 00:04:31,585 the levels of abuse that I was forced to endure. 63 00:04:31,665 --> 00:04:34,555 And secondly... 64 00:04:34,565 --> 00:04:37,645 if anyone should take the blame, it's Josie. 65 00:04:37,725 --> 00:04:39,475 What? I'm sorry. 66 00:04:39,485 --> 00:04:41,095 I totally cracked under cross, but if you had just 67 00:04:41,175 --> 00:04:42,815 let Kaleb catch the ball... 68 00:04:42,895 --> 00:04:44,155 You'd still be in trouble. 69 00:04:44,225 --> 00:04:46,105 But nice job throwing your sister under the bus. 70 00:04:46,185 --> 00:04:48,435 Thank you, Hope. 71 00:04:48,445 --> 00:04:50,525 Speaking of, the bus leaves in ten minutes, 72 00:04:50,605 --> 00:04:52,065 and I expect all three of you 73 00:04:52,145 --> 00:04:54,575 to be on it, working together today, 74 00:04:54,645 --> 00:04:56,575 harmoniously and without drama. 75 00:04:56,645 --> 00:04:59,165 End of debate. I wasn't even at the game. 76 00:04:59,245 --> 00:05:00,505 Why am I being punished? 77 00:05:00,575 --> 00:05:03,165 You know what you did. 78 00:05:03,235 --> 00:05:05,955 All right, now, go, all of you. 79 00:05:06,035 --> 00:05:07,245 Come on. 80 00:05:11,705 --> 00:05:13,385 Seriously? 81 00:05:13,455 --> 00:05:15,135 What part of what I said needs translating? 82 00:05:15,205 --> 00:05:16,505 I want to help you with research. 83 00:05:16,575 --> 00:05:19,015 Dorian has a master's degree in library science. 84 00:05:19,025 --> 00:05:21,355 I think the adults have it covered. That's not fair. 85 00:05:21,435 --> 00:05:23,435 You only play by the grown-up rules when you don't 86 00:05:23,505 --> 00:05:24,445 need something from me. 87 00:05:24,515 --> 00:05:26,315 I am spinning right now, Hope. 88 00:05:26,385 --> 00:05:28,365 And I can't drag you or anyone else any further 89 00:05:28,435 --> 00:05:32,445 into this until I figure out what's going on, okay? 90 00:05:32,515 --> 00:05:34,775 So right now, I need you to be a kid 91 00:05:34,855 --> 00:05:35,985 keeping a dragon-sized secret today 92 00:05:36,065 --> 00:05:37,455 until I get some answers. 93 00:05:39,575 --> 00:05:43,045 Understood? 94 00:05:47,245 --> 00:05:48,875 So, what did you do? 95 00:05:48,885 --> 00:05:50,545 My dad never gets mad at you. 96 00:05:50,555 --> 00:05:52,875 You're the prodigal daughter. 97 00:05:52,885 --> 00:05:54,635 Must have been juicy. 98 00:05:54,705 --> 00:05:57,635 Sorry, no time for girl talk. Public service awaits. 99 00:05:57,705 --> 00:06:00,175 All right, listen up. 100 00:06:00,255 --> 00:06:02,065 It's a beautiful day. You got options: 101 00:06:02,135 --> 00:06:05,895 Litter, weeds, graffiti. 102 00:06:05,905 --> 00:06:07,975 Your choice. 103 00:06:14,465 --> 00:06:16,655 It's bad enough we get punished while the humans get a pass, 104 00:06:16,725 --> 00:06:18,235 but there ain't no way in hell 105 00:06:18,315 --> 00:06:19,745 I'm picking up their garbage. 106 00:06:19,825 --> 00:06:22,405 Uh, I don't do trash either. 107 00:06:22,415 --> 00:06:25,165 I love trash, as of this moment. 108 00:06:25,235 --> 00:06:26,925 Perf. It suits you. 109 00:06:28,335 --> 00:06:30,875 Looks like we're scrubbing paint today. 110 00:06:30,955 --> 00:06:33,045 Dad told us to work together, okay, harmoniously. 111 00:06:33,125 --> 00:06:35,175 Yeah, and he also said without drama, 112 00:06:35,245 --> 00:06:36,885 and I am feeling a rage attack 113 00:06:36,955 --> 00:06:39,885 coming on, so I will be remaining drama-free 114 00:06:39,965 --> 00:06:41,925 over by that wall of graffiti. 115 00:06:41,935 --> 00:06:43,425 Are you coming or not? I don't know, 116 00:06:43,495 --> 00:06:46,845 Lizzie, is there another bus you want to throw me under? 117 00:06:51,855 --> 00:06:54,525 Fine, Daddy's girls. 118 00:06:56,265 --> 00:06:59,125 Anyone else? 119 00:07:03,965 --> 00:07:05,955 Get the lead out, MG. 120 00:07:21,475 --> 00:07:24,095 Uh, I think it's done. 121 00:07:24,175 --> 00:07:26,645 Oh... 122 00:07:26,725 --> 00:07:29,655 Next time, we got to catch, like, a deer or something. 123 00:07:29,725 --> 00:07:31,435 You know, more meaty, less... 124 00:07:31,515 --> 00:07:32,725 rabbity. 125 00:07:32,805 --> 00:07:34,985 It's food, man. I'm good. 126 00:07:41,105 --> 00:07:42,655 Thanks for sticking with me. 127 00:07:42,665 --> 00:07:45,245 Nowhere else I'd rather be, bro. 128 00:07:45,315 --> 00:07:47,615 I don't know. 129 00:07:47,695 --> 00:07:49,205 That school was good for you. 130 00:07:49,275 --> 00:07:52,755 Ian, you run, I run, period. 131 00:08:06,855 --> 00:08:09,395 She hates me, doesn't she? 132 00:08:12,385 --> 00:08:15,525 Hope? Probably. 133 00:08:17,645 --> 00:08:19,485 You want to explain why you kept lying to her? 134 00:08:19,565 --> 00:08:22,205 Why you lied to me. That's the problem. 135 00:08:22,275 --> 00:08:24,035 I can't. 136 00:08:24,115 --> 00:08:26,155 Every time I try to put it into words, 137 00:08:26,235 --> 00:08:28,035 all I can say is 138 00:08:28,115 --> 00:08:29,495 it's like the knife 139 00:08:29,505 --> 00:08:33,125 wanted me to steal it. 140 00:08:33,195 --> 00:08:37,045 And then it wanted me to lie. 141 00:08:37,055 --> 00:08:38,715 Knives don't have conscious thoughts, brother. 142 00:08:38,795 --> 00:08:41,045 I know, but knives don't usually attract dragons either. 143 00:08:41,055 --> 00:08:43,045 Um, well, what's done is done. 144 00:08:43,055 --> 00:08:45,675 It's not like you're ever gonna see her again anyway. 145 00:08:45,685 --> 00:08:49,605 Hey, hey... it's just the two of us. 146 00:08:51,045 --> 00:08:52,725 Living off the land. 147 00:08:52,735 --> 00:08:54,405 Nothing better. 148 00:08:54,475 --> 00:08:56,145 A burger. 149 00:08:56,225 --> 00:08:57,815 A burger would be better. 150 00:08:57,885 --> 00:08:59,435 A burger would be better. 151 00:09:05,105 --> 00:09:08,455 Hey, I got an idea... to make some money. 152 00:09:10,155 --> 00:09:11,755 Put your new werewolf skills to work. 153 00:09:11,825 --> 00:09:13,175 You in? 154 00:09:17,955 --> 00:09:20,665 Come on, MG, any slower and you'd be going in reverse. 155 00:09:20,745 --> 00:09:23,885 Look, I'm doing the best I can without vamping in public. 156 00:09:23,955 --> 00:09:27,105 That's plain pitiful, bruh. Well, at least he's trying. 157 00:09:27,175 --> 00:09:28,595 I don't see you pitching in. 158 00:09:28,605 --> 00:09:30,345 'Cause this whole thing's wack. 159 00:09:30,425 --> 00:09:31,885 What, we get punished for wanting to win a game 160 00:09:31,965 --> 00:09:33,555 fair and square? 161 00:09:33,565 --> 00:09:34,935 It wasn't fair. 162 00:09:34,945 --> 00:09:36,565 We're supernatural, they're human. 163 00:09:36,635 --> 00:09:38,775 And LeBron's maybe the best player ever. 164 00:09:38,785 --> 00:09:40,735 Should he quit scoring? 165 00:09:40,805 --> 00:09:42,355 'Cause no one on the court can check him. 166 00:09:42,435 --> 00:09:44,065 We're faster, we're stronger. 167 00:09:44,145 --> 00:09:45,995 We're better. 168 00:09:47,605 --> 00:09:50,245 And we ain't got nothing to apologize for. 169 00:09:52,795 --> 00:09:54,625 Nothing. 170 00:09:55,745 --> 00:09:59,545 Hypothetical question. 171 00:09:59,555 --> 00:10:01,585 How bad would it suck if whoever did this graffiti 172 00:10:01,665 --> 00:10:03,135 just came back tonight and put it 173 00:10:03,215 --> 00:10:05,215 right back up again? Well, 174 00:10:05,295 --> 00:10:08,465 whoever it is, I hope he improves his spelling. 175 00:10:11,835 --> 00:10:13,225 Hey, MG. 176 00:10:13,295 --> 00:10:15,435 Dana. What's good? 177 00:10:15,505 --> 00:10:18,485 Uh, he's busy, Dana. 178 00:10:18,565 --> 00:10:20,645 Um, he can speak for himself, Saltzman. 179 00:10:20,655 --> 00:10:23,155 You know what, I was just getting ready to grab a break. 180 00:10:23,235 --> 00:10:24,955 Mm. 181 00:10:25,025 --> 00:10:26,325 MG... Oh! 182 00:10:31,815 --> 00:10:35,575 That's my bad. My bad. Oh... 183 00:10:40,675 --> 00:10:41,955 Hey, Lizzie, you, uh... 184 00:10:42,035 --> 00:10:45,305 Choose your next words very carefully, Pedro. 185 00:11:11,355 --> 00:11:13,125 Now's not a good time. 186 00:11:15,565 --> 00:11:17,115 When I was brought on, 187 00:11:17,195 --> 00:11:18,705 I was told that counseling was mandatory 188 00:11:18,715 --> 00:11:20,035 for everyone at school, 189 00:11:20,045 --> 00:11:21,795 by you. 190 00:11:21,865 --> 00:11:23,795 I've got things to do. 191 00:11:23,805 --> 00:11:25,465 I'm gonna have to, uh... 192 00:11:25,545 --> 00:11:27,055 rain check therapy. 193 00:11:27,135 --> 00:11:28,555 Mm. 194 00:11:28,635 --> 00:11:32,715 Is that the knife the dragon was chasing? 195 00:11:32,725 --> 00:11:35,935 Dorian never misses his appointments. 196 00:11:38,565 --> 00:11:39,735 Yes. 197 00:11:39,815 --> 00:11:41,615 And if my translations are correct, 198 00:11:41,685 --> 00:11:44,155 whoever wields it has the power to save the world. 199 00:11:45,555 --> 00:11:47,245 Or end all life as we know it. 200 00:11:47,315 --> 00:11:48,905 It's hard to say. 201 00:11:48,915 --> 00:11:50,525 Fourth century Gaulish is tricky. 202 00:11:50,605 --> 00:11:52,235 Well, in that case, 203 00:11:52,245 --> 00:11:53,915 stop cleaning it and destroy the damn thing. 204 00:11:53,995 --> 00:11:56,165 Hmm. 205 00:12:00,335 --> 00:12:02,745 Hydrochloric acid. 206 00:12:02,825 --> 00:12:04,835 I've tried explosives, 207 00:12:04,915 --> 00:12:07,045 an acetylene torch, a circular saw. 208 00:12:07,125 --> 00:12:08,255 I've even run over it 209 00:12:08,265 --> 00:12:09,755 with my truck. 210 00:12:09,765 --> 00:12:11,335 And according to legend, 211 00:12:11,415 --> 00:12:13,505 it's indestructible. 212 00:12:13,585 --> 00:12:15,605 And I'm starting to agree. 213 00:12:15,675 --> 00:12:18,345 So in addition to father, teacher, mentor, 214 00:12:18,425 --> 00:12:19,595 you've also added 215 00:12:19,675 --> 00:12:21,555 linguist, slayer of mythical creatures, 216 00:12:21,635 --> 00:12:23,615 and demolitions expert to your résumé. 217 00:12:23,685 --> 00:12:26,435 That's a lot to take on, 218 00:12:26,515 --> 00:12:28,525 especially all by yourself. Emma. 219 00:12:28,605 --> 00:12:31,615 - When I say I'm fine, I'm... - A jerk. 220 00:12:31,695 --> 00:12:34,945 You are a total jerk. 221 00:12:34,955 --> 00:12:36,125 What happened to you? 222 00:12:36,205 --> 00:12:37,655 A Neanderthal from Mystic Falls High 223 00:12:37,665 --> 00:12:38,865 assaulted me with a milkshake. 224 00:12:38,945 --> 00:12:40,915 This stupid girl Dana 225 00:12:40,985 --> 00:12:43,205 was being... You know what? I can't even talk about it. 226 00:12:43,285 --> 00:12:45,045 But now Hope 227 00:12:45,115 --> 00:12:46,465 and Josie are all 228 00:12:46,545 --> 00:12:48,215 sisters in solidarity. 229 00:12:48,285 --> 00:12:51,135 But as I was walking home, 230 00:12:51,215 --> 00:12:54,215 I did the work and I dug deep, 231 00:12:54,295 --> 00:12:57,975 and I realized that this is all his fault. 232 00:12:59,465 --> 00:13:00,555 How is this my fault? 233 00:13:00,635 --> 00:13:02,935 Because if you had just been at that game 234 00:13:03,005 --> 00:13:04,985 instead of running around with Hope, 235 00:13:05,065 --> 00:13:07,325 then everything would've gone differently. 236 00:13:07,395 --> 00:13:09,495 And it is not fair 237 00:13:09,565 --> 00:13:13,735 that she gets to know secrets that your own daughters don't. 238 00:13:13,815 --> 00:13:16,495 She has a point. Not helping. 239 00:13:16,575 --> 00:13:19,335 I am not going back there. 240 00:13:19,405 --> 00:13:21,615 Okay, that's fine, um... 241 00:13:21,695 --> 00:13:23,495 Why don't you go help the primary school students 242 00:13:23,505 --> 00:13:24,745 out in the garden. 243 00:13:24,825 --> 00:13:29,635 At least now you know why I am so screwed up. 244 00:13:42,595 --> 00:13:44,275 Aren't you supposed to help? 245 00:13:47,105 --> 00:13:49,785 Consider this a life lesson, Pedro. 246 00:13:52,105 --> 00:13:53,405 People disappoint. 247 00:13:55,275 --> 00:13:56,785 That statue just moved. 248 00:13:59,855 --> 00:14:02,285 Good one. 249 00:14:02,365 --> 00:14:05,705 I mean, I deserve to know what's happening just as much as Hope. 250 00:14:05,785 --> 00:14:07,925 I'm his freaking daughter. It's doing it again. 251 00:14:13,245 --> 00:14:15,835 We're being punked, Pedro. 252 00:14:15,915 --> 00:14:17,135 The sixth grade witches are learning 253 00:14:17,205 --> 00:14:19,135 illusion spells this semester. 254 00:14:19,215 --> 00:14:21,345 It's... It's... 255 00:14:21,425 --> 00:14:22,555 It's... 256 00:14:22,565 --> 00:14:26,405 Let me guess, it's right behind me? 257 00:14:33,655 --> 00:14:36,245 Lizzie. 258 00:14:38,985 --> 00:14:40,745 Pedro. 259 00:14:40,825 --> 00:14:41,585 Run! 260 00:14:43,905 --> 00:14:44,835 Get inside, Pedro! 261 00:14:49,535 --> 00:14:51,965 I need you to give me your hand. 262 00:14:57,125 --> 00:14:59,645 Now find my dad. Go. 263 00:15:05,775 --> 00:15:07,695 Imperium monstrum. 264 00:15:10,950 --> 00:15:12,895 Lizzie? 265 00:15:12,975 --> 00:15:14,535 Oh, my God, Lizzie. 266 00:15:16,695 --> 00:15:17,905 Oh, what happened? 267 00:15:17,985 --> 00:15:19,615 What happened? Can you...? 268 00:15:19,625 --> 00:15:22,204 She isn't moving. Why-why isn't she moving? 269 00:15:22,205 --> 00:15:23,365 The statue hurt her. 270 00:15:33,305 --> 00:15:34,965 Tell me what you know about gargoyles. 271 00:15:34,975 --> 00:15:36,475 Did you say "gargoyles"? 272 00:15:36,545 --> 00:15:39,715 Okay, uh, search Medieval French folklore. 273 00:15:39,795 --> 00:15:42,145 Look for "The Legend of the Gargoyle Petrotho." 274 00:15:42,225 --> 00:15:44,015 If I'm right, I think he's poisoned Lizzie 275 00:15:44,085 --> 00:15:46,265 with some sort of actual grayscale. 276 00:15:46,345 --> 00:15:47,905 She's paralyzed. What if it spreads to her heart? 277 00:15:47,975 --> 00:15:49,065 I'm on it. 278 00:15:58,905 --> 00:16:01,405 You have a future in waste management. 279 00:16:01,485 --> 00:16:03,575 Cleaning up messes is kind of my thing. 280 00:16:03,655 --> 00:16:08,075 Well, your sister is kind of a dumpster fire. 281 00:16:08,155 --> 00:16:10,915 Why do you always pick fights? 282 00:16:10,995 --> 00:16:12,295 We've known each other a decade 283 00:16:12,365 --> 00:16:15,965 and any time you have the chance, you poke. 284 00:16:16,035 --> 00:16:18,255 You guys do your fair share of poking. 285 00:16:18,335 --> 00:16:20,145 Yeah, in retaliation to your pokes. 286 00:16:20,215 --> 00:16:22,635 And with you spending so much time with my dad 287 00:16:22,715 --> 00:16:23,845 and keeping secrets... 288 00:16:23,855 --> 00:16:25,425 We're not keeping secrets. 289 00:16:25,505 --> 00:16:28,435 Oh, yeah? What happened when you went to go find Landon Kirby? 290 00:16:28,505 --> 00:16:29,735 Nothing happened. 291 00:16:29,815 --> 00:16:31,305 Something clearly did happen. 292 00:16:31,385 --> 00:16:32,935 Rafael never showed up at school, 293 00:16:33,015 --> 00:16:35,195 my dad was rattled, so why won't you just tell me? 294 00:16:35,275 --> 00:16:37,195 Because there's nothing to tell. Aah! 295 00:16:37,205 --> 00:16:39,105 Oh, my God. 296 00:16:39,185 --> 00:16:40,455 Aah! 297 00:16:41,485 --> 00:16:43,375 Ow. 298 00:16:43,445 --> 00:16:45,545 Are you okay? I mean, what do I do? 299 00:16:45,615 --> 00:16:47,405 Help me pull it out. What? 300 00:16:47,425 --> 00:16:49,375 I can heal myself. Pull it out. 301 00:16:52,575 --> 00:16:54,885 Ow! 302 00:16:57,925 --> 00:17:00,055 You poked yourself. 303 00:17:03,065 --> 00:17:04,565 Shut up. 304 00:17:06,225 --> 00:17:09,185 To the roof and back in 20 seconds? 305 00:17:09,255 --> 00:17:10,725 Or we double your money. 306 00:17:10,735 --> 00:17:12,515 You're on. Ten bucks. 307 00:17:12,595 --> 00:17:14,405 We got this. Yes. 308 00:17:15,815 --> 00:17:17,315 20... 309 00:17:17,395 --> 00:17:18,245 19... 310 00:17:34,955 --> 00:17:36,545 He's not gonna make it. 311 00:17:47,585 --> 00:17:48,935 Whoo! 312 00:17:56,685 --> 00:17:58,435 What can I say? 313 00:17:58,445 --> 00:18:00,615 My boy's on fire. 314 00:18:04,145 --> 00:18:05,275 Triple or nothing. 315 00:18:07,695 --> 00:18:09,075 Sir, we've already taken your money twice. 316 00:18:09,155 --> 00:18:11,465 How about a hundred? 317 00:18:11,535 --> 00:18:14,175 But I want him to do it in ten seconds. 318 00:18:18,955 --> 00:18:21,085 Start the clock. 319 00:18:25,555 --> 00:18:28,815 We are on lockdown. No one goes outside. Period. 320 00:18:28,885 --> 00:18:30,475 I want you all in your rooms. 321 00:18:30,485 --> 00:18:32,135 Upper class, you're on the buddy system. 322 00:18:32,145 --> 00:18:33,935 Lower class, I want you to go with Emma 323 00:18:34,005 --> 00:18:35,315 to the Grand Hall, okay? Everyone, let's go. 324 00:18:35,395 --> 00:18:37,145 You're coming with me. 325 00:18:37,155 --> 00:18:38,545 - Okay. - All right, take Lizzie 326 00:18:38,625 --> 00:18:40,235 with you and the kids. Keep an eye on that infection. 327 00:18:40,245 --> 00:18:41,905 I'm gonna try and draw it away from the school. 328 00:18:41,985 --> 00:18:43,735 How do you know it will follow you? 329 00:18:43,815 --> 00:18:46,485 Because I think I have what it wants. 330 00:18:46,495 --> 00:18:49,665 Don't fret, we'll be fine. 331 00:20:02,705 --> 00:20:05,105 Everything okay? 332 00:20:05,185 --> 00:20:09,665 Yeah, I just think that that's making me a little bit nauseous. 333 00:20:09,745 --> 00:20:11,155 Huh. 334 00:20:11,235 --> 00:20:13,655 Didn't see that coming. 335 00:20:13,675 --> 00:20:15,325 It's simple math. 336 00:20:15,405 --> 00:20:18,125 MG has the hormones of a teenager 337 00:20:18,195 --> 00:20:19,625 and the impulse control of a preschooler. 338 00:20:20,785 --> 00:20:21,915 He also always goes 339 00:20:21,995 --> 00:20:23,295 for the wrong kinds of girls. 340 00:20:23,375 --> 00:20:26,585 Given my last crush, I can't judge. 341 00:20:26,665 --> 00:20:30,675 Well, my last crush was actually Satan incarnate. 342 00:20:30,685 --> 00:20:33,845 That is, I guess, unless you count... 343 00:20:33,855 --> 00:20:35,805 Who? 344 00:20:35,885 --> 00:20:37,605 Never mind. It really doesn't matter anymore. 345 00:20:37,675 --> 00:20:39,185 Lizzie has dibs. 346 00:20:39,195 --> 00:20:41,025 Dibs? 347 00:20:41,105 --> 00:20:43,645 On Rafael? She always calls dibs. 348 00:20:43,725 --> 00:20:45,365 When's it gonna be your turn? 349 00:20:45,445 --> 00:20:47,525 It just is what it is. 350 00:20:47,535 --> 00:20:51,785 Right, well, that doesn't really make it right. 351 00:20:56,885 --> 00:20:59,495 Your dad knows I used black magic. 352 00:20:59,575 --> 00:21:01,335 That's why I'm in trouble. 353 00:21:01,405 --> 00:21:02,955 Don't worry, I didn't tell him 354 00:21:03,035 --> 00:21:05,125 that you helped me with the spell. 355 00:21:05,205 --> 00:21:07,715 Thank you. 356 00:21:07,725 --> 00:21:11,385 And Landon and Rafael took off together. 357 00:21:11,395 --> 00:21:14,055 Landon told me he didn't know why he stole the knife. 358 00:21:14,065 --> 00:21:16,885 But then he lied about having it, 359 00:21:16,905 --> 00:21:18,905 so I don't know what to believe. 360 00:21:18,975 --> 00:21:21,315 Then he wrote me this letter that was... 361 00:21:21,385 --> 00:21:23,865 I don't know, sweet. 362 00:21:27,565 --> 00:21:30,785 Lizzie's... sensitive. 363 00:21:31,915 --> 00:21:33,485 Our mom is going on 364 00:21:33,565 --> 00:21:36,155 these really long recruitment missions recently. 365 00:21:36,235 --> 00:21:38,255 That's why she's extra testy. 366 00:21:38,325 --> 00:21:40,925 She just really misses her. 367 00:21:40,995 --> 00:21:43,635 I know the feeling. 368 00:21:47,675 --> 00:21:51,385 I remember how your mom used to come by the school. 369 00:21:51,455 --> 00:21:54,605 We all used to say how beautiful she was. 370 00:21:54,675 --> 00:21:56,675 She was. 371 00:21:56,755 --> 00:22:00,095 We really should have sent you flowers or something. 372 00:22:00,115 --> 00:22:01,725 You did. 373 00:22:01,805 --> 00:22:03,945 Your dad signed your names. 374 00:22:04,025 --> 00:22:05,855 It was obvious. 375 00:22:05,935 --> 00:22:09,285 Okay. We definitely deserve a little bit of poking. 376 00:22:11,125 --> 00:22:13,165 I wonder where the boys are right now. 377 00:22:16,865 --> 00:22:19,505 There's this spell that my Aunt Freya taught me. 378 00:22:19,575 --> 00:22:23,295 It's kind of like a full-immersion video chat. 379 00:22:23,375 --> 00:22:26,915 Okay, but don't we need something of Landon's to... 380 00:22:26,995 --> 00:22:28,925 Is that the letter? 381 00:22:30,125 --> 00:22:31,725 You can't tell your dad. 382 00:22:33,425 --> 00:22:35,385 They don't teach this at school. 383 00:22:35,465 --> 00:22:38,985 This is the kind of secret that I can get behind. 384 00:22:44,015 --> 00:22:46,725 Well, this is more like it. 385 00:22:46,805 --> 00:22:48,815 Get used to it. 386 00:22:50,645 --> 00:22:52,575 Oh... 387 00:23:06,085 --> 00:23:07,555 Everything cool? 388 00:23:08,885 --> 00:23:11,665 Yeah. It's all good. 389 00:23:15,505 --> 00:23:17,605 Hope? 390 00:23:33,945 --> 00:23:36,245 We should get out of here. 391 00:23:39,735 --> 00:23:41,825 Why'd you stop? This is twin pain. 392 00:23:41,905 --> 00:23:44,625 Something's wrong. I think Lizzie's in trouble. 393 00:24:02,645 --> 00:24:05,405 Imperium monstrum! 394 00:24:16,275 --> 00:24:17,825 I'm sorry, I can't let you leave. 395 00:24:17,905 --> 00:24:19,755 No, I need to go home to see my sister. 396 00:24:19,825 --> 00:24:21,705 Your dad's with your sister. And I'm under strict orders 397 00:24:21,706 --> 00:24:23,745 to keep you here. What? Why? 398 00:24:23,825 --> 00:24:26,045 And why are you researching that? 399 00:24:38,005 --> 00:24:39,925 This is tight. 400 00:24:40,005 --> 00:24:43,345 You're hot. Like, mad hot. 401 00:24:43,355 --> 00:24:46,235 Hotter than Lizzie? 402 00:24:48,015 --> 00:24:50,985 Uh... uh... 403 00:24:57,395 --> 00:24:59,035 Tell me the truth. 404 00:24:59,045 --> 00:25:01,045 Are you actually feeling me? 405 00:25:01,115 --> 00:25:02,865 You're a good guy. 406 00:25:02,875 --> 00:25:05,115 Pretty cute. Great hair. 407 00:25:05,195 --> 00:25:06,535 But I'm secretly in love with 408 00:25:06,545 --> 00:25:08,165 my best friend Sasha's boyfriend, Connor. 409 00:25:08,245 --> 00:25:09,495 Well, why are we doing this, then? 410 00:25:09,515 --> 00:25:11,055 To make Connor jealous. 411 00:25:11,125 --> 00:25:13,045 Which, let's be honest, is totally what you're doing 412 00:25:13,055 --> 00:25:14,465 with Lizzie Saltzman. 413 00:25:16,875 --> 00:25:19,395 So rather than make out with you, like any other guy would, 414 00:25:19,465 --> 00:25:20,845 I had to ask the honorable 415 00:25:20,925 --> 00:25:22,635 yet supremely stupid question, 416 00:25:22,715 --> 00:25:25,565 and now, if I keep going, I'm taking advantage of you. 417 00:25:25,645 --> 00:25:28,065 And my mama didn't raise me like that. 418 00:25:32,315 --> 00:25:33,575 Forget we made out. 419 00:25:35,985 --> 00:25:39,575 But also remember I'm a really cool dude, 420 00:25:39,585 --> 00:25:42,575 with super dope football skills, and I crush it 421 00:25:42,585 --> 00:25:45,085 all day, every day. 422 00:25:45,165 --> 00:25:47,255 Go. 423 00:25:51,455 --> 00:25:53,585 Come on, Raf. Let's go. 424 00:25:53,595 --> 00:25:54,875 Why? 425 00:25:54,955 --> 00:25:57,085 Yo, this is a perfectly good spot, bro. 426 00:25:57,095 --> 00:25:58,435 We should keep moving. 427 00:26:02,505 --> 00:26:04,015 Mm. Nah. 428 00:26:04,085 --> 00:26:05,435 No, no, I'm not going anywhere 429 00:26:05,505 --> 00:26:06,695 until you tell me what's up. 430 00:26:12,515 --> 00:26:14,535 Ian. Ian. 431 00:26:35,545 --> 00:26:37,265 It's in the hallway. 432 00:26:55,185 --> 00:26:57,445 Everyone, stay very quiet. 433 00:26:57,515 --> 00:26:59,745 Nullum visilaris. 434 00:28:10,375 --> 00:28:16,295 - Raf? - Ian. 435 00:28:16,375 --> 00:28:17,505 You okay? 436 00:28:17,585 --> 00:28:19,265 I don't think either of us are. 437 00:28:20,625 --> 00:28:22,435 Better off than him. 438 00:28:30,635 --> 00:28:32,475 Relax. 439 00:28:32,485 --> 00:28:33,695 Both of you. 440 00:28:38,315 --> 00:28:41,985 I am not here to hurt you. 441 00:28:41,995 --> 00:28:43,825 Who are you? 442 00:28:43,835 --> 00:28:46,045 Your new best friend. 443 00:28:51,675 --> 00:28:53,585 Unbelievable. 444 00:28:53,665 --> 00:28:56,555 I told you to go, not make out with some other dude. 445 00:28:58,665 --> 00:29:00,345 Kaleb. What are you doing? 446 00:29:00,425 --> 00:29:02,925 What's it look like? 447 00:29:03,005 --> 00:29:04,685 Eating. 448 00:29:06,435 --> 00:29:09,685 Oh, my bad. Where's my manners? 449 00:29:09,695 --> 00:29:12,265 We're not supposed to... Supposed to what? 450 00:29:12,345 --> 00:29:14,645 Supposed to be following Lizzie around, like she zapped 451 00:29:14,725 --> 00:29:18,525 our asses with some level-ten sad puppy spell, right? 452 00:29:18,605 --> 00:29:20,985 Come on. Do your thing. 453 00:29:20,995 --> 00:29:23,165 I said I'm good. 454 00:29:26,405 --> 00:29:28,045 That's a nasty hickey you got. 455 00:29:28,125 --> 00:29:30,455 Go home, find a scarf 456 00:29:30,535 --> 00:29:32,045 and forget all about today. 457 00:29:35,365 --> 00:29:36,845 Laters, cutie. 458 00:29:38,885 --> 00:29:41,295 Look, we homies, right? 459 00:29:41,375 --> 00:29:43,395 And I ain't hurting anybody. 460 00:29:43,465 --> 00:29:46,815 So, secret's ours? 461 00:29:50,425 --> 00:29:51,555 Uh, yeah, man. 462 00:29:51,565 --> 00:29:54,725 Yeah, sure. 463 00:29:54,805 --> 00:29:56,485 Vamps before tramps. 464 00:30:08,905 --> 00:30:10,705 Lizzie? 465 00:30:10,775 --> 00:30:12,625 I'll check the library. 466 00:30:21,335 --> 00:30:23,335 What are you doing here? Oh, my God. 467 00:30:23,415 --> 00:30:26,215 You scared me. Dorian was supposed to keep you away. 468 00:30:26,295 --> 00:30:29,345 He tried. He lost. But here. 469 00:30:29,425 --> 00:30:32,695 Killing Gargoyles 101. He thought you could translate it. 470 00:30:34,015 --> 00:30:36,575 Gaulish. Son of a... 471 00:30:40,855 --> 00:30:43,615 So are we are on our own, or did the Gauls provide 472 00:30:43,695 --> 00:30:45,285 clear instruction? 473 00:30:45,365 --> 00:30:48,575 In a nutshell, it says hit it hard, repeat as needed. 474 00:30:50,275 --> 00:30:51,705 Is that...? 475 00:30:51,775 --> 00:30:53,705 Yeah. 476 00:30:53,785 --> 00:30:55,635 Listen, it poisoned Lizzie. 477 00:30:55,705 --> 00:30:57,085 I'm guessing, to get my attention. 478 00:30:57,155 --> 00:30:58,375 Then it attacked me and took the knife. 479 00:30:58,455 --> 00:30:59,795 The knife? The dragon knife? 480 00:30:59,865 --> 00:31:02,125 And you're still breathing? 481 00:31:02,135 --> 00:31:03,635 Oh, I have a theory about that. Well, save it, 482 00:31:03,715 --> 00:31:05,045 because we had to take down that containment spell 483 00:31:05,125 --> 00:31:06,215 to get inside the school, 484 00:31:06,295 --> 00:31:07,715 meaning our monster can get out. 485 00:31:07,725 --> 00:31:09,215 A containment spell? 486 00:31:09,295 --> 00:31:10,555 Lizzie wanted to make sure whatever 487 00:31:10,635 --> 00:31:12,305 attacked her didn't escape into the world. 488 00:31:12,315 --> 00:31:13,735 Good girl. 489 00:31:15,675 --> 00:31:18,435 All right, well, guess we better find it... 490 00:31:18,515 --> 00:31:19,935 ...before it makes the evening news. 491 00:31:19,945 --> 00:31:21,395 So how'd you take the containment spell down? 492 00:31:21,475 --> 00:31:23,155 She didn't. 493 00:31:23,235 --> 00:31:25,275 I did. 494 00:31:25,355 --> 00:31:27,245 And I have questions. 495 00:31:28,735 --> 00:31:29,995 Who is that? 496 00:31:32,025 --> 00:31:34,115 A werewolf hunter. 497 00:31:34,195 --> 00:31:36,125 Is that really a thing? 498 00:31:36,195 --> 00:31:38,175 You're new to this. 499 00:31:38,255 --> 00:31:39,745 You probably think that being supernatural 500 00:31:39,825 --> 00:31:40,915 gives you the upper hand. 501 00:31:40,995 --> 00:31:43,125 It doesn't. This world is 502 00:31:43,205 --> 00:31:44,965 a scary place for someone like you, 503 00:31:45,035 --> 00:31:46,585 especially when you're dumb enough 504 00:31:46,665 --> 00:31:48,255 to use your powers in public. 505 00:31:48,335 --> 00:31:51,425 So, what, you go around saving new werewolves or what? 506 00:31:51,505 --> 00:31:52,765 The name's Jeremy. 507 00:31:52,835 --> 00:31:54,435 I've known Alaric since I was a kid, 508 00:31:54,505 --> 00:31:56,765 and now I work for him sometimes. 509 00:31:56,845 --> 00:31:58,305 He told me to track you and make sure 510 00:31:58,385 --> 00:31:59,515 that you stay out of trouble, 511 00:31:59,535 --> 00:32:02,035 which, apparently, you suck at. 512 00:32:02,105 --> 00:32:03,355 And that note? 513 00:32:03,435 --> 00:32:04,785 That was supposed to scare you to safety. 514 00:32:06,185 --> 00:32:07,495 Note? 515 00:32:19,885 --> 00:32:22,665 I'm gonna go grab the shovels. 516 00:32:22,745 --> 00:32:24,795 Once we bury the body, 517 00:32:24,875 --> 00:32:26,935 I'll bring you both back to school. 518 00:32:30,915 --> 00:32:32,885 What happened to "no more lies"? 519 00:32:32,895 --> 00:32:35,055 You gave up a lot coming out here with me. 520 00:32:35,065 --> 00:32:36,975 We were having fun today... The kind of fun 521 00:32:37,055 --> 00:32:38,805 you haven't let yourself have since Cassie died. 522 00:32:38,885 --> 00:32:40,685 When I saw the note and knew it was 523 00:32:40,765 --> 00:32:42,185 all gonna go to hell, I just... 524 00:32:42,265 --> 00:32:44,615 I just froze. I'm... 525 00:32:45,775 --> 00:32:47,485 I'm sorry, Rafael. 526 00:32:47,565 --> 00:32:50,075 I'm sorry. 527 00:32:51,285 --> 00:32:52,835 You should go with him. 528 00:32:55,585 --> 00:32:57,365 Honestly, 529 00:32:57,445 --> 00:32:59,835 you're probably better off without me anyway. 530 00:33:10,265 --> 00:33:12,055 I never thanked you for that. 531 00:33:17,465 --> 00:33:20,395 After Cassie... 532 00:33:20,465 --> 00:33:22,935 you were there. 533 00:33:22,945 --> 00:33:26,025 Like, all in. 534 00:33:26,095 --> 00:33:29,825 It might not have seemed like I appreciated it. 535 00:33:32,315 --> 00:33:34,745 I did. 536 00:33:37,205 --> 00:33:40,035 So let's do what we got to do here. 537 00:33:40,115 --> 00:33:42,455 Then let's go back to school. 538 00:33:42,465 --> 00:33:43,915 They don't want me there. 539 00:33:43,995 --> 00:33:46,085 I am not going without you. 540 00:33:48,175 --> 00:33:49,385 All in. 541 00:33:50,545 --> 00:33:52,925 All in. 542 00:34:23,505 --> 00:34:24,665 Emma? 543 00:34:24,675 --> 00:34:25,955 Emma. 544 00:34:52,145 --> 00:34:53,655 No! Dad! 545 00:34:53,725 --> 00:34:55,325 No! 546 00:35:12,385 --> 00:35:13,475 Fluctus inpulsa. 547 00:35:15,455 --> 00:35:17,225 Josie, help me. 548 00:35:17,305 --> 00:35:18,345 How? 549 00:35:18,415 --> 00:35:19,465 Just repeat after me. 550 00:35:19,545 --> 00:35:21,015 Fluctus inpulsa. 551 00:35:21,085 --> 00:35:23,385 Fluctus inpulsa. Fluctus inpulsa. 552 00:35:23,405 --> 00:35:26,395 Fluctus inpulsa. Fluctus inpulsa. 553 00:35:26,405 --> 00:35:28,065 Fluctus inpulsa. 554 00:35:28,075 --> 00:35:29,725 Fluctus inpulsa! 555 00:35:41,605 --> 00:35:43,255 Nice job. 556 00:35:43,325 --> 00:35:45,255 How could you jump in front of her like that? 557 00:35:46,425 --> 00:35:47,875 You could have died, Dad. 558 00:35:47,945 --> 00:35:49,955 Honey, I knew it wouldn't kill me, 559 00:35:50,035 --> 00:35:51,055 because my research said... 560 00:36:00,025 --> 00:36:01,152 How's Lizzie? 561 00:36:01,177 --> 00:36:03,129 Recovering quickly, thanks to her sister. 562 00:36:03,185 --> 00:36:05,605 So, how did you know the gargoyle wouldn't kill you? 563 00:36:05,685 --> 00:36:07,065 Gargoyles are protectors. 564 00:36:07,135 --> 00:36:09,615 And folklore tells a tale of a gargoyle 565 00:36:09,695 --> 00:36:12,615 who once protected a small settlement in France 566 00:36:12,695 --> 00:36:15,415 whose villagers revered a powerful relic. 567 00:36:18,105 --> 00:36:19,585 A knife. 568 00:36:20,775 --> 00:36:22,075 Our knife? 569 00:36:22,155 --> 00:36:24,575 As the story goes, the gargoyle loved 570 00:36:24,655 --> 00:36:26,125 the humans he protected so much, 571 00:36:26,135 --> 00:36:27,965 he vowed never to harm humanity. 572 00:36:28,045 --> 00:36:31,255 Instead, he chose to fight evil on their behalf. 573 00:36:31,325 --> 00:36:34,755 Me being the evil one in this scenario. 574 00:36:34,835 --> 00:36:36,295 Josie, Lizzie... 575 00:36:36,305 --> 00:36:38,805 In its mind, yes. 576 00:36:38,885 --> 00:36:41,385 I realized when it didn't hurt me before... 577 00:36:41,465 --> 00:36:44,975 ...it saw me as the one who needed protection. 578 00:36:44,985 --> 00:36:48,315 I'm not sure that knowing that will make them feel any better. 579 00:36:50,635 --> 00:36:52,535 I should get back to the girls. 580 00:36:54,065 --> 00:36:55,275 Wait. 581 00:36:55,355 --> 00:36:57,155 One more thing. 582 00:36:57,165 --> 00:36:58,905 You're always telling us 583 00:36:58,985 --> 00:37:01,405 that we need to work together. 584 00:37:01,485 --> 00:37:03,575 To put our own feelings aside for the school, 585 00:37:03,655 --> 00:37:04,915 for the community. 586 00:37:04,985 --> 00:37:07,175 I know I haven't always listened to you 587 00:37:07,245 --> 00:37:10,495 with that kind of stuff, but I'm starting to think 588 00:37:10,505 --> 00:37:12,835 that it's actually pretty good advice, so... 589 00:37:12,845 --> 00:37:15,795 maybe you should take it. 590 00:37:15,875 --> 00:37:18,845 Because if you want me and the twins to get along, 591 00:37:18,855 --> 00:37:21,135 for them to be happy, 592 00:37:21,215 --> 00:37:23,525 for the school to be safe... 593 00:37:25,935 --> 00:37:29,025 These secrets are gonna tear us all apart. 594 00:37:30,775 --> 00:37:32,525 If you'd asked me a week ago... 595 00:37:33,725 --> 00:37:35,145 I would have told you 596 00:37:35,225 --> 00:37:37,445 I knew the difference between myth and fact. 597 00:37:37,515 --> 00:37:39,695 I would have said that supernaturals 598 00:37:39,705 --> 00:37:42,125 were limited to the species under this roof. 599 00:37:43,495 --> 00:37:45,285 I would have said that folklore 600 00:37:45,365 --> 00:37:48,285 and fairy tales were just stories. 601 00:37:48,365 --> 00:37:50,875 But I can no longer say that any of that's true. 602 00:37:50,885 --> 00:37:53,625 'Cause just a few days ago, we were confronted 603 00:37:53,705 --> 00:37:56,335 by the existence of a dragon. 604 00:37:58,295 --> 00:38:01,555 And then, today, our campus was terrorized 605 00:38:01,635 --> 00:38:03,845 by a gargoyle come to life. 606 00:38:03,925 --> 00:38:06,355 Some of us... 607 00:38:07,685 --> 00:38:09,855 were forced to fight. 608 00:38:09,925 --> 00:38:11,515 We won. 609 00:38:11,595 --> 00:38:13,395 This time. 610 00:38:13,475 --> 00:38:16,065 They were drawn here by a knife 611 00:38:16,075 --> 00:38:18,525 that went missing earlier this week. 612 00:38:18,605 --> 00:38:19,915 And for whatever reason, 613 00:38:19,985 --> 00:38:21,745 these creatures consider us to be the enemy. 614 00:38:23,525 --> 00:38:25,365 In their minds, we're the villains 615 00:38:25,445 --> 00:38:28,245 because we won't give them what they want. 616 00:38:28,255 --> 00:38:31,325 We don't even know why they want it. 617 00:38:31,405 --> 00:38:33,545 But we're gonna find out. 618 00:38:33,615 --> 00:38:35,755 You're really trying to kill me, huh? 619 00:38:37,335 --> 00:38:39,585 More like you're one of the only people I can trust. 620 00:38:42,605 --> 00:38:45,435 I'll call if I run into any problems. 621 00:38:45,515 --> 00:38:46,885 Oh, and I want a raise. 622 00:38:46,965 --> 00:38:48,275 With dental. 623 00:38:50,305 --> 00:38:53,065 I can't say for sure what their true intentions are. 624 00:38:54,475 --> 00:38:57,405 I can't say there won't be more attacks. 625 00:38:58,695 --> 00:39:00,955 That's why I'm telling you this. 626 00:39:01,025 --> 00:39:02,695 To warn you. 627 00:39:02,775 --> 00:39:06,905 To ask you to look out for each other. 628 00:39:06,985 --> 00:39:09,035 Hey. 629 00:39:09,115 --> 00:39:11,035 I had the kitchen make these. 630 00:39:11,115 --> 00:39:12,455 Your favorite. 631 00:39:12,465 --> 00:39:13,875 Brownies. 632 00:39:13,945 --> 00:39:15,705 Thanks, MG. 633 00:39:17,825 --> 00:39:20,135 To do what's best for one another. 634 00:39:23,555 --> 00:39:26,135 Because we're more than just a school. 635 00:39:29,135 --> 00:39:30,975 We're a family. 636 00:39:36,015 --> 00:39:38,605 And we will stand together, 637 00:39:38,685 --> 00:39:42,945 we will fight together, 638 00:39:43,015 --> 00:39:46,825 and we will win or lose this battle together, 639 00:39:46,835 --> 00:39:49,285 no matter what comes next. 640 00:40:17,825 --> 00:40:19,645 He said he'd be here soon. 641 00:40:19,725 --> 00:40:21,365 "Soon" was an hour ago. 642 00:40:21,445 --> 00:40:24,195 The Salvatore School isn't going to deface itself. 643 00:40:24,205 --> 00:40:25,655 Call Connor and tell him to get 644 00:40:25,725 --> 00:40:27,205 his ass here with the spray paint. 645 00:40:27,285 --> 00:40:29,545 And come off as needy? No, thanks. 646 00:40:29,615 --> 00:40:31,035 You are needy, Sasha. 647 00:40:31,045 --> 00:40:32,875 That's why our friendship works. 648 00:40:39,785 --> 00:40:41,885 I don't have any service. 649 00:40:45,295 --> 00:40:46,965 Sorry. I'm on, like, two percent. 650 00:41:06,655 --> 00:41:09,285 Sasha, what are you doing? 651 00:41:11,655 --> 00:41:13,745 Sasha, if you and Connor are boning in the woods, 652 00:41:13,755 --> 00:41:15,465 I'm gonna kill you. 653 00:41:43,020 --> 00:41:45,030 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 653 00:41:46,305 --> 00:41:52,781 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org45905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.