All language subtitles for Heartland s06e05 Trial Run.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,476 --> 00:00:02,709 Amy: Previously on "Heartland": 2 00:00:02,777 --> 00:00:04,344 (Car tires squeal) 3 00:00:07,848 --> 00:00:09,082 Who are you? 4 00:00:09,150 --> 00:00:10,550 And what are you doing on my horse? 5 00:00:10,617 --> 00:00:11,950 That's Georgie. 6 00:00:12,018 --> 00:00:13,219 I said she could go riding before school, 7 00:00:13,287 --> 00:00:14,853 but that was well over an hour ago. 8 00:00:14,921 --> 00:00:16,589 Who the heck is Georgie? 9 00:00:16,657 --> 00:00:18,724 Ty: This is Amy, my girlfriend. Um, this is Cassandra. 10 00:00:18,792 --> 00:00:20,593 Right! Yeah, Scott's new assistant, 11 00:00:20,661 --> 00:00:21,827 right? 12 00:00:21,895 --> 00:00:23,629 Janice: Then I met Cisco here. 13 00:00:23,697 --> 00:00:24,763 Wait a second. 14 00:00:24,831 --> 00:00:26,231 You're-you're giving me a racehorse? 15 00:00:26,299 --> 00:00:28,500 You know what, Amy? I really appreciate your input, 16 00:00:28,568 --> 00:00:30,134 but I've worked with dozens of racehorses; 17 00:00:30,203 --> 00:00:31,703 I think I know a little more about it than you do. 18 00:00:31,770 --> 00:00:33,471 I'm just trying to help, Janice. 19 00:00:33,539 --> 00:00:34,806 I thought you wanted to marry me 20 00:00:34,873 --> 00:00:36,274 because you loved me, 21 00:00:36,342 --> 00:00:38,343 not because you were trying to win some custody battle. 22 00:00:38,411 --> 00:00:39,344 Tim: I do! 23 00:00:39,412 --> 00:00:40,445 (Hard slap) Agh! 24 00:00:45,283 --> 00:00:46,883 25 00:00:55,159 --> 00:00:57,427 Amy: Dad! Tim: Hey, honey! 26 00:00:57,494 --> 00:00:59,295 Amy: Hey! You're up early. 27 00:00:59,363 --> 00:01:01,997 Tim: Yeah. Well, you know, I can't afford a hired hand 28 00:01:02,065 --> 00:01:04,033 to ride this fence-line. 29 00:01:04,101 --> 00:01:05,335 Of course, technically, 30 00:01:05,402 --> 00:01:06,603 these are your grandpa Jack's fences too, 31 00:01:06,670 --> 00:01:09,305 but he's been in such a lousy mood lately. 32 00:01:09,373 --> 00:01:11,674 Yeah, no kidding. What's that about? 33 00:01:11,742 --> 00:01:14,409 I think it's got something to do with Lisa. 34 00:01:14,477 --> 00:01:15,844 But that's not why you're out here. 35 00:01:15,911 --> 00:01:17,312 What do you wanna talk about? 36 00:01:17,380 --> 00:01:19,448 (Sighs) Janice. 37 00:01:19,515 --> 00:01:21,049 Tim: My Janice? 38 00:01:21,117 --> 00:01:22,917 What about her? 39 00:01:22,985 --> 00:01:24,553 We've sorta been playing phone tag. 40 00:01:24,621 --> 00:01:26,187 She left a few messages. 41 00:01:26,256 --> 00:01:28,390 She's in this area and wants to stop by Heartland. 42 00:01:28,458 --> 00:01:30,891 No. You said no, right? 43 00:01:30,959 --> 00:01:32,460 No. No stopping by Heartland, 44 00:01:32,527 --> 00:01:33,628 no talking about the good old days, 45 00:01:33,695 --> 00:01:34,629 no nothing, Amy. 46 00:01:34,696 --> 00:01:36,264 Dad, come on, be serious. 47 00:01:36,331 --> 00:01:39,099 I am serious. Very serious. 48 00:01:41,002 --> 00:01:43,036 Come on! (Clucks his tongue) 49 00:01:43,104 --> 00:01:44,505 Georgie: I did them yesterday! 50 00:01:44,573 --> 00:01:46,239 Mallory: They were your dishes. 51 00:01:46,307 --> 00:01:47,774 Georgie: So what? You ate the most food! (Plate smashes) 52 00:01:47,841 --> 00:01:49,108 Mallory: Look what you did! 53 00:01:49,176 --> 00:01:51,745 Jack: Everybody out, now! 54 00:01:53,213 --> 00:01:55,815 Jack: Hold it right there! 55 00:01:59,086 --> 00:02:00,853 On second thought, you go into town. 56 00:02:00,921 --> 00:02:02,988 You get everything on that list, 57 00:02:03,055 --> 00:02:04,690 and take your time. 58 00:02:06,593 --> 00:02:09,395 Is that garbage where it's supposed to be? 59 00:02:09,896 --> 00:02:11,863 Then put it in the bin! 60 00:02:14,701 --> 00:02:16,602 Mallory: Hey, Jack? 61 00:02:16,670 --> 00:02:17,968 What? 62 00:02:18,036 --> 00:02:19,270 Mallory: I know it's not a good time, 63 00:02:19,338 --> 00:02:20,738 but Lou specifically hired me to baby-sit Katie 64 00:02:20,806 --> 00:02:22,139 while she's in New York, 65 00:02:22,207 --> 00:02:23,874 so I just wanna make sure that I have my old job 66 00:02:23,942 --> 00:02:24,975 for the rest of the summer. 67 00:02:25,043 --> 00:02:26,444 I'll think about it. 68 00:02:26,512 --> 00:02:27,712 Mallory: What do you mean you'll "think about it"? 69 00:02:27,780 --> 00:02:30,348 It's my job! It's always been my job! 70 00:02:30,416 --> 00:02:32,817 Well, the job description has expanded. 71 00:02:32,884 --> 00:02:35,885 It now includes looking out for Georgie, 72 00:02:35,953 --> 00:02:37,421 and from what I can see so far, 73 00:02:37,488 --> 00:02:39,055 let's just say we'll see. 74 00:02:39,123 --> 00:02:41,157 I'm on probation because of her?! 75 00:02:41,225 --> 00:02:43,593 Yeah. Probation... A trial run... 76 00:02:43,661 --> 00:02:46,029 Call it what you will. 77 00:02:53,670 --> 00:02:55,705 (Dog howls nearby) 78 00:02:59,043 --> 00:03:00,576 (Dog howls nearby) 79 00:03:08,584 --> 00:03:09,751 (Dog whimpers) 80 00:03:12,655 --> 00:03:14,923 Come here, boy. Girl. Whatever. 81 00:03:17,093 --> 00:03:20,828 Come on, it's okay. I'm nice. 82 00:03:21,297 --> 00:03:23,164 Yeah, come here. 83 00:03:24,766 --> 00:03:26,934 You're hungry, aren't you? 84 00:03:28,803 --> 00:03:29,871 (Dog whines) 85 00:03:31,506 --> 00:03:33,507 I'll get you something. 86 00:03:37,579 --> 00:03:39,312 (Garbage bag rustles) 87 00:03:40,848 --> 00:03:42,983 (Dog whines and whimpers) 88 00:03:46,921 --> 00:03:48,788 Here... Don't be scared. 89 00:03:49,723 --> 00:03:50,790 (Sniffs) 90 00:03:50,858 --> 00:03:51,958 There you go. 91 00:03:55,061 --> 00:03:56,695 Mallory: (Blasts car horn) Georgie, move it! 92 00:03:56,763 --> 00:03:59,431 We've gotta get going! 93 00:03:59,499 --> 00:04:01,100 Georgie! 94 00:04:01,167 --> 00:04:03,702 Yeah, yeah, hold your horses. 95 00:04:06,373 --> 00:04:07,773 Tim: Hi. Amy: Hey. 96 00:04:08,708 --> 00:04:10,041 (Vehicle rumbles in the distance) 97 00:04:10,109 --> 00:04:11,809 (Sighs) Oh no. 98 00:04:13,312 --> 00:04:14,946 What's the problem? 99 00:04:18,717 --> 00:04:21,085 That's Janice's truck, isn't it? 100 00:04:21,153 --> 00:04:22,686 You didn't tell me she was coming today! 101 00:04:22,754 --> 00:04:24,588 Well, I didn't know, I swear. 102 00:04:24,656 --> 00:04:25,689 I'll take care of the horse. 103 00:04:25,757 --> 00:04:27,557 You, you... Make her go away. 104 00:04:28,559 --> 00:04:29,960 What do you want me to say? 105 00:04:30,028 --> 00:04:32,095 I-I I don't know. Just... anything. 106 00:04:32,163 --> 00:04:33,096 You'll think of something. 107 00:04:33,164 --> 00:04:34,197 Okay. 108 00:04:37,969 --> 00:04:40,137 (Truck rumbles up outside) 109 00:04:42,839 --> 00:04:43,772 Janice: Amy! 110 00:04:43,840 --> 00:04:45,074 Janice, hi! 111 00:04:45,142 --> 00:04:46,708 Good to see you. How've you been? 112 00:04:46,776 --> 00:04:47,776 Busy. 113 00:04:48,778 --> 00:04:50,579 That's Tim's horse. 114 00:04:50,647 --> 00:04:51,814 Is he here? 115 00:04:51,881 --> 00:04:53,316 Uh, I don't know. 116 00:04:53,383 --> 00:04:56,185 He might be in the house or in the barn. 117 00:04:56,253 --> 00:04:57,653 (Sighs) 118 00:04:57,720 --> 00:04:59,854 Janice, if you're here to see my dad, 119 00:04:59,922 --> 00:05:01,456 I wouldn't go there if I were you. 120 00:05:01,523 --> 00:05:02,657 Oh really? 121 00:05:02,724 --> 00:05:03,558 Well, this has absolutely nothing to do 122 00:05:03,625 --> 00:05:05,893 with your father. 123 00:05:05,962 --> 00:05:08,096 Look, Amy, I know you and I have had our differences, 124 00:05:08,164 --> 00:05:09,397 but believe it or not, 125 00:05:09,465 --> 00:05:11,032 I'm actually here to see you. 126 00:05:11,100 --> 00:05:12,667 What about? 127 00:05:12,734 --> 00:05:14,634 About a horse - 128 00:05:14,702 --> 00:05:16,603 I need your help with Cisco. 129 00:05:21,076 --> 00:05:22,676 130 00:05:28,683 --> 00:05:30,283 131 00:05:36,256 --> 00:05:38,491 And at the break of day 132 00:05:38,558 --> 00:05:41,094 you sank into your dream, 133 00:05:43,297 --> 00:05:45,164 you dreamer. 134 00:05:45,232 --> 00:05:46,564 Oh, oh, oh... 135 00:05:47,533 --> 00:05:48,967 You dreamer, 136 00:05:51,737 --> 00:05:53,171 you dreamer. 137 00:05:54,237 --> 00:05:59,171 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 138 00:06:02,014 --> 00:06:03,647 (Truck rumbles off) 139 00:06:11,356 --> 00:06:13,357 Tim: So what'd she say? 140 00:06:14,493 --> 00:06:17,094 Amy: You could've asked her that yourself, Dad. 141 00:06:17,162 --> 00:06:18,128 It's complicated, honey. 142 00:06:18,195 --> 00:06:19,396 With all I have on my plate, 143 00:06:19,463 --> 00:06:21,097 I don't have time to deal with her right now. 144 00:06:21,165 --> 00:06:23,066 What do have on your plate that's so important? 145 00:06:23,134 --> 00:06:24,834 Miranda, Shane, school tuition, 146 00:06:24,902 --> 00:06:28,204 the money that I lost on that bison, 147 00:06:28,272 --> 00:06:30,973 and owning a racehorse comes at a steep price. 148 00:06:31,042 --> 00:06:32,275 I try to keep up my share, 149 00:06:32,343 --> 00:06:33,609 but I kinda dropped the ball on that one, too. 150 00:06:33,677 --> 00:06:35,577 Dad, I don't think this is about money, okay? 151 00:06:35,645 --> 00:06:37,513 She asked me to work with Cisco. 152 00:06:37,580 --> 00:06:38,847 And I hate to say it, 153 00:06:38,915 --> 00:06:40,115 but I think she was kinda happy 154 00:06:40,183 --> 00:06:41,850 that you stayed in the barn. 155 00:06:41,918 --> 00:06:43,185 What? 156 00:06:43,253 --> 00:06:46,188 I said she's using you and Cisco as a go-between 157 00:06:46,256 --> 00:06:47,689 to get to me! 158 00:06:47,757 --> 00:06:49,724 She drove all the way from California, okay? 159 00:06:49,792 --> 00:06:51,092 I couldn't just turn her away. 160 00:06:51,160 --> 00:06:52,493 Well, you could've. You still can. 161 00:06:52,561 --> 00:06:53,961 You could just call her, tell her you're too busy. 162 00:06:54,029 --> 00:06:55,796 You're not in the racehorse business. 163 00:06:55,864 --> 00:06:57,298 Tell her that you don't think you should get involved. 164 00:06:57,366 --> 00:06:59,434 Involved in what? How am I involved? 165 00:06:59,501 --> 00:07:00,768 I just agreed to spend a couple of hours 166 00:07:00,835 --> 00:07:01,802 with her horse and that's it. 167 00:07:01,870 --> 00:07:02,937 Couple hours? 168 00:07:03,004 --> 00:07:06,173 There's nothing wrong with Cisco. 169 00:07:06,240 --> 00:07:08,041 I'd bet my life on that. 170 00:07:08,109 --> 00:07:09,576 Oh yeah? Okay. 171 00:07:10,511 --> 00:07:13,580 Make it five bucks and you're on. 172 00:07:13,647 --> 00:07:14,781 Well, if you wanna throw your money away, 173 00:07:14,848 --> 00:07:16,483 fine with me. 174 00:07:17,818 --> 00:07:19,786 Georgie: I don't see why I have to carry everything? 175 00:07:19,853 --> 00:07:22,354 Mallory: Because I'm the one doing the actual shopping. 176 00:07:22,422 --> 00:07:24,290 Oh my gosh! 177 00:07:24,357 --> 00:07:25,257 Cassandra: Oh my God, that's amazing! 178 00:07:25,325 --> 00:07:26,258 (Ty laughs) 179 00:07:26,326 --> 00:07:27,393 We should go. 180 00:07:27,461 --> 00:07:28,527 Georgie: (Stumbles) Ow! 181 00:07:28,595 --> 00:07:31,263 What are you doing? Stop that! 182 00:07:31,331 --> 00:07:33,299 Oh, look, it's Ty! Hi, Ty! 183 00:07:34,734 --> 00:07:36,034 Ty: Hey, girls. Come on over. 184 00:07:40,139 --> 00:07:42,340 Mallory, Georgie, this is Cassandra. 185 00:07:42,408 --> 00:07:43,575 Cassandra: Hi. 186 00:07:43,642 --> 00:07:45,076 You guys wanna join us for lunch? 187 00:07:45,144 --> 00:07:46,444 Georgie: Sure! 188 00:07:46,512 --> 00:07:47,712 That sounds great, but... 189 00:07:47,779 --> 00:07:49,313 Actually we gotta go. 190 00:07:49,380 --> 00:07:50,715 Ty: There's plenty of room, Mallory. 191 00:07:50,782 --> 00:07:51,949 Got two seats right there. 192 00:07:52,017 --> 00:07:53,383 Yeah, but you know how it is. 193 00:07:53,451 --> 00:07:55,486 Two's company, three's a crowd. 194 00:07:55,553 --> 00:07:58,155 Four's an even bigger crowd, which is even worse. 195 00:08:01,192 --> 00:08:02,893 I'm not judging you. 196 00:08:02,961 --> 00:08:04,828 Mallory, Cassandra works at Scott's vet clinic. 197 00:08:04,895 --> 00:08:06,630 We're just on our lunch break. 198 00:08:06,697 --> 00:08:08,999 To celebrate the news! Look! 199 00:08:11,736 --> 00:08:13,870 Georgie: "University of Saskatchewan, 200 00:08:13,938 --> 00:08:16,006 Department of Veterinary Medicine." 201 00:08:16,073 --> 00:08:17,774 Cassandra: Yeah. Ty got on the wait list! 202 00:08:17,842 --> 00:08:19,575 Isn't that great? 203 00:08:19,643 --> 00:08:22,177 That is great - totally. 204 00:08:26,082 --> 00:08:27,816 (Whispers) Loser! 205 00:08:27,884 --> 00:08:30,819 Ty: Here. Check out the menu. 206 00:08:33,489 --> 00:08:36,257 (Cisco thunders around the track) 207 00:08:39,061 --> 00:08:42,163 (Hooves thud, Cisco grunts and snorts) 208 00:08:43,098 --> 00:08:44,532 (Stopwatch beeps) 209 00:08:50,673 --> 00:08:52,039 (Janice exhales) 210 00:08:54,341 --> 00:08:55,608 Amy: He looked pretty good out there, 211 00:08:55,677 --> 00:08:57,144 but his time's definitely off from last year. 212 00:08:57,211 --> 00:08:58,979 Janice: Yeah, when I was winning. 213 00:08:59,047 --> 00:09:01,748 He hasn't been in the money once this season. 214 00:09:01,816 --> 00:09:03,583 So obviously a problem, I'm just... 215 00:09:03,651 --> 00:09:05,852 Hoping you can help me figure out what it is. 216 00:09:05,920 --> 00:09:07,487 Why me? 217 00:09:07,555 --> 00:09:09,489 I mean, why did you come all the way up here? 218 00:09:09,557 --> 00:09:11,123 Why not? 219 00:09:11,192 --> 00:09:13,293 I mean, you did such a great job with him last time. 220 00:09:13,360 --> 00:09:14,494 Who knows, 221 00:09:14,562 --> 00:09:16,696 maybe you're exactly what Cisco needs. 222 00:09:16,763 --> 00:09:17,930 Just promise me that 223 00:09:17,998 --> 00:09:19,465 this isn't about you and my dad? 224 00:09:19,533 --> 00:09:21,167 Your dad? No. 225 00:09:22,769 --> 00:09:24,436 Honestly, we've barely spoken 226 00:09:24,504 --> 00:09:26,905 since that whole marriage thing blew up in my face. 227 00:09:26,972 --> 00:09:28,773 Yeah. Sorry about that. 228 00:09:28,841 --> 00:09:29,908 I guess it was a pretty big a commitment 229 00:09:29,975 --> 00:09:31,810 for both of you. 230 00:09:33,313 --> 00:09:35,681 Amy, I don't know what your dad told you, 231 00:09:35,748 --> 00:09:39,618 but we didn't break up over any "commitment issues." 232 00:09:47,125 --> 00:09:48,792 Mallory: So, Ty, vet school. 233 00:09:48,860 --> 00:09:50,528 Pretty great, hey, Amy? 234 00:09:50,596 --> 00:09:52,496 Amy: What's she talking about? 235 00:09:52,564 --> 00:09:54,332 Ty: Um, just... I made the wait list 236 00:09:54,399 --> 00:09:56,600 for the school in Saskatchewan, so... 237 00:09:56,667 --> 00:09:58,235 Wow. 238 00:09:58,302 --> 00:10:00,136 Georgie: We saw him at Maggie's with Cassandra. 239 00:10:00,204 --> 00:10:01,371 He even paid for our lunch. 240 00:10:01,439 --> 00:10:03,573 One of the best vet schools in the country! 241 00:10:03,641 --> 00:10:06,042 Well, congratulations. That's... that's awesome. 242 00:10:06,110 --> 00:10:07,176 Jack: Yeah, well done! 243 00:10:07,245 --> 00:10:08,278 Come on, guys. 244 00:10:08,346 --> 00:10:09,646 It's a little early to celebrate. 245 00:10:09,714 --> 00:10:11,848 Being on the wait list doesn't mean I got in. 246 00:10:11,915 --> 00:10:13,882 It actually means that I didn't get in. 247 00:10:13,950 --> 00:10:15,351 Mallory: Well, according to Cassandra, 248 00:10:15,418 --> 00:10:16,619 it means he has to wait for someone 249 00:10:16,686 --> 00:10:17,620 that has better grades then him 250 00:10:17,687 --> 00:10:19,521 to decide not to be a vet, 251 00:10:19,589 --> 00:10:21,056 or wait till they die. 252 00:10:21,124 --> 00:10:22,358 Whichever comes first. 253 00:10:22,425 --> 00:10:24,092 (Screen door bangs shut) Tim: Hey! 254 00:10:24,160 --> 00:10:25,561 Sorry I'm late. 255 00:10:25,629 --> 00:10:27,596 How can someone be late when they're not invited? 256 00:10:27,664 --> 00:10:29,597 Tim: (Laughs) Good one, Jack. 257 00:10:31,233 --> 00:10:32,166 What is that? 258 00:10:32,234 --> 00:10:33,368 Pot roast. 259 00:10:33,435 --> 00:10:34,835 Jack made it. 260 00:10:34,903 --> 00:10:36,070 Tim: Mmm. 261 00:10:36,138 --> 00:10:37,838 I'll have some anyway. 262 00:10:37,906 --> 00:10:39,874 So... Jack, where's Lisa? 263 00:10:41,943 --> 00:10:43,378 Well, she's got a busy schedule. 264 00:10:43,445 --> 00:10:44,978 Yeah? Who doesn't? 265 00:10:46,814 --> 00:10:48,915 Amy, how'd it go with Janice today? 266 00:10:48,983 --> 00:10:49,916 Mmm... 267 00:10:49,984 --> 00:10:52,018 Janice? Your Janice? 268 00:10:52,086 --> 00:10:53,086 Not any more, Jack. 269 00:10:53,154 --> 00:10:55,322 Dodged that bullet, remember? 270 00:10:56,291 --> 00:10:57,924 (Mouth full) Gravy? 271 00:11:08,302 --> 00:11:09,502 Here, poochie! 272 00:11:10,771 --> 00:11:12,538 Got something for ya! 273 00:11:15,542 --> 00:11:16,574 Pot roast. 274 00:11:19,978 --> 00:11:21,279 Hey... 275 00:11:22,214 --> 00:11:23,615 Hey, girl. 276 00:11:25,951 --> 00:11:27,285 Good dog. 277 00:11:28,253 --> 00:11:29,487 Mallory: Georgie! 278 00:11:29,555 --> 00:11:31,289 Go! Scoot! Get! 279 00:11:38,396 --> 00:11:39,730 What're you doing out here? 280 00:11:39,798 --> 00:11:41,131 Um... well... 281 00:11:41,933 --> 00:11:44,601 I can't eat pot roast 'cause I'm a vegan... 282 00:11:44,669 --> 00:11:47,204 And I didn't wanna hurt Jack's feelings, 283 00:11:47,271 --> 00:11:48,638 so I'm gonna throw it in the bin. 284 00:11:48,706 --> 00:11:49,872 If you're such a vegan, 285 00:11:49,940 --> 00:11:51,841 why take meat in the first place? 286 00:11:51,908 --> 00:11:53,776 Um... momentary relapse? 287 00:12:00,183 --> 00:12:03,185 Tim: I'm telling you, she's gonna show up here eventually. 288 00:12:03,253 --> 00:12:05,354 Amy: You know what? He seriously believes it, too. 289 00:12:05,421 --> 00:12:06,955 He even bet me five bucks. 290 00:12:07,022 --> 00:12:08,457 I don't know why 291 00:12:08,524 --> 00:12:10,091 you can't wrap your head around the simple fact 292 00:12:10,159 --> 00:12:12,293 that maybe Janice actually wants Amy 293 00:12:12,362 --> 00:12:13,462 to work with Cisco? 294 00:12:13,529 --> 00:12:15,530 I'll tell you why, Jack. 295 00:12:15,598 --> 00:12:17,031 Money. 296 00:12:17,099 --> 00:12:19,801 I owe her money for the upkeep of the horse. 297 00:12:19,869 --> 00:12:21,502 A word to the unwise, 298 00:12:22,437 --> 00:12:23,738 your money issues with Janice 299 00:12:23,805 --> 00:12:25,105 are not your daughter's problem, 300 00:12:25,173 --> 00:12:26,139 they're your problem. 301 00:12:26,207 --> 00:12:27,408 I know that. 302 00:12:27,476 --> 00:12:28,676 That's why I don't want Amy involved. 303 00:12:28,744 --> 00:12:30,611 She's already involved, Tim, 304 00:12:30,679 --> 00:12:33,080 so you better make damn sure... 305 00:12:35,517 --> 00:12:37,851 That she doesn't get caught in the crossfire. 306 00:12:37,918 --> 00:12:38,852 Tim: I hear you. 307 00:12:38,919 --> 00:12:40,253 I'm all over it. 308 00:12:42,857 --> 00:12:44,924 (Birds chirp and twitter) 309 00:12:47,495 --> 00:12:48,528 Ty: Okay... 310 00:12:50,197 --> 00:12:51,297 Amy: Okay what? 311 00:12:52,199 --> 00:12:53,565 Ty: I know what's bugging you. 312 00:12:53,633 --> 00:12:55,634 It's the vet school thing. 313 00:12:55,702 --> 00:12:56,702 You're jealous 'cause I told Cassandra 314 00:12:56,770 --> 00:12:58,670 before I told you. 315 00:12:58,738 --> 00:13:00,105 Amy: (Sighs) 316 00:13:00,707 --> 00:13:02,875 It's just that I helped you fill out your application, 317 00:13:02,942 --> 00:13:06,111 you know, and... And write your letter. 318 00:13:06,178 --> 00:13:08,079 I just felt like it's something between us, 319 00:13:08,147 --> 00:13:09,814 that we shared. 320 00:13:09,882 --> 00:13:11,382 Amy, 321 00:13:11,450 --> 00:13:12,784 Cassandra just happened to be 322 00:13:12,851 --> 00:13:14,419 the first person I saw when I opened it. 323 00:13:15,387 --> 00:13:17,321 (Chuckles) 324 00:13:17,389 --> 00:13:18,656 - Okay? - 'Kay. 325 00:13:22,160 --> 00:13:24,628 By the way, has anyone ever told you 326 00:13:24,695 --> 00:13:26,496 you're kinda cute when you're jealous. 327 00:13:26,564 --> 00:13:27,831 (Chuckles) 328 00:13:27,899 --> 00:13:29,533 'Cause I like it; Makes me feel special. 329 00:13:29,600 --> 00:13:32,569 Oh! Don't let it go to your head... (Laughs) 330 00:13:36,841 --> 00:13:37,874 (Knocking) 331 00:13:39,510 --> 00:13:42,578 (Rain patters, people chatter nearby) 332 00:13:46,349 --> 00:13:47,483 (Sighs) 333 00:13:48,685 --> 00:13:49,852 Well, I should've known you'd show up 334 00:13:49,920 --> 00:13:51,386 sooner or later. 335 00:13:51,455 --> 00:13:53,255 Yeah, well, I heard you were here. 336 00:13:53,323 --> 00:13:56,191 Sorry I missed you earlier. 337 00:13:56,259 --> 00:13:57,959 Let me cut to the chase, Tim. 338 00:13:58,026 --> 00:13:59,828 I didn't come here to see you, so... 339 00:13:59,895 --> 00:14:00,829 You didn't miss a thing. 340 00:14:00,896 --> 00:14:01,830 Oh, hey! 341 00:14:01,897 --> 00:14:03,531 Aw, come on, Janice. 342 00:14:04,533 --> 00:14:07,435 Don't be like that. I know what this is about. 343 00:14:11,106 --> 00:14:12,373 I just gotta juggle a couple things around, 344 00:14:12,441 --> 00:14:14,842 so don't cash it for a week or so. 345 00:14:14,909 --> 00:14:17,110 I don't want your money, Tim. 346 00:14:17,178 --> 00:14:18,345 Come on, I owe you the money. 347 00:14:18,412 --> 00:14:19,746 That's... that's what this is about. 348 00:14:19,814 --> 00:14:21,982 It's the deal. I owe it to you. 349 00:14:22,049 --> 00:14:23,851 You just don't get it, do you? 350 00:14:23,918 --> 00:14:25,919 What? Wait! We're still talking. 351 00:14:25,987 --> 00:14:27,120 Janice: You wanna talk? 352 00:14:27,188 --> 00:14:28,321 Then don't come prowling around here 353 00:14:28,389 --> 00:14:29,989 like some randy old tomcat. 354 00:14:30,056 --> 00:14:34,193 Janice, you know I have nothing but respect for you. 355 00:14:34,260 --> 00:14:35,361 Really? 356 00:14:35,428 --> 00:14:36,762 Then why don't you show it? 357 00:14:36,830 --> 00:14:38,030 Why don't you ask me to go for coffee or for lunch 358 00:14:38,098 --> 00:14:39,298 or something, 359 00:14:39,366 --> 00:14:41,066 and maybe I'll think about it. 360 00:14:41,134 --> 00:14:42,368 Now if you'll excuse me, 361 00:14:42,435 --> 00:14:45,236 I had a really long day, so... good night. 362 00:14:47,406 --> 00:14:49,741 Do you wanna go out for lunch or coffee or something? 363 00:14:51,310 --> 00:14:52,611 (Sighs heavily) 364 00:14:57,613 --> 00:14:58,746 Mallory: First up, the barn. 365 00:14:58,814 --> 00:14:59,981 I'm gonna be taking care of Katie, 366 00:15:00,048 --> 00:15:01,483 so I need you to turn out the horses, 367 00:15:01,550 --> 00:15:02,750 muck out the stalls, and fill the water buckets. 368 00:15:02,818 --> 00:15:04,318 Why do I have to do everything? 369 00:15:04,386 --> 00:15:05,486 Who made you boss? 370 00:15:05,553 --> 00:15:07,354 Jack did, didn't you, Jack? 371 00:15:07,421 --> 00:15:08,889 Maybe I should take care of Katie 372 00:15:08,957 --> 00:15:10,791 and you should go do the work in the barn. 373 00:15:10,859 --> 00:15:12,759 You think taking care of Katie isn't work? 374 00:15:12,827 --> 00:15:15,295 Because a million mothers would disagree with you. 375 00:15:15,363 --> 00:15:17,397 Yeah, and you're not one of them. 376 00:15:17,465 --> 00:15:19,265 (Jack sighs disapprovingly) 377 00:15:19,333 --> 00:15:21,801 I'm sorry I'm being testy... 378 00:15:21,869 --> 00:15:23,769 What does that mean? 379 00:15:23,837 --> 00:15:24,937 It means for the next little while, 380 00:15:25,005 --> 00:15:26,171 while I'm busy with Katie, 381 00:15:26,239 --> 00:15:27,540 you're gonna have to pick up the slack. 382 00:15:27,608 --> 00:15:29,041 Georgie: Yeah, busy. 383 00:15:29,109 --> 00:15:32,277 Well, you know what? I'm feeling a little testy too. 384 00:15:34,848 --> 00:15:37,716 Well, that went well, didn't it? 385 00:15:39,785 --> 00:15:42,153 Mallory, what're you doing with that thing? 386 00:15:42,221 --> 00:15:44,489 Someone turned off your gay paree pictures. 387 00:15:44,557 --> 00:15:45,590 Mallory... 388 00:15:46,759 --> 00:15:47,792 Right. 389 00:15:49,361 --> 00:15:51,295 (Katie gurgles and coos) 390 00:15:55,667 --> 00:15:57,434 Georgie: Hey, poochie! Got something for ya! 391 00:15:59,504 --> 00:16:00,638 Toast! Bacon! 392 00:16:03,408 --> 00:16:05,442 All right, what are you doing? 393 00:16:07,045 --> 00:16:09,212 Okay, so there's this dog, and she comes around here, 394 00:16:09,280 --> 00:16:10,980 so I've been feeding her. 395 00:16:11,048 --> 00:16:12,649 Here, girl! 396 00:16:12,716 --> 00:16:14,417 You're feeding someone else's dog? 397 00:16:14,484 --> 00:16:16,152 No! She doesn't belong to anybody. 398 00:16:16,219 --> 00:16:17,887 She's lost. 399 00:16:17,955 --> 00:16:19,155 And she's not here this morning, 400 00:16:19,222 --> 00:16:21,524 so maybe she's hurt, or caught in a trap. 401 00:16:21,592 --> 00:16:22,992 Or she went home. 402 00:16:23,060 --> 00:16:24,226 You can't just leave food lying around out here, 403 00:16:24,294 --> 00:16:25,761 you're gonna attract scavengers - 404 00:16:25,828 --> 00:16:28,530 mice, raccoons, even bears. 405 00:16:28,598 --> 00:16:30,331 Are you gonna rat me out to Jack? 406 00:16:30,399 --> 00:16:31,967 No, but you owe me. 407 00:16:32,035 --> 00:16:33,168 So you better get with the program 408 00:16:33,235 --> 00:16:34,469 and start sucking up. 409 00:16:34,537 --> 00:16:36,438 I mean now! 410 00:16:36,505 --> 00:16:37,539 Okay! 411 00:16:38,942 --> 00:16:41,009 (Calls out) Here, girl! 412 00:16:41,077 --> 00:16:43,678 (Hooves thud evenly, Cisco grunts) 413 00:16:43,745 --> 00:16:45,046 Amy: He's got a nice forward gait. 414 00:16:45,113 --> 00:16:47,114 I don't think he's lame at all. 415 00:16:47,182 --> 00:16:49,483 Janice: Yeah, I don't think soundness is the problem. 416 00:16:49,551 --> 00:16:51,452 Amy: He seems really responsive. 417 00:16:51,519 --> 00:16:53,754 Well, he knows how to focus on the job. 418 00:16:53,822 --> 00:16:55,022 You know, Janice, 419 00:16:55,090 --> 00:16:57,291 I really don't see a problem at all. 420 00:16:57,358 --> 00:16:58,625 Maybe you should breeze him around the track again, 421 00:16:58,693 --> 00:17:00,694 I can see if I've missed something? 422 00:17:00,761 --> 00:17:03,196 (Cell phone chirps) Janice: Yeah, okay. 423 00:17:03,263 --> 00:17:04,564 It's gonna have to be a bit later though. 424 00:17:04,632 --> 00:17:06,199 I gotta take off for awhile. 425 00:17:06,266 --> 00:17:07,467 We just got started. 426 00:17:07,534 --> 00:17:08,802 Yeah, I know, I'm so sorry. 427 00:17:08,869 --> 00:17:10,570 This won't take long though, I promise. 428 00:17:10,638 --> 00:17:11,771 I'll see you in a bit. 429 00:17:11,839 --> 00:17:12,839 Amy: Okay. 430 00:17:13,974 --> 00:17:15,774 (Cisco grunts) 431 00:17:15,842 --> 00:17:16,875 Whoa... whoa... 432 00:17:19,679 --> 00:17:22,347 There's nothing wrong with you, is there, boy? Hmm? 433 00:17:22,415 --> 00:17:23,582 Nothing at all. 434 00:17:24,517 --> 00:17:27,252 So why aren't you winning races? 435 00:17:32,524 --> 00:17:33,758 Mallory: What are you doing 436 00:17:33,826 --> 00:17:35,126 and where do you think you're going? 437 00:17:35,193 --> 00:17:36,794 I gotta go look for that dog. 438 00:17:36,862 --> 00:17:38,096 Mallory: You haven't even mucked out the stalls yet! 439 00:17:38,163 --> 00:17:39,664 I'll do it later. 440 00:17:39,732 --> 00:17:40,832 What is the big deal with this dog 441 00:17:40,899 --> 00:17:42,333 and why is it so important to you? 442 00:17:42,400 --> 00:17:43,635 She came here looking for help, 443 00:17:43,702 --> 00:17:44,936 so I fed her. 444 00:17:45,004 --> 00:17:46,703 I can't just give up on her now. 445 00:17:46,771 --> 00:17:48,171 Mallory: Georgie, no! 446 00:17:48,239 --> 00:17:50,173 You're not allowed to go riding off by yourself. 447 00:17:50,241 --> 00:17:51,775 (Yelling) I promised Jack I'd look out for you 448 00:17:51,843 --> 00:17:53,010 and I can't blow it. 449 00:17:53,077 --> 00:17:54,477 I'm on a trial run! 450 00:17:54,545 --> 00:17:55,712 Georgie: So what?! 451 00:17:55,780 --> 00:17:57,580 I've been on a trial run my whole life! 452 00:17:57,649 --> 00:18:00,017 I'll tell Jack, and he'll call Clint Riley, 453 00:18:00,084 --> 00:18:01,618 and you'll be packed up out of here so fast 454 00:18:01,685 --> 00:18:03,753 your head will spin! 455 00:18:03,820 --> 00:18:05,655 (Exhales sharply) 456 00:18:05,722 --> 00:18:08,090 If I get fired, I'm blaming you! 457 00:18:13,997 --> 00:18:15,865 Amy: Good boy. 458 00:18:15,932 --> 00:18:17,866 Let's get you some brushes. 459 00:18:40,488 --> 00:18:41,188 Ty, hey. 460 00:18:42,490 --> 00:18:43,490 Are you busy? 461 00:18:45,193 --> 00:18:46,526 Perfect. Can you meet me down at the track? 462 00:18:46,594 --> 00:18:48,862 I need your help with something. 463 00:18:48,930 --> 00:18:51,330 Mallory: Hey, Georgie, wait up! 464 00:18:51,398 --> 00:18:53,332 You better not keep going! 465 00:18:53,400 --> 00:18:56,368 She's around here somewhere, I can feel it! 466 00:18:56,436 --> 00:18:58,204 You haven't found her and you probably won't. 467 00:18:58,271 --> 00:18:59,338 She could be miles from here, 468 00:18:59,406 --> 00:19:00,639 and we need to go back 469 00:19:00,708 --> 00:19:02,675 before Jack realizes we're gone. 470 00:19:02,743 --> 00:19:03,943 (Dog barks in the distance) 471 00:19:04,011 --> 00:19:05,144 Did you hear that? 472 00:19:06,112 --> 00:19:07,245 (Dog barks) 473 00:19:07,313 --> 00:19:08,346 Over there! 474 00:19:09,682 --> 00:19:12,217 Mallory: (Sighs) Oh... damn! 475 00:19:12,284 --> 00:19:13,284 (Dog barks) 476 00:19:17,690 --> 00:19:18,790 Janice. 477 00:19:21,194 --> 00:19:22,460 I'm glad you could make it. 478 00:19:22,528 --> 00:19:25,096 Yeah, well, it's a small town, Tim. 479 00:19:25,163 --> 00:19:27,498 Can't keep avoiding you forever. 480 00:19:27,566 --> 00:19:29,767 You're looking good. 481 00:19:29,835 --> 00:19:31,603 You hungry? 482 00:19:31,670 --> 00:19:33,070 Try the vegetarian chili. 483 00:19:33,138 --> 00:19:34,339 I hear it's the best in Alberta. 484 00:19:34,406 --> 00:19:36,073 I don't want vegetarian chili, Tim. 485 00:19:36,141 --> 00:19:37,275 Coffee's fine. 486 00:19:37,343 --> 00:19:38,508 I have to get back to the track. 487 00:19:38,576 --> 00:19:40,310 Yeah. Work always came first with you; 488 00:19:40,378 --> 00:19:42,112 I respected that. 489 00:19:42,179 --> 00:19:44,214 You know, we were... 490 00:19:44,282 --> 00:19:49,453 We were two different people on two different paths. 491 00:19:49,520 --> 00:19:50,621 I probably could've handled the break up 492 00:19:50,688 --> 00:19:51,655 a little better- 493 00:19:51,723 --> 00:19:52,889 You know what, Tim? 494 00:19:52,957 --> 00:19:53,757 I'm actually not really interested 495 00:19:53,824 --> 00:19:55,157 in talking about the past. 496 00:19:55,225 --> 00:19:56,592 I'm not talking about the past, 497 00:19:56,660 --> 00:19:58,628 I'm talking about the present, 498 00:19:58,695 --> 00:20:00,829 and how, sometimes, 499 00:20:02,295 --> 00:20:03,829 it's hard to move on. 500 00:20:03,867 --> 00:20:07,202 You do not wanna talk to me about moving on. 501 00:20:07,271 --> 00:20:09,472 You made it all too easy for me to move on. 502 00:20:11,006 --> 00:20:12,575 Really. 503 00:20:14,306 --> 00:20:16,375 So what do you want? 504 00:20:17,446 --> 00:20:19,781 You still think this is about you? 505 00:20:19,848 --> 00:20:21,683 You're unbelievable! 506 00:20:21,751 --> 00:20:22,984 For all I knew, 507 00:20:23,051 --> 00:20:25,186 you were still up in medicine hat 508 00:20:25,254 --> 00:20:26,687 or wherever it was you used to sneak off to. 509 00:20:26,755 --> 00:20:28,121 Moose Jaw! 510 00:20:30,224 --> 00:20:33,827 I didn't sneak off. I visited my son. 511 00:20:35,062 --> 00:20:36,563 And his mother. 512 00:20:36,631 --> 00:20:39,866 Yeah, his mother. You mean, Miranda? 513 00:20:42,303 --> 00:20:44,404 What, where are you going with this? 514 00:20:44,471 --> 00:20:46,439 Oh my God. 515 00:20:46,507 --> 00:20:47,873 You're back together with her, aren't you? 516 00:20:47,941 --> 00:20:48,974 No! 517 00:20:50,076 --> 00:20:52,978 I mean... Yes, I see her... 518 00:20:53,046 --> 00:20:54,280 Occasionally. 519 00:20:54,348 --> 00:20:56,482 She's the mother. 520 00:20:56,550 --> 00:20:59,217 I can't see him and not the mother. 521 00:20:59,285 --> 00:21:02,120 You know what, Tim? I have... 522 00:21:02,188 --> 00:21:04,656 Don't even bother trying to explain. 523 00:21:04,724 --> 00:21:07,091 I saw this one coming a mile away. 524 00:21:09,195 --> 00:21:11,596 (Low hum of chatter, music plays quietly) 525 00:21:14,466 --> 00:21:16,467 (Birds chirp, dog barks) 526 00:21:24,108 --> 00:21:25,108 (Dog barks) 527 00:21:27,579 --> 00:21:29,747 I can hear her, but I can't see her anywhere! 528 00:21:31,114 --> 00:21:33,850 It sounds like it's coming from over here. 529 00:21:33,917 --> 00:21:35,452 (Wood crumbles) Whoa! 530 00:21:35,519 --> 00:21:36,653 Are you okay? 531 00:21:37,921 --> 00:21:38,955 (Dog barks) 532 00:21:40,157 --> 00:21:42,625 That's her! She's down here! 533 00:21:42,693 --> 00:21:46,862 Look, this is a well. It's dangerous, trust me. 534 00:21:46,929 --> 00:21:48,230 (Dialing beeps) 535 00:21:48,297 --> 00:21:49,865 - What're you doing? - Calling Jack. 536 00:21:49,932 --> 00:21:51,900 Jack? No way! Are you crazy? 537 00:21:51,968 --> 00:21:53,268 Why not? 538 00:21:53,336 --> 00:21:55,036 Because it'll be like every other place I've been! 539 00:21:55,104 --> 00:21:56,472 You find a lost dog or a cat, 540 00:21:56,539 --> 00:21:57,906 and guess what they do? 541 00:21:57,974 --> 00:21:59,941 They take it to the farm - 542 00:22:00,009 --> 00:22:01,777 the goodbye poochie farm! 543 00:22:01,845 --> 00:22:03,210 Jack's not like that. 544 00:22:03,278 --> 00:22:04,879 Who says? 545 00:22:04,946 --> 00:22:06,714 You're gonna wreck it for both of us; 546 00:22:06,782 --> 00:22:09,751 He'll fire you, and he'll call Clint Riley. 547 00:22:09,818 --> 00:22:11,085 We need help, 548 00:22:11,152 --> 00:22:12,720 so that's a chance I'm willing to take. 549 00:22:12,788 --> 00:22:14,054 Mallory: We need help! Georgie: But I'm not! 550 00:22:14,122 --> 00:22:15,723 Hey! Give it! Georgie! 551 00:22:15,791 --> 00:22:16,791 Georgie: No! 552 00:22:17,793 --> 00:22:19,259 (Phone clatters) 553 00:22:19,326 --> 00:22:20,460 (Gasps) 554 00:22:23,163 --> 00:22:23,930 (Dog barks) 555 00:22:23,998 --> 00:22:25,131 Georgie: Oops. 556 00:22:25,199 --> 00:22:26,900 Mallory: Look what you did! 557 00:22:26,967 --> 00:22:27,901 Georgie: Looks like someone's gonna have to go down there 558 00:22:27,968 --> 00:22:29,836 and get your phone. 559 00:22:29,904 --> 00:22:33,072 Might as well get the dog at the same time. 560 00:22:33,140 --> 00:22:34,173 (Dog barks) 561 00:22:40,986 --> 00:22:43,687 Mallory: Are you sure you don't want me to go down there? 562 00:22:43,755 --> 00:22:45,121 Georgie: She's my dog. 563 00:22:45,189 --> 00:22:47,223 This was my idea. 564 00:22:47,291 --> 00:22:49,859 I'll be okay... Just don't drop me. 565 00:22:49,927 --> 00:22:51,160 Mallory: I wouldn't. 566 00:22:51,228 --> 00:22:52,495 I need my phone back, 567 00:22:52,562 --> 00:22:54,364 and if I killed you, Jack would kill me. 568 00:22:54,431 --> 00:22:55,464 Very funny. 569 00:23:07,243 --> 00:23:08,544 Okay. Let's go. 570 00:23:22,190 --> 00:23:24,191 Hey, is everything okay? 571 00:23:25,728 --> 00:23:26,895 Georgie: Yeah. 572 00:23:28,431 --> 00:23:28,863 Fine. 573 00:23:31,033 --> 00:23:32,901 Mallory: Whoa, whoa, whoa... 574 00:23:32,968 --> 00:23:34,000 Georgie: Slow down! 575 00:23:34,068 --> 00:23:35,101 Steady... 576 00:23:37,038 --> 00:23:39,172 Georgie: Don't do that! 577 00:23:39,240 --> 00:23:40,507 Hey! Keep it steady! 578 00:23:41,476 --> 00:23:43,143 Go down! 579 00:23:43,210 --> 00:23:44,812 (Thump) Ow! 580 00:23:44,879 --> 00:23:46,613 Mallory: I'm trying! He's not cooperating! 581 00:23:46,681 --> 00:23:48,816 'Kay, steady... Steady, boy. 582 00:23:51,051 --> 00:23:52,485 Whoa, whoa, whoa! Steady! Steady! 583 00:23:52,553 --> 00:23:53,252 (Georgie screams, loud thump) 584 00:23:53,320 --> 00:23:54,654 (Mallory gasps) 585 00:23:57,958 --> 00:23:59,625 Hold it right there. 586 00:24:01,695 --> 00:24:03,128 Georgie: (Grunts) 587 00:24:03,196 --> 00:24:05,664 (Dog barks and whimpers) Hey, little girl. 588 00:24:05,731 --> 00:24:07,999 Georgie, are you okay? 589 00:24:08,067 --> 00:24:10,168 Georgie: Yeah, but the dog doesn't look so good. 590 00:24:10,235 --> 00:24:11,903 So we gotta hurry. 591 00:24:11,971 --> 00:24:13,572 I need something to wrap around her. 592 00:24:13,639 --> 00:24:15,607 Mallory: Why? 593 00:24:15,675 --> 00:24:18,677 Georgie: So I can make a sling! How else can we get her up? 594 00:24:18,744 --> 00:24:20,244 Mallory: I've got a slicker. 595 00:24:20,312 --> 00:24:22,279 Georgie: 'Kay! Throw it down! 596 00:24:23,214 --> 00:24:26,116 Hey... we're gonna get you outta here, 597 00:24:27,051 --> 00:24:28,786 I promise. 598 00:24:28,854 --> 00:24:29,887 It's okay. 599 00:24:36,427 --> 00:24:37,961 All right, what am I doing here? 600 00:24:38,028 --> 00:24:39,696 Okay, take a look at this. 601 00:24:39,763 --> 00:24:40,730 What am I looking at? 602 00:24:40,798 --> 00:24:42,264 Amy: All right, 603 00:24:42,332 --> 00:24:43,265 so jockeys keep records of all their times, right - 604 00:24:43,333 --> 00:24:45,134 their wins, their losses - 605 00:24:45,202 --> 00:24:47,036 and this is Janice's book on Cisco. 606 00:24:47,104 --> 00:24:48,705 So look at this: 607 00:24:48,772 --> 00:24:50,540 These are his races this year, these are the tracks, 608 00:24:50,608 --> 00:24:51,741 and those are times. 609 00:24:51,809 --> 00:24:53,209 Ty: Okay. 610 00:24:54,143 --> 00:24:56,044 One minute sixteen seconds at Delmar; 611 00:24:56,112 --> 00:24:57,613 One twelve at Los Alamitos; 612 00:24:57,680 --> 00:24:58,881 One seventeen, Fairplex - 613 00:24:58,948 --> 00:24:59,982 that seems pretty consistent. 614 00:25:00,049 --> 00:25:01,449 Yeah, consistent - 615 00:25:01,518 --> 00:25:04,352 consistently worse than last year. 616 00:25:04,420 --> 00:25:06,354 Isn't that why she's here, Amy? 617 00:25:06,422 --> 00:25:08,056 Amy: (Sighs) Well, yeah... 618 00:25:08,124 --> 00:25:09,424 But even when I timed her yesterday, 619 00:25:09,492 --> 00:25:10,925 she was way slower than she's been before. 620 00:25:11,894 --> 00:25:13,327 Okay... 621 00:25:13,395 --> 00:25:14,996 But without the adrenaline from a real race, Amy, 622 00:25:15,063 --> 00:25:16,998 you gotta expect him to be a bit slower. 623 00:25:17,065 --> 00:25:19,667 Well... yeah, but I don't think that's it. 624 00:25:19,735 --> 00:25:21,869 You know, Janice brought Cisco here for me to look at 625 00:25:21,937 --> 00:25:24,605 and I don't think she's giving it all she's got. 626 00:25:24,673 --> 00:25:25,540 Ty: Whoa, whoa. 627 00:25:25,607 --> 00:25:26,706 You're kidding, right? 628 00:25:26,774 --> 00:25:27,807 No. 629 00:25:30,211 --> 00:25:32,646 Georgie: Okay... um, all set down here! 630 00:25:34,082 --> 00:25:35,849 Mallory: Okay! Come on. Easy. 631 00:25:40,155 --> 00:25:41,121 That's it. 632 00:25:42,822 --> 00:25:44,057 Georgie: All right, sweetie, it's okay. 633 00:25:44,124 --> 00:25:45,724 Here. No, no. No, no. 634 00:25:45,792 --> 00:25:47,993 Mallory: Keep going... okay. 635 00:25:50,097 --> 00:25:51,997 Georgie: Oh yeah, oh yeah. 636 00:25:52,066 --> 00:25:53,299 (Dog whimpers) 637 00:25:54,968 --> 00:25:58,037 Mallory: Come on, boy. Back up, back up. 638 00:25:59,172 --> 00:26:01,373 Shhh... it's okay. Shhh... 639 00:26:01,441 --> 00:26:03,575 Malllory: Okay, okay, okay. Whoa, whoa, whoa. 640 00:26:03,642 --> 00:26:06,978 Georgie: What're you doing? Don't stop! Keep going! 641 00:26:07,046 --> 00:26:08,346 I'm trying! 642 00:26:08,414 --> 00:26:09,448 Okay, calm down. 643 00:26:10,416 --> 00:26:11,816 Go forward, come on. 644 00:26:11,884 --> 00:26:12,917 Come on. 645 00:26:13,152 --> 00:26:14,385 Okay, okay. 646 00:26:14,453 --> 00:26:15,786 Easy... 647 00:26:15,853 --> 00:26:18,822 Georgie: Oh please, please do not fall. 648 00:26:20,125 --> 00:26:21,725 Mallory: (Sighs) Come on, Copper. 649 00:26:21,793 --> 00:26:22,859 (Horse grunts and snorts nervously) 650 00:26:22,927 --> 00:26:24,995 No, no, no, no. Back up, back up. 651 00:26:25,997 --> 00:26:27,030 No! (Gasps) 652 00:26:27,999 --> 00:26:30,567 (Georgie screams, debris clatters) 653 00:26:30,634 --> 00:26:32,735 (Horses whinny and gallop away) 654 00:26:32,803 --> 00:26:34,837 Wait, Copper! Come back! 655 00:26:38,576 --> 00:26:39,976 Are you okay? 656 00:26:40,043 --> 00:26:42,645 Georgie: Hey! What happened?! 657 00:26:42,713 --> 00:26:44,347 (Sighs with relief) 658 00:26:46,316 --> 00:26:47,916 659 00:26:59,095 --> 00:27:00,795 Ty: One, two, three! 660 00:27:18,746 --> 00:27:20,547 All right, you ready? 661 00:27:24,519 --> 00:27:25,452 Go! (Stopwatch beeps) 662 00:27:25,520 --> 00:27:26,919 Amy: Hyah! Hyah! 663 00:27:29,557 --> 00:27:30,890 Ty: Woo! 664 00:27:43,303 --> 00:27:45,671 Come on, Amy! Keep it going! 665 00:27:47,440 --> 00:27:48,641 Yeah! Cisco! 666 00:27:49,742 --> 00:27:50,775 Woo-hoo-hoo! 667 00:27:52,678 --> 00:27:53,811 Yeah! 668 00:27:54,780 --> 00:27:56,047 (Hooves thunder) 669 00:27:57,015 --> 00:27:58,615 670 00:28:10,495 --> 00:28:12,095 671 00:28:20,471 --> 00:28:21,572 Come on, Amy! 672 00:28:22,806 --> 00:28:24,207 Let's go, Cisco! 673 00:28:25,509 --> 00:28:27,510 (Stopwatch beeps) Whoa! 674 00:28:32,549 --> 00:28:35,184 Wow! That was incredible! 675 00:28:36,453 --> 00:28:38,020 Well, it looks like you were having fun out there. 676 00:28:38,088 --> 00:28:41,223 Fun? Are you kidding me? I was scared out of my mind! 677 00:28:41,290 --> 00:28:43,525 What was the time? 678 00:28:43,593 --> 00:28:45,627 Sixty-nine point two?! 679 00:28:45,695 --> 00:28:47,128 Are you serious?! 680 00:28:47,196 --> 00:28:48,396 Wow, I knew I was going fast, 681 00:28:48,464 --> 00:28:49,731 but I didn't think it was quite that fast. 682 00:28:49,798 --> 00:28:51,032 Amy, with times like this, 683 00:28:51,100 --> 00:28:54,001 you would've won all these races. 684 00:28:54,069 --> 00:28:56,503 Like she did when she was with your dad. 685 00:28:56,571 --> 00:28:58,505 Which means, it's just like he said. 686 00:28:58,573 --> 00:29:00,541 Yeah... It's not about the horse. 687 00:29:00,609 --> 00:29:02,776 It's about Janice, or my dad. 688 00:29:02,844 --> 00:29:05,379 Or worse, Janice and your dad. 689 00:29:05,447 --> 00:29:06,447 Janice: Hey! 690 00:29:08,116 --> 00:29:09,149 You wanna tell me what you've been doing 691 00:29:09,217 --> 00:29:10,416 with my horse? 692 00:29:20,461 --> 00:29:24,029 Jack: What the heck is going on here, Katie? 693 00:29:25,599 --> 00:29:26,632 Mallory?! 694 00:29:29,636 --> 00:29:30,669 Georgie?! 695 00:29:33,939 --> 00:29:34,973 Mallory! 696 00:29:40,212 --> 00:29:42,413 Georgie: Oh my gosh, are you all right? 697 00:29:43,982 --> 00:29:45,983 Hey, what're you doing?! 698 00:29:46,050 --> 00:29:48,218 Get us out of here, now! 699 00:29:48,287 --> 00:29:50,187 Mallory: What am I supposed to do? I can't haul you up myself! 700 00:29:53,425 --> 00:29:54,725 Georgie: It's okay. (Cell phone rings) 701 00:29:54,793 --> 00:29:55,693 Mallory: That's my phone! Answer it. 702 00:29:55,761 --> 00:29:58,328 Well, I have to find it first! 703 00:29:58,396 --> 00:30:00,062 Hurry! (Phone continues ringing) 704 00:30:00,130 --> 00:30:01,498 Georgie: Got it! 705 00:30:03,167 --> 00:30:05,134 Oh no, it's Jack! 706 00:30:05,202 --> 00:30:06,168 Mallory: What're you waiting for? Pick it up! 707 00:30:06,235 --> 00:30:08,103 Tell him where we are! 708 00:30:11,073 --> 00:30:12,908 Georgie: Hello, Jack. 709 00:30:12,975 --> 00:30:15,243 Jack: Don't you "hello Jack" me. 710 00:30:15,312 --> 00:30:16,845 Where are you? 711 00:30:16,913 --> 00:30:19,782 Don't worry, everything is fine. 712 00:30:19,849 --> 00:30:22,249 Mallory: What're you saying? Everything is not fine! 713 00:30:22,318 --> 00:30:25,687 Well, that's interesting, 'cause guess what I'm doing? 714 00:30:25,754 --> 00:30:27,888 I'm staring at two saddled horses in my yard 715 00:30:27,956 --> 00:30:29,657 and you're not on either one of them, 716 00:30:29,725 --> 00:30:32,727 so start talking and don't you dare lie to me. 717 00:30:32,795 --> 00:30:34,261 Georgie: Okay. 718 00:30:34,330 --> 00:30:36,831 Promise you won't get mad? 719 00:30:36,898 --> 00:30:38,832 Ty: Sixty-nine point two. 720 00:30:38,899 --> 00:30:41,067 That was from a standing start. 721 00:30:41,135 --> 00:30:42,803 Janice: Not bad. 722 00:30:42,870 --> 00:30:43,837 I'm gonna go get the truck. 723 00:30:43,904 --> 00:30:45,472 Amy: Okay. 724 00:30:45,540 --> 00:30:47,207 You know and I both know there's a million variables. 725 00:30:47,274 --> 00:30:48,975 I mean, different day, different track, 726 00:30:49,043 --> 00:30:50,276 different jockeys. 727 00:30:50,345 --> 00:30:53,313 Yeah, but I'm not even close to a real jockey 728 00:30:53,380 --> 00:30:55,948 and still got a better time than you did. 729 00:30:56,015 --> 00:30:58,884 Yeah. So maybe whatever was slowing him down 730 00:30:58,952 --> 00:31:00,753 is just starting to heal on its own. 731 00:31:00,821 --> 00:31:02,888 I'm not sure about that. 732 00:31:02,956 --> 00:31:06,058 I think one of those variables is how much you both wanna win. 733 00:31:06,125 --> 00:31:09,861 I mean, I know Cisco does; I'm not so sure about you. 734 00:31:09,928 --> 00:31:11,963 (Laughs) What're you talking about, Amy? 735 00:31:12,030 --> 00:31:14,566 I wanna win so bad, I drove all the way up here. 736 00:31:14,633 --> 00:31:18,470 I just mean that maybe there's some issues 737 00:31:18,537 --> 00:31:20,739 from when you and my dad broke up. 738 00:31:20,806 --> 00:31:22,841 You know what, Amy? I do have issues. 739 00:31:22,908 --> 00:31:24,409 I have issues with the kind of man 740 00:31:24,477 --> 00:31:26,677 who would ask me to marry him just to get custody of his kid. 741 00:31:29,347 --> 00:31:32,182 I'm sorry. I... I had no idea. 742 00:31:33,785 --> 00:31:36,420 It's okay, you don't have anything to apologize for. 743 00:31:36,488 --> 00:31:39,022 But you're right; You have no idea. 744 00:31:40,658 --> 00:31:42,992 Look, coming up here was obviously a big mistake, 745 00:31:43,059 --> 00:31:44,960 so I'll pay you for the work you've done. 746 00:31:45,028 --> 00:31:47,930 But I don't want counselling or helpful suggestions 747 00:31:47,998 --> 00:31:50,633 from you or anyone else. 748 00:31:50,701 --> 00:31:52,802 You know, I think you do want something, 749 00:31:52,870 --> 00:31:55,938 but not from me. (Cell phone rings) 750 00:31:56,874 --> 00:31:59,474 That fact that Cisco still belongs to my dad 751 00:31:59,542 --> 00:32:01,376 is one of the reasons you're sitting back in your saddle 752 00:32:01,444 --> 00:32:02,577 when you ride. 753 00:32:02,645 --> 00:32:03,578 Just answer your phone, Amy. 754 00:32:03,646 --> 00:32:05,380 We're done here. 755 00:32:06,315 --> 00:32:07,814 (Phone beeps) 756 00:32:08,015 --> 00:32:09,450 Amy: Hello? 757 00:32:12,021 --> 00:32:14,789 A well? Again? Are you kidding me? 758 00:32:16,725 --> 00:32:18,893 Yeah. Yeah, of course. We'll be right there. 759 00:32:18,960 --> 00:32:19,960 Bye. 760 00:32:20,962 --> 00:32:23,531 So what if you're right? 761 00:32:24,466 --> 00:32:28,035 What if it isn't the horse and it is me? 762 00:32:29,370 --> 00:32:32,104 How are you gonna fix that? 763 00:32:38,271 --> 00:32:41,040 Jack: Okay, we're gonna get you in a couple minutes now. 764 00:32:41,107 --> 00:32:42,707 Ty: What do we got here, Jack? 765 00:32:42,775 --> 00:32:44,943 Jack: We're just bringing the dog up now. 766 00:32:45,011 --> 00:32:46,844 Is Georgie okay? 767 00:32:46,912 --> 00:32:49,580 Mallory: She says she's okay, but the dog is hurt. 768 00:32:49,648 --> 00:32:51,715 Jack: Yeah, there she is. 769 00:32:51,783 --> 00:32:52,816 (Dog whimpers) 770 00:32:53,785 --> 00:32:54,785 Amy: It's okay... 771 00:32:54,853 --> 00:32:56,287 Jack: Hold her there. 772 00:32:57,222 --> 00:32:59,524 Georgie: Yoo-hoo! Can you hear me?! 773 00:32:59,591 --> 00:33:00,658 Hey, guys?! 774 00:33:01,927 --> 00:33:02,959 Don't you guys dare let her run away! 775 00:33:03,027 --> 00:33:04,894 Do you hear me? 776 00:33:04,962 --> 00:33:08,131 (Quietly) Maybe we should just leave her down there. 777 00:33:08,199 --> 00:33:09,599 Don't worry, 778 00:33:09,667 --> 00:33:11,834 I don't think that dog's gonna be running anywhere. 779 00:33:11,902 --> 00:33:13,803 Okay, send her back down, Mallory. 780 00:33:13,871 --> 00:33:15,004 (Winch whirs) 781 00:33:17,741 --> 00:33:18,840 (Jack grunts) 782 00:33:20,643 --> 00:33:23,045 You all set down there? 783 00:33:23,113 --> 00:33:24,313 Yeah. I guess. 784 00:33:29,553 --> 00:33:30,819 Jack: Keep her going, keep her going. 785 00:33:30,887 --> 00:33:32,421 (Winch whirs) 786 00:33:32,489 --> 00:33:34,522 Georgie: Where is she?! 787 00:33:34,590 --> 00:33:36,524 Jack: Amy and Ty have her. 788 00:33:36,592 --> 00:33:37,725 Well, what're they doing with her? 789 00:33:37,793 --> 00:33:38,960 Where are they going? 790 00:33:39,027 --> 00:33:41,096 They're taking her to Scott's clinic. 791 00:33:41,163 --> 00:33:42,797 Well, I wanna go with them! 792 00:33:42,864 --> 00:33:44,599 Guys! Wait for me! 793 00:33:44,666 --> 00:33:46,568 (Truck rumbles away) I wanna come with you! 794 00:33:46,635 --> 00:33:47,835 Guys! 795 00:33:48,804 --> 00:33:50,670 It's not fair! She's my dog! 796 00:33:50,738 --> 00:33:52,005 I found her. 797 00:33:52,073 --> 00:33:53,607 Told you we should've left her in there. 798 00:33:53,674 --> 00:33:55,209 Jack: Yeah, maybe we should have. 799 00:33:57,912 --> 00:34:01,248 Now what the heck am I gonna do with you? 800 00:34:01,316 --> 00:34:03,117 Did you call Clint Riley? 801 00:34:03,184 --> 00:34:05,552 Do you want me too? 802 00:34:05,620 --> 00:34:06,853 No. 803 00:34:06,921 --> 00:34:09,155 Then why are you asking? 804 00:34:09,223 --> 00:34:12,792 Well, I thought 'cause, you know... me here, 805 00:34:12,860 --> 00:34:14,694 and this is a trial run. 806 00:34:14,762 --> 00:34:16,096 Well, I suppose it is a trial run, 807 00:34:16,163 --> 00:34:18,531 but not just for you - for all of us. 808 00:34:18,599 --> 00:34:19,899 Georgie: Yeah, but I'm the only one 809 00:34:19,967 --> 00:34:21,901 that's gonna get sent off to a crappy foster home. 810 00:34:21,969 --> 00:34:24,269 Nobody's gonna get sent anywhere. 811 00:34:25,238 --> 00:34:26,438 But it would help 812 00:34:26,506 --> 00:34:27,405 if you didn't go looking for trouble 813 00:34:27,473 --> 00:34:28,440 all the time. 814 00:34:28,508 --> 00:34:29,441 Georgie: Sorry! 815 00:34:29,509 --> 00:34:31,076 I promise. Next time. 816 00:34:31,144 --> 00:34:33,512 Jack: Next time? No next time. 817 00:34:44,990 --> 00:34:47,291 Hey! Hey, I'm glad you called. 818 00:34:47,359 --> 00:34:48,760 We kinda got off on the wrong foot. 819 00:34:48,827 --> 00:34:50,394 What is Cisco doing here? 820 00:34:50,462 --> 00:34:52,429 I thought he was supposed to be at the track with Amy. 821 00:34:52,497 --> 00:34:54,231 Yeah, she's already taken a look at him, 822 00:34:54,299 --> 00:34:56,299 and she thinks he's in great shape. 823 00:34:56,367 --> 00:34:58,468 There's just one little problem: 824 00:34:58,536 --> 00:35:00,370 He needs to start winning races, 825 00:35:00,437 --> 00:35:02,939 and that's not gonna happen while I'm riding him. 826 00:35:03,007 --> 00:35:04,274 Well, don't say that. 827 00:35:04,341 --> 00:35:05,508 Come on, you're a good jockey. 828 00:35:05,576 --> 00:35:06,643 You had a solid season. 829 00:35:06,711 --> 00:35:08,845 A solid season - last year. 830 00:35:08,913 --> 00:35:11,613 But now, every time I get on this horse, 831 00:35:11,682 --> 00:35:13,049 from the start gate, 832 00:35:13,116 --> 00:35:14,717 waiting for that bell to go off, 833 00:35:14,785 --> 00:35:16,618 and rounding the turn, then heading for home, 834 00:35:16,687 --> 00:35:18,187 I keep thinking... 835 00:35:19,122 --> 00:35:22,357 Man, this is a great horse... But he's Tim's horse. 836 00:35:22,425 --> 00:35:24,626 Come on, hey, I'm outta this. 837 00:35:24,695 --> 00:35:27,762 I've taken a step back. I won't interfere. 838 00:35:29,198 --> 00:35:30,799 If you're serious about forgiving that debt, 839 00:35:30,866 --> 00:35:33,868 I won't even pay you back the money I owe you. 840 00:35:33,936 --> 00:35:36,738 Wow, that's really generous, Tim, 841 00:35:36,806 --> 00:35:40,141 but you're right, I don't want your money. 842 00:35:40,209 --> 00:35:43,711 I just wanna give this horse to you. 843 00:35:43,778 --> 00:35:44,712 You can't do that. 844 00:35:44,779 --> 00:35:45,779 This isn't easy for me, Tim, 845 00:35:45,847 --> 00:35:48,515 but I don't have a choice. 846 00:35:48,583 --> 00:35:52,218 Look, I just... I want a normal life. 847 00:35:52,285 --> 00:35:54,821 You know, I wanna meet a guy, fall in love, 848 00:35:55,756 --> 00:35:58,858 you know, maybe get married, have a family... 849 00:36:00,427 --> 00:36:01,594 I don't think any of that's possible 850 00:36:01,661 --> 00:36:03,796 while you're still in the picture. 851 00:36:03,864 --> 00:36:04,930 So... 852 00:36:11,938 --> 00:36:13,805 This is goodbye. 853 00:36:17,043 --> 00:36:19,244 Yeah. I guess it is. 854 00:36:25,516 --> 00:36:26,683 (Cisco snorts) 855 00:36:36,661 --> 00:36:37,560 Cassandra: Hey, Amy, nice to see you. 856 00:36:37,628 --> 00:36:39,062 Amy: Yeah, you too. 857 00:36:39,130 --> 00:36:39,796 Cassandra: I called Scott. He's on his way. 858 00:36:39,864 --> 00:36:40,930 Ty: Okay. 859 00:36:40,998 --> 00:36:42,465 Amy: Um, where do you want her? 860 00:36:42,532 --> 00:36:43,833 Cassandra: Uh, let's just get her up on the table. 861 00:36:43,901 --> 00:36:45,135 Ty: Careful. She's sore on the right side. 862 00:36:45,202 --> 00:36:46,636 Probably got some bruised ribs. 863 00:36:46,703 --> 00:36:48,371 Yeah, I think her hip might be dislocated as well. 864 00:36:48,438 --> 00:36:49,372 Cassandra: Scott said to give her some pre-meds 865 00:36:49,439 --> 00:36:50,539 if she's in pain. 866 00:36:50,607 --> 00:36:52,008 Ty: Okay. 867 00:36:52,076 --> 00:36:53,608 Amy, you need to uh... Move right outta there. 868 00:36:53,676 --> 00:36:54,777 Amy: Okay, I'm sorry. Ty: Thank you. 869 00:36:54,844 --> 00:36:56,178 Uh, hydro? Three mils? 870 00:36:56,246 --> 00:36:57,012 Cassandra: Uh yeah, sounds about right. 871 00:36:57,080 --> 00:36:58,113 Ty: Okay. 872 00:37:00,183 --> 00:37:01,683 I need in here. Sorry. 873 00:37:01,751 --> 00:37:02,818 Amy: Oh, you know what? I'm just in the way. 874 00:37:02,886 --> 00:37:03,518 You guys seem to have it under control. 875 00:37:03,586 --> 00:37:04,653 I'm gonna go. 876 00:37:04,720 --> 00:37:05,754 Okay, I'll call you later, okay? 877 00:37:05,822 --> 00:37:07,389 Amy: Okay. 878 00:37:07,456 --> 00:37:08,456 Ty: I think we're gonna need some X-rays. 879 00:37:08,524 --> 00:37:09,257 Yeah, and some blood work too. 880 00:37:09,324 --> 00:37:11,192 Okay, I'm on it. 881 00:37:13,295 --> 00:37:15,596 Okay... How are her vitals doing? 882 00:37:15,664 --> 00:37:16,630 Cassandra: Okay. Ty: Yeah? 883 00:37:16,698 --> 00:37:17,965 Cassandra: Yeah. 884 00:37:18,033 --> 00:37:19,300 Ty: Here it goes. Cassandra: You're good. 885 00:37:19,367 --> 00:37:21,803 Just take a little blood, that's good. 886 00:37:29,115 --> 00:37:30,615 Amy: Hey! 887 00:37:31,315 --> 00:37:32,615 You win; 888 00:37:32,718 --> 00:37:34,252 It wasn't really about the horse. 889 00:37:34,320 --> 00:37:36,120 Tim: No, no. You... You keep that. 890 00:37:36,188 --> 00:37:38,790 I don't feel like much of a winner... 891 00:37:39,725 --> 00:37:41,993 And now I got a horse that can't run. 892 00:37:42,060 --> 00:37:44,296 I wouldn't say he can't run. 893 00:37:44,363 --> 00:37:46,963 He did six furlongs in just over a minute; 894 00:37:47,031 --> 00:37:49,132 That's enough to put him in the winner's circle every time. 895 00:37:49,200 --> 00:37:51,535 Yeah? That'd make a lot of owners happy. 896 00:37:53,405 --> 00:37:55,706 So why aren't I happy, Amy? 897 00:37:56,841 --> 00:38:00,577 I don't know, maybe because you used Janice? 898 00:38:01,478 --> 00:38:03,045 I can't believe you asked her to marry you 899 00:38:03,113 --> 00:38:04,714 just so you could win the custody case! 900 00:38:04,782 --> 00:38:06,882 Nah, it wasn't like that! 901 00:38:09,687 --> 00:38:11,621 Okay. Okay, maybe it was like that. 902 00:38:14,525 --> 00:38:15,891 But I just wanted my son... 903 00:38:15,959 --> 00:38:17,693 Yeah, I know. I've heard it all before. 904 00:38:17,760 --> 00:38:19,728 To have a father! 905 00:38:21,897 --> 00:38:24,766 And now, every time I see that damn horse... 906 00:38:28,438 --> 00:38:29,838 You're right; 907 00:38:30,773 --> 00:38:34,274 I-I-I can't... believe how badly I treated Janice. 908 00:38:34,743 --> 00:38:36,377 I can't believe it. 909 00:38:40,181 --> 00:38:41,915 So what're you gonna do about it? 910 00:38:41,983 --> 00:38:43,283 At this point, I don't know if there's anything 911 00:38:43,352 --> 00:38:45,219 I can do about it. 912 00:38:46,321 --> 00:38:47,722 I think there is. 913 00:38:55,529 --> 00:38:57,296 Mallory: Okay. I know I blew it. 914 00:38:57,365 --> 00:38:59,699 I tried to stop Georgie, but she just went ahead anyway. 915 00:38:59,767 --> 00:39:00,800 And I didn't call you 916 00:39:00,868 --> 00:39:01,968 because I didn't want you to think 917 00:39:02,035 --> 00:39:03,970 that I couldn't handle her by myself. 918 00:39:04,037 --> 00:39:07,305 The way I figure it, Georgie's the type that... 919 00:39:07,374 --> 00:39:08,807 She's gonna do what she's gonna do, 920 00:39:08,875 --> 00:39:10,208 no matter what you tell her. 921 00:39:10,276 --> 00:39:12,077 My thoughts exactly! 922 00:39:12,144 --> 00:39:15,881 And we all make mistakes, don't we? 923 00:39:15,948 --> 00:39:17,549 Maybe you made more than your fair share. 924 00:39:17,617 --> 00:39:18,817 What do you think? 925 00:39:18,885 --> 00:39:20,753 Come on, Jack. It all turned out okay in the end. 926 00:39:20,820 --> 00:39:22,887 Yeah, it did. 927 00:39:22,954 --> 00:39:26,724 And I know you'll do better next time. 928 00:39:26,792 --> 00:39:28,325 What're you saying? 929 00:39:28,394 --> 00:39:31,962 Are you telling me that I got the job? 930 00:39:32,030 --> 00:39:34,866 There was never any doubt in my mind about that. 931 00:39:34,933 --> 00:39:37,034 Me too! I mean, honestly, 932 00:39:37,102 --> 00:39:38,935 I just have this natural gift with kids. 933 00:39:39,003 --> 00:39:41,237 It's like they're just immediately drawn towards me. 934 00:39:41,305 --> 00:39:43,172 Don't push it. 935 00:39:43,240 --> 00:39:44,841 Okay. 936 00:39:44,909 --> 00:39:47,110 Well, anyway, thanks, Jack. 937 00:39:47,177 --> 00:39:50,380 You're not such a bad guy after all. 938 00:39:50,448 --> 00:39:53,849 Or maybe you're just getting soft with old age. 939 00:39:55,619 --> 00:39:57,185 (Sternly) I am not! 940 00:39:58,154 --> 00:39:59,254 (Door closes) 941 00:40:09,665 --> 00:40:10,998 (Dialing beeps) 942 00:40:15,638 --> 00:40:17,872 Jack: Hello, Lisa Stillman. 943 00:40:28,416 --> 00:40:30,517 (Rain patters, low hum of chatter nearby) 944 00:40:30,585 --> 00:40:33,353 Tim, what're you doing here? 945 00:40:33,421 --> 00:40:35,689 I'm giving you the horse. 946 00:40:35,757 --> 00:40:37,190 You know I can't be a jockey and an owner 947 00:40:37,258 --> 00:40:38,158 at the same time. 948 00:40:38,225 --> 00:40:40,260 I've talked to my lawyer. 949 00:40:40,328 --> 00:40:42,862 I got the original bill of sale, 950 00:40:42,930 --> 00:40:45,431 the pedigree papers, the jockey club registration... 951 00:40:45,499 --> 00:40:46,732 You can start fresh; 952 00:40:46,800 --> 00:40:48,033 You can find yourself a new partner, 953 00:40:48,101 --> 00:40:49,502 keep racing Cisco. Or you can sell him, 954 00:40:49,570 --> 00:40:52,371 whatever you want, no strings attached. 955 00:40:52,439 --> 00:40:55,107 You know it's not that easy. 956 00:40:55,175 --> 00:40:57,577 I screwed everything up, I know that. 957 00:40:59,946 --> 00:41:03,015 I wish I could... change it, but I can't. 958 00:41:07,454 --> 00:41:10,322 I loved you, I really did, you know? 959 00:41:14,026 --> 00:41:16,794 Come on, it wasn't all bad. 960 00:41:18,430 --> 00:41:20,999 Yeah, I guess that's what makes this so difficult. 961 00:41:21,066 --> 00:41:22,333 Well, it is for me too; 962 00:41:22,401 --> 00:41:24,935 That's why we gotta do this - we gotta... 963 00:41:25,004 --> 00:41:27,372 We gotta make a clean break. 964 00:41:28,507 --> 00:41:31,108 And you own the horse a hundred percent, 965 00:41:31,175 --> 00:41:32,775 nothing to do with me. 966 00:41:33,744 --> 00:41:34,777 (Sniffles) 967 00:41:36,080 --> 00:41:38,382 And never let our past hold you back. 968 00:41:41,785 --> 00:41:42,785 I didn't really feel that good 969 00:41:42,853 --> 00:41:45,622 about giving him to you, anyway. 970 00:41:55,564 --> 00:41:57,965 Thank you, Tim. Really. 971 00:42:00,536 --> 00:42:01,936 Thank you. 972 00:42:10,478 --> 00:42:12,112 (Sighs) 973 00:42:16,151 --> 00:42:17,017 Amy: (Laughing) What're you doing? 974 00:42:17,085 --> 00:42:18,685 Ty: Just come with me. 975 00:42:18,753 --> 00:42:21,088 Amy: But why are we up here? 976 00:42:21,956 --> 00:42:24,791 Because everything good that's ever happened in my life 977 00:42:24,859 --> 00:42:27,393 started when I was in this room. 978 00:42:28,995 --> 00:42:32,198 University of Calgary, Faculty of Veterinary Medicine. 979 00:42:32,266 --> 00:42:33,632 It came this morning, 980 00:42:33,700 --> 00:42:35,634 and I got a good feeling about this one. 981 00:42:35,702 --> 00:42:38,604 So I want to share it with the woman I love. 982 00:42:38,672 --> 00:42:39,705 O-kay. 983 00:42:41,007 --> 00:42:42,074 (Paper tears) 984 00:42:47,447 --> 00:42:49,347 - You ready? - Yeah. 985 00:42:49,415 --> 00:42:51,817 Let every sunrise show you how 986 00:42:55,855 --> 00:42:57,222 Congratulations, Ty, you did it! 987 00:42:57,290 --> 00:42:58,890 Ty: Yes! (Laughing) 988 00:43:00,859 --> 00:43:02,359 Amy: I knew! I knew you'd get it! 989 00:43:02,427 --> 00:43:03,962 Ty: Oh my God! 990 00:43:04,029 --> 00:43:05,964 Amy: Ty, you even got a scholarship! Ty: Yes! 991 00:43:06,031 --> 00:43:07,632 - What's going on? - Let's go see. 992 00:43:07,700 --> 00:43:09,734 Mallory: Mm, no, forget it. 993 00:43:09,802 --> 00:43:11,970 Why? What's the big problem now? 994 00:43:12,037 --> 00:43:14,204 There's no big problem. It just sounds like... 995 00:43:14,305 --> 00:43:16,439 Ty and Amy got some good news. 996 00:43:16,507 --> 00:43:18,274 Yeah, so? 997 00:43:18,342 --> 00:43:19,610 So maybe we should go back to the house 998 00:43:19,677 --> 00:43:21,979 and let them celebrate in peace. 999 00:43:22,046 --> 00:43:23,313 Maybe they were celebrating, 1000 00:43:23,380 --> 00:43:25,082 but it sure doesn't sound like it now. 1001 00:43:25,149 --> 00:43:27,117 Mallory: Believe me, they're celebrating. 1002 00:43:33,223 --> 00:43:38,223 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 1003 00:43:38,273 --> 00:43:42,823 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.