Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
2
00:00:20,800 --> 00:00:22,791
Mother Joan Of The Angels
3
00:03:00,280 --> 00:03:02,271
Bells
4
00:03:03,440 --> 00:03:05,431
Why are they ringing?
5
00:03:05,560 --> 00:03:08,791
That's the custom here.
For lost travellers
6
00:03:11,520 --> 00:03:13,511
Bishop's orders
7
00:03:14,640 --> 00:03:17,313
For people lost in the forest
8
00:03:17,440 --> 00:03:19,635
It is dangerous to be in the forest
9
00:03:19,760 --> 00:03:21,796
- What's your name?
- Juray
10
00:03:23,360 --> 00:03:25,749
Going back tomorrow?
11
00:03:25,880 --> 00:03:28,599
Yes. The monks want me
12
00:03:30,120 --> 00:03:34,432
- Are you far from here?
- A whole day's journey
13
00:05:40,360 --> 00:05:45,229
What thin slices you are cutting, Father
14
00:05:45,360 --> 00:05:48,909
That way, you won't even know
you're eating bread
15
00:05:50,400 --> 00:05:54,678
That's how we always cut bread
at the monastery
16
00:05:54,800 --> 00:05:56,791
Why?
17
00:05:58,600 --> 00:06:00,591
Why?
18
00:06:00,720 --> 00:06:04,156
It's greed and gluttony
to devour large pieces
19
00:06:08,080 --> 00:06:12,949
As I am a Wolodkowicz
20
00:06:13,080 --> 00:06:18,200
You must be
an extraordinary glutton, Father
21
00:06:29,080 --> 00:06:31,071
May God repay you
22
00:06:51,400 --> 00:06:55,439
How about telling
the Father's fortune, Awdosia?
23
00:06:57,440 --> 00:07:02,594
Why not? Priests too have fortunes
24
00:07:02,720 --> 00:07:05,553
Many a maiden or woman...
25
00:07:07,840 --> 00:07:12,595
...seeks her advice
before entering a convent
26
00:07:12,720 --> 00:07:15,359
He'd like to...
27
00:07:15,480 --> 00:07:20,508
He'd like to see his future too
but he can't
28
00:07:24,640 --> 00:07:27,473
Tell him something about it
29
00:07:28,640 --> 00:07:32,553
- What should I tell him?
- Everything
30
00:07:32,680 --> 00:07:34,875
Whether his journey will be successful...
31
00:07:35,000 --> 00:07:37,719
...and who he'll meet
32
00:07:39,640 --> 00:07:42,108
He'll meet a maid who will be a mother
33
00:07:42,240 --> 00:07:44,993
That's common enough in Poland
34
00:07:49,680 --> 00:07:51,875
You poor, poor lamb
35
00:07:52,920 --> 00:07:54,911
Poor, poor lamb
36
00:07:58,600 --> 00:08:00,830
You'll love a crooked one
37
00:08:07,680 --> 00:08:09,875
Blessed be the Lord
38
00:08:13,080 --> 00:08:15,071
For ever and ever
39
00:08:25,840 --> 00:08:29,469
The holy maids are waiting for you,
Father
40
00:08:29,600 --> 00:08:31,909
And very impatient they are too
41
00:08:34,800 --> 00:08:38,395
But no one knew I was coming
42
00:08:38,520 --> 00:08:41,432
They know everything
43
00:08:41,560 --> 00:08:44,313
But they tell lies sometimes
44
00:08:46,440 --> 00:08:49,830
So you too have to come
to see the holy maids, Father?
45
00:08:49,960 --> 00:08:53,839
Do you know
what's going on there?
46
00:08:53,960 --> 00:08:56,713
What kind of holy maids they are?
47
00:08:59,480 --> 00:09:01,835
Don't say such things
48
00:09:01,960 --> 00:09:05,714
Leave it to the theologians.
You just pray and be silent
49
00:09:24,680 --> 00:09:30,710
Sister Porteress even left the gate
open last night...
50
00:09:30,840 --> 00:09:33,070
...for the priest who is to save them
51
00:09:34,120 --> 00:09:37,999
How do you know
what's going on in the convent?
52
00:09:38,120 --> 00:09:40,998
I do odd jobs there
53
00:09:46,000 --> 00:09:49,675
Are men allowed in there?
54
00:09:49,800 --> 00:09:53,679
What good is a woman
at chopping up big logs?
55
00:09:56,400 --> 00:10:00,518
Or slaughtering a bull or a ram?
56
00:10:01,840 --> 00:10:04,195
Surely the sisters do not eat meat
57
00:10:04,320 --> 00:10:08,472
They do.
They say the devil tempts them
58
00:10:10,040 --> 00:10:12,474
Guard us from malice, oh Lord!
59
00:10:12,600 --> 00:10:16,115
I do believe
in our Holy Catholic Church...
60
00:10:16,240 --> 00:10:18,515
...as I'm a Wolodkowicz
61
00:10:18,640 --> 00:10:21,837
There's a village, Father...
62
00:10:21,960 --> 00:10:25,919
...where everyone's a Wolodkowicz
63
00:10:26,040 --> 00:10:30,477
The soil is poor there.
We grow just flax and oats
64
00:10:30,600 --> 00:10:36,311
The apples are sour.
The flax is knotty, full of weeds
65
00:10:36,440 --> 00:10:39,000
But the booze is as strong
as anywhere
66
00:10:46,720 --> 00:10:49,029
Your health...
67
00:10:49,160 --> 00:10:51,435
...Canon
68
00:10:51,560 --> 00:10:54,632
- I'm not a Canon
- Then you will be
69
00:10:55,160 --> 00:10:57,276
- To your heath
- To your health
70
00:11:12,040 --> 00:11:14,031
It's time
71
00:11:15,680 --> 00:11:17,671
I must go
72
00:11:19,080 --> 00:11:21,719
You go to sleep, Juray
73
00:11:21,840 --> 00:11:24,400
Get up early
74
00:11:24,520 --> 00:11:27,318
Father Provincial wants you back
at once
75
00:11:27,440 --> 00:11:29,476
Kaziuk
76
00:11:32,080 --> 00:11:34,435
I must go to the convent
77
00:11:34,560 --> 00:11:37,870
- Kaziuk will accompany you, Father
- May God repay you
78
00:11:42,560 --> 00:11:45,120
Blessed be the Lord
79
00:11:45,240 --> 00:11:47,231
For ever and ever
80
00:11:54,440 --> 00:11:59,150
- He did have some vodka
- Not such a saint after all
81
00:12:00,120 --> 00:12:03,112
They're all alike. All of them
82
00:12:03,240 --> 00:12:06,755
Do your holy maids eat pork like us?
83
00:12:07,800 --> 00:12:12,510
What for?
They have another kind of life
84
00:12:12,640 --> 00:12:15,552
Don't talk so much.
You'll bring some mischief on us
85
00:12:16,880 --> 00:12:18,871
In an evil hour
86
00:12:20,400 --> 00:12:25,679
As I'm a Wolodkowicz,
tell us what's going on in that convent?
87
00:12:25,800 --> 00:12:29,509
Are the devils at large
among the holy maids?
88
00:12:29,640 --> 00:12:31,631
Stop that, sir
89
00:12:32,920 --> 00:12:35,275
It's no joking matter
90
00:12:35,400 --> 00:12:38,119
People are spying on each other
91
00:12:38,240 --> 00:12:40,435
And reporting to the priests
92
00:12:40,560 --> 00:12:43,154
Are there many priests in the convent?
93
00:12:43,280 --> 00:12:46,590
Four. To do the exorcising.
This one's the fifth
94
00:12:47,640 --> 00:12:50,234
In Father Garniec's case...
95
00:12:50,360 --> 00:12:55,070
...there were 1 2 of them
who sentenced him to the stake
96
00:12:56,120 --> 00:13:00,238
They had no reason
to burn Father Garniec
97
00:13:01,320 --> 00:13:04,949
How about the holy maids?
Still dancing?
98
00:13:05,080 --> 00:13:07,833
They're up to some better tricks
99
00:13:14,640 --> 00:13:17,791
Is it true that Father Garniec
was a sorcerer?
100
00:13:37,160 --> 00:13:39,833
Are you really sorry for him?
101
00:13:41,640 --> 00:13:44,837
Not sorry
but it's a pity just the same
102
00:13:45,960 --> 00:13:47,951
Even if he were the worst
103
00:13:48,080 --> 00:13:50,071
What kind of man was he?
104
00:13:51,240 --> 00:13:53,231
He was no saint
105
00:13:54,280 --> 00:13:56,953
And he sizzled on the stake like a pig
106
00:14:02,120 --> 00:14:05,157
How can they burn a man like that?
107
00:14:05,280 --> 00:14:08,272
Go on, eat
108
00:14:10,680 --> 00:14:12,671
How did they do it?
109
00:14:12,800 --> 00:14:14,791
They just dragged him to the stake?
110
00:14:15,840 --> 00:14:17,831
Did they take his clothes off?
111
00:14:20,360 --> 00:14:24,478
The clothes catch fire first
112
00:14:24,600 --> 00:14:27,398
So the man is left naked
113
00:14:54,480 --> 00:14:56,471
Father Joseph
114
00:14:58,520 --> 00:15:00,590
Welcome, Father Joseph
115
00:15:03,320 --> 00:15:07,757
I'm Father Brym's housekeeper
116
00:15:07,880 --> 00:15:11,475
Splendid, Krysia.
Now leave me alone with our guest
117
00:15:11,600 --> 00:15:13,636
A priest is no guest
118
00:15:13,760 --> 00:15:17,230
No. Go and play, children
119
00:15:18,600 --> 00:15:20,591
Kaziuk
120
00:15:32,840 --> 00:15:36,594
Poor lambs. They're my only comfort
121
00:15:36,720 --> 00:15:40,349
- Orphans?
- Their mother is alive
122
00:15:40,480 --> 00:15:42,948
Their father was burnt
123
00:15:45,240 --> 00:15:48,073
They're Garniec's children
124
00:15:48,200 --> 00:15:50,953
What future can they hope for?
125
00:15:51,080 --> 00:15:53,640
The children of a priest
and a sorcerer
126
00:15:53,760 --> 00:15:56,638
Do you believe he had bad intentions?
127
00:15:56,760 --> 00:16:00,639
I may doubt his sorcery
but not his bad intentions
128
00:16:06,320 --> 00:16:08,311
Did Satan get into him?
129
00:16:12,120 --> 00:16:16,113
You'll have a hard task here, Father
130
00:16:17,240 --> 00:16:20,437
I fasted and mortified myself
the whole autumn
131
00:16:20,560 --> 00:16:25,031
I prayed and keep praying.
Yet I'm afraid of him
132
00:16:25,160 --> 00:16:28,357
- Of whom?
- The Evil One
133
00:16:29,760 --> 00:16:32,149
I never set foot in the convent
134
00:16:32,280 --> 00:16:34,953
I have my parish and church
135
00:16:35,080 --> 00:16:38,959
Father Garniec also kept away
but the women...
136
00:16:39,080 --> 00:16:42,231
... I mean the nuns, were his undoing
137
00:16:42,360 --> 00:16:45,193
True, he was young and handsome
138
00:16:45,320 --> 00:16:51,998
While I'm old I won't come to
Mother Joan of the Angels in her dreams
139
00:16:52,120 --> 00:16:54,315
Did Father Garniec come to her?
140
00:16:57,040 --> 00:17:02,512
He apparently came
right through the convent walls
141
00:17:03,960 --> 00:17:07,157
That's just the women's tales
142
00:17:11,600 --> 00:17:13,591
You think so?
143
00:17:13,720 --> 00:17:16,598
I do, but that's between us
144
00:17:16,720 --> 00:17:21,191
The nuns wanted Father Garniec
to come to them
145
00:17:23,280 --> 00:17:26,431
These maids or the demons in them...
146
00:17:26,560 --> 00:17:32,032
...tell such things
at the top of their voices, in public
147
00:17:32,160 --> 00:17:35,357
Saying where the devils sit in them
148
00:17:35,480 --> 00:17:38,392
In church too. During exorcising
149
00:17:38,520 --> 00:17:41,159
Such a shame. In church?
150
00:17:41,280 --> 00:17:43,271
Tell this to the exorcising priests
151
00:17:43,400 --> 00:17:45,868
They say if the people
see the devil...
152
00:17:46,000 --> 00:17:49,037
...their faith in God
and the Church grows
153
00:17:49,160 --> 00:17:51,958
That's why they show such things
to the people
154
00:17:52,080 --> 00:17:54,640
Like tricks at a fair
155
00:17:54,760 --> 00:17:57,479
Can you bring God to a man
through the devil?
156
00:17:57,600 --> 00:18:00,512
Who knows, Father
157
00:18:01,560 --> 00:18:04,074
It may not be such a bad way
158
00:18:04,200 --> 00:18:06,509
Maybe saints are made that way
159
00:18:07,560 --> 00:18:09,278
Unless...
160
00:18:10,320 --> 00:18:13,756
Unless there are no devils
in there at all
161
00:18:20,320 --> 00:18:23,437
Every woman
is naturally inclined to fall
162
00:18:23,560 --> 00:18:25,551
And to be a saint
163
00:18:25,680 --> 00:18:28,592
It's enough to look at the world
164
00:18:28,720 --> 00:18:30,870
I don't know the world
165
00:18:31,000 --> 00:18:33,389
I couldn't say
166
00:18:34,800 --> 00:18:39,794
My mother became a Carmelite.
My sisters were nuns
167
00:18:39,920 --> 00:18:42,115
I grew up among women
who were almost saints
168
00:18:42,240 --> 00:18:46,392
It is well, dear Father,
that you're pious...
169
00:18:46,520 --> 00:18:49,671
...and that you don't know women
170
00:18:49,800 --> 00:18:53,588
I fear you'll have
some hard moments here
171
00:18:54,680 --> 00:18:56,432
Pray for me, Father
172
00:18:56,560 --> 00:19:01,076
What's worth the prayer of a sinner?
173
00:19:01,200 --> 00:19:03,191
But pray I shall
174
00:19:05,640 --> 00:19:07,631
Give me your blessing, Father
175
00:19:11,360 --> 00:19:14,397
Come on, children. Let's go home
176
00:19:37,040 --> 00:19:40,112
I'll see you to the convent, Father
177
00:19:42,240 --> 00:19:44,913
Don't bother
178
00:19:45,040 --> 00:19:48,669
It's more dignified
for a priest that way
179
00:19:48,800 --> 00:19:52,190
- I don't care
- But we do
180
00:19:52,320 --> 00:19:56,233
I'll always accompany you, Father.
We're good people
181
00:19:56,360 --> 00:19:59,909
- All of you?
- Perhaps not all
182
00:20:00,040 --> 00:20:03,350
Who knows before evening
what the day will bring?
183
00:20:03,480 --> 00:20:05,391
Here we are
184
00:20:05,520 --> 00:20:07,954
One of the sisters will open the gate
185
00:20:10,000 --> 00:20:11,991
Sister Margaret
186
00:20:53,600 --> 00:20:57,149
Mother Superior's been expecting you
since yesterday
187
00:22:27,320 --> 00:22:30,118
Welcome, Father. It's good to see you
188
00:22:36,520 --> 00:22:38,795
We've been longing for your help
189
00:22:40,920 --> 00:22:43,753
Our common prayers will help us
190
00:22:43,880 --> 00:22:46,474
Won't you sit down, Father?
191
00:22:49,760 --> 00:22:53,469
For months we've been beset
by great miseries
192
00:22:53,600 --> 00:22:56,876
The priests who are staying with us...
193
00:22:57,000 --> 00:22:59,195
...have no power over them
194
00:22:59,320 --> 00:23:02,039
Our only hope is in you, Father
195
00:23:02,160 --> 00:23:04,469
I've been sent to take care
only of you
196
00:23:04,600 --> 00:23:07,160
The other priests will look after
the sisters
197
00:23:08,960 --> 00:23:12,839
If the spirits leave me,
they will leave the sisters too
198
00:23:13,880 --> 00:23:16,075
It all started with me
199
00:23:17,720 --> 00:23:19,756
I'll try to free you from your demon
200
00:23:19,880 --> 00:23:22,155
Eight of them!
201
00:23:22,280 --> 00:23:25,317
Behemoth, Balaam, lsacaaron...
202
00:23:25,440 --> 00:23:29,956
...Gresil, Aman, Asmodeus,
Leviathan and Dog's Tail
203
00:23:30,080 --> 00:23:34,153
Do not listen to them, my daughter.
Evil has many shapes and faces
204
00:23:35,880 --> 00:23:39,156
How long is it
since you've been to confession?
205
00:23:39,280 --> 00:23:41,840
Since we were first possessed,
half a year ago
206
00:23:41,960 --> 00:23:45,430
That's a long time.
Why did you put off penance?
207
00:23:47,920 --> 00:23:49,911
We didn't
208
00:23:50,040 --> 00:23:52,918
The demons keep us away
from the holy sacraments
209
00:23:53,040 --> 00:23:55,031
The demons keep you away?
210
00:23:55,160 --> 00:23:58,596
Hasn't perhaps
your spiritual laziness...
211
00:23:58,720 --> 00:24:01,234
...taken the shape of those demons?
212
00:24:01,360 --> 00:24:04,477
You don't believe I'm possessed,
Father?
213
00:24:04,600 --> 00:24:07,353
I have to, my child,
though unwillingly
214
00:24:07,480 --> 00:24:11,109
Satan enters our souls in many ways
215
00:24:11,240 --> 00:24:13,231
Oh, he's very powerful
216
00:24:13,360 --> 00:24:15,555
We know little
about the nature of demons
217
00:24:15,680 --> 00:24:20,708
And what they make the possessed
say is not to be trusted
218
00:24:21,880 --> 00:24:25,316
You know they're the sons of falsehood
219
00:24:25,440 --> 00:24:29,274
What is falsehood, Reverend Father?
And what is truth?
220
00:24:30,680 --> 00:24:32,671
Every Christian's conscience...
221
00:24:32,800 --> 00:24:37,237
...should tell him the difference
between black and white
222
00:24:37,360 --> 00:24:41,638
Was it evil that Father Garniec
perished because of me?
223
00:24:42,920 --> 00:24:46,230
Ask your conscience
224
00:24:51,040 --> 00:24:54,271
If I told you what horrors
this man did to me
225
00:24:54,400 --> 00:24:56,391
What abominable things!
226
00:24:57,800 --> 00:25:00,951
I will tell you. I must
227
00:25:01,080 --> 00:25:03,469
You have to know my inner life...
228
00:25:03,600 --> 00:25:06,751
...all my torments, past and present...
229
00:25:06,880 --> 00:25:11,715
...if you're to save me from the pit
of solitude where God has cast me
230
00:25:11,840 --> 00:25:13,831
Calm yourself, my daughter
231
00:25:19,280 --> 00:25:24,035
No one is alone on earth. No one
232
00:25:29,120 --> 00:25:32,669
I saw him by my bedside
233
00:25:32,800 --> 00:25:34,791
My Guardian Angel
234
00:25:35,840 --> 00:25:40,152
He looked like Kaziuk from the inn
235
00:25:40,280 --> 00:25:44,512
But he had such long hair,
down to his shoulders
236
00:25:44,640 --> 00:25:48,474
He bent over me
and touched my breast
237
00:25:48,600 --> 00:25:52,195
There were five drops of fragrant balm
on my gown
238
00:26:00,080 --> 00:26:04,676
Forgive me. I've no one to tell
of my misery and horror
239
00:26:10,920 --> 00:26:12,911
Defend me
240
00:26:13,040 --> 00:26:15,474
Defend me, Reverend Father
241
00:26:16,800 --> 00:26:18,791
All right
242
00:26:22,720 --> 00:26:27,510
Go to your duties, my daughter.
I'll pray here
243
00:26:27,640 --> 00:26:30,916
Then we'll think of our sins
and failings
244
00:27:22,440 --> 00:27:26,353
Don't think it will be so easy...
245
00:27:26,480 --> 00:27:29,358
...to drive me out of this sweet body
246
00:27:33,480 --> 00:27:36,472
- Mother Joan!
- I'm not Mother Joan
247
00:27:38,440 --> 00:27:40,431
I'm no one
248
00:27:40,560 --> 00:27:44,951
Don't think we're afraid of your Latin
249
00:27:45,080 --> 00:27:47,514
You filthy priest!
250
00:27:47,640 --> 00:27:49,995
What is happening to you?
251
00:29:10,400 --> 00:29:12,516
May God be blessed, Sister Margaret
252
00:29:12,640 --> 00:29:15,996
- For ever and ever
- I thought you weren't coming today
253
00:29:16,120 --> 00:29:19,795
There's so much work
with those exorcisms
254
00:29:19,920 --> 00:29:23,356
The nuns pray
while you do all the work
255
00:29:25,400 --> 00:29:27,834
I'm out of breath
256
00:29:27,960 --> 00:29:29,951
I like it here
257
00:29:31,000 --> 00:29:33,116
It's nicer among people
258
00:29:47,320 --> 00:29:54,271
I'm very happy to see a representative
of the famous convent
259
00:29:54,400 --> 00:29:57,915
You must have
some exciting tales to tell
260
00:30:01,920 --> 00:30:05,595
What can I tell?
You come from the great world
261
00:30:07,280 --> 00:30:10,238
But for you and your convent...
262
00:30:10,360 --> 00:30:12,476
...we wouldn't be here at all
263
00:30:12,600 --> 00:30:14,989
The exorcisms brought us here
264
00:30:16,400 --> 00:30:18,709
The demons leave me alone
265
00:30:18,840 --> 00:30:22,674
I seem to have a hard soul
and an undesirable body
266
00:30:24,800 --> 00:30:28,475
The new priest
will do some real exorcising
267
00:30:28,600 --> 00:30:30,830
He's too weak for our convent
268
00:30:32,400 --> 00:30:35,790
He was as pale as death
after talking to Mother Superior
269
00:30:35,920 --> 00:30:38,912
And she only did the trick
with the sooty door handle
270
00:30:40,560 --> 00:30:43,597
Does Mother Joan cheat?
271
00:30:46,160 --> 00:30:51,234
No. It's the devil who tells her
to blacken the handle every morning
272
00:30:53,080 --> 00:30:57,790
- That's not cheating
- She mustn't cheat
273
00:30:57,920 --> 00:31:02,471
She mustn't cheat. It has to be real!
274
00:31:03,440 --> 00:31:08,309
We should have gone to the fair
to see the tightrope walkers
275
00:31:08,440 --> 00:31:11,318
I don't like these fiendish nuns
276
00:31:11,440 --> 00:31:14,273
A pity the demons don't lift their skirts
277
00:31:14,400 --> 00:31:17,073
Sometimes they take off their clothes
278
00:31:17,200 --> 00:31:19,998
Before Father Garniec was burnt...
279
00:31:20,120 --> 00:31:23,874
...they used to run naked
in the garden and call him
280
00:31:26,840 --> 00:31:30,310
Let's teach the nun to drink
281
00:31:31,240 --> 00:31:34,437
Let's go
282
00:31:35,400 --> 00:31:38,915
Sister, as I am a Wolodkowicz
283
00:31:39,040 --> 00:31:42,350
Have a glass of mead, Sister
284
00:31:42,480 --> 00:31:45,995
- Gracious, you're just like Tartars
- Take your chance, Sister
285
00:31:46,120 --> 00:31:48,350
- No
- You have to sin at least once
286
00:31:48,480 --> 00:31:53,395
- Drink, Sister, drink
- Dear God, what a brute
287
00:31:53,520 --> 00:31:56,956
- Here's to the convent
- And to Mother Joan
288
00:32:14,680 --> 00:32:18,514
Oh, my dear, dear mother
I would take the veil, please
289
00:32:18,640 --> 00:32:22,428
Rather than a husband,
who would be a brute, please
290
00:32:29,800 --> 00:32:33,588
Rather than a lover
with a stick to beat me
291
00:32:33,720 --> 00:32:37,474
Rather than a thrashing
I would take the veil, please
292
00:32:44,640 --> 00:32:48,349
I would rather sing
with the nuns in the convent
293
00:32:48,480 --> 00:32:52,712
Than take me a husband
and much trouble with it
294
00:32:59,800 --> 00:33:03,475
I would not mind singing Matins
at cold daybreak
295
00:33:03,600 --> 00:33:07,434
If this could but save me
from a husband's beatings
296
00:33:11,840 --> 00:33:14,354
Father Joseph is coming
297
00:33:21,480 --> 00:33:24,916
What are you doing here,
my daughter?
298
00:33:25,040 --> 00:33:27,235
I only came to see this woman
299
00:33:29,760 --> 00:33:32,513
Go and sin no more
300
00:33:38,880 --> 00:33:41,314
The devil is there and here too
301
00:33:42,840 --> 00:33:44,876
That's how it is in this world
302
00:33:47,080 --> 00:33:49,275
What do you know of the world?
303
00:33:49,400 --> 00:33:53,871
- Do you, Father?
- Not much either
304
00:33:54,960 --> 00:33:57,349
I have spent all my life in a monastery
305
00:33:59,960 --> 00:34:01,951
Watch your step, Kaziuk
306
00:34:06,640 --> 00:34:08,631
To hell with this axe
307
00:35:05,360 --> 00:35:09,911
I know how you abhor
my coming to fight you
308
00:35:11,200 --> 00:35:15,034
Here is your kingdom
but I've been sent in the name of God
309
00:35:15,160 --> 00:35:19,358
I belong to another kingdom,
the Kingdom of Light
310
00:35:21,360 --> 00:35:23,396
As you to the Kingdom of Darkness
311
00:35:23,520 --> 00:35:25,636
I belong to Good and you to Evil
312
00:35:30,000 --> 00:35:31,991
Kaziuk
313
00:35:34,040 --> 00:35:38,272
- Do you believe in the devil?
- I do
314
00:35:38,400 --> 00:35:42,109
- Have you seen him?
- I have
315
00:35:42,240 --> 00:35:44,834
- With horns?
- Stupid
316
00:35:47,320 --> 00:35:49,595
With wings
317
00:35:49,720 --> 00:35:51,995
And with Mother Superior's face
318
00:35:57,440 --> 00:36:01,035
- What did he look like?
- Don't be so curious
319
00:36:01,160 --> 00:36:03,435
Tell me
320
00:36:03,560 --> 00:36:05,551
I've never seen the devil
321
00:36:07,080 --> 00:36:09,071
Nor have l
322
00:36:11,400 --> 00:36:13,391
I didn't see him properly
323
00:36:14,760 --> 00:36:16,910
But I saw him torment the sisters
324
00:36:17,960 --> 00:36:20,633
Particularly our Superior
325
00:36:20,760 --> 00:36:22,830
Mother Joan of the Angels
326
00:36:25,200 --> 00:36:27,794
- Is that what she's called?
- Yes
327
00:36:27,920 --> 00:36:30,434
Mother Joan of the Angels
328
00:36:35,520 --> 00:36:38,910
She ought to be called
Mother of the Devils
329
00:36:45,800 --> 00:36:48,712
It's awful to be alone in the world
330
00:36:49,880 --> 00:36:51,871
What if the devil gets into me?
331
00:36:52,920 --> 00:36:55,798
Devils don't care for the likes of us
332
00:36:55,920 --> 00:36:58,070
You're only saying so
333
00:36:59,560 --> 00:37:02,791
Sometimes I hate my dad so much
I could kill him
334
00:37:04,720 --> 00:37:08,838
And if you kill your dad,
the devil will never let you go
335
00:37:12,280 --> 00:37:16,193
Why kill your dad?
He'll die some day anyway
336
00:37:17,240 --> 00:37:19,151
If he dies, he dies
337
00:37:19,280 --> 00:37:23,239
But before he dies
he'll go on being bad
338
00:37:23,360 --> 00:37:25,828
He beats Mother and me too
339
00:37:27,240 --> 00:37:29,470
Pray for him
340
00:37:29,600 --> 00:37:31,272
To hell with him
341
00:37:31,400 --> 00:37:36,554
Say, "ln the name of the Father
and the Son and the Holy Spirit
342
00:37:38,400 --> 00:37:40,630
"God, guard my father"
343
00:37:42,600 --> 00:37:46,912
That I can say. God guard my father
344
00:37:47,680 --> 00:37:49,716
Now go to sleep
345
00:37:51,680 --> 00:37:54,797
In the name of the Father
and the Son and the Holy Spirit
346
00:37:55,920 --> 00:37:57,911
I am asleep
347
00:37:59,040 --> 00:38:01,031
Good night
348
00:43:36,320 --> 00:43:38,117
Satan!
349
00:43:39,520 --> 00:43:41,670
I order thee to leave the body...
350
00:43:41,800 --> 00:43:45,110
...of the most reverend
Mother Joan of the Angels
351
00:43:49,200 --> 00:43:51,191
Leave her!
352
00:44:08,000 --> 00:44:11,276
Leave her, Satan!
353
00:44:11,400 --> 00:44:13,994
I won't! Whatever you do
354
00:44:14,120 --> 00:44:18,910
I won't. I don't want to.
I don't want to
355
00:44:19,040 --> 00:44:23,636
Balaam, lsacaaron, Asmodeus...
356
00:44:23,760 --> 00:44:27,548
...Gresil, Aman, Leviathan
357
00:44:27,680 --> 00:44:30,831
Speak, which of you is it?
358
00:44:38,080 --> 00:44:42,392
It's Dog's Tail, at your service
359
00:44:44,760 --> 00:44:46,751
Answer me, Dog's Tail
360
00:44:47,800 --> 00:44:51,634
Wilt thou leave the body of this woman
if I order thee?
361
00:44:51,760 --> 00:44:55,799
I will at once
but what about my brothers?
362
00:44:55,920 --> 00:44:59,196
Balaam is in my head,
Gresil in my belly...
363
00:44:59,320 --> 00:45:01,311
...and Asmodeus...
364
00:45:12,760 --> 00:45:15,433
Satan, I order thee to leave her!
365
00:45:33,120 --> 00:45:35,111
Dog's Tail has left me
366
00:46:11,120 --> 00:46:14,032
I'm not Mother Joan
367
00:46:14,680 --> 00:46:17,911
I'm Satan! My name is Gresil
368
00:46:20,800 --> 00:46:23,394
Gresil. Satan
369
00:46:23,520 --> 00:46:26,990
Thou didst not enter this woman
against God's will
370
00:46:27,120 --> 00:46:30,669
Thou owest obedience
to those who speak in God's name
371
00:46:31,720 --> 00:46:33,711
Wilt thou be obedient?
372
00:46:35,080 --> 00:46:36,798
I will
373
00:46:36,920 --> 00:46:41,357
Show us, Evil Spirit, how Seraphs
worship the Lord of Hosts
374
00:46:44,480 --> 00:46:48,075
How do Seraphs
worship the Lord of Hosts?
375
00:47:17,840 --> 00:47:19,592
Gresil...
376
00:47:20,720 --> 00:47:27,193
Now show us
how kings praise the Almighty
377
00:48:28,040 --> 00:48:31,828
I order thee in the name of God...
378
00:48:31,960 --> 00:48:35,794
...to pay homage
to the sign of our salvation
379
00:48:38,120 --> 00:48:42,193
Don't order him to do it, Father.
He'll torment me
380
00:48:42,320 --> 00:48:44,276
Pay homage, I order thee!
381
00:48:45,600 --> 00:48:47,556
No, I won't!
382
00:49:20,240 --> 00:49:22,470
I won't pay homage
383
00:49:22,600 --> 00:49:27,628
No earthly or heavenly power
can force me to do that
384
00:50:02,280 --> 00:50:04,271
Humble thyself!
385
00:50:06,960 --> 00:50:08,951
No. No!
386
00:50:25,080 --> 00:50:29,392
Accursed be God the Father
and the Son and the Ghost...
387
00:50:29,520 --> 00:50:32,512
...and the Blessed Virgin
and all Heaven!
388
00:50:58,920 --> 00:51:02,151
Oh, Holy Cross. Oh, Holy Virgin
389
00:51:02,280 --> 00:51:04,635
Forgive me all my blasphemies
390
00:53:11,760 --> 00:53:14,399
Oh, God!
391
00:53:14,520 --> 00:53:17,193
Oh, Lord, defend me from Satan
392
00:53:18,305 --> 00:53:24,485
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org28741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.