Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:02,467
Amy:Previously on "Heartland":
2
00:00:02,521 --> 00:00:04,356
How come you didn't tell me
you're moving to Nashville?
3
00:00:04,423 --> 00:00:06,257
I didn't think
you'd care.
4
00:00:06,325 --> 00:00:07,392
Amy: We're bringing the
horses to Heartland.
5
00:00:07,460 --> 00:00:09,060
Mr. Hanley asked me
to care for them
6
00:00:09,127 --> 00:00:10,927
and I'm going to do that.
7
00:00:10,995 --> 00:00:12,629
You're gonna have to look after
more than just horses.
8
00:00:12,697 --> 00:00:13,697
(Dog whines)
9
00:00:16,033 --> 00:00:17,234
Miranda, you think
you're gonna win,
10
00:00:17,301 --> 00:00:18,569
but you're not.
11
00:00:18,636 --> 00:00:21,938
Put the boy before yourself,
for once,
12
00:00:22,006 --> 00:00:23,774
'cause I'm gonna fight you!
I'll fight you...
13
00:00:23,842 --> 00:00:25,141
I'll fight you
right to the end.
14
00:00:28,312 --> 00:00:29,112
♪
15
00:00:31,849 --> 00:00:33,548
(Spartan grunts and snorts)
16
00:00:33,617 --> 00:00:35,118
(Cell phone rings)
17
00:00:38,756 --> 00:00:39,856
Amy:
Good morning.
18
00:00:39,924 --> 00:00:41,391
Ty:
Hey. Good morning.
19
00:00:41,458 --> 00:00:42,992
Amy: Well, how are the
overnight guests doing?
20
00:00:43,059 --> 00:00:44,793
Ty:Ah, pretty good.
21
00:00:44,861 --> 00:00:45,961
Skeeter made it
through the night
22
00:00:46,029 --> 00:00:47,863
without chewing
on his sutures.
23
00:00:47,931 --> 00:00:50,465
(Laughs)
Well, that's progress.
24
00:00:50,533 --> 00:00:51,867
Ty:Yeah, I think I'm
startingto go crazy though,
25
00:00:51,935 --> 00:00:53,369
being in this clinic
for over twenty-four hours.
26
00:00:53,436 --> 00:00:56,638
Well, how about I come by
in a little bit?
27
00:00:56,706 --> 00:00:58,240
Yeah,
that'd be awesome.
28
00:00:58,308 --> 00:00:59,307
Okay.
I should run,
29
00:00:59,375 --> 00:01:00,341
but I'll talk to you later.
30
00:01:00,409 --> 00:01:01,442
Okay, bye.
31
00:01:03,078 --> 00:01:04,512
All right, Lobo,
come on!
32
00:01:04,579 --> 00:01:07,315
Let's go get some breakfast!
Come on!
33
00:01:07,383 --> 00:01:09,450
What would you say
if I raised my babysitting fees
34
00:01:09,518 --> 00:01:11,319
to twenty-five dollars
an hour?
35
00:01:11,387 --> 00:01:13,988
Lou: I would say you're pricing
yourself out of the market.
36
00:01:14,056 --> 00:01:15,322
But that's how much
I need
37
00:01:15,390 --> 00:01:17,057
if I'm gonna be renting
an apartment in Hudson.
38
00:01:17,125 --> 00:01:18,358
An apartment?
39
00:01:18,426 --> 00:01:19,692
Yeah, just a one room,
or a bachelor,
40
00:01:19,760 --> 00:01:20,794
but it has to have
a dishwasher.
41
00:01:20,861 --> 00:01:22,229
I'm gonna take
a wild guess
42
00:01:22,297 --> 00:01:23,763
that you haven't talked
to your parents about this?
43
00:01:23,831 --> 00:01:25,865
No, because I'm never
talking to them again.
44
00:01:25,934 --> 00:01:27,301
Mallory, maybe moving
to Nashville
45
00:01:27,368 --> 00:01:28,501
won't be so bad.
46
00:01:28,569 --> 00:01:30,437
You should think of it
as an adventure.
47
00:01:30,504 --> 00:01:32,671
Going to Bora Bora
is an adventure.
48
00:01:32,739 --> 00:01:34,506
Moving to Nashville
is the worst thing
49
00:01:34,574 --> 00:01:35,942
that's happened to me--
Ever.
50
00:01:36,009 --> 00:01:37,076
And that's saying a lot
51
00:01:37,144 --> 00:01:38,744
considering I've fallen
into a well.
52
00:01:38,812 --> 00:01:40,112
Amy:
Good morning.
53
00:01:40,180 --> 00:01:41,613
Mallory:There's nothing good about it.
54
00:01:41,681 --> 00:01:43,149
(Lobo pants heavily)U: Oh! No way. Muddy paws;
55
00:01:43,216 --> 00:01:45,284
I just washed
this kitchen floor.
56
00:01:45,352 --> 00:01:46,718
Plus, he's always trying
to eat Katie's food
57
00:01:46,786 --> 00:01:47,819
off of her tray.
58
00:01:47,886 --> 00:01:49,421
Yeah,
but Katie loves him.
59
00:01:49,488 --> 00:01:52,157
Don't you, Katie?
Hmm?
60
00:01:52,224 --> 00:01:55,126
Lou:He's cute, but he's
goingoutside where he belongs.
61
00:01:55,194 --> 00:01:57,062
Can I borrow
five thousand dollars?
62
00:01:57,129 --> 00:01:58,330
Excuse me?
63
00:01:58,397 --> 00:01:59,764
Never mind.
64
00:01:59,832 --> 00:02:01,232
Lou: You know, if Lobo
won't sleep outside,
65
00:02:01,300 --> 00:02:03,033
you should ask Grandpa
to like build him a dog house
66
00:02:03,101 --> 00:02:04,001
or something.
67
00:02:04,069 --> 00:02:05,469
Where is Grandpa
anyway?
68
00:02:05,536 --> 00:02:07,304
Ah! Refer to the very
informative note
69
00:02:07,372 --> 00:02:09,273
on the fridge.
70
00:02:09,341 --> 00:02:12,109
"Be back later
this afternoon. Grandpa."
71
00:02:12,177 --> 00:02:13,477
Yeah, and I'm pretty sure
I heard his truck
72
00:02:13,544 --> 00:02:16,113
leaving the yard around
midnight last night.
73
00:02:16,181 --> 00:02:17,247
Midnight;
74
00:02:17,315 --> 00:02:18,748
That doesn't seem
like Grandpa.
75
00:02:27,424 --> 00:02:28,924
Hello, Miranda.
76
00:02:28,993 --> 00:02:30,393
Hello, Jack.
77
00:02:30,461 --> 00:02:32,362
Thanks for meeting
with me.
78
00:02:32,429 --> 00:02:33,997
Here, have a seat.
79
00:02:37,800 --> 00:02:39,667
I'm not sure
this is a good idea.
80
00:02:39,735 --> 00:02:42,670
Oh, please,
just hear me out.
81
00:02:42,738 --> 00:02:43,938
I drove a long way.
82
00:02:44,007 --> 00:02:45,607
I only need a few minutes
of your time.
83
00:02:51,079 --> 00:02:52,613
Lobo!
84
00:02:56,518 --> 00:02:57,784
Lobo!
85
00:03:01,423 --> 00:03:02,556
Lobo?
86
00:03:03,892 --> 00:03:04,892
(Cattle low)
87
00:03:13,501 --> 00:03:14,534
(Gun cocks)
88
00:03:18,872 --> 00:03:19,872
(Gunshot blasts)
89
00:03:22,109 --> 00:03:23,709
♪
90
00:03:29,615 --> 00:03:31,215
♪
91
00:03:37,157 --> 00:03:39,357
♪ And at the break of day ♪
92
00:03:39,425 --> 00:03:44,228
♪ you sank into your dream, ♪
93
00:03:44,296 --> 00:03:45,463
♪ you dreamer. ♪
94
00:03:45,531 --> 00:03:47,331
♪ Oh, oh, oh... ♪
95
00:03:48,300 --> 00:03:50,201
♪ You dreamer, ♪
96
00:03:52,671 --> 00:03:56,639
♪ you dreamer. ♪
97
00:03:56,640 --> 00:04:01,639
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
98
00:04:01,979 --> 00:04:04,114
Now, I didn't come all the way
to Moose Jaw
99
00:04:04,182 --> 00:04:06,916
to cause problems for you.
100
00:04:06,984 --> 00:04:09,319
Ever since you showed up
at my door last spring,
101
00:04:09,387 --> 00:04:12,521
I've had nothing
but problems,
102
00:04:12,589 --> 00:04:14,890
and I have the legal bills
to prove it.
103
00:04:14,958 --> 00:04:16,225
I have no intention
104
00:04:16,293 --> 00:04:18,427
of coming between you
and your son.
105
00:04:18,495 --> 00:04:20,196
But Shane's not gonna be
a boy forever
106
00:04:20,263 --> 00:04:22,664
and you're only gonna be able
to keep him away from Tim
107
00:04:22,732 --> 00:04:23,932
for so long.
108
00:04:24,867 --> 00:04:25,934
Is that a threat?
109
00:04:26,002 --> 00:04:28,002
No, that's a fact.
110
00:04:28,070 --> 00:04:29,036
When Shane gets older,
111
00:04:29,171 --> 00:04:30,572
if he wants
to find his father,
112
00:04:30,639 --> 00:04:32,307
he will.
113
00:04:32,374 --> 00:04:33,374
But by then,
I'm afraid,
114
00:04:33,442 --> 00:04:35,610
there won't be a father
to find.
115
00:04:35,677 --> 00:04:38,113
Not the one he remembers
anyway.
116
00:04:38,180 --> 00:04:40,081
What are you saying?
117
00:04:41,049 --> 00:04:43,517
We have something in common,
you and me.
118
00:04:43,585 --> 00:04:45,652
We both knew
the old Tim;
119
00:04:45,720 --> 00:04:47,154
The one I kicked out
of the house.
120
00:04:47,222 --> 00:04:49,289
The same guy you met
in Fort St. John.
121
00:04:51,426 --> 00:04:52,493
(Huffs)
122
00:04:53,528 --> 00:04:55,429
He's off the wagon,
isn't he?
123
00:04:55,497 --> 00:04:56,763
I'm sorry to say.
124
00:04:58,366 --> 00:05:00,699
So what?
Why should I care?
125
00:05:00,767 --> 00:05:02,502
Well, because if things
get any worse,
126
00:05:02,569 --> 00:05:05,204
your son's gonna have
a broken-down drunk for a dad,
127
00:05:05,272 --> 00:05:07,540
and no amount of lawyers
or courtroom battles
128
00:05:07,608 --> 00:05:09,575
are gonna protect him
from that kind of heartbreak,
129
00:05:09,643 --> 00:05:11,810
and you know that.
130
00:05:11,878 --> 00:05:15,047
What is it you want me
to do, Jack?
131
00:05:15,115 --> 00:05:18,016
(Low hum of chatter,
dishes and cutlery clank)
132
00:05:18,083 --> 00:05:19,117
Lobo!
133
00:05:25,024 --> 00:05:26,024
Lobo!
134
00:05:27,893 --> 00:05:30,662
Lou: Mallory, have you seen where
the extra baby wipes went?
135
00:05:31,963 --> 00:05:33,264
What's going on here?
136
00:05:33,331 --> 00:05:34,565
Oh, nothing.
137
00:05:36,201 --> 00:05:39,303
I thought I'd just prepare
a little something for lunch.
138
00:05:39,371 --> 00:05:40,638
Is that a quiche?
139
00:05:40,705 --> 00:05:42,105
Quiche Lorraine
to be exact.
140
00:05:42,174 --> 00:05:44,675
Wow.
What's the occasion?
141
00:05:44,742 --> 00:05:45,842
No occasion.
142
00:05:45,910 --> 00:05:47,210
You're a hard-working mother
143
00:05:47,278 --> 00:05:49,212
in the middle
of a highly stressful move,
144
00:05:49,280 --> 00:05:52,182
and your equally busy husband
is away on a business trip.
145
00:05:52,249 --> 00:05:53,349
You barely have time
to breathe,
146
00:05:53,417 --> 00:05:55,818
let alone prepare
a healthy meal.
147
00:05:55,886 --> 00:05:59,556
So sit down
and enjoy.
148
00:05:59,623 --> 00:06:01,023
Thank you.
149
00:06:01,091 --> 00:06:03,025
And don't forget
to leave room for dessert.
150
00:06:03,093 --> 00:06:05,794
I made a creme brulee
that is to die for.
151
00:06:05,861 --> 00:06:07,529
You made a creme brulee?
152
00:06:07,597 --> 00:06:09,198
Mallory:A secret recipe.
153
00:06:09,265 --> 00:06:11,066
I found it on a blog
called...
154
00:06:11,133 --> 00:06:12,234
"Secret recipes."
155
00:06:12,302 --> 00:06:14,135
Clearly, a well-kept
secret.
156
00:06:14,204 --> 00:06:15,370
Bon appetit!
157
00:06:15,438 --> 00:06:17,272
Wow, Mallory,
this looks amazing.
158
00:06:17,340 --> 00:06:18,973
Thank you.
159
00:06:19,041 --> 00:06:20,174
Are you going to join me?
160
00:06:20,242 --> 00:06:21,676
No, thank you.
161
00:06:21,743 --> 00:06:24,111
I think I'm gonna get
a head start on the laundry,
162
00:06:24,179 --> 00:06:26,747
and then after that
there's silverware
163
00:06:26,815 --> 00:06:27,715
that should be
polished.
164
00:06:27,782 --> 00:06:29,350
No, there isn't.
165
00:06:29,418 --> 00:06:31,852
Oh, then I'll just
iron the bedsheets.
166
00:06:31,920 --> 00:06:33,987
Okay, Mallory,
what's going on?
167
00:06:34,055 --> 00:06:35,022
Nothing.
168
00:06:35,090 --> 00:06:36,189
This is just an example
169
00:06:36,257 --> 00:06:37,290
of what your life
could be like
170
00:06:37,358 --> 00:06:39,392
with a live-in
domestic engineer.
171
00:06:39,460 --> 00:06:40,627
Mallory...
172
00:06:40,695 --> 00:06:41,794
You won't even
have to pay me.
173
00:06:41,862 --> 00:06:43,296
I'll work for room
and board.
174
00:06:43,364 --> 00:06:44,564
And think about all the money
you'll save on daycare.
175
00:06:44,632 --> 00:06:45,465
What about school?
176
00:06:45,533 --> 00:06:46,433
I'll multi-task.
177
00:06:46,500 --> 00:06:47,334
What about your parents?
178
00:06:47,401 --> 00:06:50,002
I'll get... emancipated.
179
00:06:50,070 --> 00:06:51,704
(Sighs) Believe me,
180
00:06:51,771 --> 00:06:54,273
I wish you didn't
have to move away, Mallory.
181
00:06:54,341 --> 00:06:55,708
I'm gonna miss you
like crazy,
182
00:06:55,775 --> 00:06:57,743
and so is Katie.
183
00:06:57,810 --> 00:07:00,646
But I don't think this is
a very realistic solution.
184
00:07:00,714 --> 00:07:03,915
I know.
It was worth a shot.
185
00:07:03,983 --> 00:07:05,817
I guess I'm back
to Plan A:
186
00:07:05,885 --> 00:07:08,553
Saving up money for rent
for an apartment.
187
00:07:08,621 --> 00:07:10,955
And how exactly
are you going to do that?
188
00:07:11,022 --> 00:07:13,458
I'm gonna charge you
$75 dollars for the quiche.
189
00:07:13,525 --> 00:07:14,825
Yeah,
I don't think so.
190
00:07:14,893 --> 00:07:16,127
But I'll pay you
twenty bucks
191
00:07:16,194 --> 00:07:17,962
to help me move my junk
out of the Quonset hut.
192
00:07:18,029 --> 00:07:19,063
Done.
193
00:07:20,266 --> 00:07:22,634
(Hamster squeaks,
cat meows nearby)
194
00:07:22,701 --> 00:07:24,134
I hope you're hungry!
195
00:07:24,201 --> 00:07:25,569
Perfect!
I am starving.
196
00:07:25,637 --> 00:07:26,903
Thank you.
197
00:07:26,971 --> 00:07:28,305
What're you working on?
198
00:07:28,373 --> 00:07:30,774
Uh, just my vet school
applications.
199
00:07:30,841 --> 00:07:33,543
I thought you sent
those in days ago.
200
00:07:33,611 --> 00:07:35,679
I was going to,
but uh...
201
00:07:35,747 --> 00:07:37,414
But...?
202
00:07:37,482 --> 00:07:38,682
This guy in
my genetics class
203
00:07:38,750 --> 00:07:40,816
is bragging about
all of his academic awards.
204
00:07:40,884 --> 00:07:42,084
So?
205
00:07:42,152 --> 00:07:43,852
So I don't have
any academic awards.
206
00:07:43,920 --> 00:07:45,154
Yes, but Ty,
207
00:07:45,221 --> 00:07:47,156
you have tons
of work experience.
208
00:07:47,223 --> 00:07:48,724
Yeah, and so does the guy
in my genetics class,
209
00:07:48,792 --> 00:07:50,192
and this is his third time
applying.
210
00:07:50,260 --> 00:07:51,694
But he's not you.
211
00:07:53,229 --> 00:07:54,297
I know...
212
00:07:54,364 --> 00:07:55,530
Come on.
213
00:07:56,766 --> 00:07:58,032
Ty:I have good grades,
214
00:07:58,100 --> 00:07:59,233
and I think I'm a pretty good
vet assistant,
215
00:07:59,302 --> 00:08:02,404
but that's not enough
to get into vet school.
216
00:08:02,471 --> 00:08:04,372
What if it's a waste
of time and money?
217
00:08:04,440 --> 00:08:06,007
You're just getting
cold feet.
218
00:08:06,074 --> 00:08:08,543
Any university would be
lucky to have you.
219
00:08:08,611 --> 00:08:10,945
You're gonna be
a great vet.
220
00:08:11,913 --> 00:08:13,113
I gotta go.
221
00:08:13,181 --> 00:08:14,247
What, you're not gonna
eat with me?
222
00:08:14,316 --> 00:08:15,582
Lobo ran away
this morning,
223
00:08:15,650 --> 00:08:17,017
so I'm gonna take Spartan out
to look for him.
224
00:08:17,084 --> 00:08:18,118
Are you sure?
225
00:08:18,186 --> 00:08:19,019
I was gonna let you
feed Lady Gouda
226
00:08:19,086 --> 00:08:20,954
some sesame seeds.
227
00:08:21,022 --> 00:08:22,523
You get those applications
finished.
228
00:08:25,092 --> 00:08:26,460
(Sighs)
229
00:08:26,528 --> 00:08:29,762
Oh! It's my old
mini-fridge.
230
00:08:29,830 --> 00:08:31,497
So many memories...
231
00:08:32,433 --> 00:08:33,999
Your memories smell like
stale beer
232
00:08:34,067 --> 00:08:35,435
and mouldy pizza.
233
00:08:35,502 --> 00:08:37,236
Isn't it beautiful?
234
00:08:37,304 --> 00:08:38,871
Mallory:Lou, come on.
I've heard of nostalgia,
235
00:08:38,939 --> 00:08:41,106
but taking pictures
of old college appliances,
236
00:08:41,174 --> 00:08:42,274
isn't that going too far?
237
00:08:42,343 --> 00:08:44,209
It's not for me,
Mallory.
238
00:08:44,276 --> 00:08:46,411
I'm selling all of this
stuff online.
239
00:08:46,479 --> 00:08:48,347
Mallory: Seriously?
Who is gonna buy this junk?
240
00:08:48,414 --> 00:08:49,781
Are you kidding me?
241
00:08:49,849 --> 00:08:51,483
There is always someone
looking for a deal.
242
00:08:51,551 --> 00:08:53,117
Last week I made
three hundred bucks
243
00:08:53,185 --> 00:08:55,153
selling Peter's old
bachelor furniture.
244
00:08:55,221 --> 00:08:56,187
Three hundred bucks?
245
00:08:56,255 --> 00:08:57,422
Mm-hmm!
246
00:08:57,490 --> 00:08:58,590
And every penny's
going right back
247
00:08:58,658 --> 00:09:00,658
into renovating
our new house.
248
00:09:00,726 --> 00:09:02,192
Lou, you're a genius!
249
00:09:02,260 --> 00:09:04,862
Well,
I wouldn't say genius.
250
00:09:04,929 --> 00:09:06,230
But did I ever tell you
251
00:09:06,297 --> 00:09:08,399
that I was hired by
Strickland and Cook
252
00:09:08,467 --> 00:09:10,934
even before I graduated
from college?
253
00:09:11,002 --> 00:09:14,137
And everyone knows I would've
been high school Valedictorian,
254
00:09:14,205 --> 00:09:16,072
if it wasn't for
Mary Jane Stupka
255
00:09:16,139 --> 00:09:17,841
and her stupid GPA,
256
00:09:17,908 --> 00:09:19,275
which was one percent
higher than mine.
257
00:09:19,343 --> 00:09:21,978
I mean, seriously,
one percent.
258
00:09:23,414 --> 00:09:24,447
Mallory?!
259
00:09:25,815 --> 00:09:28,184
I want my twenty bucks back!
260
00:09:41,830 --> 00:09:43,164
Tim:All right, all
right,I'm here.
261
00:09:43,232 --> 00:09:44,732
What's so damn importantyou had to bring me all-
262
00:09:44,800 --> 00:09:46,334
Jack:Just come in
hereand sit down.
263
00:09:46,402 --> 00:09:47,568
Tim:Just tell mewhat's going on, Ja-!
264
00:09:47,636 --> 00:09:49,537
Hello, Tim.
265
00:09:49,605 --> 00:09:51,539
Tim:
What're you doing here?
266
00:09:52,474 --> 00:09:54,009
Where's Shane?
267
00:09:54,076 --> 00:09:55,810
Staying with a friend.
268
00:09:55,878 --> 00:09:57,945
I asked Miranda
to come here, Tim.
269
00:09:58,013 --> 00:10:00,147
What're you even
involved for?
270
00:10:00,215 --> 00:10:01,615
I got a lawyer
for a reason.
271
00:10:01,682 --> 00:10:02,649
I don't know
that your lawyer's
272
00:10:02,717 --> 00:10:04,818
acting in your best
interest.
273
00:10:04,886 --> 00:10:07,354
Tim:Well, it's none of
yourbusiness, old man.
274
00:10:07,422 --> 00:10:08,555
What did he tell you?
275
00:10:08,623 --> 00:10:10,457
That you need help.
276
00:10:10,525 --> 00:10:13,859
Well, you can go to hell,
and you can go to hell.
277
00:10:13,928 --> 00:10:15,828
'Cause whatever
he told you is a lie.
278
00:10:15,896 --> 00:10:17,463
I know he's telling
the truth,
279
00:10:17,531 --> 00:10:19,132
because the man
I'm looking at right now,
280
00:10:19,199 --> 00:10:21,367
reminds me a lot of the man
I dumped in Fort St. John.
281
00:10:21,435 --> 00:10:23,403
I don't need this crap.
282
00:10:31,311 --> 00:10:33,678
I shouldn't have come.
283
00:10:38,818 --> 00:10:41,286
(Bottle cap
screws into place)
284
00:10:50,595 --> 00:10:53,931
I'm getting tired
of you, Jack.
285
00:10:53,999 --> 00:10:56,200
Give it a rest,
huh?
286
00:10:57,769 --> 00:10:59,736
My lawyer is this close
287
00:10:59,804 --> 00:11:01,504
to getting custody
of that kid.
288
00:11:01,572 --> 00:11:04,774
You must be really drunk,
if you believe that.
289
00:11:04,842 --> 00:11:06,076
Keep this up,
290
00:11:06,143 --> 00:11:07,310
and not only are you
gonna lose Shane,
291
00:11:07,378 --> 00:11:11,014
you're gonna lose
your daughters too.
292
00:11:12,683 --> 00:11:16,286
Miranda is good enough
to come here.
293
00:11:16,354 --> 00:11:18,854
Don't mess this up,
Tim.
294
00:11:27,630 --> 00:11:28,630
Lobo!
295
00:11:31,701 --> 00:11:32,767
Lobo?!
296
00:11:36,805 --> 00:11:38,339
(Whistles)
297
00:11:38,407 --> 00:11:39,440
Lobo!
298
00:11:44,046 --> 00:11:45,579
(Birds chirp)
299
00:11:45,647 --> 00:11:47,715
Amy:Hey! There you are!
(Lobo whines)
300
00:11:50,353 --> 00:11:51,220
Lobo!
301
00:11:51,287 --> 00:11:52,321
(Lobo whines and pants)
302
00:11:52,956 --> 00:11:54,925
Where have you been,
huh?
303
00:11:55,993 --> 00:11:57,994
What're you doing?
304
00:11:59,262 --> 00:11:59,996
(Lobo whines)
305
00:12:04,367 --> 00:12:05,366
Okay...
306
00:12:07,136 --> 00:12:08,069
What happened?
307
00:12:08,137 --> 00:12:09,004
(Lobo whines)
308
00:12:11,403 --> 00:12:13,504
(Lobo whines)
309
00:12:15,907 --> 00:12:16,974
Ty:It's a bullet wound.
310
00:12:17,042 --> 00:12:18,641
What?
311
00:12:18,709 --> 00:12:19,642
Ty:Yeah, you can seethe entrance wound
312
00:12:19,710 --> 00:12:20,910
on the other side
of his chest,
313
00:12:20,978 --> 00:12:22,412
and here's where
it exited.
314
00:12:22,480 --> 00:12:23,646
Oh my God...
315
00:12:23,714 --> 00:12:25,148
Who would do
something like that?
316
00:12:25,216 --> 00:12:26,983
Ty: Some rancher probably
thought he was a wolf.
317
00:12:27,051 --> 00:12:28,485
You know how trigger happy
they get
318
00:12:28,552 --> 00:12:30,286
when they're trying
to protect their livestock.
319
00:12:30,354 --> 00:12:31,354
Well, he's got
a good heartbeat,
320
00:12:31,422 --> 00:12:32,922
that's good.
321
00:12:33,457 --> 00:12:35,357
The bullet went in high enough
that it missed his heart.
322
00:12:35,425 --> 00:12:36,892
He's a pretty lucky dog.
323
00:12:36,959 --> 00:12:37,993
So are you gonna
call Scott?
324
00:12:38,061 --> 00:12:39,161
He's out of town
for the weekend.
325
00:12:39,229 --> 00:12:41,163
Dr. Miller's filling in
for him.
326
00:12:41,231 --> 00:12:42,231
He just left
for the McKnight farm
327
00:12:42,298 --> 00:12:43,499
a few hours ago.
328
00:12:43,566 --> 00:12:45,100
He should still bein range.
329
00:12:45,168 --> 00:12:46,768
Dr. Miller, it's Ty.I'm at the clinic.
330
00:12:46,836 --> 00:12:48,203
We've got a bit
of an emergency here,
331
00:12:48,271 --> 00:12:49,238
if you can call me backwhen you get this?
332
00:12:49,305 --> 00:12:50,472
Thanks. Bye.
333
00:12:50,540 --> 00:12:51,573
Amy:
So what do we do?
334
00:12:51,674 --> 00:12:52,774
We gotta take him
335
00:12:52,842 --> 00:12:54,776
to the emergency clinic
in Calgary.
336
00:12:54,844 --> 00:12:56,377
Ty, that's over
an hour away.
337
00:12:56,445 --> 00:12:59,380
I know, but everything else
is closed on Saturday.
338
00:12:59,448 --> 00:13:00,515
(Lobo whines)
339
00:13:00,583 --> 00:13:02,984
Okay, here's what
we're gonna do.
340
00:13:03,052 --> 00:13:04,285
I'm gonna staple up
the wounds -
341
00:13:04,353 --> 00:13:06,021
I've seen Scott do it
a hundred times.
342
00:13:06,088 --> 00:13:07,220
If Dr. Miller doesn't
call me back
343
00:13:07,288 --> 00:13:08,822
by the time I'm done,
344
00:13:08,890 --> 00:13:10,457
at least he won't be bleeding
all the way to Calgary.
345
00:13:10,525 --> 00:13:11,759
What can I do?
346
00:13:11,826 --> 00:13:13,427
Clip the hair
around the wounds, okay?
347
00:13:13,494 --> 00:13:15,395
- Okay.
- Keep him calm.
348
00:13:16,397 --> 00:13:17,565
(Clippers buzz)
349
00:13:19,601 --> 00:13:20,968
Hey, Lou.
350
00:13:21,036 --> 00:13:22,169
Hey, stranger.
351
00:13:22,236 --> 00:13:23,335
Can I give you
a hand here?
352
00:13:23,403 --> 00:13:24,938
Here, why don't you
take Katie.
353
00:13:25,005 --> 00:13:26,639
Okay, I'd love to.
354
00:13:26,707 --> 00:13:28,775
Hello, sweetheart.
Hello.
355
00:13:28,842 --> 00:13:30,877
So where have you been?
356
00:13:30,945 --> 00:13:32,378
Your note was
very mysterious.
357
00:13:32,446 --> 00:13:35,314
Yeah, I'm sorry about
disappearing like that.
358
00:13:35,382 --> 00:13:38,584
I ended up driving out
to Moose Jaw.
359
00:13:38,651 --> 00:13:40,118
Moose Jaw?!
360
00:13:40,186 --> 00:13:41,954
Does this have something
to do with Miranda?
361
00:13:42,021 --> 00:13:44,923
Did you have fun shopping
for groceries with mommy?
362
00:13:44,991 --> 00:13:45,724
Grandpa?
363
00:13:48,227 --> 00:13:51,162
Yeah. Yeah, it has something
to do with Miranda.
364
00:13:51,230 --> 00:13:53,431
As a matter of fact,
she's in the house right now.
365
00:13:53,499 --> 00:13:55,600
What? Miranda is here?
Are you kidding-
366
00:13:55,634 --> 00:13:57,735
She might be staying overnight
at the dude ranch,
367
00:13:57,803 --> 00:13:59,770
if that's okay.
368
00:13:59,838 --> 00:14:02,473
Grandpa,
what is going on?
369
00:14:02,540 --> 00:14:05,943
Your dad is not dealing
with this custody situation
370
00:14:06,011 --> 00:14:07,211
all that well.
371
00:14:08,413 --> 00:14:11,347
Why don't you
give me that,
372
00:14:11,415 --> 00:14:13,316
and, come on, honey,
we'll go in the house.
373
00:14:13,383 --> 00:14:17,553
And we'll read a book,just you and me, okay?
374
00:14:24,528 --> 00:14:26,295
Can you help me
with this?
375
00:14:26,363 --> 00:14:28,130
So this is why
you wanted a ride?
376
00:14:28,197 --> 00:14:29,665
What?
377
00:14:29,733 --> 00:14:30,866
I know you said you needed
to make money, Mallory,
378
00:14:30,934 --> 00:14:32,300
but busking? Really?
379
00:14:32,368 --> 00:14:34,136
I don't even know
how to play the guitar.
380
00:14:34,203 --> 00:14:35,470
This is gonna be
a disaster.
381
00:14:35,538 --> 00:14:37,372
Jake, I'm not busking!
382
00:14:37,440 --> 00:14:38,507
So what's it for then?
383
00:14:38,574 --> 00:14:39,574
I'll tell you
on the way.
384
00:14:39,643 --> 00:14:41,543
Well, where exactly
are we going?
385
00:14:41,611 --> 00:14:42,910
This is the address,
okay?
386
00:14:42,978 --> 00:14:44,311
But you might want
to step on it
387
00:14:44,379 --> 00:14:45,780
'cause I was supposed to be
there five minutes ago.
388
00:14:48,550 --> 00:14:49,717
You know, Miranda,
389
00:14:49,785 --> 00:14:52,887
I'm really glad
you came back here.
390
00:14:52,955 --> 00:14:55,256
Yeah, well,
Jack can be very persuasive.
391
00:14:55,323 --> 00:14:57,558
Can I ask you
a question?
392
00:14:57,626 --> 00:14:59,126
Of course.
393
00:14:59,193 --> 00:15:02,495
All those years ago,
back in Fort St. John,
394
00:15:02,563 --> 00:15:05,198
were you in love
with my dad?
395
00:15:06,134 --> 00:15:07,734
Oh, um...
396
00:15:08,703 --> 00:15:11,738
Well, you have a daughter,
so...
397
00:15:12,707 --> 00:15:14,374
You know what it's like
to be suddenly responsible
398
00:15:14,475 --> 00:15:16,809
for a tiny human being.
399
00:15:17,744 --> 00:15:20,980
Whether or not
I loved your dad,
400
00:15:21,048 --> 00:15:23,382
Shane became my world.
401
00:15:23,449 --> 00:15:27,219
And back then, your father,
well, he had some problems.
402
00:15:27,287 --> 00:15:28,988
He still does,
403
00:15:29,056 --> 00:15:30,855
and I still have
to protect my son.
404
00:15:31,824 --> 00:15:34,392
You make it sound like my dad's
some kind of a monster
405
00:15:34,459 --> 00:15:36,494
Shane needs to be
protected from.
406
00:15:36,562 --> 00:15:38,396
No, he's not a monster,
407
00:15:38,497 --> 00:15:41,699
but he's a different person
when he's drinking.
408
00:15:41,766 --> 00:15:42,900
Um, I'm sorry,
back up.
409
00:15:42,967 --> 00:15:46,136
Who said anything
about drinking?
410
00:15:54,545 --> 00:15:55,912
All right...
411
00:15:55,979 --> 00:15:57,847
Well,
that should do it.
412
00:15:57,915 --> 00:15:59,216
Okay,
let's get going.
413
00:15:59,283 --> 00:16:00,350
(Lobo whines)
414
00:16:02,086 --> 00:16:04,253
Wait...
Something's wrong.
415
00:16:04,755 --> 00:16:05,955
(Panting rapidly)
416
00:16:06,924 --> 00:16:08,057
What is it?
417
00:16:08,125 --> 00:16:09,892
His breathing,
it's not right.
418
00:16:09,927 --> 00:16:10,992
Amy:What's happening?
419
00:16:11,027 --> 00:16:12,595
I'm not hearing
good lung sounds.
420
00:16:12,662 --> 00:16:13,629
There might be some air
in his chest cavity
421
00:16:13,697 --> 00:16:15,197
from the bullet wound.
422
00:16:15,265 --> 00:16:16,665
- That doesn't sound good.
- No it's not. Uhm...
423
00:16:16,733 --> 00:16:18,767
Here,
can you put this on him?
424
00:16:18,801 --> 00:16:19,868
Amy:It's okay.It's okay, Lobo.
425
00:16:19,936 --> 00:16:21,203
Good boy.
426
00:16:21,271 --> 00:16:23,639
- Ready?
- Yeah... what's going on?
427
00:16:23,707 --> 00:16:25,040
TyI don't know.
428
00:16:25,108 --> 00:16:26,174
Okay.
what do we do?
429
00:16:26,242 --> 00:16:28,008
Um...
430
00:16:28,043 --> 00:16:29,076
Ty?
431
00:16:29,144 --> 00:16:30,678
Just let me think ok?
432
00:16:32,948 --> 00:16:34,616
(Door Knocking)
433
00:16:35,417 --> 00:16:38,386
Tim:Miranda?Open the door!
434
00:16:40,489 --> 00:16:43,123
(Banging loudly)Miranda!
435
00:16:44,559 --> 00:16:47,327
(Door bangs shut)
I know why you're here.
436
00:16:47,395 --> 00:16:48,962
'Cause Jack gave you
some overblown story
437
00:16:49,029 --> 00:16:51,331
about how I've been
drinking again, right?
438
00:16:51,399 --> 00:16:53,400
So you came to see for yoursef
if I'm an unfit father?
439
00:16:53,468 --> 00:16:56,303
Well,
I hate to disappoint you,
440
00:16:56,371 --> 00:16:57,337
I'm fine.
441
00:16:57,405 --> 00:16:59,037
Really?
You didn't sound fine
442
00:16:59,105 --> 00:17:01,006
in that message
you left me last week.
443
00:17:01,074 --> 00:17:02,975
What message?
444
00:17:03,042 --> 00:17:05,978
You don't remember,
do you?
445
00:17:06,045 --> 00:17:07,647
God...
That's unbelievable.
446
00:17:07,714 --> 00:17:09,815
I knew this was
a bad idea.
447
00:17:09,883 --> 00:17:11,183
We're gonna leave this
to our lawyers.
448
00:17:11,251 --> 00:17:13,686
Look, Shane has not been
the same
449
00:17:13,754 --> 00:17:16,187
since he came back,
okay?
450
00:17:16,255 --> 00:17:19,924
He's angry,
he's getting into fights,
451
00:17:19,992 --> 00:17:21,493
and comes home late
from school
452
00:17:21,560 --> 00:17:25,163
and he doesn't wanna tell me
where he's been.
453
00:17:25,230 --> 00:17:27,599
He used to be
such a sweet boy,
454
00:17:27,667 --> 00:17:29,066
and now he's...
455
00:17:32,103 --> 00:17:33,470
He's what?
456
00:17:35,239 --> 00:17:37,007
I'm tired, Tim.
457
00:17:38,142 --> 00:17:40,377
I'm so tired
of fighting with you!
458
00:17:40,445 --> 00:17:43,079
I'm tired of fighting
with Shane!
459
00:17:43,147 --> 00:17:46,482
I'm...
I'm just so tired.
460
00:17:56,993 --> 00:17:59,862
(Door creaks open
and clicks shut)
461
00:18:09,004 --> 00:18:10,539
Guy:
There you go.
462
00:18:12,107 --> 00:18:14,509
Mallory: Thanks.
Guy: Thanks.
463
00:18:21,717 --> 00:18:23,351
Check it out.
464
00:18:24,653 --> 00:18:26,987
Five thousand dollars
for a guitar?
465
00:18:27,055 --> 00:18:28,756
It was vintage
or something.
466
00:18:28,824 --> 00:18:31,024
Well, where'd you get it from?
Your dad?
467
00:18:31,092 --> 00:18:33,728
Yeah. I put it online
and then like an hour later
468
00:18:33,795 --> 00:18:35,294
some guy from the music store
emails me
469
00:18:35,363 --> 00:18:36,830
and offers me
five thousand big ones.
470
00:18:36,897 --> 00:18:38,665
You know what this means?
471
00:18:38,733 --> 00:18:41,234
It means that I can get
an apartment in Hudson!
472
00:18:41,301 --> 00:18:42,736
I don't have to move
to Nashville any more!
473
00:18:42,803 --> 00:18:44,203
Oh my gosh!
474
00:18:44,271 --> 00:18:46,439
Let's go pick out affordable
Swedish furniture!
475
00:18:46,507 --> 00:18:47,540
(Hedging sigh)
476
00:18:48,509 --> 00:18:50,076
What?
477
00:18:50,143 --> 00:18:52,611
Nothing, it was just...
Something about that guy.
478
00:18:52,679 --> 00:18:54,914
I don't know,
he seems kinda shifty.
479
00:18:54,982 --> 00:18:57,350
He works at the music store.
He's not shifty,
480
00:18:57,417 --> 00:18:59,218
he's, you know, cool.
481
00:18:59,286 --> 00:19:00,719
I don't know,
but...
482
00:19:00,787 --> 00:19:02,421
We should cash that cheque
before we do anything.
483
00:19:02,489 --> 00:19:04,123
Fine!
First, we go to the bank
484
00:19:04,191 --> 00:19:07,893
and then we go
to the furniture store.
485
00:19:18,237 --> 00:19:21,039
You should've told me
about dad,
486
00:19:21,107 --> 00:19:22,840
and you should've
told Amy.
487
00:19:22,908 --> 00:19:24,574
Yeah, I know.
488
00:19:24,642 --> 00:19:28,745
I guess I just didn't
wanna believe it myself.
489
00:19:28,813 --> 00:19:30,747
Yeah, well...
490
00:19:30,815 --> 00:19:33,384
The funny thing is,
I think I knew.
491
00:19:33,451 --> 00:19:35,152
I mean, all the signs
were there.
492
00:19:35,220 --> 00:19:37,388
Well, it's been a tough year
for your dad.
493
00:19:37,455 --> 00:19:38,755
So you're making excuses
for him?
494
00:19:38,823 --> 00:19:41,624
No! I'm not making excuses,
but...
495
00:19:42,692 --> 00:19:43,692
This whole Shane thing
496
00:19:43,760 --> 00:19:45,895
has turned his world
upside down.
497
00:19:45,963 --> 00:19:47,730
So you brought Miranda
here,
498
00:19:47,798 --> 00:19:49,332
what, to fix him?
499
00:19:49,400 --> 00:19:51,567
To show him
what he has to lose.
500
00:19:51,635 --> 00:19:53,036
Now, if they can work
things out,
501
00:19:53,103 --> 00:19:55,603
maybe your father will find
his own way out of this.
502
00:19:55,671 --> 00:19:57,705
And if they can't?
503
00:20:01,077 --> 00:20:03,478
Grandpa, I'm sorry,
but I am not gonna sit by
504
00:20:03,546 --> 00:20:06,081
and watch him tear
this family apart again.
505
00:20:07,716 --> 00:20:10,118
(Phone rings)
506
00:20:11,853 --> 00:20:14,021
(Phone beeps on)
Yeah. Hello.
507
00:20:14,089 --> 00:20:15,722
Wha...
Amy, slow down.
508
00:20:17,892 --> 00:20:19,927
Oh my God.
Is he okay?
509
00:20:19,995 --> 00:20:21,095
Amy:We don't know yet.
510
00:20:21,163 --> 00:20:22,729
Lou,
I really gotta go.
511
00:20:22,797 --> 00:20:24,131
No, just stay there.
512
00:20:24,199 --> 00:20:26,700
We'll call you
if we need anything, okay?
513
00:20:26,768 --> 00:20:27,800
Bye.
514
00:20:31,705 --> 00:20:33,773
His lungs are collapsed.
515
00:20:35,109 --> 00:20:37,043
So we keep him
on oxygen?
516
00:20:37,111 --> 00:20:38,678
Uh... no,
it's not gonna help;
517
00:20:38,745 --> 00:20:41,047
His chest can't expand
so...
518
00:20:41,115 --> 00:20:42,315
Amy:'Kay. What do we do?
519
00:20:42,383 --> 00:20:44,049
We gotta get the air
out of his chest.
520
00:20:44,117 --> 00:20:45,584
- How?
- I don't know.
521
00:20:45,651 --> 00:20:47,652
I've never seen Scott do
anything like this before.
522
00:20:47,720 --> 00:20:50,122
Um... Why isn't Dr. Miller
calling me back?
523
00:20:50,190 --> 00:20:51,690
Ty, we need to get him
to the emergency clinic.
524
00:20:51,757 --> 00:20:54,826
We can't go to the clinic;
Lobo can't breathe.
525
00:20:54,894 --> 00:20:57,363
We're not gonna make it
there in time.
526
00:21:01,673 --> 00:21:03,139
You don't look like a girlwho just cashed a cheque
527
00:21:03,207 --> 00:21:04,974
for $5000 dollars.
528
00:21:05,042 --> 00:21:07,744
That's because
it bounced.
529
00:21:07,812 --> 00:21:09,446
I knew he was shifty.
530
00:21:09,513 --> 00:21:10,647
It's probably
just a mistake;
531
00:21:10,715 --> 00:21:12,081
A temporary
cash flow issue.
532
00:21:12,149 --> 00:21:13,216
Let's just go back
to the music store
533
00:21:13,283 --> 00:21:16,018
and clear this all up.
534
00:21:16,086 --> 00:21:17,220
Don't look at me
like that, Jake!
535
00:21:17,287 --> 00:21:19,120
Everything's fine.
Now, let's go!
536
00:21:21,624 --> 00:21:22,858
(Door closes)
537
00:21:22,925 --> 00:21:24,259
Tim:Hello!
538
00:21:25,528 --> 00:21:28,764
Oh! Something smells
good in here.
539
00:21:28,832 --> 00:21:30,632
Let's see what we have.
540
00:21:30,700 --> 00:21:33,569
(Chuckles, pleased)
Oh, baby...
541
00:21:33,636 --> 00:21:34,635
Mmm!
542
00:21:38,940 --> 00:21:41,041
(Deliberate knife slices)
543
00:21:42,643 --> 00:21:44,678
Hello to you, too!
544
00:21:46,547 --> 00:21:48,115
Okay, okay,
if this is about..
545
00:21:48,183 --> 00:21:49,250
Me not being there
546
00:21:49,317 --> 00:21:51,785
to help you
with this move of yours,
547
00:21:51,853 --> 00:21:53,754
Lou, I'm sorry,
I've been tied up.
548
00:21:53,821 --> 00:21:54,821
I'll make it up to you,
I promise.
549
00:21:55,390 --> 00:21:55,890
Do me a favour.
550
00:21:55,957 --> 00:22:00,026
Don't make me
any promises, dad.
551
00:22:00,094 --> 00:22:01,027
Okay.
552
00:22:01,095 --> 00:22:02,095
When I was fifteen,
553
00:22:02,162 --> 00:22:03,263
you promised
I'd see you again
554
00:22:03,330 --> 00:22:04,497
and you walked out
the door
555
00:22:04,564 --> 00:22:08,768
and I didn't see you
for ten years, so...
556
00:22:12,273 --> 00:22:13,539
What're you talking
about this for, Lou?
557
00:22:13,607 --> 00:22:14,773
This is ancient history.
558
00:22:16,842 --> 00:22:18,310
I'm not going anywhere.
559
00:22:18,378 --> 00:22:20,412
Well, I hope that's true,
dad, I really do,
560
00:22:20,479 --> 00:22:24,049
but, um, I don't know how
I'm supposed to trust you.
561
00:22:24,117 --> 00:22:25,183
You can trust me.
562
00:22:25,251 --> 00:22:27,519
No, dad, I can't!
563
00:22:27,586 --> 00:22:29,721
Not when you're drinking.
564
00:22:31,924 --> 00:22:32,823
No...
565
00:22:34,492 --> 00:22:37,494
Okay, if your grandfather
told you something,
566
00:22:37,562 --> 00:22:39,830
he's blowing this way
out of proportion.
567
00:22:39,898 --> 00:22:41,799
I don't want you
to see Katie any more.
568
00:22:41,866 --> 00:22:43,000
- Lou!
- No, I...
569
00:22:43,068 --> 00:22:44,802
If you're gonna
leave again,
570
00:22:44,869 --> 00:22:46,269
then I don't want you
to see her any more
571
00:22:46,337 --> 00:22:48,471
because it'll just be easier
that way, all right?
572
00:22:48,539 --> 00:22:50,240
Don't do this!
573
00:22:53,844 --> 00:22:54,877
I'm fine!
574
00:22:56,447 --> 00:22:58,815
I swear I'm fine!
575
00:22:58,882 --> 00:23:00,516
You better be.
(Tearing up)
576
00:23:00,584 --> 00:23:03,819
And if you're not,
then get help!
577
00:23:05,088 --> 00:23:07,789
There's dinner
if you're hungry.
578
00:23:12,662 --> 00:23:14,729
(Door chime jingles)
579
00:23:14,797 --> 00:23:16,165
Can you believe this?
580
00:23:16,232 --> 00:23:17,366
The manager of the store
hasn't heard of the guy
581
00:23:17,434 --> 00:23:18,366
I sold the guitar to.
582
00:23:18,434 --> 00:23:19,834
He doesn't even
work there.
583
00:23:19,901 --> 00:23:21,502
I can spot shifty
from a mile away;
584
00:23:21,570 --> 00:23:22,770
That guy was shifty.
585
00:23:22,838 --> 00:23:24,005
What am I gonna do?
586
00:23:24,073 --> 00:23:25,539
Well, you're gonna have
to call your dad.
587
00:23:25,607 --> 00:23:27,175
- No.
- Why not?
588
00:23:27,242 --> 00:23:29,010
Because I can't.
589
00:23:29,979 --> 00:23:30,945
He doesn't know
about your plans
590
00:23:31,013 --> 00:23:32,447
to move out,
does he?
591
00:23:32,514 --> 00:23:33,681
Not exactly.
592
00:23:33,748 --> 00:23:34,848
Well, then I guess...
593
00:23:34,915 --> 00:23:36,450
You're gonna have
to phone the police.
594
00:23:36,517 --> 00:23:37,684
No! They'll just tell
my parents
595
00:23:37,751 --> 00:23:38,918
and they can't find out
about this.
596
00:23:38,987 --> 00:23:40,787
You have to promise
not to tell them!
597
00:23:40,855 --> 00:23:42,022
I promise.
598
00:23:43,124 --> 00:23:45,359
This is a disaster.
599
00:23:45,426 --> 00:23:47,361
I'm an idiot.
600
00:23:47,428 --> 00:23:51,297
I really am moving
to Nashville, aren't I?
601
00:23:52,432 --> 00:23:54,367
Okay, here it is.
602
00:23:55,235 --> 00:23:56,835
We need a three-waystop valve.
603
00:23:56,903 --> 00:23:58,337
It should be in that drawer
underneath the clipboard.
604
00:23:58,405 --> 00:24:00,206
Okay.
Uh... is this it?
605
00:24:01,174 --> 00:24:02,908
- Yeah, that's it.
- 'Kay, what else?
606
00:24:02,976 --> 00:24:04,576
Uh, we need a syringe,
and a needle and catheter.
607
00:24:04,644 --> 00:24:05,677
Where's that?
608
00:24:05,745 --> 00:24:06,777
Just in that drawer
on the left -
609
00:24:06,845 --> 00:24:08,279
- right beside, yup.
- Okay.
610
00:24:08,347 --> 00:24:09,580
Amy: Okay.
Ty: Thank you.
611
00:24:09,648 --> 00:24:10,448
Can you also get the drapes
ready right there?
612
00:24:10,516 --> 00:24:12,450
- Yeah.
- Thank you.
613
00:24:12,518 --> 00:24:14,619
You're gonna be okay, boy,
you hear me? You're okay.
614
00:24:20,059 --> 00:24:21,826
Jack, do you have
a second?
615
00:24:21,894 --> 00:24:23,327
Yeah, I guess.
616
00:24:24,295 --> 00:24:26,130
I think I did something
really bad.
617
00:24:26,197 --> 00:24:27,264
How bad?
618
00:24:28,466 --> 00:24:31,435
Pretty bad;
Like against the law bad.
619
00:24:31,503 --> 00:24:34,671
Okay,
start at the beginning.
620
00:24:34,739 --> 00:24:36,973
My dad has this
vintage guitar
621
00:24:37,042 --> 00:24:40,808
and I sort of...
borrowed it.
622
00:24:41,478 --> 00:24:43,146
You borrowed it.
623
00:24:43,213 --> 00:24:45,214
Okay, I stole it.
624
00:24:45,282 --> 00:24:47,250
Why would you do
something like that?
625
00:24:47,317 --> 00:24:48,918
I was desperate!
626
00:24:48,985 --> 00:24:50,653
I was really just gonna sell
some of my old things online,
627
00:24:50,720 --> 00:24:52,188
but then I saw the movers
628
00:24:52,256 --> 00:24:53,656
packing up
my dad's office
629
00:24:53,723 --> 00:24:55,123
and I thought to myself,
630
00:24:55,191 --> 00:24:56,624
it's now or never,Mallory.
631
00:24:56,692 --> 00:24:58,560
This moment is gonna define
the rest of your life!
632
00:24:58,627 --> 00:25:01,729
All right!
Just get to the point.
633
00:25:01,797 --> 00:25:03,098
All right...
634
00:25:03,166 --> 00:25:04,899
I knew my dad wouldn't
miss his guitar
635
00:25:04,967 --> 00:25:06,468
until he was in Nashville,
636
00:25:06,536 --> 00:25:08,170
but by then I'd have
already sold it
637
00:25:08,237 --> 00:25:09,771
and I'd be living in
my own apartment,
638
00:25:09,838 --> 00:25:11,372
with a dishwasher,
in Hudson.
639
00:25:11,440 --> 00:25:13,307
You sold the guitar?
640
00:25:13,375 --> 00:25:14,908
Yes...
641
00:25:14,976 --> 00:25:16,277
But thenthe cheque bounced.
642
00:25:16,344 --> 00:25:18,245
What were you thinking?
643
00:25:18,313 --> 00:25:22,416
Why do I have to move
my entire life to Nashville?
644
00:25:22,484 --> 00:25:25,519
This is my home.
It's not fair!
645
00:25:25,587 --> 00:25:27,187
So you think it's not fair!
646
00:25:27,254 --> 00:25:29,922
That doesn't justify stealing!
647
00:25:29,990 --> 00:25:32,758
I'm sorry, Jack.
I really am sorry.
648
00:25:32,826 --> 00:25:36,229
Please don't be
disappointed in me.
649
00:25:38,099 --> 00:25:40,032
I know... it was wrong,
650
00:25:41,001 --> 00:25:43,635
but my parents
are wrong too.
651
00:25:43,703 --> 00:25:45,737
How could they be
doing this to me?
652
00:25:48,674 --> 00:25:49,874
(Door closes)
653
00:25:49,942 --> 00:25:50,875
Tim:Room service.
654
00:25:52,445 --> 00:25:53,479
Miranda:
Hi.
655
00:25:54,080 --> 00:25:55,647
I-I'm not really hungry.
656
00:25:56,583 --> 00:25:59,850
Well, Lou put this
together for you.
657
00:26:00,785 --> 00:26:02,720
I'll just leave it here.
658
00:26:02,787 --> 00:26:04,755
Save it for later.
659
00:26:05,690 --> 00:26:06,824
(Fire crackles)
660
00:26:07,826 --> 00:26:09,227
Do you wanna sit?
661
00:26:10,529 --> 00:26:12,930
Tim:Yeah, I got a minute.
662
00:26:26,677 --> 00:26:28,911
So what're we gonna do
about Shane?
663
00:26:28,979 --> 00:26:30,079
And please don't
mention lawyers
664
00:26:30,147 --> 00:26:32,581
because if this
goes to court,
665
00:26:32,649 --> 00:26:35,451
I'm gonna win
and you know it!
666
00:26:36,520 --> 00:26:37,186
You're holding
all the cards;
667
00:26:37,254 --> 00:26:39,522
Why don't you tell me?
668
00:26:40,990 --> 00:26:42,491
I want Shane
to have a father.
669
00:26:42,559 --> 00:26:43,859
He has a father.
670
00:26:43,926 --> 00:26:45,561
Miranda:(Disagreeing)Mmm.
671
00:26:45,629 --> 00:26:46,861
Not the kind that
leaves me
672
00:26:46,928 --> 00:26:50,131
threatening messages
on my voice-mail.
673
00:26:51,099 --> 00:26:53,968
(Mumbling) Yeah,
sorry about that.
674
00:26:55,103 --> 00:26:57,672
Well, that won't
happen again.
675
00:26:57,739 --> 00:26:59,641
It's cold in here.
You cold?
676
00:26:59,708 --> 00:27:00,808
No, I'm fine.
677
00:27:01,943 --> 00:27:02,776
Let me get you
a blanket.
678
00:27:02,843 --> 00:27:05,145
No, I'm fine.
Really.
679
00:27:10,785 --> 00:27:13,153
I'll fix this fire up.
680
00:27:15,323 --> 00:27:16,990
(Kindling clatters)
681
00:27:22,429 --> 00:27:23,963
You know, that smells
really good;
682
00:27:24,031 --> 00:27:25,198
Maybe I am hungry.
683
00:27:25,265 --> 00:27:26,733
Here, here.
I'll get it, I'll get it.
684
00:27:27,902 --> 00:27:28,935
(Fire crackles)
685
00:27:32,406 --> 00:27:33,773
Thank you.
686
00:27:38,111 --> 00:27:39,344
No, there are no onions
in it,
687
00:27:39,412 --> 00:27:41,714
I checked.
(Chuckles)
688
00:27:41,781 --> 00:27:42,848
You remember?
689
00:27:42,916 --> 00:27:44,349
Yeah!
690
00:27:44,417 --> 00:27:46,151
Shane doesn't like
onions either.
691
00:27:46,219 --> 00:27:49,021
No, Shane doesn't like
most vegetables,
692
00:27:49,089 --> 00:27:50,422
except maybe for corn.
693
00:27:50,489 --> 00:27:51,422
Yeah, but it has to be
out of the can;
694
00:27:51,489 --> 00:27:53,290
Can't be frozen.
(Laughs)
695
00:27:53,358 --> 00:27:55,359
Yeah,
he hates frozen.
696
00:27:55,427 --> 00:27:56,728
He likes broccoli.
697
00:27:56,795 --> 00:27:58,129
- No.
- Yeah.
698
00:27:58,197 --> 00:27:59,964
Yeah, Lou made this
broccoli casserole;
699
00:28:00,032 --> 00:28:01,065
He couldn't get
enough of it.
700
00:28:01,133 --> 00:28:02,299
You gotta get
that recipe.
701
00:28:02,367 --> 00:28:04,501
Yeah, I guess I do.
702
00:28:11,142 --> 00:28:12,242
Better set
another place;
703
00:28:12,309 --> 00:28:14,344
Mallory's joining us
for dinner.
704
00:28:14,411 --> 00:28:15,712
Can I spend the night,
Lou?
705
00:28:15,780 --> 00:28:18,048
So long as it's okay
with your parents.
706
00:28:18,116 --> 00:28:19,549
Jack:I'll give 'em a call.
707
00:28:19,617 --> 00:28:21,118
You're not gonna say
anything, are you?
708
00:28:21,185 --> 00:28:22,418
Well, not tonight.
709
00:28:22,486 --> 00:28:24,086
But tomorrow morningyou will.
710
00:28:24,154 --> 00:28:25,287
Is that clear?
711
00:28:25,355 --> 00:28:26,989
Mallory:Yes, Jack.
712
00:28:27,057 --> 00:28:29,191
Lou:Yeah, go ahead.
713
00:28:32,028 --> 00:28:33,462
What was that about?
714
00:28:33,529 --> 00:28:35,865
Well, it's a long story.
I'll fill you in later.
715
00:28:35,932 --> 00:28:37,399
Have you heard
from Amy?
716
00:28:37,467 --> 00:28:38,567
No. Not yet.
717
00:28:40,402 --> 00:28:43,938
Okay, attach the stop-valve
to the syringe.
718
00:28:44,006 --> 00:28:45,640
Ty:
Okay.
719
00:28:45,707 --> 00:28:46,741
Amy:Make sure it's
inthe off position.
720
00:28:46,809 --> 00:28:48,243
It's off.
721
00:28:48,310 --> 00:28:51,112
Now you have to insert
the needle into the chest.
722
00:28:51,180 --> 00:28:52,546
(Oxygen hisses)
723
00:28:54,949 --> 00:28:56,016
So...
724
00:28:57,786 --> 00:28:59,119
What?
725
00:28:59,187 --> 00:29:00,587
There's a lot of blood vessels
in the chest,
726
00:29:00,655 --> 00:29:03,456
and if I was to hit one,
that would be uh...
727
00:29:03,524 --> 00:29:05,259
That would be bad.
728
00:29:05,326 --> 00:29:07,627
Then don't hit
a blood vessel then.
729
00:29:07,695 --> 00:29:08,762
Right.
730
00:29:10,198 --> 00:29:13,065
Okay, the intercostal
blood vessels lie just...
731
00:29:13,133 --> 00:29:14,767
Back from each rib,
732
00:29:14,835 --> 00:29:17,804
so from the front side...
Right here.
733
00:29:19,539 --> 00:29:21,407
You can do this.
734
00:29:24,878 --> 00:29:26,045
Okay, it's in.
735
00:29:28,147 --> 00:29:31,082
The syringe,
I'm opening the valve.
736
00:29:32,618 --> 00:29:33,384
Okay...
737
00:29:38,691 --> 00:29:40,692
Here goes nothing.
738
00:29:45,596 --> 00:29:46,763
It's working.
739
00:29:46,832 --> 00:29:49,166
The air's coming out.
740
00:29:52,503 --> 00:29:54,638
Amy:It's okay, boy.
741
00:29:55,740 --> 00:29:57,107
And again.
742
00:29:58,976 --> 00:30:00,343
How he's doing?
743
00:30:00,410 --> 00:30:01,444
The same.
744
00:30:03,080 --> 00:30:05,181
Okay,
we keep going.
745
00:30:05,249 --> 00:30:06,782
Keep going.
746
00:30:11,111 --> 00:30:12,344
That's it;
747
00:30:13,246 --> 00:30:14,046
That's all the air
out of his chest.
748
00:30:14,114 --> 00:30:15,882
That's all we can do.
749
00:30:16,884 --> 00:30:18,150
(Oxygen hisses)
750
00:30:21,087 --> 00:30:23,555
We should've taken him
to the clinic.
751
00:30:23,623 --> 00:30:25,824
Ty, you made
the right choice.
752
00:30:25,892 --> 00:30:28,894
You did everything
you could.
753
00:30:30,096 --> 00:30:31,130
(Sighs heavily)
754
00:30:34,401 --> 00:30:35,401
Miranda:When was the last time
755
00:30:35,468 --> 00:30:38,602
we just sat together
and talked.
756
00:30:38,670 --> 00:30:40,038
I don't know.
757
00:30:41,106 --> 00:30:43,007
Fort St. John?
758
00:30:43,075 --> 00:30:44,275
(Laughs)
759
00:30:45,877 --> 00:30:47,278
What?
760
00:30:47,346 --> 00:30:49,247
- Oh, nothing.
- What? What?
761
00:30:49,314 --> 00:30:51,315
Nothing.
I'm just...
762
00:30:52,550 --> 00:30:55,519
Thinking about that bar
where I met you.
763
00:30:55,586 --> 00:30:56,520
(Groans) What was
the name again?
764
00:30:56,587 --> 00:30:57,987
Jamie's.
765
00:30:58,056 --> 00:30:59,822
It was a dump.
766
00:30:59,890 --> 00:31:02,292
I remember the line
you used on me.
767
00:31:02,360 --> 00:31:03,360
Tim:It must've been good;
768
00:31:03,428 --> 00:31:05,429
I was pretty smooth
back then.
769
00:31:05,496 --> 00:31:09,065
(Laughing) Smooth is not
the word I would use.
770
00:31:09,132 --> 00:31:11,100
You came up to me
and said,
771
00:31:12,069 --> 00:31:14,037
um, my friend over there
wants to know if you think...
772
00:31:14,104 --> 00:31:16,272
...think I'm handsome.
Yeah.
773
00:31:16,339 --> 00:31:17,674
It's a good line.
774
00:31:17,741 --> 00:31:19,876
It's not a good line.
It's sad and pathetic.
775
00:31:19,944 --> 00:31:21,145
(Laughs)
776
00:31:21,444 --> 00:31:23,145
Well, I
remember what you said.
777
00:31:23,213 --> 00:31:24,913
You said to me,
778
00:31:24,981 --> 00:31:27,049
you go tell your friend
that I've seen better.
779
00:31:27,116 --> 00:31:28,249
I did?
780
00:31:28,317 --> 00:31:30,652
Tim:(Laughing) Yeah.
781
00:31:30,720 --> 00:31:32,955
Well, that's a great line.
782
00:31:34,323 --> 00:31:36,625
(Tim and Miranda both laugh)
783
00:31:37,560 --> 00:31:39,527
I wouldn't worry about
Shane fighting in school.
784
00:31:39,596 --> 00:31:41,862
That's just...
That's what kids do.
785
00:31:42,864 --> 00:31:44,531
Shane is a sensitive boy.
786
00:31:44,600 --> 00:31:46,767
He's not like the other kids
in his class.
787
00:31:46,835 --> 00:31:48,302
He's a lot tougher
than you think he is.
788
00:31:48,369 --> 00:31:51,305
You should've seen him
rope steers this summer.
789
00:31:51,372 --> 00:31:53,007
He was getting
pretty good at it.
790
00:31:53,075 --> 00:31:56,376
Rodeo's his new obsession,
thanks to you.
791
00:31:56,444 --> 00:31:59,345
Well,
he's his father's son.
792
00:31:59,413 --> 00:32:03,282
Yeah, well, he has other
interests, you know.
793
00:32:04,251 --> 00:32:06,452
Like last summer,
he went to writing camp.
794
00:32:06,520 --> 00:32:07,854
Riding camp...
795
00:32:07,922 --> 00:32:09,923
Writing camp.
796
00:32:09,991 --> 00:32:11,658
They have a camp
for that?
797
00:32:11,726 --> 00:32:13,458
They have a camp
for everything now -
798
00:32:13,526 --> 00:32:16,328
and he had the time
of his life, but...
799
00:32:16,395 --> 00:32:18,296
He didn't tell you that.
800
00:32:18,364 --> 00:32:19,665
Well, no.
801
00:32:21,501 --> 00:32:23,335
I don't care
if he went to writing camp
802
00:32:23,402 --> 00:32:25,504
or science camp or...
803
00:32:28,641 --> 00:32:31,976
I just want a chance
to be his father.
804
00:32:32,044 --> 00:32:33,277
I believe you.
805
00:32:35,014 --> 00:32:36,313
Now you just have
to prove it.
806
00:32:36,381 --> 00:32:38,449
Well, how do I do that?
807
00:32:38,517 --> 00:32:41,452
Well, this is a good start.
808
00:32:42,554 --> 00:32:43,888
(Fire crackles)
809
00:32:47,591 --> 00:32:49,359
(Dog barks out back,cats meow)
810
00:32:49,426 --> 00:32:52,029
Amy:Ty! Ty, come in here!
811
00:32:55,800 --> 00:32:59,102
He's awake and I think
his breathing is better.
812
00:32:59,170 --> 00:33:00,303
Okay.
813
00:33:00,371 --> 00:33:01,871
Easy, boy...
814
00:33:02,773 --> 00:33:04,674
Easy.
815
00:33:04,741 --> 00:33:06,175
Yeah.
816
00:33:06,242 --> 00:33:08,811
Oh, he's definitely
sounding a lot better.
817
00:33:08,879 --> 00:33:09,779
(Lobo growls,
Ty laughs)
818
00:33:09,846 --> 00:33:11,380
Yeah!
819
00:33:11,447 --> 00:33:12,614
And his gums are nice
and pink;
820
00:33:12,683 --> 00:33:14,984
That means there's oxygen
in the blood.
821
00:33:15,052 --> 00:33:17,986
So he's gonna be
all right?
822
00:33:18,054 --> 00:33:19,921
Yeah, I think so.
823
00:33:19,989 --> 00:33:21,456
(Lobo growls softly,
Ty laughs)
824
00:33:21,524 --> 00:33:22,624
(Phone rings)
825
00:33:24,494 --> 00:33:25,827
Dr. Miller.
826
00:33:26,762 --> 00:33:28,463
Yeah, my girlfriend came in
with her dog.
827
00:33:28,531 --> 00:33:29,798
He has a pneumothorax.
828
00:33:29,865 --> 00:33:31,066
I took the air
out of his chest
829
00:33:31,133 --> 00:33:34,235
and he seems to be
stable now.
830
00:33:34,303 --> 00:33:35,936
I did it by myself,
and I'm sorry,
831
00:33:36,004 --> 00:33:37,171
I know I overstepped
my boundaries,
832
00:33:37,239 --> 00:33:38,172
but we didn't think
we could get him
833
00:33:38,240 --> 00:33:40,974
to the emergency clinic.
834
00:33:41,042 --> 00:33:42,343
Okay.
835
00:33:42,411 --> 00:33:44,612
No, thank you.
Um...
836
00:33:46,281 --> 00:33:49,183
Well,
Scott's a good teacher.
837
00:33:49,251 --> 00:33:50,684
Okay. Okay.
838
00:33:54,055 --> 00:33:57,057
He's on his way
right now.
839
00:33:57,125 --> 00:34:01,128
He said I did everything
he would've done.
840
00:34:02,330 --> 00:34:03,363
(Laughs)
841
00:34:04,332 --> 00:34:06,298
(Sighs, relieved)
842
00:34:07,634 --> 00:34:08,667
(Amy sighs)
843
00:34:15,508 --> 00:34:17,009
(Softly) Lou.
844
00:34:17,945 --> 00:34:19,078
Amy, hey...
845
00:34:20,047 --> 00:34:22,447
Hey. What're you doing
in here?
846
00:34:22,514 --> 00:34:23,481
I wanted to make sure
I saw you
847
00:34:23,549 --> 00:34:25,383
when you got home.
848
00:34:25,451 --> 00:34:27,619
Um, how's Lobo?
849
00:34:27,686 --> 00:34:29,955
He pulled through,
thanks to Ty.
850
00:34:30,022 --> 00:34:31,556
That's great.
851
00:34:31,624 --> 00:34:33,491
I am so exhausted.
852
00:34:34,426 --> 00:34:35,927
I think I could probably
sleep for a week.
853
00:34:35,995 --> 00:34:37,762
Yeah,
I don't blame you...
854
00:34:37,829 --> 00:34:39,529
(Clears throat)
But um...
855
00:34:39,597 --> 00:34:41,732
Amy, there's...
856
00:34:41,800 --> 00:34:44,769
There's something I need
to tell you about dad.
857
00:34:44,836 --> 00:34:45,870
Dad?
858
00:34:49,107 --> 00:34:50,107
(Birds chirp)
859
00:34:53,078 --> 00:34:54,277
(Cell phone rings)
860
00:34:57,782 --> 00:34:58,648
(Cell phone rings)
861
00:34:59,817 --> 00:35:00,950
Hello?
862
00:35:02,419 --> 00:35:04,420
Be right there.
(Phone beeps off)
863
00:35:10,193 --> 00:35:11,260
Jake, your eye.
864
00:35:12,228 --> 00:35:14,529
That's nothing;
Just a scratch.
865
00:35:14,597 --> 00:35:16,064
What happened?
866
00:35:16,132 --> 00:35:17,499
I tracked down
your dad's guitar.
867
00:35:17,566 --> 00:35:18,934
How?
868
00:35:19,002 --> 00:35:21,369
The music store manager
did some searching;
869
00:35:21,437 --> 00:35:22,604
The guy who tried
to rip you off
870
00:35:22,672 --> 00:35:25,140
was trying to resell
your guitar online.
871
00:35:25,208 --> 00:35:26,373
I asked him to set up
a meeting,
872
00:35:26,441 --> 00:35:29,076
I showed up,
and we had a little chat.
873
00:35:29,144 --> 00:35:30,211
Well, by the look
of your face,
874
00:35:30,279 --> 00:35:31,979
you did more
than just talk.
875
00:35:32,047 --> 00:35:35,183
Like I told you,
he was shifty.
876
00:35:35,250 --> 00:35:36,483
I'm sorry.
877
00:35:36,551 --> 00:35:38,085
I didn't mean to drag you
into all of this.
878
00:35:38,153 --> 00:35:40,387
You don't have
to be sorry.
879
00:35:40,455 --> 00:35:41,689
(Sighs)
880
00:35:41,756 --> 00:35:43,556
I'll get you some ice
for your eye.
881
00:35:43,624 --> 00:35:47,060
No, it's fine.
I'm gonna get going.
882
00:35:51,665 --> 00:35:52,799
This is the sweetest thing
883
00:35:52,867 --> 00:35:55,401
that anyone's ever
done for me.
884
00:35:58,839 --> 00:35:59,839
Thank you.
885
00:36:05,345 --> 00:36:07,713
(Gasps)
Hold that thought.
886
00:36:07,780 --> 00:36:09,048
One of these days,
887
00:36:09,115 --> 00:36:11,450
I'm gonna take you
on a proper date:
888
00:36:11,517 --> 00:36:14,819
Dinner, flowers,
the whole deal.
889
00:36:14,887 --> 00:36:16,888
Jake, I'm moving away.
890
00:36:16,956 --> 00:36:18,723
You'll be back.
891
00:36:21,560 --> 00:36:23,427
You have a nice day, now.
892
00:36:25,231 --> 00:36:28,833
(Birds twitter loudly outside,
door closes)
893
00:36:44,648 --> 00:36:46,015
(Groans quietly)
894
00:36:51,855 --> 00:36:53,890
(Footsteps thud lightly)
895
00:37:02,999 --> 00:37:04,099
(Door closes)
896
00:37:05,968 --> 00:37:08,403
(Blows warm air
on his hands)
897
00:37:09,838 --> 00:37:13,608
(Birds chirp and twitter,
wind gusts lightly)
898
00:37:20,481 --> 00:37:21,782
(Truck rumbles)
899
00:37:23,385 --> 00:37:24,718
(Screws cap back on bottle)
900
00:37:35,362 --> 00:37:36,796
Hey.
901
00:37:36,863 --> 00:37:39,065
Amy.
902
00:37:39,133 --> 00:37:40,199
(Sighs)
903
00:37:45,406 --> 00:37:46,772
Is everything
all right?
904
00:37:46,840 --> 00:37:49,409
Yeah. I just wanted
to see you.
905
00:37:50,944 --> 00:37:52,311
I love you, dad.
906
00:37:55,648 --> 00:37:58,015
I love you too,
honey.
907
00:38:00,819 --> 00:38:03,887
You know everything's
gonna be just fine, right?
908
00:38:03,956 --> 00:38:05,156
I believe you.
909
00:38:09,861 --> 00:38:12,495
(Choked up breaths)
I should go.
910
00:38:12,563 --> 00:38:13,563
Okay, okay.
911
00:38:14,531 --> 00:38:16,299
See you.
912
00:38:16,367 --> 00:38:17,733
Okay, bye.
913
00:38:20,104 --> 00:38:23,873
(Truck door opens and shuts,
engine fires up)
914
00:38:26,643 --> 00:38:28,344
(Truck rumbles away)
915
00:38:39,055 --> 00:38:41,823
(Bottle slides
across the ground)
916
00:38:48,530 --> 00:38:49,563
Come on.
917
00:38:59,274 --> 00:39:01,975
(Liquor splatters
on the ground)
918
00:39:05,746 --> 00:39:08,048
(Bottle lands with a soft thud
in the snow)
919
00:39:09,850 --> 00:39:11,151
(Sighs heavily)
920
00:39:15,697 --> 00:39:18,832
Jack:Boy, that is one amazing guitar.
921
00:39:21,568 --> 00:39:22,601
Okay.
922
00:39:23,704 --> 00:39:25,972
You know what
you have to do.
923
00:39:26,040 --> 00:39:27,006
I got the guitar back.
924
00:39:27,074 --> 00:39:28,208
Can't we just pretend
925
00:39:28,275 --> 00:39:30,977
that none of this
ever happened?
926
00:39:31,045 --> 00:39:34,580
Fine, let's just
get it over with.
927
00:39:34,648 --> 00:39:37,082
Hey, Dad.
Uh, I'm fine.
928
00:39:38,484 --> 00:39:40,618
I have something
to tell you.
929
00:39:40,686 --> 00:39:42,855
Are you sitting down?
930
00:39:43,789 --> 00:39:45,657
So I'll call you as soon
as I get to Moose Jaw.
931
00:39:45,725 --> 00:39:47,159
Okay, okay.
932
00:39:48,962 --> 00:39:50,428
You better drive safely.
933
00:39:50,496 --> 00:39:52,496
The weather looks like
it's turning a bit.
934
00:39:52,564 --> 00:39:54,332
Yeah, I will,
935
00:39:54,399 --> 00:39:55,432
thanks.
936
00:39:58,470 --> 00:40:00,338
Okay.
937
00:40:00,405 --> 00:40:01,805
You know, I can't remember
the last time
938
00:40:01,874 --> 00:40:03,807
I stayed up all night
and talked like that.
939
00:40:03,876 --> 00:40:05,376
(Laughs)
Me either.
940
00:40:05,443 --> 00:40:07,911
(Sighs) Me either. Okay-
941
00:40:07,979 --> 00:40:10,180
Well, I have a long drive
ahead of me,
942
00:40:10,248 --> 00:40:12,349
so I'll...
I'll get going.
943
00:40:12,416 --> 00:40:13,483
- Bye.
- All right. Bye.
944
00:40:13,550 --> 00:40:15,886
(Door closes,
car starts up)
945
00:40:20,858 --> 00:40:21,858
Hey.
946
00:40:26,363 --> 00:40:27,462
I got a crazy idea.
947
00:40:27,530 --> 00:40:30,699
Why don't you just stay
another night?
948
00:40:30,767 --> 00:40:32,201
We'll talk.
949
00:40:37,740 --> 00:40:40,275
(Cats meow, birds chirp,
mice squeak)
950
00:40:40,342 --> 00:40:42,343
All right, Lady G,
lunchtime.
951
00:40:42,411 --> 00:40:43,477
(Dog barks)
952
00:40:44,846 --> 00:40:46,814
Hey, Bella,
look what I got for you!
953
00:40:46,882 --> 00:40:47,916
Huh? What's this? What's this?
You want it?
954
00:40:47,983 --> 00:40:49,750
(Bella groans)
955
00:40:49,818 --> 00:40:51,852
Yeah, a new chew toy
for you!
956
00:40:53,389 --> 00:40:55,688
(Lobo pants)
957
00:40:55,756 --> 00:40:57,024
All right...
958
00:40:58,359 --> 00:40:59,659
How's he doing?
959
00:40:59,727 --> 00:41:00,961
I think he's pretty much
back to his old self,
960
00:41:01,029 --> 00:41:02,529
thanks to you.
961
00:41:02,596 --> 00:41:04,031
Yeah, Lobo...
962
00:41:05,800 --> 00:41:07,901
Well, Dr. Miller's got him
on some antibiotics.
963
00:41:07,969 --> 00:41:08,969
We're gonna keep
an eye on him.
964
00:41:09,037 --> 00:41:10,304
If there's no infection,
965
00:41:10,371 --> 00:41:11,971
you should be able
to take him home pretty soon.
966
00:41:12,039 --> 00:41:15,274
Oh... you hear that, Lobo?
You hear that?
967
00:41:16,776 --> 00:41:17,776
Thank you.
968
00:41:20,047 --> 00:41:23,049
(To Lobo) Thank you -
say thank you.
969
00:41:24,818 --> 00:41:30,989
♪ How does a mountain become...
a canyon? ♪
970
00:41:32,391 --> 00:41:34,092
I'll be right back.
971
00:41:34,160 --> 00:41:36,594
♪ How do lovers split through? ♪
972
00:41:38,730 --> 00:41:43,567
♪ how does one
suddenly become two? ♪
973
00:41:46,704 --> 00:41:50,007
So I gave the guitar
back to your dad.
974
00:41:50,075 --> 00:41:53,043
Seems like he's calmed
down a bit.
975
00:41:53,111 --> 00:41:56,113
He's waiting for you
outside.
976
00:41:57,349 --> 00:41:59,215
I wanna remember
everything
977
00:41:59,283 --> 00:42:01,650
exactly the way it is.
978
00:42:03,854 --> 00:42:06,089
Mallory, I want you to know
that I talked to your dad
979
00:42:06,156 --> 00:42:09,925
about you coming to live here
at Heartland.
980
00:42:09,994 --> 00:42:13,929
He said that he was gonna be
working a lot in Nashville
981
00:42:13,998 --> 00:42:15,630
and he'll be able to spend
a lot more time
982
00:42:15,698 --> 00:42:18,367
with you and your mom.
983
00:42:18,434 --> 00:42:20,802
Thanks for trying.
984
00:42:20,870 --> 00:42:25,740
♪ A lifetime... ♪
985
00:42:25,808 --> 00:42:29,611
♪ how does a touch
turn into... ♪
986
00:42:30,613 --> 00:42:31,778
Maybe you wanna
ask your dad
987
00:42:31,846 --> 00:42:33,047
to come back later;
988
00:42:33,115 --> 00:42:34,815
That way you'll be able
to see everybody,
989
00:42:34,883 --> 00:42:36,583
say goodbye in person.
990
00:42:36,651 --> 00:42:38,352
No.
991
00:42:38,420 --> 00:42:41,622
I don't think
I could handle that.
992
00:42:41,689 --> 00:42:43,991
Besides, this isn't goodbye,
right?
993
00:42:44,059 --> 00:42:46,394
No, you're right,
it's not.
994
00:42:49,130 --> 00:42:52,265
♪ Does anybody know
how to keep ♪
995
00:42:52,333 --> 00:42:54,934
♪ how to hold love close? ♪
996
00:42:55,969 --> 00:42:58,371
It's different though.
997
00:42:58,439 --> 00:43:00,507
New city,
new school...
998
00:43:00,574 --> 00:43:03,742
Yeah. That might be
pretty exciting.
999
00:43:03,809 --> 00:43:05,377
Yeah.
1000
00:43:05,445 --> 00:43:07,946
Lou said it could be
like an adventure.
1001
00:43:08,014 --> 00:43:11,616
That's a real good way
to look at it.
1002
00:43:16,523 --> 00:43:18,790
You take care of yourself,
Jack.
1003
00:43:18,858 --> 00:43:20,124
I will.
1004
00:43:20,192 --> 00:43:22,260
You make sure you watch
your cholesterol.
1005
00:43:22,327 --> 00:43:23,994
Jack:(Chuckles) Okay.
1006
00:43:24,063 --> 00:43:26,431
And don't drink
too much coffee.
1007
00:43:26,498 --> 00:43:27,532
I won't.
1008
00:43:27,599 --> 00:43:28,832
Mallory:
I'm serious.
1009
00:43:28,900 --> 00:43:30,768
All that caffeine is
really bad for your heart.
1010
00:43:30,835 --> 00:43:33,371
And let's face it,
you're not getting any younger.
1011
00:43:33,439 --> 00:43:36,873
(Jack laughs)
Well, you are right about that.
1012
00:43:36,941 --> 00:43:39,042
♪ Does anybody know
how to keep ♪
1013
00:43:39,110 --> 00:43:41,078
♪ how to hold love close? ♪
1014
00:43:45,683 --> 00:43:47,551
♪ closer than your heart ♪
1015
00:43:47,618 --> 00:43:50,253
♪ so nothing can
break it apart ♪
1016
00:43:50,321 --> 00:43:50,954
♪ hold on ♪
1017
00:43:53,756 --> 00:43:56,658
♪ does anybody know? ♪
1018
00:43:56,726 --> 00:43:57,793
(Door closes)
1019
00:43:58,795 --> 00:44:01,297
♪ Does anybody know? ♪
1020
00:44:03,133 --> 00:44:06,068
♪ does anybody know? ♪
1021
00:44:06,136 --> 00:44:07,736
♪
1022
00:44:14,110 --> 00:44:19,981
♪ how does a glance
turn into a lifetime? ♪
1023
00:44:21,450 --> 00:44:24,585
(Mailbox door snaps shut)
1024
00:44:24,586 --> 00:44:29,585
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
1025
00:44:30,357 --> 00:44:31,856
Announcer: Next Sunday
On the season finale...
1026
00:44:31,891 --> 00:44:33,858
Can't imagine being anywhere
Else but here with you.
1027
00:44:33,893 --> 00:44:35,093
Announcer: From
Friendship to love...
1028
00:44:35,128 --> 00:44:36,428
I don't want to lose you.
1029
00:44:36,462 --> 00:44:37,862
Announcer: Now, The final step...
1030
00:44:37,897 --> 00:44:40,065
I want your permission
to ask her to marry me.
1031
00:44:40,099 --> 00:44:41,633
Announcer: Will it be
A fairytale ending?
1032
00:44:41,667 --> 00:44:44,769
Heartland, the season finale,
Next Sunday at 7:00 on CBC.
1033
00:44:44,819 --> 00:44:49,369
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
71565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.