Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,245 --> 00:00:02,511
Ty:Previously on "Heartland":
2
00:00:02,579 --> 00:00:03,545
Custody?
3
00:00:03,613 --> 00:00:04,847
Well, joint custody.
4
00:00:04,915 --> 00:00:05,915
I got a private detective.
5
00:00:05,983 --> 00:00:07,182
My lawyer told me
to get one.
6
00:00:07,250 --> 00:00:09,084
How else am I gonna build
a custody case?
7
00:00:09,151 --> 00:00:11,486
Why don't we just
buy a house?
8
00:00:11,553 --> 00:00:13,855
- Are you serious?
Buy a house? - Yeah.
9
00:00:15,391 --> 00:00:17,592
Amy:What's Mrs. Bell doing here?
10
00:00:17,659 --> 00:00:20,395
Mr. Hanley: Her family used to own
this farm before my dad bought it.
11
00:00:21,364 --> 00:00:24,164
Must be some loved ones
buried out there.
12
00:00:26,301 --> 00:00:28,202
Amy:Mr. Hanley?
13
00:00:28,270 --> 00:00:30,004
I'm gonna recommend you
on our Heartland website.
14
00:00:30,071 --> 00:00:31,705
Why would you
do that for me?
15
00:00:31,773 --> 00:00:33,274
Because you care about horses
16
00:00:33,341 --> 00:00:34,975
and that says a lot
about a person.
17
00:00:58,164 --> 00:00:59,831
(Truck doors slam shut)
18
00:01:00,699 --> 00:01:02,167
Ty:
So when did Mr. Hanley call you?
19
00:01:02,235 --> 00:01:03,802
Last night.
20
00:01:03,869 --> 00:01:05,503
So he took on
some more rescue horses?
21
00:01:05,571 --> 00:01:07,505
Apparently.
22
00:01:07,573 --> 00:01:09,141
And what does he want you
to do with them?
23
00:01:09,208 --> 00:01:12,043
Well, I think he wants me
to take care of them for him.
24
00:01:13,812 --> 00:01:16,247
Ty: For how long? The winter?
25
00:01:16,315 --> 00:01:19,783
Amy: He didn't say.
He just said he wanted to talk.
26
00:01:19,851 --> 00:01:21,785
I think he needs my help.
27
00:01:21,853 --> 00:01:24,188
Ty: Doesn't Mr. Hanley always
need help with his horses?
28
00:01:24,256 --> 00:01:26,223
Amy: (Whispering) I know he
can be a bit of a weird guy,
29
00:01:26,291 --> 00:01:28,191
but what can I do?
30
00:01:28,259 --> 00:01:29,592
(Knocking)
31
00:01:31,429 --> 00:01:32,728
Ty: I'm gonna go check the barn.
32
00:01:32,796 --> 00:01:33,830
Okay.
33
00:01:34,865 --> 00:01:35,932
(Knocking)
34
00:01:36,000 --> 00:01:38,801
(Calling)
Mr. Hanley?
35
00:01:38,869 --> 00:01:40,070
Mr. Hanley?
36
00:01:40,137 --> 00:01:41,404
(Knocking)
37
00:01:50,513 --> 00:01:52,681
(Classical music plays
inside the house)
38
00:01:52,748 --> 00:01:53,782
Mr. Hanley?
39
00:02:02,391 --> 00:02:03,891
Tim:
(Grunts in frustration)
40
00:02:03,959 --> 00:02:05,360
Caleb:
Hey, Tim!
41
00:02:05,427 --> 00:02:06,794
You in a hurry
or something?
42
00:02:06,862 --> 00:02:08,129
Well, you gotta get out
of a lawyer's office
43
00:02:08,197 --> 00:02:09,097
pretty quick,
you know?
44
00:02:09,164 --> 00:02:10,431
The meter's always runnin'.
45
00:02:10,499 --> 00:02:11,599
Ah, I hear that.
46
00:02:11,666 --> 00:02:13,001
I'm just here
to sign some papers.
47
00:02:13,068 --> 00:02:14,302
My divorce
is almost final.
48
00:02:14,370 --> 00:02:16,436
Ha! Make sure
it's real this time.
49
00:02:16,504 --> 00:02:17,637
Hmm?
50
00:02:17,705 --> 00:02:18,938
The Elvis impersonator;
51
00:02:19,007 --> 00:02:20,340
The guy that couldn't
legally marry ya?
52
00:02:20,408 --> 00:02:22,476
Make sure
it's real this time.
53
00:02:22,543 --> 00:02:23,610
Oh, forget it.
54
00:02:23,677 --> 00:02:24,911
Caleb:It is real.
55
00:02:26,447 --> 00:02:29,116
But, um, at least I can
get on with my life,
56
00:02:29,183 --> 00:02:31,683
get what my lawyer
calls "closure."
57
00:02:31,751 --> 00:02:32,851
Closure?!
58
00:02:32,919 --> 00:02:34,120
Closure's just another
name for
59
00:02:34,187 --> 00:02:36,455
"you got shafted, buddy,
get over it."
60
00:02:36,523 --> 00:02:38,257
See ya.
61
00:02:38,325 --> 00:02:40,192
Yeah. Have a good one.
62
00:02:42,929 --> 00:02:44,263
(Door creaks slowly)
63
00:02:45,232 --> 00:02:46,598
Amy:
Mr. Hanley?
64
00:02:47,566 --> 00:02:48,933
Mr. Hanley?
65
00:02:51,303 --> 00:02:52,237
Ty?
66
00:02:52,304 --> 00:02:53,771
(Clanking sound)
67
00:02:53,839 --> 00:02:55,340
Ty: (Shouts) Boo!
Amy: (Shrieks)
68
00:02:55,408 --> 00:02:56,908
Don't do that to me!
69
00:02:56,975 --> 00:02:57,909
(Chuckles)
I'm sorry.
70
00:02:57,976 --> 00:03:00,045
This place gives me
the creeps!
71
00:03:00,112 --> 00:03:01,146
What? You still think
it's haunted?
72
00:03:01,213 --> 00:03:02,347
(Sighs) Maybe.
73
00:03:02,415 --> 00:03:03,680
Really?
74
00:03:03,748 --> 00:03:04,748
You remember that night
we spent here,
75
00:03:04,815 --> 00:03:05,749
where you thought
there was a ghost
76
00:03:05,816 --> 00:03:06,917
lurking in the shadows?
77
00:03:06,951 --> 00:03:07,918
Mm-hm.
78
00:03:07,985 --> 00:03:09,286
that was awesome.
79
00:03:09,354 --> 00:03:12,889
Yeah, awesome is probably
not a word I would use.
80
00:03:12,957 --> 00:03:14,591
Come on, let's go see
if Mr. Hanley's out back.
81
00:03:14,659 --> 00:03:16,360
Ty:
Okay.
82
00:03:16,428 --> 00:03:19,029
Ty: (Shouts)
Amy: Don't do that!
83
00:03:21,698 --> 00:03:23,066
Amy:
Hey, guys.
84
00:03:23,133 --> 00:03:24,967
(Horses nicker)
85
00:03:25,035 --> 00:03:26,069
Hey.
86
00:03:26,903 --> 00:03:28,771
Where's Mr. Hanley, huh?
87
00:03:28,838 --> 00:03:30,206
(Horse whinnies)
88
00:03:30,274 --> 00:03:31,307
Ty: Well, they got
plenty of hay and water.
89
00:03:31,375 --> 00:03:32,508
Amy:
(Sighs)
90
00:03:32,576 --> 00:03:33,709
It's weird.
He knew I was coming.
91
00:03:33,777 --> 00:03:36,111
I don't know why
he wouldn't be here.
92
00:03:36,179 --> 00:03:39,814
(Nearby, a dog barks
then howls mournfully)
93
00:03:46,222 --> 00:03:49,091
(Dog barks repeatedly,
crow caws)
94
00:03:52,461 --> 00:03:54,261
- Ty?
- Just stay here, okay, Amy?
95
00:03:54,329 --> 00:03:55,262
Stay here.
96
00:03:55,330 --> 00:03:57,331
(Dog howls mournfully)
97
00:04:02,437 --> 00:04:04,438
(Dog barks repeatedly)
98
00:04:08,142 --> 00:04:09,742
99
00:04:15,483 --> 00:04:17,083
100
00:04:23,056 --> 00:04:25,524
And at the break of day
101
00:04:25,592 --> 00:04:30,229
you sank into your dream,
102
00:04:30,296 --> 00:04:31,530
you dreamer.
103
00:04:31,598 --> 00:04:34,299
Oh, oh, oh...
104
00:04:34,367 --> 00:04:35,900
You dreamer,
105
00:04:38,571 --> 00:04:42,306
you dreamer.
106
00:04:42,307 --> 00:04:48,246
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
107
00:04:48,497 --> 00:04:50,798
(Water runs,
dishes clank)
108
00:04:55,870 --> 00:04:57,103
Peter:
What?
109
00:04:57,170 --> 00:04:59,539
Honey,
I could use a hand.
110
00:04:59,607 --> 00:05:01,508
The baby's gonna be up
from her nap at any minute,
111
00:05:01,575 --> 00:05:02,609
Grandpa's gonna come home,
112
00:05:02,676 --> 00:05:03,610
and I just really
don't want him
113
00:05:03,677 --> 00:05:05,044
to see this mess.
114
00:05:05,112 --> 00:05:06,646
He's been in
a real mood lately.
115
00:05:06,714 --> 00:05:08,014
I just have to finish
this report.
116
00:05:08,081 --> 00:05:09,115
I'll be able to help you
in one minute, okay?
117
00:05:09,182 --> 00:05:11,517
I promise.
(Door bangs shut)
118
00:05:12,485 --> 00:05:14,085
Hi, Grandpa!
119
00:05:14,153 --> 00:05:15,821
Hi to you too.
120
00:05:15,889 --> 00:05:18,089
Lou:Um, I promise we're
gonnaclean this up
121
00:05:18,157 --> 00:05:19,224
and get it sorted out.(Stroller clanks)
122
00:05:19,292 --> 00:05:20,592
Can I get you a coffee?
123
00:05:20,660 --> 00:05:21,760
Oh, um...
124
00:05:21,828 --> 00:05:23,896
All this real estate stuff
125
00:05:23,963 --> 00:05:27,232
we can cheerfully
throw in the garbage.
126
00:05:28,567 --> 00:05:30,435
Peter and I have looked
at so many places
127
00:05:30,502 --> 00:05:31,803
in the past few weeks.
128
00:05:31,870 --> 00:05:33,270
We haven't seen anythingwe've liked.
129
00:05:33,338 --> 00:05:34,572
(Chuckles)
130
00:05:34,640 --> 00:05:35,840
Lou:
What?
131
00:05:35,908 --> 00:05:37,341
No, no, you just-
132
00:05:37,409 --> 00:05:38,476
you mean you haven't seen
anything you've liked.
133
00:05:38,544 --> 00:05:40,678
Uh, no, you haven't liked
anything either.
134
00:05:40,746 --> 00:05:42,146
I'm a lot easier to please
than you are.
135
00:05:42,213 --> 00:05:44,280
It has nothing to do
with being easy to please.
136
00:05:44,348 --> 00:05:46,416
It's just really hard
to find the perfect house.
137
00:05:46,484 --> 00:05:48,017
Yeah, perfect being
the operative word
138
00:05:48,085 --> 00:05:49,152
in that sentence,
you see?
139
00:05:49,219 --> 00:05:50,520
Okay, it doesn't have
to be perfect,
140
00:05:50,588 --> 00:05:52,856
but everything we look at
is the same.
141
00:05:52,924 --> 00:05:55,425
They're like these totally
boring cookie-cutter houses
142
00:05:55,493 --> 00:05:56,493
and I just-
143
00:05:56,494 --> 00:05:57,727
I want somethingwith some character, you know?
144
00:05:57,795 --> 00:05:59,395
Good bones.
145
00:05:59,463 --> 00:06:01,697
Believe me, I cannot wait till
we have a place of our own.
146
00:06:01,765 --> 00:06:03,098
(Katie cries loudly)
147
00:06:03,166 --> 00:06:04,166
Agh!
148
00:06:04,233 --> 00:06:05,367
(Sighs heavily)
149
00:06:06,369 --> 00:06:07,302
I got it.
150
00:06:07,370 --> 00:06:08,971
Thank you.
151
00:06:09,038 --> 00:06:10,739
I know, Grandpa, I get it.
I'm sorry.
152
00:06:10,807 --> 00:06:12,541
(Katie stops crying)
153
00:06:12,609 --> 00:06:13,876
(Telephone rings)
154
00:06:19,748 --> 00:06:20,815
Hello?
155
00:06:22,618 --> 00:06:24,619
What's that?
156
00:06:26,288 --> 00:06:27,555
I'll be right there.
157
00:06:27,623 --> 00:06:28,790
Lou: Uh, no, no,
no, you can't go.
158
00:06:28,858 --> 00:06:30,091
You promised to watch Katie.
159
00:06:30,158 --> 00:06:31,725
We have an appointment
with the agent.
160
00:06:31,793 --> 00:06:33,159
Jack: Well, you're gonna
have to take Katie with ya.
161
00:06:33,227 --> 00:06:34,962
Amy's got a situation.
162
00:06:35,029 --> 00:06:36,096
(Sighs)
163
00:06:42,203 --> 00:06:43,336
I don't believe it.
164
00:06:43,404 --> 00:06:46,339
I know it's a real shock.
165
00:06:46,407 --> 00:06:48,040
Well, maybe if I'd just
come over last night...
166
00:06:48,108 --> 00:06:49,208
No, you couldn't have known.
167
00:06:49,275 --> 00:06:51,143
...When he called,
he'd still be here.
168
00:06:51,211 --> 00:06:52,778
Amy, you couldn't have
done anything.
169
00:06:52,846 --> 00:06:55,047
I put out some more water
and hay for the horses.
170
00:06:55,115 --> 00:06:56,482
They'll be good
till tomorrow.
171
00:06:56,550 --> 00:06:58,584
No, we're bringing
the horses to Heartland.
172
00:06:58,652 --> 00:07:00,653
Now, honey, we don't need
any more horses.
173
00:07:00,721 --> 00:07:02,421
Mister Hanley asked me
to care for them
174
00:07:02,489 --> 00:07:04,155
and I'm going to do that.
175
00:07:04,223 --> 00:07:06,057
It's the least I can do.
176
00:07:06,125 --> 00:07:08,026
We're gonna have to look after
more than just horses.
177
00:07:08,093 --> 00:07:09,728
(Dog whimpers)
178
00:07:09,795 --> 00:07:11,462
Amy:
(Sighs)
179
00:07:11,531 --> 00:07:12,564
Hey.
180
00:07:12,632 --> 00:07:13,832
(Dog snuffles)
181
00:07:16,035 --> 00:07:17,035
No.
182
00:07:19,771 --> 00:07:20,938
(Dog pants)
183
00:07:21,873 --> 00:07:22,907
(Door opens)
184
00:07:24,108 --> 00:07:25,543
Jack:
No, whoa, whoa, whoa.
185
00:07:25,610 --> 00:07:28,546
Amy, this dog cannot
come in the house, please.
186
00:07:28,613 --> 00:07:30,447
The place is already
bustin' at the seams.
187
00:07:30,515 --> 00:07:31,815
Amy:
I just want to feed him.
188
00:07:31,883 --> 00:07:33,751
Jack:
Well, he doesn't look underfed.
189
00:07:33,818 --> 00:07:35,952
Amy: Grandpa.
Jack: Well, look at him.
190
00:07:36,020 --> 00:07:37,453
Hey, shh! Wait.
Wait'll you guys hear this.
191
00:07:37,521 --> 00:07:38,888
Wait'll you hear this.
192
00:07:38,956 --> 00:07:41,257
I had a meeting with
my stellar lawyer this morning.
193
00:07:41,324 --> 00:07:42,625
Tells me that even
if I had of won
194
00:07:42,693 --> 00:07:44,360
the Cowboy Association
presidency
195
00:07:44,428 --> 00:07:46,028
I still wouldn't gain custody.
196
00:07:46,095 --> 00:07:47,328
It wouldn't help
my case at all.
197
00:07:47,396 --> 00:07:48,764
Jack:Why is that?
198
00:07:48,831 --> 00:07:52,200
Because apparently I have
to have a stable home life -
199
00:07:52,268 --> 00:07:53,201
a stable home life! -
200
00:07:53,269 --> 00:07:54,670
in order to gain custody.
201
00:07:54,737 --> 00:07:56,371
What is he talkin' about?!
202
00:07:56,439 --> 00:07:57,973
What is he talkin' about?!
203
00:07:58,041 --> 00:08:00,141
I have a stable home life.
204
00:08:00,209 --> 00:08:03,811
I mean, I am payin' this guy
for this crap advice!
205
00:08:03,879 --> 00:08:05,312
This is gettin' crazy!
206
00:08:05,380 --> 00:08:07,582
Jack: So just phone
Miranda and talk to her.
207
00:08:07,649 --> 00:08:08,983
No, no, that's a non-starter,
you see?
208
00:08:09,051 --> 00:08:10,417
He says if I do that
209
00:08:10,485 --> 00:08:13,520
she'll see it
as a sign of weakness.
210
00:08:13,589 --> 00:08:16,390
Amy, I'm really sorry
about Mr. Hanley.
211
00:08:16,458 --> 00:08:18,625
I'm really sorry
that you were the one that...
212
00:08:18,693 --> 00:08:20,359
It's fine, okay?
213
00:08:21,629 --> 00:08:23,563
Hey, uh...
214
00:08:23,631 --> 00:08:25,031
Do you think maybe
I could borrow
215
00:08:25,099 --> 00:08:27,200
your red truck and trailer
to go pick up his horses?
216
00:08:28,135 --> 00:08:30,403
Actually, you know what?
If we rode over there
217
00:08:30,471 --> 00:08:32,205
and then herded the horses back
through the field
218
00:08:32,272 --> 00:08:33,739
that might be easiser.
219
00:08:33,807 --> 00:08:34,907
I would need help though.
220
00:08:34,975 --> 00:08:36,274
I'm in.
221
00:08:36,342 --> 00:08:37,843
I can give you a hand
with that.
222
00:08:37,911 --> 00:08:39,244
Okay. Dad?
223
00:08:39,312 --> 00:08:41,146
Oh, well, honey,
I've got legal homework to do...
224
00:08:41,214 --> 00:08:43,448
Dad, I don't want
to put this off.
225
00:08:43,516 --> 00:08:44,517
I'm sorry.
226
00:08:44,585 --> 00:08:45,884
You're just gonna have to find
another way around it.
227
00:08:45,885 --> 00:08:46,986
Any other time.
228
00:08:47,053 --> 00:08:48,420
I'm just asking you
for a couple of hours!
229
00:08:48,488 --> 00:08:49,454
(Phone rings)
230
00:08:49,522 --> 00:08:51,455
I gotta...
It's Janice.
231
00:08:52,424 --> 00:08:54,458
Janice! Yeah. Hi.
232
00:08:54,526 --> 00:08:56,560
No, I'm-
I'm very busy right now.
233
00:08:56,629 --> 00:08:57,495
I'll call you back,
okay?
234
00:08:57,562 --> 00:08:58,830
(Door bangs shut)
235
00:08:58,897 --> 00:09:00,098
Amy:You know what? I'm serious.
236
00:09:00,665 --> 00:09:01,999
He's doing everything he can
237
00:09:02,066 --> 00:09:03,800
to completely screw things up
with Shane.
238
00:09:03,868 --> 00:09:06,569
He's totally obsessed.
It's all he can think about!
239
00:09:06,637 --> 00:09:07,803
Just relax.
240
00:09:07,871 --> 00:09:09,739
No! You know what,
he's driving me crazy!
241
00:09:09,806 --> 00:09:11,874
The horses will be fine
overnight, 'kay?
242
00:09:11,942 --> 00:09:13,676
We'll go out there
tomorrow.
243
00:09:13,744 --> 00:09:15,711
We don't have to do it
with Tim or Jack, okay?
244
00:09:15,779 --> 00:09:18,848
We'll do it by ourselves.
Okay?
245
00:09:20,017 --> 00:09:21,684
Okay.
246
00:09:21,752 --> 00:09:23,752
Sound like a plan?
247
00:09:24,052 --> 00:09:25,052
Yeah.
248
00:09:26,456 --> 00:09:28,390
(Groans loudly,
starts panting)
249
00:09:30,000 --> 00:09:32,168
Mrs. Bell:
Well, that's very sad news.
250
00:09:32,236 --> 00:09:33,837
Poor man.
251
00:09:34,004 --> 00:09:35,905
Mr. Hanley loved
that farm.
252
00:09:35,973 --> 00:09:39,274
He might not have taken
the very best care of it, but...
253
00:09:39,342 --> 00:09:40,843
You grew up there,
didn't you, Mrs. Bell?
254
00:09:40,910 --> 00:09:42,911
I was born there.
255
00:09:42,979 --> 00:09:45,180
I lived in that house
till I was sixteen.
256
00:09:45,248 --> 00:09:46,982
And you fell in love there,
right?
257
00:09:47,050 --> 00:09:51,286
With the ranch-hand Thomas,
until the... fire.
258
00:09:51,354 --> 00:09:52,287
I'm sorry, I-
259
00:09:52,355 --> 00:09:53,856
don't worry.
260
00:09:53,923 --> 00:09:55,622
It's fine to talk about
dear Thomas.
261
00:09:55,690 --> 00:09:58,459
It all happened
a very long time ago.
262
00:09:58,526 --> 00:10:00,494
But I hope whoever
buys the farm
263
00:10:00,562 --> 00:10:02,129
will take care of that
little cemetery.
264
00:10:02,197 --> 00:10:04,531
So many memories are there.
265
00:10:05,533 --> 00:10:07,401
You know, it's funny,
266
00:10:07,469 --> 00:10:09,937
my mother had a theory.
267
00:10:10,005 --> 00:10:13,006
She vowed that good news
was always followed by bad news.
268
00:10:13,074 --> 00:10:14,640
Huh. Uplifting.
269
00:10:15,609 --> 00:10:17,244
Why? Did you get
some good news?
270
00:10:17,311 --> 00:10:19,779
Wait'll you hear this!
271
00:10:19,847 --> 00:10:21,948
You know the accident
that I had
272
00:10:22,016 --> 00:10:23,950
at my sister's place
in Florida?
273
00:10:24,018 --> 00:10:26,119
You tripped over
a garden gnome?
274
00:10:26,187 --> 00:10:27,987
Little devil broke my hip.
275
00:10:28,054 --> 00:10:30,890
Well...
276
00:10:30,957 --> 00:10:32,791
I've had a bit
of a windfall.
277
00:10:32,859 --> 00:10:37,196
My sister's insurance company
has been very generous.
278
00:10:37,264 --> 00:10:38,931
(Laughs excitedly)
279
00:10:41,134 --> 00:10:43,001
(Dog whines)
280
00:10:43,068 --> 00:10:44,568
Amy:
What?
281
00:10:44,636 --> 00:10:46,337
What are you looking at?
282
00:10:46,405 --> 00:10:47,571
(Chuckling)
Hey?
283
00:10:48,540 --> 00:10:50,474
Well, what are we gonna
call you?
284
00:10:50,542 --> 00:10:52,610
What did Mr. Hanley call ya?
285
00:10:52,677 --> 00:10:55,213
You need a name?
286
00:10:56,782 --> 00:10:58,616
How about Lobo?
287
00:10:58,683 --> 00:11:01,184
It's from the Latin word "lupus"
meaning wolf,
288
00:11:01,252 --> 00:11:04,021
and he looks more like a wolf
than a dog to me.
289
00:11:04,088 --> 00:11:05,255
You know Latin.
290
00:11:05,323 --> 00:11:06,456
Well, not so much.
291
00:11:06,524 --> 00:11:08,491
I rode a bronc
named Lobo once.
292
00:11:08,559 --> 00:11:10,427
Won a buckle on him.
293
00:11:10,494 --> 00:11:11,929
Lobo.
294
00:11:11,996 --> 00:11:15,664
Anyway, the owner told me
about the story behind his name.
295
00:11:17,534 --> 00:11:18,634
Come here.
296
00:11:18,701 --> 00:11:21,270
Lobo it is.
(Chuckles happily)
297
00:11:21,939 --> 00:11:24,073
Lou: So we saw a house today
that was pretty good.
298
00:11:24,141 --> 00:11:25,107
Amy:
Yeah?
299
00:11:25,175 --> 00:11:26,242
Peter:
Mmm.
300
00:11:26,310 --> 00:11:27,609
Really good, actually.
301
00:11:27,677 --> 00:11:29,145
Lou:
Yeah, in fact,
302
00:11:29,212 --> 00:11:30,979
you'll be happy to know
that we've put in an offer.
303
00:11:31,047 --> 00:11:32,747
(Snorts)
Way to go.
304
00:11:32,815 --> 00:11:33,982
You finally stepped up
to the plate,
305
00:11:34,050 --> 00:11:36,117
did you, general?
306
00:11:36,185 --> 00:11:38,820
So with any luck
you'll be rid of us.
307
00:11:38,887 --> 00:11:40,021
You don't need to hurry up
308
00:11:40,089 --> 00:11:41,389
and find a house
for my benefit.
309
00:11:41,457 --> 00:11:43,291
You know you can stay here
as long as you like.
310
00:11:43,359 --> 00:11:44,692
Well, it's nice of you to say,
311
00:11:44,760 --> 00:11:46,594
but we've definitely
outstayed our welcome.
312
00:11:46,662 --> 00:11:47,928
(Chuckles)
You think?
313
00:11:47,996 --> 00:11:49,463
Amy: Dad!
Peter: Okay!
314
00:11:49,530 --> 00:11:51,098
How about you and I just step
outside and have a chat?
315
00:11:51,166 --> 00:11:52,666
You want to do that?
316
00:11:52,733 --> 00:11:54,268
No, no, he's obviouslygot something to say,
317
00:11:54,336 --> 00:11:55,669
so why don't we go outside
and you can tell me what it is,
318
00:11:55,736 --> 00:11:56,470
'cause I'm getting pretty sick
of the attitude
319
00:11:56,537 --> 00:11:57,504
to be honest with you.
320
00:11:57,572 --> 00:12:00,040
Lou: Peter.
Tim: Come on.
321
00:12:00,108 --> 00:12:01,175
I...
322
00:12:05,912 --> 00:12:07,146
It's all right.
323
00:12:07,214 --> 00:12:08,448
It's okay.
324
00:12:09,416 --> 00:12:11,284
Sorry, Jack.
325
00:12:11,352 --> 00:12:13,552
Mr. Sensitive
can't take a joke.
326
00:12:13,620 --> 00:12:14,854
Wow!
327
00:12:14,921 --> 00:12:16,689
Amy: Seriously? (Fork clatters)
328
00:12:16,756 --> 00:12:17,923
Lou:Guys, you know what?
329
00:12:17,992 --> 00:12:19,358
Amy's upset enoughabout Mr. Hanley
330
00:12:19,425 --> 00:12:21,159
without you two
going at it.
331
00:12:21,227 --> 00:12:22,194
(Phone buzzes)
332
00:12:23,762 --> 00:12:24,696
(Phone beeps)
333
00:12:24,763 --> 00:12:25,864
(Sighs)
334
00:12:27,867 --> 00:12:28,900
It's the real
estate agent.
335
00:12:28,968 --> 00:12:31,436
Um...
We didn't get it.
336
00:12:31,504 --> 00:12:32,871
There's another offeron the place
337
00:12:32,938 --> 00:12:35,739
and, uh, the sellerwants more money.
338
00:12:35,807 --> 00:12:37,541
They think we should up
our offer.
339
00:12:37,609 --> 00:12:38,976
Excuse me.
340
00:12:51,022 --> 00:12:53,023
(Dog barks and howls mournfully)
341
00:12:55,526 --> 00:12:57,460
Lou:No, I don't think we should.
342
00:12:57,528 --> 00:12:58,461
Peter:Well, I'm sorry, but I do.
343
00:12:58,496 --> 00:12:59,729
Honey
putting in a higher offer
344
00:12:59,796 --> 00:13:01,864
is just gonna start
a bidding war, you know.
345
00:13:01,932 --> 00:13:03,433
Why don't we just
keep looking?
346
00:13:03,501 --> 00:13:05,635
The place wasn't
that great anyway.
347
00:13:05,702 --> 00:13:07,003
It wasn't that great?
348
00:13:07,070 --> 00:13:08,570
The house wasn't great,
349
00:13:08,638 --> 00:13:09,905
but it was great when we put
an offer in on it, right?
350
00:13:09,972 --> 00:13:11,306
But now it's not.
Honestly, Lou,
351
00:13:11,374 --> 00:13:12,307
you're making me crazy.
352
00:13:12,375 --> 00:13:14,009
How am I making
you crazy?
353
00:13:14,077 --> 00:13:15,444
'Cause you're looking for this
impossible dream house, honey.
354
00:13:15,512 --> 00:13:16,978
(Angry grunt)
That is not true!
355
00:13:17,047 --> 00:13:18,213
(Door shuts)Peter:Yes, it is!
356
00:13:18,281 --> 00:13:19,481
There's no housethat's good enough
357
00:13:19,549 --> 00:13:21,083
and, honestly,i've just about had it!
358
00:13:21,151 --> 00:13:22,084
Lou:What do you meanyou've just about had it?
359
00:13:22,152 --> 00:13:24,385
What is that supposed to mean?
360
00:13:24,453 --> 00:13:25,887
Peter:I know Jack is
sayingthat we can stay here
361
00:13:25,955 --> 00:13:27,088
as long as we want,
362
00:13:27,156 --> 00:13:28,222
but we both know
that underneath it all
363
00:13:28,290 --> 00:13:29,624
he wants us out, honey,
364
00:13:29,692 --> 00:13:31,927
and I don't blame himto be honest!
365
00:13:31,994 --> 00:13:33,261
And I'm tired of getting
that look-
366
00:13:33,328 --> 00:13:35,229
Grandpa is not giving you
any look.
367
00:13:35,297 --> 00:13:36,765
That is in
your imagination.
368
00:13:36,832 --> 00:13:38,299
Peter:Yes, he is.
You know what?
369
00:13:38,367 --> 00:13:39,934
It's the look that says,"Peter, you're a grown man.
370
00:13:40,001 --> 00:13:41,435
Put a roof over
your family's head."
371
00:13:41,502 --> 00:13:43,070
You are being
overly sensitive.
372
00:13:43,137 --> 00:13:45,706
Wow, my God,
you sound like your dad.
373
00:13:45,774 --> 00:13:47,641
I did not call you
Mr. Sensitive.
374
00:13:47,709 --> 00:13:48,976
I'm not sensitive.
You know what I am?
375
00:13:49,044 --> 00:13:51,679
I'm worn out, honey,
because they're right,
376
00:13:51,746 --> 00:13:52,846
and I know that
they're right.
377
00:13:52,914 --> 00:13:55,715
How do you think
that makes me feel?
378
00:13:55,783 --> 00:13:58,017
Okay, if we put in
a higher offer on this house,
379
00:13:58,085 --> 00:14:00,319
do we even have a chance
of getting it?
380
00:14:00,387 --> 00:14:02,455
(Exasperated sigh)
381
00:14:02,522 --> 00:14:03,690
We won't if we don't.
382
00:14:03,757 --> 00:14:06,693
Well, then let's put in
a higher offer.
383
00:14:06,760 --> 00:14:07,794
You said you didn't like
the house.
384
00:14:07,861 --> 00:14:09,328
Lou:No, I didn't!
385
00:14:09,396 --> 00:14:11,497
Peter:Yes, you did,you said that.
386
00:14:11,565 --> 00:14:14,666
Lou:Okay, fine!
I like the house.
387
00:14:14,734 --> 00:14:16,367
I'm just not in love with it!
388
00:14:16,435 --> 00:14:18,403
(Lobo barks and howls outside)
389
00:14:18,471 --> 00:14:20,906
Lou:You know what?
I don't wannatalk about it any more!
390
00:14:20,974 --> 00:14:24,743
Okay. Let's just go to bed.
Can we go to bed?
391
00:14:24,811 --> 00:14:26,344
Can we agree on that?
392
00:14:26,412 --> 00:14:29,046
Yes. That's a great idea.
393
00:14:43,495 --> 00:14:44,828
(Lobo grunts quietly)
394
00:14:46,831 --> 00:14:48,965
(Birds chirp and twitter,
rooster crows in the distance)
395
00:14:49,033 --> 00:14:50,366
(Katie gurgles)
396
00:14:50,434 --> 00:14:52,002
Lou:(Laughs)
397
00:14:55,239 --> 00:14:55,939
Good morning.
398
00:14:56,007 --> 00:14:57,240
Morning!
399
00:14:57,307 --> 00:14:58,574
Do you need a hand
with anything?
400
00:14:58,643 --> 00:14:59,908
No, I'm good.
401
00:14:59,976 --> 00:15:02,277
You can come and hang out
with us though.
402
00:15:02,345 --> 00:15:04,046
Can Amy come and hang out
with us?
403
00:15:04,114 --> 00:15:06,314
(To Katie)
Good morning.
404
00:15:06,382 --> 00:15:07,683
There you go.
405
00:15:08,518 --> 00:15:10,252
I heard you and Peter
arguing last night.
406
00:15:10,319 --> 00:15:11,920
I hope you guys are okay.
407
00:15:11,988 --> 00:15:13,856
I'm sorry.
Did we wake you?
408
00:15:13,923 --> 00:15:15,990
Oh, just me and half
the population of Hudson.
409
00:15:16,058 --> 00:15:17,025
(Mortified grunt)
410
00:15:17,092 --> 00:15:18,860
Yeah, well,
let's just say
411
00:15:18,927 --> 00:15:20,594
I knew buying a house
would be stressful,
412
00:15:20,663 --> 00:15:22,396
but I didn't know
it would be this bad.
413
00:15:22,464 --> 00:15:23,965
You know you could always
just stay here.
414
00:15:24,033 --> 00:15:25,700
I kind of like
having you around.
415
00:15:25,768 --> 00:15:27,401
Well, if things keep going
the way they're going,
416
00:15:27,469 --> 00:15:29,436
you might
just get your wish.
417
00:15:29,504 --> 00:15:31,338
You are going to find
the perfect place.
418
00:15:31,406 --> 00:15:32,372
I know it.
419
00:15:32,439 --> 00:15:34,374
(Sighs)
Thanks.
420
00:15:34,441 --> 00:15:36,209
What about you?
421
00:15:36,277 --> 00:15:37,844
Are you okay?
422
00:15:37,912 --> 00:15:39,412
Yeah.
423
00:15:39,480 --> 00:15:40,814
I can't imagine
what it must have been like
424
00:15:40,882 --> 00:15:42,949
finding Mr. Hanley
like that.
425
00:15:43,017 --> 00:15:45,251
It hasn't really
sunk in yet.
426
00:15:45,319 --> 00:15:47,654
I'm trying not
to think about it.
427
00:15:47,721 --> 00:15:48,988
Well...
428
00:15:49,056 --> 00:15:50,622
Not everybody in Hudson
was kind to Mr. Hanley,
429
00:15:50,691 --> 00:15:53,625
but you were
a good friend to him.
430
00:15:53,694 --> 00:15:56,128
I just hope
I can help his horses.
431
00:15:56,196 --> 00:15:58,964
I have a feeling
they're in the right hands.
432
00:16:00,801 --> 00:16:02,034
(Truck rumbles)
433
00:16:05,004 --> 00:16:06,604
Amy: You know, I had to
sneak Lobo out this morning
434
00:16:06,672 --> 00:16:08,272
before Grandpa got up,
right?
435
00:16:08,340 --> 00:16:09,407
I had him in the house.
436
00:16:09,474 --> 00:16:11,076
But he's such a good dog!
437
00:16:11,143 --> 00:16:14,512
But-- ugh! Man, does he shed!
438
00:16:14,580 --> 00:16:16,314
You should have seen my bed.
It was covered with hair.
439
00:16:16,381 --> 00:16:17,782
He slept in your bed?
440
00:16:34,307 --> 00:16:36,610
But Mr. Hanley asked meto care for his horses
441
00:16:36,647 --> 00:16:38,482
and I can't get in;
The gate's locked.
442
00:16:40,550 --> 00:16:41,983
Oh. Really.
443
00:16:43,152 --> 00:16:45,954
Okay. No, I understand.
Bye.
444
00:16:47,256 --> 00:16:48,690
The bank foreclosed.
445
00:16:48,758 --> 00:16:49,791
They're auctioning
everything off,
446
00:16:49,859 --> 00:16:52,126
including the horses.
447
00:16:56,031 --> 00:16:59,399
Jack: Lou, doesn't like it when
people touch her computer.
448
00:16:59,468 --> 00:17:02,937
Tim: Well, this is important stuff.
It's research; Custody cases.
449
00:17:03,254 --> 00:17:05,222
And guess what?
More good news.
450
00:17:05,289 --> 00:17:07,191
Jack:
Well, I can't wait to hear it.
451
00:17:07,258 --> 00:17:09,126
Tim: Even with all the
things I've been doing
452
00:17:09,194 --> 00:17:11,695
the court will still not view me
as a solid citizen.
453
00:17:11,763 --> 00:17:14,864
And do you wanna know why?
It's because of the "M" word.
454
00:17:14,998 --> 00:17:16,032
The "M" word?
455
00:17:16,100 --> 00:17:17,366
Tim:Yup.
456
00:17:17,434 --> 00:17:19,068
Mom.
457
00:17:19,136 --> 00:17:20,803
Mother.
458
00:17:20,871 --> 00:17:22,638
It doesn't matter whetherMiranda's a good mother or not.
459
00:17:22,706 --> 00:17:26,109
Ninety per cent of all cases
are awarded to the mother.
460
00:17:26,176 --> 00:17:27,944
It's as if a guy
can't even be a good caregiver.
461
00:17:28,011 --> 00:17:30,078
Well, your history speaks
to that.
462
00:17:30,146 --> 00:17:32,080
You wanna know something else?
463
00:17:32,148 --> 00:17:34,415
It's even worse
if you're single.
464
00:17:34,483 --> 00:17:36,684
The highest rate
of custody cases are won
465
00:17:36,753 --> 00:17:39,154
by men who are remarried.
466
00:17:39,222 --> 00:17:41,022
Where did you come up
with that?
467
00:17:41,090 --> 00:17:43,125
My divorce website.
468
00:17:43,192 --> 00:17:47,027
Tim, get rid of the lawyer,
get rid of the bad research.
469
00:17:47,095 --> 00:17:50,530
Good old-fashioned communication
is what's needed here.
470
00:17:50,598 --> 00:17:52,499
Talk to Shane,
you talk to Miranda.
471
00:17:52,567 --> 00:17:53,834
I've been telling you that
the whole time,
472
00:17:53,902 --> 00:17:55,702
you just won't listen.
473
00:17:55,771 --> 00:17:57,805
I took your advice once,
Jack, and guess what?
474
00:17:57,873 --> 00:17:59,640
Miranda has a lawyer too
475
00:17:59,707 --> 00:18:02,142
and he's advised hernot to talk to me.
476
00:18:02,209 --> 00:18:05,044
So now she's not
taking my calls.
477
00:18:05,112 --> 00:18:06,679
It's a mess!
478
00:18:06,747 --> 00:18:07,747
Jack:
You made it.
479
00:18:17,891 --> 00:18:18,891
(Door opens)
480
00:18:25,431 --> 00:18:27,800
What's the matter
with you?
481
00:18:27,867 --> 00:18:32,137
I just got the final papers.
My marriage is officially over.
482
00:18:32,205 --> 00:18:35,039
Well, you're probably
better off for it.
483
00:18:35,107 --> 00:18:36,607
And I know I told you
that that woman
484
00:18:36,675 --> 00:18:39,376
was plenty good for you,
but...
485
00:18:39,444 --> 00:18:40,812
As it turns out,
486
00:18:40,879 --> 00:18:43,380
you were probably
a better man than she was.
487
00:18:43,448 --> 00:18:46,284
Than she was a woman,
I mean.
488
00:18:46,351 --> 00:18:49,419
It wasn't Ashley's fault.
It just kind of fell apart.
489
00:18:49,486 --> 00:18:50,921
Fine.
490
00:18:50,988 --> 00:18:53,824
Well, marriage isn't
a bad thing.
491
00:18:53,891 --> 00:18:56,726
Hell, if I met the right girl
I'd marry her tomorrow.
492
00:18:56,794 --> 00:19:01,198
Yeah, well...
You're an idiot.
493
00:19:01,265 --> 00:19:02,933
Come on,
give yourself a break, kid,
494
00:19:03,000 --> 00:19:04,801
you're young.
495
00:19:04,868 --> 00:19:05,968
Just take some time
before you jump
496
00:19:06,036 --> 00:19:08,838
back into the marriage pit,
huh?
497
00:19:08,905 --> 00:19:10,005
I guess.
498
00:19:10,073 --> 00:19:11,606
It's just I liked
being married though.
499
00:19:11,674 --> 00:19:13,943
Marriage,
it gives a guy roots.
500
00:19:14,010 --> 00:19:16,278
It makes him feel... solid.
501
00:19:17,280 --> 00:19:19,248
You believe that?
502
00:19:19,316 --> 00:19:20,716
Yes, I do.
503
00:19:25,087 --> 00:19:26,955
Well, cowboy up.
504
00:19:29,458 --> 00:19:30,691
Amy: Yeah, but how can
they just walk in there
505
00:19:30,860 --> 00:19:32,260
and claim those horses -
506
00:19:32,328 --> 00:19:34,395
the horses that Mr. Hanley
asked me to take care of?
507
00:19:34,463 --> 00:19:35,696
Ty:
It's wrong is what it is.
508
00:19:35,764 --> 00:19:37,164
Lou:
What about Mr. Hanley's sister?
509
00:19:37,232 --> 00:19:38,698
Amy: Well, she got married
and moved out east,
510
00:19:38,766 --> 00:19:40,467
and apparently she okayed it.
511
00:19:40,534 --> 00:19:42,435
Jack:
Well, that is a shame.
512
00:19:42,503 --> 00:19:44,537
What's gonna happen?
Is someone gonna bid on it?
513
00:19:44,605 --> 00:19:46,439
Jack: Oh, yeah, it's
all up for grabs.
514
00:19:46,507 --> 00:19:48,175
Peter: Yeah, it probably
won't go for much though.
515
00:19:48,243 --> 00:19:49,376
Developer'll snap it up.
516
00:19:49,443 --> 00:19:50,477
You think so?
517
00:19:50,544 --> 00:19:52,746
Mm-hmm.
It's prime real estate.
518
00:19:52,813 --> 00:19:54,813
They can divvy it up
into a bunch of smaller lots.
519
00:19:54,882 --> 00:19:56,548
Buy cheap, sell big.
520
00:19:56,616 --> 00:19:58,684
I'd think about doing it myself
if I had the extra cash,
521
00:19:58,752 --> 00:20:01,387
but I have a real house to buy.
522
00:20:07,527 --> 00:20:08,927
(Music plays in the diner)
523
00:20:08,995 --> 00:20:11,029
Mrs. Bell, thank you for meeting me.
524
00:20:11,097 --> 00:20:12,197
Oh, it's fine, dear.
525
00:20:12,265 --> 00:20:13,431
I had to come
into town anyway.
526
00:20:13,499 --> 00:20:15,233
You sounded very upset.
527
00:20:15,301 --> 00:20:16,501
I am.
528
00:20:16,568 --> 00:20:18,469
I have crucial
information.
529
00:20:18,537 --> 00:20:21,339
The Hanley farm,
it's going up for auction,
530
00:20:21,407 --> 00:20:24,109
and guess what I just heard
from a very reliable source.
531
00:20:24,176 --> 00:20:25,475
A developer's interested.
532
00:20:25,543 --> 00:20:26,743
That's exactly
what you were scared of!
533
00:20:26,811 --> 00:20:28,779
They're gonna plow over
that little cemetery.
534
00:20:28,846 --> 00:20:31,481
There'll be nothing left
of your Thomas!
535
00:20:31,549 --> 00:20:34,718
I shouldn't have said that.
I'm sorry.
536
00:20:34,786 --> 00:20:39,123
You have to do something.
We have to do something.
537
00:20:40,091 --> 00:20:43,927
I don't think there's
anything we can do.
538
00:20:44,861 --> 00:20:46,095
Janice:I gotta say, Tim,
539
00:20:46,163 --> 00:20:47,663
I was kind of surprised
when you called.
540
00:20:47,731 --> 00:20:48,998
I feel like
you've been avoiding me
541
00:20:49,066 --> 00:20:50,166
the past few weeks.
542
00:20:50,234 --> 00:20:52,335
Tim:
Oh, no, no. No, I haven't.
543
00:20:52,403 --> 00:20:53,602
Well, I've been busy,
544
00:20:53,670 --> 00:20:54,837
but I've been thinking
about you a lot,
545
00:20:54,905 --> 00:20:56,005
a whole lot.
546
00:20:56,073 --> 00:20:58,006
Yeah?
547
00:20:58,074 --> 00:20:59,107
Yeah.
548
00:21:00,410 --> 00:21:02,945
Oh, it's so beautiful.
549
00:21:04,080 --> 00:21:06,448
Tim:
Yeah, special...
550
00:21:09,452 --> 00:21:11,219
And so are you.
551
00:21:13,055 --> 00:21:14,288
You are.
552
00:21:15,290 --> 00:21:16,623
Thank you.
553
00:21:19,328 --> 00:21:23,597
You know, I haven't been
the same since I met you.
554
00:21:23,665 --> 00:21:24,665
We've been business
partners
555
00:21:24,732 --> 00:21:27,935
and we've been
partner partners,
556
00:21:29,670 --> 00:21:31,537
we've had our ups
and downs...
557
00:21:31,605 --> 00:21:35,708
But I think I've come
to a realization that...
558
00:21:35,776 --> 00:21:39,545
I'd like to be more
than partners.
559
00:21:39,613 --> 00:21:43,183
Wait, what? What do you-
what do you mean?
560
00:21:44,485 --> 00:21:45,817
Tim: (Grimaces)
Janice: Are you...?
561
00:21:45,885 --> 00:21:48,087
Tim: No, I got this.
I got, no, I...
562
00:21:48,154 --> 00:21:49,754
Janice:
What are you-?
563
00:21:49,822 --> 00:21:50,889
Tim: No - agh!
- It's all right. That's- that's okay.
564
00:21:50,957 --> 00:21:52,057
I'll just do it-
I'll do it standing up,
565
00:21:52,125 --> 00:21:54,659
'cause I'm gonna say
the same thing anyway.
566
00:21:54,727 --> 00:21:55,861
(Deep inhale)
567
00:21:56,929 --> 00:21:58,763
Janice Wayne,
568
00:21:58,831 --> 00:22:01,065
will you...
569
00:22:01,133 --> 00:22:03,067
Marry me?
570
00:22:07,539 --> 00:22:08,706
It fits.
571
00:22:11,477 --> 00:22:13,144
So, what do you say?
572
00:22:13,212 --> 00:22:15,246
(Surprised exhale)
573
00:22:19,783 --> 00:22:24,087
I um... I...
574
00:22:24,155 --> 00:22:25,355
I say no.
575
00:22:26,324 --> 00:22:27,424
What?!
576
00:22:27,492 --> 00:22:29,626
No! No! You... why?
577
00:22:29,693 --> 00:22:32,029
Tim, I think it would
change us.
578
00:22:32,096 --> 00:22:33,229
I'm not sure that
I want that.
579
00:22:33,296 --> 00:22:34,596
No, no, no, no,
it would not change us, no.
580
00:22:34,664 --> 00:22:36,265
Yes, Tim, it would.
581
00:22:36,333 --> 00:22:37,900
You are right in the middle
of this whole custody battle.
582
00:22:37,967 --> 00:22:38,901
I just...
583
00:22:38,968 --> 00:22:40,202
I would rather wait
584
00:22:40,270 --> 00:22:41,470
until that's all settled,
you know?
585
00:22:41,538 --> 00:22:44,573
Well, that'll be-
it'll... that...
586
00:22:47,110 --> 00:22:48,310
(Exhales)
587
00:22:51,113 --> 00:22:53,782
It was so, so sweet.
588
00:22:54,717 --> 00:22:56,084
Thank you.
589
00:22:59,155 --> 00:23:00,188
Thank you.
590
00:23:06,730 --> 00:23:08,430
Tim:So, you know,if I was married,
591
00:23:08,998 --> 00:23:09,931
like settled down,
592
00:23:09,999 --> 00:23:13,502
that would make a difference
in my case, right?
593
00:23:14,320 --> 00:23:15,753
What do you mean?
594
00:23:17,155 --> 00:23:18,522
R-right.
595
00:23:18,590 --> 00:23:19,990
It would look like a marriage
of convenience.
596
00:23:20,057 --> 00:23:22,459
Yeah, right.
Why would I do that?
597
00:23:22,527 --> 00:23:24,094
No, I'm not planning on
getting married
598
00:23:24,162 --> 00:23:25,795
to further my case.
599
00:23:25,863 --> 00:23:30,501
Oh! Who would do it, right?
Thanks. Thank you. Bye.
600
00:23:30,568 --> 00:23:32,502
Hey, did I just
dodge a bullet.
601
00:23:32,569 --> 00:23:35,505
Somebody up there
is looking after me.
602
00:23:35,572 --> 00:23:37,640
Mallory: Can you believe this?
It's so sad.
603
00:23:37,707 --> 00:23:39,642
This used to be
Mrs. Bell's home.
604
00:23:39,709 --> 00:23:41,977
This is where she grew up,
where she fell in love.
605
00:23:42,045 --> 00:23:44,813
Her lover gave her butterflies
in jars!
606
00:23:44,881 --> 00:23:47,750
What?
Why did he do that?
607
00:23:47,817 --> 00:23:49,117
Butterflies can't breathe
in a jar.
608
00:23:49,185 --> 00:23:50,852
There's not enough air
in there for them.
609
00:23:50,919 --> 00:23:52,387
That is beside
the point.
610
00:23:52,455 --> 00:23:54,356
This also used to be
Mr. Hanley's house,
611
00:23:54,423 --> 00:23:56,924
which is sad enough
in itself.
612
00:24:00,630 --> 00:24:02,130
Who are those guys?
613
00:24:02,198 --> 00:24:04,098
(Men converse quietly)
614
00:24:05,167 --> 00:24:06,967
Ty:They're livestock buyers.
615
00:24:07,035 --> 00:24:09,403
You mean kill buyers.
616
00:24:09,471 --> 00:24:11,238
No, there is no way
I'm letting Mr. Hanley's horses
617
00:24:11,306 --> 00:24:14,041
go to a slaughterhouse.
618
00:24:15,009 --> 00:24:17,311
They want how much more?
619
00:24:17,379 --> 00:24:20,080
Okay. No, that's-
yeah, that's totally doable.
620
00:24:20,148 --> 00:24:21,181
And they want to keep
the chandelier
621
00:24:21,248 --> 00:24:22,482
that's in the front room,
right?
622
00:24:22,550 --> 00:24:23,949
Yeah, no worries there.
My wife hated it.
623
00:24:24,017 --> 00:24:25,451
Okay, no,
this is great news.
624
00:24:25,519 --> 00:24:26,786
Yeah, um,
625
00:24:26,853 --> 00:24:27,953
I can't sign it back
right away,
626
00:24:28,021 --> 00:24:29,689
'cause my wife's out,
but I'll call her.
627
00:24:29,756 --> 00:24:31,157
Yeah, thanks.
628
00:24:31,225 --> 00:24:33,159
I'm just returning
this computer.
629
00:24:33,227 --> 00:24:36,495
Great. I think we might
have a house!
630
00:24:36,563 --> 00:24:37,563
About time.
631
00:24:38,931 --> 00:24:41,500
Hey! Hi.
Hey! Hi.
632
00:24:41,568 --> 00:24:43,202
Janice:
Hey! Uh, can we talk?
633
00:24:43,269 --> 00:24:44,603
Yeah, sure. Yeah.
634
00:24:48,208 --> 00:24:49,708
(Door slams shut)
635
00:24:49,775 --> 00:24:51,243
(Sighs happily)
636
00:24:51,311 --> 00:24:53,143
Tim:So...
637
00:24:53,212 --> 00:24:55,279
W-what did you wannatalk to me about?
638
00:24:55,347 --> 00:24:56,647
Janice:Well... (Clears throat)
639
00:24:56,715 --> 00:25:00,451
I've been thinking
and I've changed my mind.
640
00:25:01,620 --> 00:25:03,120
Changed your mind?
641
00:25:03,188 --> 00:25:04,555
Yeah.
642
00:25:04,623 --> 00:25:07,091
I would like to take you up
on your offer,
643
00:25:08,626 --> 00:25:11,127
that is if it's still
out there.
644
00:25:11,195 --> 00:25:13,430
Uh, what are you saying?
645
00:25:13,497 --> 00:25:14,997
What do you mean
what am I saying?
646
00:25:15,065 --> 00:25:16,733
I'm saying yes, Tim.
647
00:25:18,236 --> 00:25:20,670
Yes, I will marry you.
648
00:25:22,005 --> 00:25:24,906
(Nervous exhale) But the
custody thing and waiting...
649
00:25:24,974 --> 00:25:27,543
You know what?
That's not important.
650
00:25:27,611 --> 00:25:29,811
We'll fight it together.
651
00:25:30,813 --> 00:25:32,948
I want to be your wife.
652
00:25:33,883 --> 00:25:35,251
(Nervous exhale)
653
00:25:38,054 --> 00:25:39,421
What's the matter?
654
00:25:39,489 --> 00:25:41,389
Nothing.
655
00:25:41,457 --> 00:25:43,591
Well, say something.
656
00:25:48,764 --> 00:25:49,631
Tim:
(Stunned laugh)
657
00:25:49,698 --> 00:25:50,732
Janice:
(Laughs happily)
658
00:25:53,235 --> 00:25:54,702
Lou:So we signed it back...
659
00:25:54,770 --> 00:25:56,670
I didn't offer quite as much
as we should have, but...
660
00:25:56,738 --> 00:25:58,138
It was the right thing
to do.
661
00:25:58,205 --> 00:26:00,374
So, hopefully, with any luck,
662
00:26:00,441 --> 00:26:01,841
tomorrow, we'll be
proud homeowners.
663
00:26:01,909 --> 00:26:04,244
Well, let's hope it
works out for you.
664
00:26:04,312 --> 00:26:05,545
Janice:All right,here comes another race horse
665
00:26:05,613 --> 00:26:07,013
down the race track!
666
00:26:07,081 --> 00:26:09,549
Oh, it's so num, num,
num, num, num.
667
00:26:09,617 --> 00:26:10,751
It's so good.
668
00:26:10,818 --> 00:26:13,218
(Whispers)
Ah, is that so good?
669
00:26:14,554 --> 00:26:15,821
Tim:
(Chuckles)
670
00:26:16,890 --> 00:26:18,791
Janice: (Exhales) I love babies.
671
00:26:18,858 --> 00:26:20,125
It's so good.
672
00:26:20,193 --> 00:26:21,761
Oh, ju, ju-be, ju.
673
00:26:23,597 --> 00:26:27,132
So, um, I've made a decision.
674
00:26:27,200 --> 00:26:30,168
I'm gonna bid on those horses
tomorrow at the auction.
675
00:26:30,235 --> 00:26:31,569
I know Mr. Hanleywouldn't have wanted them
676
00:26:31,637 --> 00:26:32,570
to go to a kill buyer,
677
00:26:32,638 --> 00:26:34,339
so I hope that's okay.
678
00:26:34,407 --> 00:26:35,573
I guess so.
679
00:26:35,641 --> 00:26:37,008
Just don't pay
too much for them.
680
00:26:37,075 --> 00:26:38,643
Amy: Well, I am gonna
outbid those other guys.
681
00:26:38,711 --> 00:26:40,645
Jack: Not if the price
goes sky high you're not.
682
00:26:40,713 --> 00:26:42,280
Lou: It's just important
to know when to quit.
683
00:26:42,348 --> 00:26:43,881
Amy:
Yeah, I know, I know.
684
00:26:43,949 --> 00:26:46,149
Janice: Okay, before you guys
put on the boxing gloves,
685
00:26:46,217 --> 00:26:50,120
I would love for everybody
to raise a glass.
686
00:26:50,188 --> 00:26:51,622
(Clears throat)
687
00:26:51,690 --> 00:26:53,023
This is kind of exciting.
688
00:26:53,090 --> 00:26:54,591
(Clears throat)
689
00:26:54,659 --> 00:26:57,194
Tim has asked me
to marry him.
690
00:26:59,331 --> 00:27:00,530
(Katie gurgles)
691
00:27:01,732 --> 00:27:04,033
And... I...
692
00:27:06,269 --> 00:27:07,637
She said...
693
00:27:07,705 --> 00:27:09,372
Well, at first I said no
and I gave him back the ring
694
00:27:09,440 --> 00:27:12,007
and then I...
695
00:27:12,075 --> 00:27:13,376
Said...
696
00:27:13,444 --> 00:27:14,444
Both:
Yes!
697
00:27:14,511 --> 00:27:15,845
Janice:
(Laughs happily)
698
00:27:16,012 --> 00:27:16,978
Yay.
699
00:27:17,046 --> 00:27:18,613
Tim:(Chuckles)
700
00:27:18,681 --> 00:27:20,181
So we're engaged.
701
00:27:21,651 --> 00:27:22,651
Big news.
702
00:27:24,286 --> 00:27:25,487
Cheers.
703
00:27:25,555 --> 00:27:26,521
(Overlapping "hmms",
glasses clink)
704
00:27:26,589 --> 00:27:27,522
Peter:Congratulations.
705
00:27:27,590 --> 00:27:28,490
Janice:Thank you.
706
00:27:28,558 --> 00:27:29,725
(Glasses clink)
707
00:27:32,511 --> 00:27:34,945
She's so beautiful, Lou.
She really is.
708
00:27:35,013 --> 00:27:37,881
Thanks.
Yeah, we think so.
709
00:27:38,883 --> 00:27:41,919
So... engaged.
710
00:27:41,987 --> 00:27:43,320
Yeah.
711
00:27:43,387 --> 00:27:46,657
Wow, this whole thing
has just been so out there.
712
00:27:46,725 --> 00:27:48,592
I must admit I had
a pretty sleepless night
713
00:27:48,659 --> 00:27:50,126
after your dad proposed.
714
00:27:50,193 --> 00:27:52,261
I was tossing and turning
like crazy.
715
00:27:52,329 --> 00:27:53,730
I just...
716
00:27:53,797 --> 00:27:54,864
I never really thought
I was the marrying kind,
717
00:27:54,932 --> 00:27:56,398
- you know?
- Yeah.
718
00:27:56,466 --> 00:27:59,535
But for Tim to make
such a huge step,
719
00:27:59,603 --> 00:28:01,671
and he was so romantic
about it,
720
00:28:01,739 --> 00:28:02,805
how could I say no?
721
00:28:02,873 --> 00:28:04,440
How could you?
722
00:28:04,508 --> 00:28:06,241
I just want you to know that
you played a really big part
723
00:28:06,308 --> 00:28:07,976
in my decision.
724
00:28:08,044 --> 00:28:09,277
Lou:
Me? Why?
725
00:28:09,345 --> 00:28:11,412
I mean, uh, how?
726
00:28:11,480 --> 00:28:12,781
I don't know,
727
00:28:12,849 --> 00:28:14,382
I just see how happy you are
in your marriage.
728
00:28:14,450 --> 00:28:18,687
Now you have this
amazing little baby girl.
729
00:28:18,755 --> 00:28:21,355
Made me change my mind,
see things differently.
730
00:28:22,323 --> 00:28:24,659
Are you out of your mind?
What were you thinking?
731
00:28:24,726 --> 00:28:26,627
On top of everything else
you're dealing with,
732
00:28:26,695 --> 00:28:28,395
you ask Janice
to marry ya?
733
00:28:28,463 --> 00:28:29,797
What?!
734
00:28:29,865 --> 00:28:31,298
What? We've been seeing
each other for a while now.
735
00:28:31,366 --> 00:28:32,533
We get along great.
736
00:28:32,600 --> 00:28:34,135
Why wouldn't I ask her
to marry me?
737
00:28:34,202 --> 00:28:35,670
Do I have to havea reason?
738
00:28:35,737 --> 00:28:37,671
Please tell me
I'm wrong about this.
739
00:28:37,738 --> 00:28:40,573
You're trying to manufacture
the stable home life
740
00:28:40,641 --> 00:28:41,574
you've been going on-
741
00:28:41,642 --> 00:28:44,277
No! No!
742
00:28:45,245 --> 00:28:47,446
Not... (Sighs)
743
00:28:47,514 --> 00:28:49,816
I'm wrestling with it.
744
00:28:51,018 --> 00:28:53,018
I might have made a mistake.
745
00:28:53,086 --> 00:28:55,020
You know how you feel
when you are absolutely sure
746
00:28:55,088 --> 00:28:58,223
that you made
the right decision?
747
00:28:58,291 --> 00:28:59,892
That's how I feel.
748
00:28:59,959 --> 00:29:02,761
Honestly,
I couldn't be happier.
749
00:29:02,829 --> 00:29:05,698
Great.
That's-that's great.
750
00:29:08,001 --> 00:29:11,002
It means a whole new life
for me.
751
00:29:11,070 --> 00:29:13,705
A whole new life for us,
right?
752
00:29:29,434 --> 00:29:32,568
Jack:Well, those horses look likethey're in pretty good shape.
753
00:29:32,636 --> 00:29:34,970
Ty: Yeah, I checked them out.
They're sound.
754
00:29:35,038 --> 00:29:36,839
How much do you think
for the lot?
755
00:29:36,907 --> 00:29:39,809
Jack: I wouldn't go any higher than
a couple hundred bucks a head.
756
00:29:39,876 --> 00:29:41,310
Well, you got all registered,
did you?
757
00:29:41,377 --> 00:29:42,678
Yup.
758
00:29:42,746 --> 00:29:44,847
Now, remember,
you've got a limit.
759
00:29:44,915 --> 00:29:47,416
One thousand dollars
for the lot.
760
00:29:47,483 --> 00:29:49,317
- Grandpa.
- One thousand dollars.
761
00:29:50,385 --> 00:29:51,419
Lou:Hey, guys.
762
00:29:51,487 --> 00:29:54,121
Whoa!
Talk about fixer-upper.
763
00:29:54,189 --> 00:29:55,990
Amy: What are you doing here?
Did the offer come back?
764
00:29:56,058 --> 00:29:58,259
Nope, and they are
taking forever.
765
00:29:58,327 --> 00:30:01,596
I couldn't stand just waiting
around for the phone call.
766
00:30:01,664 --> 00:30:03,464
So anything good
in there?
767
00:30:03,531 --> 00:30:04,698
Well, I haven't really
looked yet.
768
00:30:04,766 --> 00:30:06,032
Okay, well,
good luck with the horses,
769
00:30:06,100 --> 00:30:08,034
but remember what I said,
do not-
770
00:30:08,102 --> 00:30:10,804
get carried away.
I know. Just relax!
771
00:30:10,872 --> 00:30:13,907
I am relaxed.
I am totally relaxed.
772
00:30:14,876 --> 00:30:16,142
Amy:
(Chuckles)
773
00:30:18,245 --> 00:30:20,947
(Grounds buzz with chatter)
774
00:30:22,486 --> 00:30:24,119
Auctioneer: Alrighty, gather
around, ladies and gentlemen,
775
00:30:24,187 --> 00:30:26,021
and have a look
at what we've got here.
776
00:30:26,089 --> 00:30:29,024
We are gonna sell five horses
from the Hanley estate.
777
00:30:29,092 --> 00:30:30,493
Ready to go here.
778
00:30:30,560 --> 00:30:32,595
And we are gonna sell them
on a buyer's choice,
779
00:30:32,662 --> 00:30:34,229
buyer's privilege basis.
780
00:30:34,297 --> 00:30:36,230
High bidder will have the right
to take one horse
781
00:30:36,298 --> 00:30:38,666
or as many as he likes.
782
00:30:38,734 --> 00:30:40,402
And where would we like to start
the auction, folks?
783
00:30:40,469 --> 00:30:42,303
One thousand dollars,
let's go.
784
00:30:42,371 --> 00:30:43,337
All right,here we go now...
785
00:30:43,406 --> 00:30:45,072
(Quietly)
He's out of his mind.
786
00:30:45,140 --> 00:30:47,241
I'll have a ten hundred there,
let me hear 10, 10, 10.
787
00:30:47,309 --> 00:30:48,743
Well, $900 can go now.
788
00:30:48,811 --> 00:30:50,511
There, got $800 there,that about equals $700.
789
00:30:50,578 --> 00:30:51,978
Six hundred,five hundred on him!
790
00:30:52,046 --> 00:30:54,180
Surely not, folks.
A fine set of horses here.
791
00:30:54,282 --> 00:30:56,016
Five hundred dollars,
your choice.
792
00:30:56,050 --> 00:30:57,250
Five hundred.I'm at $500 here.
793
00:30:57,318 --> 00:30:59,486
Now, 5, 4, 3.
I'm dead 300.
794
00:30:59,554 --> 00:31:00,987
Come on, folks,
$300 on 'em.
795
00:31:01,055 --> 00:31:03,123
How about $150?
796
00:31:03,190 --> 00:31:05,158
One and a half! Thank you!$75?
797
00:31:05,226 --> 00:31:07,126
Hundred-fifty is all,now standing by $75.
798
00:31:07,193 --> 00:31:08,828
Now $200 here,
I'm at two and a quarter.
799
00:31:08,896 --> 00:31:10,563
I'm at $225.Now two is all...
800
00:31:10,631 --> 00:31:12,064
I'll pay the extra.
801
00:31:12,132 --> 00:31:12,998
Auctioneer:At two and quarter and half.
802
00:31:13,099 --> 00:31:14,801
Now $300!
Three is all!
803
00:31:14,868 --> 00:31:16,702
Now a quarter, quarter, quarter,
let me see the quarter on 'Em.
804
00:31:16,770 --> 00:31:17,837
Let me see the quarter.Now half!
805
00:31:17,905 --> 00:31:18,871
I see the half,now $75!
806
00:31:18,939 --> 00:31:20,205
About a half is all
807
00:31:20,273 --> 00:31:22,041
seventy-five and a four...
$400 on 'em.
808
00:31:22,108 --> 00:31:23,308
Let's see $75 now.
809
00:31:23,375 --> 00:31:25,710
Bidder:
Fifteen hundred for the lot!
810
00:31:25,778 --> 00:31:27,045
Auctioneer:Okay, folks,
811
00:31:27,112 --> 00:31:28,747
we have gotten the five horses
tied together.
812
00:31:28,815 --> 00:31:30,248
We'll sell 'em as one lot.
813
00:31:30,316 --> 00:31:33,217
We're bid $1500 on 'em.Let's have sixteen.
814
00:31:33,285 --> 00:31:34,385
Anybody else?
815
00:31:35,955 --> 00:31:37,388
Going once...
816
00:31:39,825 --> 00:31:40,791
Goin twice...
817
00:31:41,893 --> 00:31:43,761
Seventeen hundred!
818
00:31:43,829 --> 00:31:45,062
Bidder:
Nineteen hundred!
819
00:31:45,129 --> 00:31:47,565
Two thousand for the lot!
820
00:31:47,632 --> 00:31:49,967
Auctioneer:We're bid $2000
for the lot,for all five.
821
00:31:50,034 --> 00:31:52,302
Bid two thousand.
Twenty-one?
822
00:31:53,404 --> 00:31:54,737
Going once...
823
00:31:54,805 --> 00:31:56,573
Going twice...
824
00:31:56,640 --> 00:32:00,777
And I sold the horses - $2000 -
to the one sir with a good eye.
825
00:32:00,845 --> 00:32:02,211
Amy:
Thank you.
826
00:32:02,279 --> 00:32:03,513
Auctioneer:And what's your number, sir?
827
00:32:03,581 --> 00:32:04,647
(Happy laugh)
828
00:32:06,416 --> 00:32:08,150
Thank you, Grandpa.
829
00:32:08,218 --> 00:32:09,752
Jack:
Don't mention it.
830
00:32:09,820 --> 00:32:11,453
Amy: You went way
over budget, though.
831
00:32:11,521 --> 00:32:12,788
I mean, you doubled it.
832
00:32:12,856 --> 00:32:13,789
Jack:
Yeah, I know.
833
00:32:13,857 --> 00:32:15,256
Ty:
Good one, Jack.
834
00:32:15,324 --> 00:32:17,493
Jack: Yeah, like I said,
don't mention it.
835
00:32:17,560 --> 00:32:19,027
Lou:
Amy!
836
00:32:19,095 --> 00:32:21,463
Can you imagine how gorgeous
this place used to be?
837
00:32:21,531 --> 00:32:23,866
God, it just has so much
character, you know?
838
00:32:23,933 --> 00:32:25,534
Good bones!
839
00:32:25,602 --> 00:32:27,502
I mean, you'd have to repaint
the whole thing, obviously,
840
00:32:27,569 --> 00:32:30,304
and put in window boxes,
fill them with flowers.
841
00:32:30,372 --> 00:32:34,475
Oh, there's even a tire swing
on an old apple tree out back.
842
00:32:35,043 --> 00:32:37,544
Somebody could really bring
this place to life.
843
00:32:37,612 --> 00:32:39,480
What are you saying, Lou?
844
00:32:39,547 --> 00:32:42,016
I said somebody,
not me.
845
00:32:42,083 --> 00:32:43,384
Then what's the card for?
846
00:32:44,451 --> 00:32:45,184
I don't know.
847
00:32:45,252 --> 00:32:47,920
I might bid on
a couple of things later.
848
00:32:56,997 --> 00:32:58,931
Mallory:
You came.
849
00:32:58,999 --> 00:33:01,166
And you registered.
850
00:33:01,234 --> 00:33:05,037
Mrs. Bell: Just in case there's a
memento I might want to bid on,
851
00:33:05,104 --> 00:33:08,040
but it's difficult
to see this.
852
00:33:09,008 --> 00:33:10,575
I know things are bound
to change,
853
00:33:10,643 --> 00:33:13,478
especially if what you say
about the developer is true.
854
00:33:13,546 --> 00:33:15,379
Oh, it's true.
He's here.
855
00:33:15,447 --> 00:33:17,281
You can't miss him.
856
00:33:17,349 --> 00:33:20,851
Well, I can't hold on
to the past
857
00:33:20,919 --> 00:33:23,354
and I'm much too old
to take on a farm.
858
00:33:23,422 --> 00:33:26,290
You'd have help though!
We would all help you!
859
00:33:26,358 --> 00:33:28,892
And remember you got
your windfall!
860
00:33:28,960 --> 00:33:30,894
You can't let this
horrible developer
861
00:33:30,962 --> 00:33:33,063
build monster homes
with above-ground pools
862
00:33:33,130 --> 00:33:36,132
and little square
backyards!
863
00:33:36,200 --> 00:33:38,000
I'm afraid it's just
not the right time
864
00:33:38,069 --> 00:33:40,203
in my life for it.
865
00:33:40,271 --> 00:33:42,272
I wish it was.
866
00:33:42,339 --> 00:33:44,006
Auctioneer:Alrighty,ladies and gentlemen...
867
00:33:44,075 --> 00:33:45,542
They've started.
868
00:33:45,609 --> 00:33:47,009
Auctioneer:It's been a long day,
869
00:33:47,077 --> 00:33:48,444
but I'm sure thisis what we've been waiting for.
870
00:33:50,113 --> 00:33:51,380
Auctioneer:All right, folks,
871
00:33:51,448 --> 00:33:54,316
we're bid $200,000
on the acreage, the house,
872
00:33:54,384 --> 00:33:56,318
and all the out-buildings.
873
00:33:56,386 --> 00:33:57,953
Who'll give me $205?
874
00:33:58,020 --> 00:34:00,155
$200,000 is all,now $205.
875
00:34:00,223 --> 00:34:01,290
I'm at 5, now 10.
876
00:34:01,357 --> 00:34:03,458
I'm at $205,000 all.
877
00:34:03,525 --> 00:34:04,492
Now 10, 10, 10, 10,let me see 10, let me see 10,
878
00:34:04,560 --> 00:34:05,593
I'm at 10.
879
00:34:05,660 --> 00:34:07,928
Uh, $215, now 20,
now 25.
880
00:34:07,996 --> 00:34:09,130
I'm at 20 there,now let me hear 25.
881
00:34:09,198 --> 00:34:10,498
I'm at 20,let me hear $225!
882
00:34:10,566 --> 00:34:12,166
I hear $225,now 30!
883
00:34:12,234 --> 00:34:13,334
I'm at $225 there,
884
00:34:13,402 --> 00:34:15,035
now I'm at 30, now 30,
now 30,
885
00:34:15,104 --> 00:34:16,404
i'm at 30,now 35.
886
00:34:16,472 --> 00:34:18,005
I'm at $235,now 35.
887
00:34:18,073 --> 00:34:19,872
Come on, folks,
let's have a look here.
888
00:34:19,940 --> 00:34:21,141
We've got a wonderful
acreage here,
889
00:34:21,209 --> 00:34:22,209
lots of potential.
890
00:34:22,276 --> 00:34:25,345
$230,000 is all!
$235!
891
00:34:25,413 --> 00:34:27,780
Lou!
What are you doin'?
892
00:34:27,848 --> 00:34:29,116
Don't worry.
893
00:34:29,183 --> 00:34:30,717
Auctioneer: I'm $235,
now 40, now 45.
894
00:34:30,784 --> 00:34:31,951
I'm at $240 there,now 45.
895
00:34:32,019 --> 00:34:33,253
I'm at 45,
now 50,
896
00:34:33,321 --> 00:34:34,754
now 50, now 55,
897
00:34:34,822 --> 00:34:36,922
uh, 55, now 60,i'm at 60, now 65.
898
00:34:36,990 --> 00:34:38,457
I'm at $260 there,
now 65, now 65,
899
00:34:38,525 --> 00:34:39,525
now 70!
900
00:34:39,593 --> 00:34:40,559
Mallory:
You've got to bid.
901
00:34:40,627 --> 00:34:41,560
Mrs. Bell:
Oh, no, dear.
902
00:34:41,628 --> 00:34:42,595
Mallory:
You have to!
903
00:34:42,662 --> 00:34:44,096
You see that guy over there,
904
00:34:44,164 --> 00:34:45,364
the one that's leading
in the bidding?
905
00:34:45,432 --> 00:34:46,965
That's the developer.
906
00:34:47,033 --> 00:34:49,067
He's very serious.
You need to bid.
907
00:34:49,136 --> 00:34:49,935
Auctioneer:I'm at $405,now 10.
908
00:34:50,003 --> 00:34:51,636
Lou, stop!
909
00:34:52,271 --> 00:34:54,339
Auctioneer:Now 10! Go ahead!
It's only money!
910
00:34:54,406 --> 00:34:55,373
Now $405,i'm at $405...
911
00:34:55,441 --> 00:34:57,408
Please, Mrs. Bell,
do it for Thomas.
912
00:34:57,476 --> 00:34:58,909
Auctioneer:I'm at $405,now 10!
913
00:34:58,977 --> 00:34:59,944
I'm 5, now 10,now 15 there,
914
00:35:00,012 --> 00:35:01,812
now I'm at $415,now 15.
915
00:35:01,880 --> 00:35:03,047
We're talking acreage here!
916
00:35:03,115 --> 00:35:04,349
Uh, $415, now 20.
917
00:35:05,317 --> 00:35:08,552
I'm bid $415,000 is all.
918
00:35:08,620 --> 00:35:09,486
Come on, Lou!
(Cell phone rings)
919
00:35:09,587 --> 00:35:11,721
You guys,
I got this, okay?
920
00:35:12,823 --> 00:35:14,358
Hi, Peter, what is it?
I'm uh...
921
00:35:14,425 --> 00:35:15,792
I'm kind of in
the middle of something.
922
00:35:15,860 --> 00:35:18,295
Lou, honey,
hey, good news!
923
00:35:18,363 --> 00:35:19,563
Our offer has been accepted.
924
00:35:19,631 --> 00:35:21,965
All we have to do
is sign the papers.
925
00:35:22,033 --> 00:35:23,466
Auctioneer:Okay, bid $420...
926
00:35:23,534 --> 00:35:26,935
I can't- I can't hear you.
Where are you?
927
00:35:27,003 --> 00:35:28,904
Um...
928
00:35:28,972 --> 00:35:30,606
I'm at the Hanley auction.
929
00:35:30,674 --> 00:35:32,575
Oh, Peter, this house
is so great!
930
00:35:32,643 --> 00:35:33,709
Four-thirty-five!
931
00:35:33,777 --> 00:35:35,911
At the-?
Whoa, whoa, whoa, whoa!
932
00:35:35,979 --> 00:35:37,480
Lou, what are you doing?
Are you bidding?!
933
00:35:37,548 --> 00:35:39,481
Are you bidding right now?!
Are you crazy?!
934
00:35:39,549 --> 00:35:40,448
Over here.
935
00:35:40,516 --> 00:35:42,184
Uh $445,000 is all.
936
00:35:42,251 --> 00:35:45,520
Now $450,now 55.
937
00:35:45,588 --> 00:35:47,088
Peter:Lou, Lou, Lou, stop!
Stop! Stop!
938
00:35:47,156 --> 00:35:48,823
Our offer was accepted!
We have a house!
939
00:35:48,891 --> 00:35:50,925
No, no, no.
Peter, listen to me.
940
00:35:50,993 --> 00:35:53,127
Auauctioneer:60 on it.I'm at $45000,
941
00:35:53,196 --> 00:35:54,529
now 60,now 65.
942
00:35:54,597 --> 00:35:55,329
You missed your turn!
943
00:35:55,397 --> 00:35:56,564
Damn it!
944
00:35:56,631 --> 00:35:58,031
Peter:Lou! Lou!
945
00:35:58,099 --> 00:35:59,600
Are you still bidding?
I need you to talk to me now,
946
00:35:59,668 --> 00:36:00,401
'cause it sounded likeyou were bidding just now!
947
00:36:00,468 --> 00:36:02,069
Honey,
just one second.
948
00:36:02,136 --> 00:36:03,304
Peter:Listen to me!
The place is a mess!
949
00:36:03,371 --> 00:36:04,538
It'll cost us a fortune
to fix it up!
950
00:36:04,606 --> 00:36:06,473
It's falling down!
We need to discuss this!
951
00:36:06,575 --> 00:36:09,810
I know, I know, I'm sorry,
but it's perfect.
952
00:36:09,877 --> 00:36:11,678
It has good bones!
953
00:36:11,745 --> 00:36:14,414
I'm at $475,
now we need $475,
954
00:36:14,481 --> 00:36:16,216
go ahead, ma'am.$480.
955
00:36:16,283 --> 00:36:18,050
I'm at $480,now 85, now 85 there.
956
00:36:18,118 --> 00:36:19,150
Now $485, 90!
957
00:36:19,219 --> 00:36:20,452
Peter:Lou!
958
00:36:20,520 --> 00:36:22,221
This other guy
is going to get it.
959
00:36:22,288 --> 00:36:23,888
I can't let him
get it!
960
00:36:23,956 --> 00:36:25,524
Are you crazy?! Lou!
961
00:36:25,592 --> 00:36:27,659
Please, Peter,
I want this house.
962
00:36:27,727 --> 00:36:29,961
It's perfect.
We can fix it up.
963
00:36:30,029 --> 00:36:32,698
Fix it up? Fix it up?!
It's a tear-down!
964
00:36:32,765 --> 00:36:34,932
Walk away, Lou, honey...
965
00:36:34,999 --> 00:36:36,500
(Katie cries) Okay, you know what?
Katie's...
966
00:36:36,568 --> 00:36:39,002
Lou, I'm not asking you now,
I'm telling you, honey, okay?
967
00:36:39,070 --> 00:36:40,404
I'm telling you walk away.
968
00:36:40,472 --> 00:36:41,572
Stop now, okay?
969
00:36:41,640 --> 00:36:44,074
You can't tell me
what to do.
970
00:36:44,142 --> 00:36:45,509
Peter:Lou, Lou, stop!
971
00:36:45,577 --> 00:36:47,612
Oh, sorry!
Oh, sorry, sorry.
972
00:36:47,679 --> 00:36:49,780
And now 95, and now 95,now $500,000 is all.
973
00:36:49,848 --> 00:36:51,615
Peter:Lou!
974
00:36:51,682 --> 00:36:52,682
(Katie cries) Our offer has been
accepted on the other house, okay?
975
00:36:52,750 --> 00:36:53,683
Do you understand?
976
00:36:53,751 --> 00:36:54,884
Yeah, but, but, Peter,
977
00:36:54,952 --> 00:36:56,486
this one could be
so much better!
978
00:36:56,554 --> 00:36:58,888
Yes, it will take some work,
979
00:36:58,956 --> 00:37:00,223
a lot of work,
980
00:37:00,291 --> 00:37:03,126
but, but you could do it!
We can do it!
981
00:37:03,193 --> 00:37:04,661
Auctioneer:Yes, ma'am, I've got your bid.
982
00:37:04,729 --> 00:37:05,729
Peter:Lou, stop!
983
00:37:05,796 --> 00:37:06,729
Auctioneer:
Anybody else? $495.
984
00:37:06,796 --> 00:37:08,063
Lou:Please, Peter.
985
00:37:08,131 --> 00:37:09,798
This is the first house
I have really loved.
986
00:37:09,866 --> 00:37:11,800
I don't know why exactly,but I do.
987
00:37:11,868 --> 00:37:14,336
And I can see us here.
I really, really can.
988
00:37:14,404 --> 00:37:16,805
Auctioneer:
Going twice... and sold!
989
00:37:16,873 --> 00:37:17,906
What?!
990
00:37:17,974 --> 00:37:21,377
Ma'am, you bought it!
$495,000.
991
00:37:21,444 --> 00:37:24,044
Buyer number 137.A good eye to you!
992
00:37:24,112 --> 00:37:26,514
Mrs. Bell:
(Laughs excitedly)
993
00:37:27,783 --> 00:37:28,849
Mrs. Bell?!
994
00:37:35,090 --> 00:37:36,658
Hey, what'd I miss?
995
00:37:36,725 --> 00:37:39,693
You gotta be kidding me.
996
00:37:39,761 --> 00:37:40,661
(Sighs)
997
00:37:44,061 --> 00:37:45,361
Janice:
So I've been thiking about that.
998
00:37:46,393 --> 00:37:49,028
I think I might wantto quit jockeying.
999
00:37:49,096 --> 00:37:51,030
Tim:
Why?
1000
00:37:51,098 --> 00:37:53,099
Janice: I feel like I might
want to settle down.
1001
00:37:53,166 --> 00:37:54,367
Tim:
Settle down?
1002
00:37:54,434 --> 00:37:55,701
Why would you want
to settle down?
1003
00:37:55,768 --> 00:37:58,636
I don't know, Tim,
to have kids.
1004
00:37:58,704 --> 00:38:00,138
(Chuckles) Kids.
1005
00:38:00,206 --> 00:38:02,707
Yeah, I want...
I want a baby.
1006
00:38:02,774 --> 00:38:04,275
No, no, I got enough kids.
No kids.
1007
00:38:04,343 --> 00:38:05,843
Come on, Tim,
hear me out.
1008
00:38:05,911 --> 00:38:07,379
Tim:
No, seriously.
1009
00:38:07,446 --> 00:38:09,580
I'm still trying to get
custody of a kid.
1010
00:38:09,648 --> 00:38:11,149
No more kids.
1011
00:38:11,217 --> 00:38:13,950
You know, now that I'm a stable,
married, grounded guy,
1012
00:38:14,019 --> 00:38:16,253
I'm gonna have Shane
half the year anyway.
1013
00:38:16,321 --> 00:38:18,588
You can mother him
all you want.
1014
00:38:18,656 --> 00:38:21,191
A stable, married,
grounded guy?
1015
00:38:21,259 --> 00:38:22,659
Yeah. What?
1016
00:38:23,594 --> 00:38:25,362
I don't know,
that kinda sounds like something
1017
00:38:25,430 --> 00:38:26,830
your lawyer would say.
1018
00:38:26,898 --> 00:38:28,432
Yeah.
1019
00:38:28,500 --> 00:38:30,199
No, no, no, listen.
1020
00:38:30,267 --> 00:38:32,568
No, my lawyer told me
not to get married
1021
00:38:32,636 --> 00:38:33,736
to win a custody battle.
1022
00:38:33,803 --> 00:38:35,004
He advised against it
1023
00:38:35,072 --> 00:38:36,439
because it would look
convenient so-
1024
00:38:36,507 --> 00:38:38,007
So you did talk
to your lawyer
1025
00:38:38,075 --> 00:38:39,542
about the pros and cons
of marriage.
1026
00:38:39,609 --> 00:38:40,876
This is a lawyer thing.
1027
00:38:40,944 --> 00:38:41,877
Yes.
1028
00:38:41,945 --> 00:38:42,878
No! No! No!
1029
00:38:42,946 --> 00:38:43,879
Wow.
1030
00:38:43,947 --> 00:38:44,880
No, no!
1031
00:38:44,948 --> 00:38:46,781
No, listen, uh...
1032
00:38:47,716 --> 00:38:48,716
How stupid of me.
1033
00:38:48,784 --> 00:38:50,052
I thought you wanted
to marry me
1034
00:38:50,119 --> 00:38:51,553
because you loved me,
1035
00:38:51,620 --> 00:38:53,788
not because you were trying
to win some custody battle!
1036
00:38:53,856 --> 00:38:54,956
I do.
1037
00:38:55,024 --> 00:38:57,292
(Hard slap,
Tim groans in pain)
1038
00:39:02,597 --> 00:39:05,399
Tim:
Janice, it's not like that!
1039
00:39:05,467 --> 00:39:06,534
It's not like that!
1040
00:39:06,601 --> 00:39:07,734
(Water runs)
1041
00:39:09,637 --> 00:39:10,704
(Door shuts)
1042
00:39:13,208 --> 00:39:14,475
Real estate agent called.
1043
00:39:14,543 --> 00:39:15,709
We missed the deadline
to sign back
1044
00:39:15,777 --> 00:39:17,143
the offer for the house
1045
00:39:17,211 --> 00:39:20,113
and someone else put one in
so, uh, it got accepted.
1046
00:39:20,181 --> 00:39:21,814
The house is gone,
just so you know.
1047
00:39:21,882 --> 00:39:22,915
I'm sorry.
1048
00:39:24,351 --> 00:39:25,552
I just I can't believe
1049
00:39:25,619 --> 00:39:26,652
you wouldn't think
that you should discuss
1050
00:39:26,720 --> 00:39:28,421
something like that
with me first.
1051
00:39:28,489 --> 00:39:30,923
I said I'm sorry,
okay?
1052
00:39:30,991 --> 00:39:33,158
I just got carried away.
1053
00:39:33,226 --> 00:39:35,094
But, honey,
I loved that house.
1054
00:39:35,161 --> 00:39:36,562
I really, really did.
1055
00:39:36,629 --> 00:39:37,896
And I can't believe
Mrs. Bell
1056
00:39:37,964 --> 00:39:40,499
just snatched it out
from under me like that.
1057
00:39:40,567 --> 00:39:42,968
I mean, what does she need
another house for?
1058
00:39:43,035 --> 00:39:44,536
She's not the one
raising a family.
1059
00:39:44,604 --> 00:39:46,638
She's not the one
who needs a home.
1060
00:39:46,706 --> 00:39:50,808
Peter: Honey, it wouldn't
have worked, trust me.
1061
00:39:50,875 --> 00:39:52,577
It's so much harder
than building from scratch.
1062
00:39:52,644 --> 00:39:54,445
No! No! I disagree!
1063
00:39:55,414 --> 00:39:57,248
You never saw what
the dude ranch looked like -
1064
00:39:57,316 --> 00:39:59,217
those shacks -
before I rebuilt.
1065
00:39:59,284 --> 00:40:01,486
I did that from nothing
and look at it now.
1066
00:40:01,553 --> 00:40:03,421
I mean, I could envision
what it could be like,
1067
00:40:03,489 --> 00:40:04,855
I could see it,
1068
00:40:04,923 --> 00:40:07,491
and that's how I felt
about the Hanley place.
1069
00:40:07,558 --> 00:40:08,958
I could see
what it would be like
1070
00:40:09,026 --> 00:40:12,529
once you and I fixed it up
and lived in it and...
1071
00:40:12,597 --> 00:40:15,632
There's even an old tire swing
on the tree out back.
1072
00:40:15,699 --> 00:40:18,635
You know, Katie would
have loved that thing.
1073
00:40:18,702 --> 00:40:21,337
(Tearful)
It was perfect.
1074
00:40:22,405 --> 00:40:23,339
Come here.
1075
00:40:24,307 --> 00:40:25,674
(Door creaks open)
1076
00:40:29,312 --> 00:40:32,114
Mrs. Bell:I am so sorry, Lou.
1077
00:40:32,182 --> 00:40:33,649
I'm sorry too,
1078
00:40:33,716 --> 00:40:35,917
but I'm the one who talked
Mrs. Bell into it.
1079
00:40:35,985 --> 00:40:39,187
Mrs. Bell:Believe me, I had no
ideayou were bidding on the farm.
1080
00:40:39,255 --> 00:40:40,622
I didn't see you.
1081
00:40:40,689 --> 00:40:42,123
I was so intent on bidding
1082
00:40:42,191 --> 00:40:44,292
against that horribledeveloper man -
1083
00:40:44,360 --> 00:40:45,893
I didn't want him
to get it -
1084
00:40:45,961 --> 00:40:48,596
I guess I got
carried away.
1085
00:40:48,664 --> 00:40:50,698
I hope you understand.
1086
00:40:50,766 --> 00:40:53,000
I'm fine.
It's fine.
1087
00:40:53,068 --> 00:40:54,868
No, it isn't.
1088
00:40:54,935 --> 00:40:57,837
I didn't know how much
the farm meant to you.
1089
00:40:57,905 --> 00:41:01,074
This is how it looked
when I was growing up.
1090
00:41:01,142 --> 00:41:03,177
Oh...
1091
00:41:03,244 --> 00:41:04,411
It's beautiful.
1092
00:41:05,813 --> 00:41:06,846
See?
1093
00:41:06,914 --> 00:41:08,549
Peter:
Yeah.
1094
00:41:08,616 --> 00:41:10,216
Mrs. Bell:Yes, it is.
1095
00:41:10,284 --> 00:41:12,218
And it can look
that way again
1096
00:41:12,286 --> 00:41:15,588
and you young people have
the energy to do it.
1097
00:41:15,656 --> 00:41:16,855
What?
1098
00:41:16,923 --> 00:41:18,824
I've made a decision.
1099
00:41:18,892 --> 00:41:20,693
I want you and Peter
to live there.
1100
00:41:21,895 --> 00:41:23,296
Peter:
(Chuckles nervously)
1101
00:41:23,363 --> 00:41:25,730
No, Mrs. Bell,
you won the bid.
1102
00:41:25,798 --> 00:41:27,165
Yes, I did,
1103
00:41:27,233 --> 00:41:30,034
and I had a little
windfall money to do it,
1104
00:41:30,102 --> 00:41:33,271
but I can't take care
of a place like that.
1105
00:41:33,339 --> 00:41:36,374
I can barely take care
of my own tiny house.
1106
00:41:36,442 --> 00:41:37,809
So I want to sell it
to you and Peter
1107
00:41:37,876 --> 00:41:39,077
for what I paid.
1108
00:41:41,279 --> 00:41:43,380
It'll be all business-like
1109
00:41:43,448 --> 00:41:45,416
and we'll work out
a series of payments
1110
00:41:45,483 --> 00:41:47,685
that you can afford.
1111
00:41:49,521 --> 00:41:51,422
What do you say?
1112
00:41:51,489 --> 00:41:53,557
Really?
Mrs. Bell, are you sure?
1113
00:41:53,625 --> 00:41:55,192
I'm very sure.
1114
00:41:55,260 --> 00:41:57,827
I love the idea of you and Peter
raising a family
1115
00:41:57,894 --> 00:42:00,196
in the home where I grew up,
1116
00:42:00,264 --> 00:42:03,199
and I think Mr. Hanley
would like it too.
1117
00:42:03,267 --> 00:42:04,300
(Sighs)
1118
00:42:06,670 --> 00:42:09,071
Is this what you want?
1119
00:42:10,274 --> 00:42:11,307
Yes.
1120
00:42:13,676 --> 00:42:14,642
All right.
1121
00:42:14,650 --> 00:42:16,511
(Exhales happily)
1122
00:42:16,579 --> 00:42:18,079
Lou:Mmm! Thank you!
1123
00:42:18,147 --> 00:42:19,514
Mmm! (Kiss)
1124
00:42:20,483 --> 00:42:21,450
Thank you!
1125
00:42:23,453 --> 00:42:24,819
Come here.
1126
00:42:26,289 --> 00:42:28,657
You just have to promise
not to mess with the cemetery.
1127
00:42:29,225 --> 00:42:30,290
- Deal.
- Okay.
1128
00:42:34,929 --> 00:42:37,030
Jack: (Whistling) Move up there, horse!
Move up there!
1129
00:42:37,098 --> 00:42:38,132
Amy:
(Whistles) Hup!
1130
00:42:38,199 --> 00:42:39,933
Jack:
Get up!
1131
00:42:40,001 --> 00:42:42,236
Ty: (Whistling)
Yup! Get up there!
1132
00:42:42,303 --> 00:42:44,138
Amy: Come on, Lobo! (Whistles)
1133
00:42:44,205 --> 00:42:46,973
(Horse whinnies,
Lobo barks)
1134
00:42:47,040 --> 00:42:50,309
Jack:Well, that's not such
a bad dogafter all, Amy.
1135
00:42:50,377 --> 00:42:51,577
Do you think maybe he could
come in the house
1136
00:42:51,645 --> 00:42:53,579
just once in a while?
1137
00:42:53,647 --> 00:42:56,815
He spends every night
in your room, doesn't he?
1138
00:42:56,883 --> 00:42:59,017
Ty:Yup! Come on!
1139
00:42:59,085 --> 00:43:00,852
(Amy laughs)
1140
00:43:02,621 --> 00:43:03,955
(Horses whinny)
1141
00:43:05,191 --> 00:43:06,557
(Horse whinnies)
1142
00:43:09,361 --> 00:43:10,694
(Hooves thunder)
1143
00:43:11,629 --> 00:43:12,997
(Horse whinnies)
1144
00:43:45,628 --> 00:43:46,995
(Horse whinnies)
1145
00:43:54,871 --> 00:43:55,770
Caleb:
What's up?
1146
00:43:55,839 --> 00:43:57,105
Tim:
Nothin'.
1147
00:43:57,173 --> 00:43:58,807
What's up with you?
1148
00:44:00,876 --> 00:44:01,943
You okay?
1149
00:44:03,779 --> 00:44:05,413
Yeah. Are you okay?
1150
00:44:07,616 --> 00:44:09,217
I'll see you later.
1151
00:44:12,154 --> 00:44:13,588
(Horses grunt and snort)
1152
00:44:17,091 --> 00:44:18,258
(Tim blows out his breath)
1153
00:44:18,308 --> 00:44:22,858
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
82237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.