Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,114 --> 00:00:02,546
Previously on "Heartland"...
2
00:00:02,816 --> 00:00:04,383
What happened
with the restructuring?
3
00:00:04,451 --> 00:00:06,051
Bedford Oil is history.
4
00:00:06,119 --> 00:00:08,253
- What?
- Now there's nothing to stop me
5
00:00:08,321 --> 00:00:09,788
from being here with you.
6
00:00:09,855 --> 00:00:11,856
I don't think that I can
live like this anymore.
7
00:00:11,924 --> 00:00:14,325
- What're you saying?
- I think I wanna go back to school.
8
00:00:14,393 --> 00:00:15,460
Okay, yeah.
9
00:00:15,528 --> 00:00:17,829
Tim's selling
Big River Ranch.
10
00:00:17,897 --> 00:00:20,231
But there's this kid, Shane,
staying at the dude ranch
11
00:00:20,299 --> 00:00:22,199
and he really wants
to go riding.
12
00:00:22,267 --> 00:00:24,636
Wow! It's like you were
born on a saddle.
13
00:00:24,703 --> 00:00:25,903
You know,
your boy's a natural.
14
00:00:25,970 --> 00:00:28,038
I'm not here
to relive the past, Tim.
15
00:00:28,105 --> 00:00:29,205
I'm just herebecause I...
16
00:00:29,273 --> 00:00:30,574
Because why?
17
00:00:30,642 --> 00:00:32,543
I want my son to know
who his father is.
18
00:00:39,150 --> 00:00:40,183
Oh...
19
00:00:41,118 --> 00:00:42,217
(Sighs heavily)
20
00:00:47,023 --> 00:00:48,424
(Horse whinnies)
21
00:00:52,963 --> 00:00:55,431
(Hooves thud in the snow,
horses whinny)
22
00:01:02,605 --> 00:01:04,739
Amy: You know, it's nice that you
get to stay a little longer.
23
00:01:04,807 --> 00:01:07,342
Shane: Yeah. My mom changed
her mind about leaving.
24
00:01:07,409 --> 00:01:08,877
That's great.
25
00:01:09,812 --> 00:01:12,681
Actually, I got a theory
about this whole thing.
26
00:01:12,748 --> 00:01:14,915
Yeah? What's that?
27
00:01:14,983 --> 00:01:17,351
Well... well, you know,
it's just a theory.
28
00:01:17,418 --> 00:01:19,854
Okay.
You gonna tell me?
29
00:01:19,921 --> 00:01:21,589
Mmm... ah, no.
30
00:01:21,656 --> 00:01:23,457
No, it might be kinda dumb.
31
00:01:23,525 --> 00:01:25,192
Hey, can we start
our riding lesson?
32
00:01:25,259 --> 00:01:27,227
I think I'm getting
pretty good, right?
33
00:01:27,295 --> 00:01:28,362
Well, you do have
a good teacher.
34
00:01:28,797 --> 00:01:30,396
(Truck rumbles)
35
00:01:35,903 --> 00:01:38,004
(Truck idles loudly outside)
36
00:01:39,272 --> 00:01:41,608
(Dog barks in the distance)
37
00:01:43,410 --> 00:01:45,978
(Engine turns off,
truck doors open and close)
38
00:01:46,045 --> 00:01:47,145
Oh no!
39
00:01:48,481 --> 00:01:49,581
No!
40
00:01:52,284 --> 00:01:54,319
(Hooves thud heavily)
41
00:02:00,627 --> 00:02:02,627
Lisa: I'd like you to
meet Bonnie and Clyde.
42
00:02:02,694 --> 00:02:04,428
Aren't they
the most gorgeous animals?
43
00:02:04,496 --> 00:02:06,531
Jack: Look at these guys.
Lisa: Yeah.
44
00:02:06,598 --> 00:02:08,065
Jack:What do you
think there,Shane?
45
00:02:08,133 --> 00:02:09,767
Shane:Awesome!
46
00:02:09,835 --> 00:02:11,936
The biggest horses
I've ever seen.
47
00:02:12,004 --> 00:02:13,437
Lisa:They're Clydesdales,
48
00:02:13,505 --> 00:02:16,173
and they are pulling
the lead float
49
00:02:16,241 --> 00:02:18,441
at the Hudson Winter Fair.
50
00:02:18,509 --> 00:02:20,443
Aren't they a nice match?
51
00:02:20,511 --> 00:02:22,145
They're pretty awesome.
52
00:02:22,212 --> 00:02:23,713
Shoulda seen the deal
I got on them.
53
00:02:23,781 --> 00:02:25,381
Yeah, I'm sure.
54
00:02:25,449 --> 00:02:26,850
No, really!
55
00:02:26,918 --> 00:02:28,151
Although, Amy,
I was wondering
56
00:02:28,218 --> 00:02:29,252
if you could work with them
just a little bit
57
00:02:29,319 --> 00:02:30,353
to get them used
to pulling the sleigh.
58
00:02:32,023 --> 00:02:34,356
What,
they're not trained yet?
59
00:02:34,424 --> 00:02:36,224
You didn't buy 'em
'cause they're pretty?
60
00:02:36,292 --> 00:02:37,927
No, but the owner did say
61
00:02:37,994 --> 00:02:39,895
that they have a few
little behavioral issues.
62
00:02:39,963 --> 00:02:41,597
Other than that
they're perfect together.
63
00:02:41,665 --> 00:02:43,331
Did they happen to say
what those issues are?
64
00:02:43,399 --> 00:02:45,500
Um...He said they're kind of
like an old married couple,
65
00:02:45,569 --> 00:02:47,269
kind of bicker
now and again.
66
00:02:47,336 --> 00:02:48,704
But other than that
67
00:02:48,772 --> 00:02:50,337
they basically can't live
without each other.
68
00:02:50,405 --> 00:02:51,906
What do you think?
Are you game?
69
00:02:51,974 --> 00:02:53,174
I would love
to work with them!
70
00:02:53,241 --> 00:02:54,375
I gotta show, Ty.
This is cool!
71
00:02:56,645 --> 00:02:59,480
Amy: Ty?! Hey, you gotta come
see these horses Lisa bought.
72
00:02:59,548 --> 00:03:01,816
I slept in!
I'm gonna be late for my exam.
73
00:03:01,884 --> 00:03:03,051
Well, they're Clydesdales.
74
00:03:03,118 --> 00:03:04,118
She asked me
to train them for her
75
00:03:04,186 --> 00:03:05,519
for the Winter Fair parade.
76
00:03:05,587 --> 00:03:06,653
You could help me.
77
00:03:06,721 --> 00:03:08,455
We could maybe work
on this together.
78
00:03:08,522 --> 00:03:10,123
Uh... sounds good.
79
00:03:10,191 --> 00:03:11,758
I... I gotta go, Amy.
80
00:03:11,826 --> 00:03:14,160
If there's any traffic
on the freeway, I'm done.
81
00:03:14,228 --> 00:03:15,228
Good luck!
82
00:03:15,296 --> 00:03:16,262
Ty:Thank you!
83
00:03:16,330 --> 00:03:17,831
(Phone beeps)
84
00:03:17,899 --> 00:03:19,332
Amy:Ty! You forgot your phone!
85
00:03:19,400 --> 00:03:20,500
(Phone beeps)
86
00:03:30,944 --> 00:03:32,544
♪
87
00:03:38,718 --> 00:03:40,318
♪
88
00:03:46,191 --> 00:03:48,559
♪ And at the break of day ♪
89
00:03:48,628 --> 00:03:53,297
♪ you sank into your dream ♪
90
00:03:53,365 --> 00:03:54,498
♪ you dreamer ♪
91
00:03:54,565 --> 00:03:57,367
♪ oh, oh, oh... ♪
92
00:03:57,435 --> 00:03:59,369
♪ you dreamer ♪
93
00:04:01,539 --> 00:04:06,143
♪ you dreamer ♪
Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com
94
00:04:06,144 --> 00:04:10,143
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
95
00:04:11,248 --> 00:04:14,383
(buzz of excited chatter nearby)
96
00:04:27,864 --> 00:04:29,064
Lou:Oh!
97
00:04:29,132 --> 00:04:31,166
(Annoyed sighing)
98
00:04:34,804 --> 00:04:38,173
(Sighs)
How could I be so stupid?
99
00:04:39,676 --> 00:04:41,476
(Sighs heavily)
100
00:04:51,753 --> 00:04:53,754
(Sighs heavily)
101
00:04:56,357 --> 00:04:58,024
(Keys jingle)
102
00:05:06,167 --> 00:05:09,069
(Fire crackles,
truck rumbles)
103
00:05:16,176 --> 00:05:17,943
(Door clunks shut)
104
00:05:18,878 --> 00:05:20,045
This a good time?
105
00:05:20,113 --> 00:05:22,247
Shane's with Amy.
106
00:05:23,183 --> 00:05:24,983
(Papers rustle)
107
00:05:31,656 --> 00:05:33,825
Hmm.
108
00:05:33,892 --> 00:05:36,393
So I guess now
you believe me?
109
00:05:36,461 --> 00:05:37,929
I guess so.
110
00:05:40,332 --> 00:05:41,632
So what do you want?
111
00:05:41,700 --> 00:05:42,900
I told you.
112
00:05:43,836 --> 00:05:45,902
Shane's growing up.
113
00:05:45,970 --> 00:05:47,137
He's asking a whole lot
of questions
114
00:05:47,205 --> 00:05:49,039
about who his dad is,
115
00:05:49,107 --> 00:05:50,941
what kind of a guy he was.
116
00:05:51,008 --> 00:05:52,142
He's at that age, you know,
117
00:05:52,210 --> 00:05:55,511
when he should have
a man in his life,
118
00:05:56,413 --> 00:05:58,749
one he can look up to.
119
00:05:58,816 --> 00:06:00,683
How did you imagine
breaking this to him?
120
00:06:00,752 --> 00:06:02,584
Did you think that far
down the road?
121
00:06:02,652 --> 00:06:04,286
Well, if you were
a different kind of person
122
00:06:04,354 --> 00:06:05,788
that part
wouldn't be difficult.
123
00:06:05,856 --> 00:06:07,757
What does that mean,
"different kind of person"?
124
00:06:07,824 --> 00:06:09,925
The kind of person
that has an ounce of empathy
125
00:06:09,993 --> 00:06:12,862
for a kid who's grown up
with a fantasy for a father.
126
00:06:16,032 --> 00:06:18,133
You built the fantasy,
not me.
127
00:06:24,106 --> 00:06:25,173
(Hooves thud in the dirt)
128
00:06:26,108 --> 00:06:28,176
(Truck rumbles up the drive)
129
00:06:36,584 --> 00:06:38,051
Shane:Tim!
130
00:06:44,826 --> 00:06:46,226
Tim:Jack?
131
00:06:47,896 --> 00:06:49,896
Sell Big River yet?
132
00:06:50,831 --> 00:06:52,064
(Keypad beeps)
133
00:06:54,201 --> 00:06:55,501
No.
134
00:06:56,369 --> 00:06:57,837
No, you can get your shirt
out of a knot,
135
00:06:57,905 --> 00:07:01,274
because all my plans
for California and Big River
136
00:07:01,341 --> 00:07:03,409
are all on ice.
137
00:07:03,476 --> 00:07:04,743
Which is why
I came over here
138
00:07:04,812 --> 00:07:06,377
to talk to you...
139
00:07:06,445 --> 00:07:09,480
Because you don't
answer your phone.
140
00:07:09,548 --> 00:07:11,616
What's with that?
You won't take my calls.
141
00:07:11,684 --> 00:07:14,820
Sometimes I don't wanna
talk to you.
142
00:07:14,887 --> 00:07:16,922
So, all your big plans
are out the window,
143
00:07:16,989 --> 00:07:18,190
are they?
144
00:07:18,257 --> 00:07:20,525
I'm curious.
Was it something I said?
145
00:07:20,592 --> 00:07:23,427
No. Extenuating circumstances.
146
00:07:23,494 --> 00:07:24,561
Care to expand on that?
147
00:07:26,364 --> 00:07:27,264
Nope.
148
00:07:27,332 --> 00:07:28,398
Good.
149
00:07:29,935 --> 00:07:31,001
Hi, Lou!
150
00:07:31,269 --> 00:07:32,469
Lou:
Dad.
151
00:07:32,637 --> 00:07:35,206
Well, if you stick around
a few more weeks,
152
00:07:35,273 --> 00:07:38,607
you might actually see this
grandchild of yours arrive.
153
00:07:38,675 --> 00:07:39,976
I know Janice might not see
154
00:07:40,044 --> 00:07:42,045
quite how important
that is for me, but...
155
00:07:42,112 --> 00:07:44,747
Oh no, Janice isn't
pulling any strings.
156
00:07:44,815 --> 00:07:46,850
So, I hear she's in California.
157
00:07:46,917 --> 00:07:48,184
Is she looking for a ranch?
158
00:07:48,252 --> 00:07:49,685
No. She's racing.
159
00:07:49,753 --> 00:07:51,955
Without you?
What's with that?
160
00:07:52,022 --> 00:07:54,256
Well, like I told
your grandfather,
161
00:07:54,324 --> 00:07:56,959
our plans have been
put on hold.
162
00:07:57,894 --> 00:08:00,229
Any plans I've ever made
have been put on hold.
163
00:08:00,296 --> 00:08:02,898
Well, I'm sorry
to inconvenience you.
164
00:08:02,966 --> 00:08:04,066
Where is Peter?
165
00:08:04,133 --> 00:08:05,067
Napping.
166
00:08:05,134 --> 00:08:06,168
(Snickers)
167
00:08:06,236 --> 00:08:07,802
Napping?
Jack: Mm-hm.
168
00:08:07,871 --> 00:08:10,137
I'm the one who's pregnant;
I should be napping!
169
00:08:10,205 --> 00:08:12,006
Says he's can't sleep
at night.
170
00:08:12,074 --> 00:08:13,975
(Sighs) Who can?
171
00:08:14,042 --> 00:08:15,609
You look great, honey.
172
00:08:16,979 --> 00:08:18,712
Mm!
173
00:08:18,780 --> 00:08:20,248
Lou:I've had a bad morning.
174
00:08:20,315 --> 00:08:23,150
I spilled pomegranate juice
all over myself,
175
00:08:23,218 --> 00:08:24,618
and I left the keys
in the truck
176
00:08:24,686 --> 00:08:26,619
with the truck open.
177
00:08:26,687 --> 00:08:29,089
And I can't even fit behind
the steering wheel anymore.
178
00:08:29,156 --> 00:08:30,690
Hey, honey, I told you
I would've driven you.
179
00:08:30,758 --> 00:08:31,858
(Huffs, unhappy)
180
00:08:31,926 --> 00:08:33,159
And none of my clothes
fit anymore
181
00:08:33,227 --> 00:08:35,962
and I look ugly...
182
00:08:36,030 --> 00:08:37,931
- No you don't.
- Yes I do!
183
00:08:37,999 --> 00:08:39,766
And my back is killing me
184
00:08:39,833 --> 00:08:41,501
and this baby seems
to wanna push my ribs
185
00:08:41,568 --> 00:08:43,235
right out of my body!
186
00:08:43,303 --> 00:08:44,703
Oh! Oh, and...
187
00:08:44,771 --> 00:08:47,706
The doctor said I have two
or three weeks left;
188
00:08:47,774 --> 00:08:49,375
I thought I only had
one week left.
189
00:08:49,442 --> 00:08:50,910
I've had it!
190
00:08:50,977 --> 00:08:52,743
I can't even bend down
to shave my legs.
191
00:08:54,980 --> 00:08:57,548
I'll shave your legs
for you.
192
00:08:57,616 --> 00:08:59,483
You will?
193
00:08:59,551 --> 00:09:02,453
(Welling up)
That's so sweet.
194
00:09:02,521 --> 00:09:04,455
Oh my God,
I'm crying again.
195
00:09:04,523 --> 00:09:06,424
Why am I crying?
196
00:09:07,393 --> 00:09:08,358
(Sniffles)
197
00:09:08,426 --> 00:09:10,593
- Why am I crying?
- It's okay.
198
00:09:13,497 --> 00:09:14,631
Shane:Hey, Tim!
199
00:09:14,698 --> 00:09:16,266
Come and watch me!
200
00:09:16,334 --> 00:09:17,935
Amy's teaching me to ride
201
00:09:18,002 --> 00:09:19,669
and even she says
I'm doing great.
202
00:09:19,737 --> 00:09:20,703
Amy:
(Laughs)
203
00:09:20,771 --> 00:09:21,939
Come on now.
204
00:09:22,006 --> 00:09:23,640
I said you're doing good,
not great.
205
00:09:29,379 --> 00:09:30,579
(Hooves thud gentlyin the corral)
206
00:09:33,850 --> 00:09:38,120
Shane: Hey, watch this!
(Clucks tongue repeatedly)
207
00:09:43,692 --> 00:09:44,759
(Pal grunts)
208
00:09:51,900 --> 00:09:52,968
Shane:
Whoa, girl. Whoa!
209
00:09:53,035 --> 00:09:54,902
Well, that's not bad.
210
00:09:54,971 --> 00:09:56,070
You gotta work on it a bit,
211
00:09:56,137 --> 00:09:57,671
but it's pretty good
for a beginner.
212
00:09:57,738 --> 00:09:59,373
I'm not a beginner anymore.
213
00:09:59,441 --> 00:10:01,475
Maybe yesterday,
but not today.
214
00:10:02,410 --> 00:10:04,744
So, you're anall around cowboy?
215
00:10:04,812 --> 00:10:06,913
Can you give me
some roping lessons?
216
00:10:06,982 --> 00:10:08,515
Yeah, maybe later.
217
00:10:10,285 --> 00:10:13,552
And, Amy, you can stop
staring at me like that.
218
00:10:13,620 --> 00:10:16,622
I'm not movingto California.
219
00:10:16,690 --> 00:10:19,258
I'm not moving anywhere.
220
00:10:21,996 --> 00:10:23,762
That's my theory.
221
00:10:23,830 --> 00:10:25,664
Amy:
And what's that?
222
00:10:26,766 --> 00:10:28,333
My mom...
223
00:10:28,401 --> 00:10:31,536
I think she has a thing
for your dad.
224
00:10:32,472 --> 00:10:35,173
I'd bet money that's why
we're sticking around.
225
00:10:36,109 --> 00:10:37,509
Val:
So the application is in?
226
00:10:37,576 --> 00:10:40,045
Yup!
I sent it in yesterday.
227
00:10:40,113 --> 00:10:41,179
You're doing
the right thing.
228
00:10:41,247 --> 00:10:42,680
Oh, I hope so.
229
00:10:42,748 --> 00:10:44,215
I'm really gonna miss Caleb.
230
00:10:44,282 --> 00:10:47,251
Honey, long distance
relationships can work.
231
00:10:47,319 --> 00:10:48,419
You know what they say
about absence
232
00:10:48,487 --> 00:10:49,953
making the heart
grow fonder.
233
00:10:50,022 --> 00:10:51,822
I don't know about that.
234
00:10:51,890 --> 00:10:53,557
Caleb's pretty upset
about it.
235
00:10:53,625 --> 00:10:54,892
Val:Yeah, well...
236
00:10:54,959 --> 00:10:56,560
He'll support you,
and I know he will.
237
00:10:56,628 --> 00:10:58,729
You two can make this work.
238
00:10:58,796 --> 00:11:00,163
You've already been through
so much
239
00:11:00,231 --> 00:11:02,432
and you've always landed
on your feet, right?
240
00:11:02,500 --> 00:11:03,833
Thanks, mom.
241
00:11:03,901 --> 00:11:07,803
I'm very proud of you.
You know that.
242
00:11:07,871 --> 00:11:09,039
Now, you're gonna need
243
00:11:09,106 --> 00:11:11,007
a whole new wardrobe
for school.
244
00:11:11,075 --> 00:11:13,043
What do you say
we go do some damage?
245
00:11:13,110 --> 00:11:14,511
Come on.
246
00:11:15,712 --> 00:11:18,713
What makes you think
that your mom likes my dad?
247
00:11:18,781 --> 00:11:22,017
Shane: Well, you know, he's
visited us a lot of times.
248
00:11:22,085 --> 00:11:24,086
Visited?
Like at the dude ranch?
249
00:11:24,154 --> 00:11:25,421
Yeah.
250
00:11:25,488 --> 00:11:27,923
He and my mom spent hours
talking in the cabin.
251
00:11:27,990 --> 00:11:31,360
I think they bonded
when I stole his truck.
252
00:11:31,428 --> 00:11:33,161
Bonded. Really.
253
00:11:33,228 --> 00:11:34,395
Yeah.
254
00:11:34,463 --> 00:11:36,297
And, you know,
if they get together,
255
00:11:36,365 --> 00:11:37,831
I guess it wouldn't be
too bad.
256
00:11:37,899 --> 00:11:40,000
I mean, I'd never have
to leave here, right?
257
00:11:42,404 --> 00:11:44,272
Yeah.
258
00:11:44,339 --> 00:11:46,006
Mallory:
So, you should all know,
259
00:11:46,075 --> 00:11:48,042
I quit my job at Maggie's.
260
00:11:48,109 --> 00:11:50,477
Actually, Soraya fired me
for reasons I still question.
261
00:11:50,545 --> 00:11:52,446
But long story short,
I'm back.
262
00:11:52,513 --> 00:11:53,880
And we're glad you are.
263
00:11:53,948 --> 00:11:55,449
We missed you, kiddo.
264
00:11:55,516 --> 00:11:58,017
Well, that's good news
because I have a proposition.
265
00:11:58,086 --> 00:12:00,019
I propose that I come back
to work at Heartland
266
00:12:00,088 --> 00:12:02,689
and I will deal with the horses
and my chores.
267
00:12:02,756 --> 00:12:04,023
Plus, on top of that,
268
00:12:04,091 --> 00:12:05,257
I'll help Lou with the babyas well.
269
00:12:05,325 --> 00:12:06,792
Really?
270
00:12:06,859 --> 00:12:08,194
Yeah, I mean,
I love babies
271
00:12:08,261 --> 00:12:10,196
and I know you guys
don't want a full-time nanny.
272
00:12:10,263 --> 00:12:11,530
More to the point,
273
00:12:11,598 --> 00:12:12,998
you guys can't afford
a full-time nanny.
274
00:12:13,066 --> 00:12:15,534
So... I'm a pretty good find.
275
00:12:16,669 --> 00:12:18,170
Okay... I guess.
276
00:12:18,238 --> 00:12:19,671
You guess?
277
00:12:19,739 --> 00:12:21,005
Lou, you should be
jumping at this chance.
278
00:12:21,073 --> 00:12:22,773
We can see how it works.
279
00:12:22,841 --> 00:12:24,409
Thank you.
280
00:12:24,477 --> 00:12:27,678
Okay, so I am totally prepared
for this whole birth thing
281
00:12:27,746 --> 00:12:29,581
you guys are about
to go through, okay?
282
00:12:29,648 --> 00:12:32,117
Unfortunately,
the third trimester...
283
00:12:32,184 --> 00:12:34,152
Hate to tell you,
but it's gonna be the worst.
284
00:12:34,220 --> 00:12:35,987
So here's what
you should expect:
285
00:12:36,054 --> 00:12:37,488
Fatigue and trouble sleeping,
286
00:12:37,555 --> 00:12:39,256
leg cramps, heartburn,
constipation,
287
00:12:39,324 --> 00:12:41,492
backache, bleeding gums,bladder issues, moodiness,
288
00:12:41,559 --> 00:12:44,628
faintness, forgetfulness,
decreased lie-bido/libido...
289
00:12:44,695 --> 00:12:46,963
Peter:Mallory, thanks.
290
00:12:47,031 --> 00:12:48,632
Mallory:
Okay, yes.
291
00:12:50,602 --> 00:12:52,301
The possible side effects,
honey.
292
00:12:52,369 --> 00:12:53,469
Yeah.
293
00:12:55,038 --> 00:12:57,072
Amy:
Hey. How was your exam?
294
00:12:57,141 --> 00:12:58,307
Ty:
Oh, it was good.
295
00:12:58,375 --> 00:12:59,675
I barely made it.
296
00:12:59,743 --> 00:13:02,478
With seconds to spare,
I just snuck in the door.
297
00:13:02,546 --> 00:13:05,448
But I think I did all right.
298
00:13:07,083 --> 00:13:08,483
Hmm...
299
00:13:08,551 --> 00:13:13,221
You uh...
You looking for this?
300
00:13:13,289 --> 00:13:16,158
Oh, thank you!
I thought I lost it!
301
00:13:16,225 --> 00:13:18,527
You missed a text.
From Blair.
302
00:13:20,363 --> 00:13:21,863
Okay, I wasn't gonna
say anything,
303
00:13:21,930 --> 00:13:24,731
but why is she texting you?
304
00:13:24,799 --> 00:13:25,932
How should I know?
305
00:13:26,000 --> 00:13:27,468
I I know we're not together
anymore
306
00:13:27,536 --> 00:13:29,270
and I know it's none
of my business...
307
00:13:29,337 --> 00:13:31,104
You know that I would never
get involved with Blair
308
00:13:31,173 --> 00:13:33,607
on any level again, right?
309
00:13:33,675 --> 00:13:35,442
What do I have to do
to get you past this?
310
00:13:35,510 --> 00:13:36,477
I am past it.
311
00:13:36,545 --> 00:13:37,511
Well, then what's
the big deal?
312
00:13:37,579 --> 00:13:39,213
I was just curious as to...
313
00:13:39,281 --> 00:13:43,616
Mrs. Bell: (Clears throat)
I have some herbs for Lou.
314
00:13:43,684 --> 00:13:45,485
They make a marvelous tea
315
00:13:45,553 --> 00:13:47,654
and it helps with sleepingat this time.
316
00:13:47,721 --> 00:13:49,855
She's due any minute
isn't she?
317
00:13:49,923 --> 00:13:51,191
Yeah.
In a few weeks.
318
00:13:52,493 --> 00:13:54,627
You got a minute to talk?
319
00:13:54,695 --> 00:13:56,095
Uh, yeah.
320
00:13:57,029 --> 00:13:59,498
I'll give these to Lou.
321
00:14:04,731 --> 00:14:06,932
I've spent the last couple
of months in Florida,
322
00:14:06,933 --> 00:14:08,200
but when I got back
323
00:14:08,268 --> 00:14:10,268
I didn't like the rumours
I was hearing;
324
00:14:10,336 --> 00:14:13,071
That you weren't going
to your university classes.
325
00:14:13,138 --> 00:14:14,505
Mrs. Bell...
326
00:14:14,573 --> 00:14:16,975
That you changed your mind
about being a vet.
327
00:14:17,042 --> 00:14:19,344
I gave you the money
for your university education
328
00:14:19,411 --> 00:14:20,345
in good faith
329
00:14:20,412 --> 00:14:21,512
and if all this is true,
330
00:14:21,580 --> 00:14:23,481
then you've betrayed
my trust!
331
00:14:23,548 --> 00:14:26,583
I got off track,
but I'm back.
332
00:14:26,650 --> 00:14:29,319
I'm going to school now,
I just had an exam today.
333
00:14:29,387 --> 00:14:31,321
I'm working with Scott again.
334
00:14:31,389 --> 00:14:33,290
I'm fine.
335
00:14:33,358 --> 00:14:35,558
And I would never betray
your trust.
336
00:14:35,626 --> 00:14:37,995
Oh. So, uh...
337
00:14:38,062 --> 00:14:40,930
You got off track, did you?
338
00:14:40,999 --> 00:14:42,164
Nothing at all
to do with the fact
339
00:14:42,232 --> 00:14:43,832
that you and Amy broke up?
340
00:14:43,900 --> 00:14:47,036
Don't think I didn't hearthat rumour either.
341
00:14:47,104 --> 00:14:48,404
Remember what I told you
342
00:14:48,472 --> 00:14:51,474
about the two of you
being a good match?
343
00:14:51,541 --> 00:14:53,209
I meant it.
344
00:14:53,276 --> 00:14:54,477
Well, it's not that simple.
345
00:14:54,544 --> 00:14:57,146
(Huffs) Who said it was?
346
00:15:00,883 --> 00:15:02,817
Horses are prey animals.
347
00:15:02,885 --> 00:15:06,253
Their instincts are
flight or fight.
348
00:15:06,321 --> 00:15:08,255
You're a bit like that.
349
00:15:08,323 --> 00:15:10,591
You need to stop fleeing
350
00:15:10,659 --> 00:15:12,326
and get a little more
of that fight back.
351
00:15:12,394 --> 00:15:15,696
I know it's in you,
I've seen it.
352
00:15:17,699 --> 00:15:20,968
Oh! Well,
will you look at that.
353
00:15:21,936 --> 00:15:24,704
Sugarfoot's made a friend.
354
00:15:32,013 --> 00:15:33,680
No, no.
355
00:15:33,748 --> 00:15:36,049
Nothing's been worked out.
356
00:15:36,116 --> 00:15:38,584
No, I can't join you
right now.
357
00:15:38,652 --> 00:15:40,019
Janice?
358
00:15:40,086 --> 00:15:41,787
Hello?
359
00:15:41,855 --> 00:15:42,922
Agh!
360
00:15:43,857 --> 00:15:46,124
Son of a... hey!
361
00:15:46,192 --> 00:15:48,527
Amy gave me this.
Can you help me out?
362
00:15:48,595 --> 00:15:50,563
'Cause I suck!
363
00:15:50,630 --> 00:15:52,865
Maybe later.
Is your mother in here?
364
00:15:52,933 --> 00:15:55,533
Yeah, she's in the cabin.
365
00:15:55,601 --> 00:15:57,802
(Cabin door opens
and closes)
366
00:15:58,771 --> 00:16:00,104
Tim:
I'm, ah...
367
00:16:01,974 --> 00:16:05,910
I'm sorry that I wasn't
a little more, uh...
368
00:16:05,978 --> 00:16:07,411
Empathetic.
369
00:16:08,881 --> 00:16:10,380
I was in shock.
370
00:16:11,348 --> 00:16:13,784
Why didn't you tell me
that you were pregnant?
371
00:16:13,851 --> 00:16:15,285
Can I be blunt?
372
00:16:16,253 --> 00:16:19,255
You weren't fit
to be a father back then.
373
00:16:19,323 --> 00:16:21,658
Listen, I wasn't
much better myself,
374
00:16:21,726 --> 00:16:23,326
and...
375
00:16:23,394 --> 00:16:25,628
Our relationship
wasn't exactly wonderful
376
00:16:25,696 --> 00:16:27,697
while it lasted.
377
00:16:27,764 --> 00:16:30,733
Anyway, I didn't want
or need your help.
378
00:16:30,801 --> 00:16:32,468
I pulled my act together,
I got through it,
379
00:16:32,535 --> 00:16:35,437
and I'm proud of myself.
380
00:16:35,505 --> 00:16:37,640
Well, you should be.
381
00:16:37,708 --> 00:16:40,910
You did a pretty good job
of raising that kid
382
00:16:40,978 --> 00:16:42,077
and it must've been hard.
383
00:16:42,144 --> 00:16:43,277
It was.
384
00:16:45,147 --> 00:16:46,815
Anyway, um...
385
00:16:47,883 --> 00:16:50,018
I've made a decision.
386
00:16:50,987 --> 00:16:53,554
This was a bad idea.
387
00:16:53,623 --> 00:16:55,323
You're obviously
not interested
388
00:16:55,390 --> 00:16:56,925
in being any kind
of a role model
389
00:16:56,993 --> 00:16:58,391
and if that's the case,
390
00:16:58,459 --> 00:17:00,094
i don't want Shaneto get too attached.
391
00:17:00,161 --> 00:17:02,295
I mean,
he probably already is.
392
00:17:02,363 --> 00:17:06,366
So, um...
we're gonna go home.
393
00:17:06,434 --> 00:17:07,735
No.
394
00:17:07,802 --> 00:17:09,069
I know he's having
the time of his life,
395
00:17:09,137 --> 00:17:11,204
but I can't let him
get used to this.
396
00:17:11,272 --> 00:17:12,706
Just... stay.
397
00:17:12,774 --> 00:17:14,173
No, we're gonna go.
398
00:17:15,676 --> 00:17:16,743
Stay.
399
00:17:18,311 --> 00:17:22,214
At least for as long
as you had planned.
400
00:17:24,118 --> 00:17:25,518
You mean that?
401
00:17:26,920 --> 00:17:28,220
Stay.
402
00:17:35,427 --> 00:17:36,561
(Door closes)
403
00:17:38,131 --> 00:17:40,398
Hey!
How's it going?
404
00:17:40,933 --> 00:17:42,233
Shane:
Okay, I guess.
405
00:17:42,301 --> 00:17:44,136
Here, let me show you
how it's done.
406
00:17:46,905 --> 00:17:48,405
You're looking good.
Thanks.
407
00:17:48,473 --> 00:17:50,374
Just build up the loop,
408
00:17:50,441 --> 00:17:52,777
but you gotta keep
your elbow up.
409
00:17:52,844 --> 00:17:56,213
Okay. It's like throwing
a baseball or a football.
410
00:17:56,281 --> 00:17:57,481
You're elbow's gotta be up
411
00:17:57,549 --> 00:17:58,615
and you gotta finish
at the target.
412
00:17:58,684 --> 00:17:59,984
Let's see it.
413
00:18:00,052 --> 00:18:02,585
You know, my dad
was a rodeo cowboy.
414
00:18:02,653 --> 00:18:04,420
Apparently,
he was really good.
415
00:18:04,488 --> 00:18:06,723
I wanna get just as goodas him
416
00:18:06,791 --> 00:18:08,357
and I will.
417
00:18:08,425 --> 00:18:09,625
Well, that's...
418
00:18:09,694 --> 00:18:12,162
That's why you gotta
practice a lot.
419
00:18:13,764 --> 00:18:15,999
Okay. Here goes the steer
outta the chute.
420
00:18:17,867 --> 00:18:20,335
Let's seewhat the kid's got!
421
00:18:20,403 --> 00:18:22,971
Oh, hey!We got a new rodeo champ!
422
00:18:24,140 --> 00:18:27,242
A little cowboyfrom Fort St. John.
423
00:18:27,310 --> 00:18:28,343
Hey! Woo!
424
00:18:32,716 --> 00:18:34,949
(Groans and exhales)
425
00:18:39,421 --> 00:18:40,621
Lou!
426
00:18:40,689 --> 00:18:42,123
- Hey.
- What're you doing, sweetheart?
427
00:18:42,191 --> 00:18:43,457
Come back to bed.
428
00:18:43,525 --> 00:18:45,659
You try sleeping
with a 20 pound toaster
429
00:18:45,728 --> 00:18:47,228
tied to your stomach.
430
00:18:47,295 --> 00:18:48,229
I'm itchy
431
00:18:48,296 --> 00:18:50,731
and I can't get comfortable.
432
00:18:50,765 --> 00:18:52,332
How am I ever going
to be rested up
433
00:18:52,399 --> 00:18:53,934
for this baby?
434
00:18:54,869 --> 00:18:56,369
You...
435
00:18:56,437 --> 00:18:58,872
(Whispers) Need to relax.
436
00:18:58,940 --> 00:19:01,574
I just can't help
thinking that...
437
00:19:01,642 --> 00:19:02,909
What?
438
00:19:04,912 --> 00:19:09,281
What if not everybody
is cut out to be a mother?
439
00:19:09,349 --> 00:19:11,016
Hey.
440
00:19:11,084 --> 00:19:12,384
You're gonna be
a great mother.
441
00:19:12,452 --> 00:19:14,653
But I might not be.
442
00:19:14,721 --> 00:19:16,822
What's wrong with me?
443
00:19:16,890 --> 00:19:18,290
Come here.
444
00:19:19,726 --> 00:19:21,660
Be careful.
I might break the chair.
445
00:19:21,728 --> 00:19:23,862
(Laughs) Come here.
446
00:19:27,466 --> 00:19:28,599
(Moans)
447
00:19:29,468 --> 00:19:30,802
Listen to me.
448
00:19:31,703 --> 00:19:34,973
There is nothing wrong
with you.
449
00:19:35,407 --> 00:19:37,242
Are you scared?
450
00:19:38,442 --> 00:19:41,845
Yeah.
Sure I'm scared.
451
00:19:41,913 --> 00:19:45,348
But I am gonna be with you
every step of the way.
452
00:19:45,416 --> 00:19:46,349
Lou:
Okay.
453
00:19:46,417 --> 00:19:47,484
Peter:
'Kay.
454
00:19:57,394 --> 00:19:58,627
So I guess your mom's
pretty happy
455
00:19:58,695 --> 00:20:00,930
about the whole situation.
456
00:20:01,999 --> 00:20:05,067
Yeah, she is, naturally.
457
00:20:05,135 --> 00:20:07,937
I mean, she always wanted me
to go back to school.
458
00:20:10,206 --> 00:20:11,306
I bet she'll be
a whole lot happier
459
00:20:11,373 --> 00:20:13,208
when you're away from me.
460
00:20:14,143 --> 00:20:16,311
That's not fair!
461
00:20:16,378 --> 00:20:19,181
Why do you always
see the worst in her?
462
00:20:19,248 --> 00:20:21,249
You're the one
who's being selfish.
463
00:20:21,317 --> 00:20:22,951
I'm being selfish?
464
00:20:23,019 --> 00:20:25,086
Your mom is the one
being selfish.
465
00:20:25,154 --> 00:20:26,420
She got everything
she wanted,
466
00:20:26,487 --> 00:20:28,488
and everything she hoped for
is happening.
467
00:20:28,556 --> 00:20:29,589
Oh, that's really nice.
468
00:20:29,657 --> 00:20:31,258
Oh, Ash, please!
469
00:20:32,227 --> 00:20:33,861
Please don't go.
470
00:20:34,762 --> 00:20:35,863
Please?
471
00:20:52,246 --> 00:20:54,280
(File rasps)
472
00:20:57,851 --> 00:20:58,884
Hey.
473
00:20:59,886 --> 00:21:00,986
(File rasps)
474
00:21:01,921 --> 00:21:02,988
Okay.
475
00:21:05,124 --> 00:21:06,424
This is awkward.
476
00:21:06,492 --> 00:21:07,659
Do you feel the same as me?
477
00:21:07,727 --> 00:21:08,793
That there's all this
stuff floating around
478
00:21:08,862 --> 00:21:10,128
that we haven't said,
479
00:21:10,196 --> 00:21:13,631
or we should have said,
or...
480
00:21:18,536 --> 00:21:22,473
I just...
I think about...
481
00:21:22,540 --> 00:21:25,276
Look what she's done to us.
482
00:21:25,344 --> 00:21:27,811
We did it to ourselves.
483
00:21:29,681 --> 00:21:32,282
I can't go down
that same road again, Amy.
484
00:21:32,350 --> 00:21:34,150
I won't.
485
00:21:34,218 --> 00:21:35,285
Okay.
486
00:21:37,554 --> 00:21:40,656
If we don't put this whole
Chase-Blair thing behind us,
487
00:21:40,724 --> 00:21:41,858
we might as well call off
488
00:21:41,926 --> 00:21:43,193
any chance of us
being friends
489
00:21:43,261 --> 00:21:44,660
or anything else.
490
00:21:45,629 --> 00:21:47,129
You know,you spend a lot of time
491
00:21:47,197 --> 00:21:49,198
building trust withthe horses you work with.
492
00:21:51,034 --> 00:21:54,603
If you can't trust me
and I can't trust you,
493
00:21:54,670 --> 00:21:56,738
what do we got?
494
00:21:57,707 --> 00:22:00,910
Trusting is just hard
right now.
495
00:22:01,911 --> 00:22:02,944
I know.
496
00:22:04,446 --> 00:22:07,382
But that's what
it's gonna take.
497
00:22:12,437 --> 00:22:14,605
Don't stand in front
of them like that, Amy.
498
00:22:14,606 --> 00:22:16,107
Jack: - They might bolt.
Amy: - All right, all right!
499
00:22:16,174 --> 00:22:17,808
But this guy
just keeps pushing me.
500
00:22:17,875 --> 00:22:20,744
(Neighs and snorts)
501
00:22:20,812 --> 00:22:23,312
Jack: Whoa-whoa-whoa-whoa!
Ease off! Oh, miseries!
502
00:22:23,415 --> 00:22:25,082
(Exhales, exhausted) Lisa,
503
00:22:25,150 --> 00:22:26,383
are you sure these guys
504
00:22:26,451 --> 00:22:27,951
have been hitched up
together before?
505
00:22:28,019 --> 00:22:30,587
'Cause it's just my guess,
506
00:22:30,654 --> 00:22:32,788
as pretty as they are,
they're both gree- oh!
507
00:22:33,924 --> 00:22:35,925
Jack: Whoa-whoa-whoa!
Lisa: Jack!
508
00:22:36,860 --> 00:22:38,595
Lisa: Oh no!
(Trying to stifle a laugh)
509
00:22:39,530 --> 00:22:40,630
Oh, honey!
510
00:22:40,697 --> 00:22:41,931
Amy:Grandpa!
511
00:22:41,999 --> 00:22:43,299
(Slow, steady breaths)
512
00:22:43,985 --> 00:22:46,352
Okay, but a bit slower,
okay?
513
00:22:47,287 --> 00:22:48,820
Okay.
514
00:22:48,889 --> 00:22:50,122
I'm sorry, honey.
I'm honestly...
515
00:22:50,190 --> 00:22:51,156
I'm just trying to do
what you told me...
516
00:22:51,224 --> 00:22:52,258
well, but if you breathe
that fast
517
00:22:52,325 --> 00:22:53,558
I'm gonna faint.
518
00:22:53,626 --> 00:22:56,328
Like, you can't breathe
that fast.
519
00:22:56,396 --> 00:22:59,298
Okay, like I said,
I'm just doing...
520
00:22:59,366 --> 00:23:00,399
I'm sorry, I'm trying.
I'm just trying...
521
00:23:00,466 --> 00:23:02,367
No, you know what?
It's...
522
00:23:02,434 --> 00:23:04,602
You should have been invested
in this a long time ago
523
00:23:04,669 --> 00:23:07,505
'cause it looks easy, honey,
but it isn't.
524
00:23:07,572 --> 00:23:09,440
So, let's just...
525
00:23:09,508 --> 00:23:11,209
I can't expect you
to get this all
526
00:23:11,277 --> 00:23:12,210
at the last minute.
527
00:23:12,278 --> 00:23:14,012
Let's just give it a pass.
528
00:23:14,079 --> 00:23:15,679
We don't have to...
529
00:23:15,747 --> 00:23:18,247
Lou:Don't worry about it.
Just forget it.
530
00:23:23,687 --> 00:23:25,355
Mallory:Just so you know,
531
00:23:25,423 --> 00:23:28,525
it says here that expectant
fathers may feel alienated
532
00:23:28,592 --> 00:23:30,593
because they're not sure
what role they can play.
533
00:23:30,661 --> 00:23:31,828
So it says it's really
important for you
534
00:23:31,896 --> 00:23:33,796
to communicate
with your partner.
535
00:23:33,863 --> 00:23:35,531
This will strengthen bonds
536
00:23:35,598 --> 00:23:36,532
and help in being
537
00:23:36,599 --> 00:23:37,633
a good support during labour
538
00:23:37,700 --> 00:23:39,068
and after birth.
539
00:23:41,838 --> 00:23:43,973
Thank you, Mallory.
540
00:23:45,775 --> 00:23:48,177
Yeah.
I'm here for ya.
541
00:23:49,778 --> 00:23:50,979
Okay, Bonnie,
542
00:23:51,047 --> 00:23:52,547
we're gonna get this right
this time.
543
00:23:52,614 --> 00:23:55,350
Clyde, keep it together...
both of you.
544
00:24:00,423 --> 00:24:01,789
(Clicks teeth) Come on.
545
00:24:01,857 --> 00:24:02,924
(Grunts and snorts)
546
00:24:07,795 --> 00:24:09,430
Come on, come on.(Clucks tongue)
547
00:24:09,497 --> 00:24:10,630
Go!
548
00:24:10,698 --> 00:24:13,800
Bonnie and Clyde:
(Nicker and whinny)
549
00:24:13,868 --> 00:24:15,802
Ty:Amy, hold on!
550
00:24:16,737 --> 00:24:18,138
Hey, looks like you could
use a hand there.
551
00:24:18,206 --> 00:24:19,773
Ty, I got it!
I'm fine!
552
00:24:19,841 --> 00:24:21,374
Lisa hired me
to do this job, okay?!
553
00:24:21,442 --> 00:24:22,608
Ty:
I know, I know!
554
00:24:22,676 --> 00:24:23,876
Amy:
No, just let me!
555
00:24:23,944 --> 00:24:25,178
Ty, you're not helping.
556
00:24:25,245 --> 00:24:26,212
These guys are pretty big
557
00:24:26,280 --> 00:24:27,146
for you to handle
on your own.
558
00:24:27,214 --> 00:24:28,348
- Ty, keep it even.
- I am!
559
00:24:28,415 --> 00:24:30,850
Amy: - Keep it even!
Ty: - I am!
560
00:24:30,917 --> 00:24:33,152
Amy:
Look, I got it, okay?
561
00:24:36,690 --> 00:24:37,856
Come on, you two!
562
00:24:37,923 --> 00:24:39,824
Ty:Yeah. That's working.
563
00:24:39,892 --> 00:24:41,126
(Horse grunts)
564
00:24:43,062 --> 00:24:45,130
Ty:
I'm just trying to help, Amy.
565
00:24:45,198 --> 00:24:47,099
Amy: - Well, you're not.
Ty: - Okay, do it yourself.
566
00:24:47,166 --> 00:24:49,401
Mrs. Bell:You two are
the most stubborn mules
567
00:24:49,469 --> 00:24:51,536
I have ever met.
568
00:24:51,604 --> 00:24:54,038
These horses are picking up
on your stress!
569
00:24:54,106 --> 00:24:55,739
I don't have to be
a horse whisperer
570
00:24:55,807 --> 00:24:57,108
to figure that out.
571
00:24:57,175 --> 00:25:00,177
(Sugarfoot whinnies,
Clydesdale nickers)
572
00:25:01,880 --> 00:25:03,847
Mrs. Bell:
Whoa, boy! Whoa, boy!
573
00:25:03,915 --> 00:25:05,216
Where do you thinkyou're going?
574
00:25:05,283 --> 00:25:06,217
Whoa!
575
00:25:06,284 --> 00:25:07,251
(Whinnies)
576
00:25:07,319 --> 00:25:08,386
(Nickers)
577
00:25:12,689 --> 00:25:14,790
Mrs. Bell:Ah-ha! Yes!
578
00:25:14,858 --> 00:25:16,659
Ty:
Hey, there we go.
579
00:25:18,095 --> 00:25:19,129
Amy:
(Laughs)
580
00:25:20,764 --> 00:25:22,899
Ty:Look at him go!
581
00:25:24,468 --> 00:25:27,702
Mrs. Bell:
Oh, it's a good, Sugarfoot.
582
00:25:29,305 --> 00:25:30,572
Amy:
Thanks, Mrs. Bell!
583
00:25:30,640 --> 00:25:32,074
It was totally amazing.
584
00:25:32,142 --> 00:25:33,875
You should've seen them
copying Sugarfoot
585
00:25:33,943 --> 00:25:35,477
while he pulled
his little cart.
586
00:25:35,545 --> 00:25:37,446
I mean, they're finally
figuring it out.
587
00:25:37,514 --> 00:25:38,713
Lou:
Yeah, Mrs. Bell told me
588
00:25:38,781 --> 00:25:40,815
you and Ty were the ones
figuring it out.
589
00:25:40,883 --> 00:25:42,083
Excuse me?
590
00:25:42,184 --> 00:25:43,251
What's going on there?
591
00:25:43,318 --> 00:25:44,485
Nothing.
592
00:25:44,553 --> 00:25:47,888
God!
You are such a bad liar.
593
00:25:47,956 --> 00:25:52,626
Jack: So, tomorrow I have go
into Calgary with Lisa,
594
00:25:53,562 --> 00:25:55,729
pick up a few things
for the...
595
00:25:55,797 --> 00:25:57,464
For the fair.
596
00:25:59,267 --> 00:26:00,867
Okay, um...
597
00:26:00,935 --> 00:26:02,602
Then I'll stick around here
tomorrow then.
598
00:26:02,670 --> 00:26:03,603
Why, what's up?
599
00:26:03,671 --> 00:26:04,737
Ah, nothing.
I was gonna...
600
00:26:04,805 --> 00:26:05,872
I was supposed to meet
this guy for lunch,
601
00:26:05,940 --> 00:26:07,274
in Edmonton.
602
00:26:07,341 --> 00:26:08,741
It's a job opportunity
possibility kind of thing.
603
00:26:08,809 --> 00:26:10,110
But I'm not gonna...
I won't go now.
604
00:26:10,178 --> 00:26:11,811
Are you kidding me?
Go!
605
00:26:11,879 --> 00:26:14,646
No, honey. I'm not gonna
leave you alone like this.
606
00:26:14,714 --> 00:26:17,516
Don't be silly.
I'm not due for weeks.
607
00:26:17,584 --> 00:26:19,085
Go meet the guy.
608
00:26:19,152 --> 00:26:20,352
Besides,
you probably can't wait
609
00:26:20,420 --> 00:26:21,954
to get a little time
away from me.
610
00:26:22,021 --> 00:26:24,123
(Stammers) That's not true.
611
00:26:24,191 --> 00:26:26,092
But, um, I'm gonna call him.
612
00:26:26,159 --> 00:26:28,727
You know, I'll leave early,
I'll be back early.
613
00:26:28,795 --> 00:26:29,927
(Half laughs)
614
00:26:40,239 --> 00:26:41,706
I'm glad you called.
615
00:26:41,773 --> 00:26:44,642
I've been wanting to tell you
how wonderful I think it is
616
00:26:44,710 --> 00:26:48,145
that you're backing Ashley
through all of this.
617
00:26:48,213 --> 00:26:50,347
It takes a big man.
618
00:26:51,649 --> 00:26:53,850
Yeah, it does.
619
00:26:53,918 --> 00:26:56,820
I just wish the school
was a little closer to home.
620
00:26:56,887 --> 00:26:59,022
Well, you'll get used
to that.
621
00:26:59,090 --> 00:27:01,390
I guess Italy
really opened Ashley's eyes.
622
00:27:01,458 --> 00:27:04,260
(Chuckles) Something had to.
623
00:27:04,328 --> 00:27:06,462
Can I ask you something?
624
00:27:06,530 --> 00:27:09,965
Our honeymoon,
it was amazing, but...
625
00:27:10,934 --> 00:27:15,271
It's just starting to feel
like it was less of a gift
626
00:27:15,339 --> 00:27:17,039
and more of a plan.
627
00:27:17,107 --> 00:27:18,340
A plan?
628
00:27:18,407 --> 00:27:20,808
Yeah. Like maybe
you were hoping
629
00:27:20,876 --> 00:27:23,145
Ashley would see
what her life could be
630
00:27:23,212 --> 00:27:25,747
instead of what it is.
631
00:27:25,814 --> 00:27:27,915
Maybe that's why
you joined us in Italy...
632
00:27:27,983 --> 00:27:30,619
keep her there longer.
633
00:27:30,686 --> 00:27:31,853
I mean, you werereally counting on her
634
00:27:31,920 --> 00:27:34,355
falling in love
with that Marco guy, right?
635
00:27:34,422 --> 00:27:36,257
Or at least with some rich
and famous lifestyle
636
00:27:36,324 --> 00:27:37,824
that I cannot give her?
637
00:27:37,892 --> 00:27:40,961
Boy, you're unbelievable.
638
00:27:42,397 --> 00:27:45,065
I've done everything
in my power
639
00:27:45,133 --> 00:27:46,767
to try to be positive
640
00:27:46,834 --> 00:27:49,969
about my daughter's
marriage to you.
641
00:27:50,037 --> 00:27:54,106
I have gone out of my way
to try to be understanding
642
00:27:54,175 --> 00:27:56,676
and this is what I get?
643
00:28:08,688 --> 00:28:10,789
(Gasps)
644
00:28:14,460 --> 00:28:17,462
In the next couple of weeks
your diet is very important.
645
00:28:17,530 --> 00:28:18,963
Oh man!
646
00:28:19,031 --> 00:28:20,299
Lou?
647
00:28:20,366 --> 00:28:21,865
(Forceful exhale)
648
00:28:21,933 --> 00:28:24,268
I've been having
these weird cramps.
649
00:28:24,336 --> 00:28:27,305
Okay, it's probably just
Braxton-Hicks contraction.
650
00:28:27,372 --> 00:28:29,407
Totally normal at this time.
651
00:28:29,474 --> 00:28:31,275
Lou:Oh my God!
652
00:28:32,711 --> 00:28:34,579
Okay, that's definitely
not Braxton-Hicks.
653
00:28:35,980 --> 00:28:37,147
Ty:
That worked out pretty well.
654
00:28:37,215 --> 00:28:39,148
Amy:
Yeah. Even without Sugarfoot.
655
00:28:39,217 --> 00:28:40,817
(Laughs)
656
00:28:40,884 --> 00:28:43,253
Hey, Ty,
thank you for your help.
657
00:28:44,154 --> 00:28:45,322
No problem.
658
00:28:46,257 --> 00:28:48,258
Can I just say one thing
659
00:28:48,326 --> 00:28:50,727
about the whole
Chase-Blair thing?
660
00:28:50,794 --> 00:28:52,128
Amy, you're driving me
crazy!
661
00:28:52,196 --> 00:28:53,862
I know.
I promise I'll let it go.
662
00:28:53,930 --> 00:28:55,130
It's just...
663
00:28:56,065 --> 00:28:57,799
You know,
it's like you said.
664
00:28:57,867 --> 00:28:59,602
I know it wasn't just Blair
who broke us up,
665
00:28:59,669 --> 00:29:02,571
it was a bit of Chase too.
666
00:29:02,639 --> 00:29:06,375
And I did like him.
A little.
667
00:29:06,443 --> 00:29:08,210
But, Ty,
that's gonna happen;
668
00:29:08,278 --> 00:29:11,779
We're gonna be attracted
to other people.
669
00:29:12,715 --> 00:29:15,049
So what are you saying?
670
00:29:15,117 --> 00:29:17,585
I don't know.
I guess I'm...
671
00:29:17,653 --> 00:29:21,222
I'm just trying to say
that we should be...
672
00:29:21,290 --> 00:29:24,359
Try to be a little more
understanding.
673
00:29:24,426 --> 00:29:25,859
'Cause we're not perfect;
We never will be.
674
00:29:25,926 --> 00:29:26,893
No one is.
675
00:29:26,961 --> 00:29:29,563
Speak for yourself.
(Laughs)
676
00:29:31,399 --> 00:29:32,999
Yeah, right.
(Laughs)
677
00:29:33,067 --> 00:29:37,203
(Amy's cell rings)
678
00:29:38,005 --> 00:29:40,006
Mallory, what's up?
679
00:29:40,975 --> 00:29:42,608
Yeah, yeah!
We're coming. Coming!
680
00:29:43,075 --> 00:29:44,008
What?
681
00:29:45,945 --> 00:29:47,012
Lou?!
682
00:29:47,947 --> 00:29:49,482
Okay, I have everything
in hand.
683
00:29:49,549 --> 00:29:51,651
Her water just broke but her
contractions are miles apart.
684
00:29:51,718 --> 00:29:52,685
I've read all about this
685
00:29:52,753 --> 00:29:54,453
and there's nothing
to worry about.
686
00:29:54,521 --> 00:29:55,788
We just have to get her
to the hospital.
687
00:29:55,855 --> 00:29:57,122
Apparently she's been
having contractions
688
00:29:57,190 --> 00:29:58,590
since the middle
of the night.
689
00:29:58,658 --> 00:29:59,924
Oh my God.
690
00:29:59,992 --> 00:30:01,893
Lou, why didn't you
say anything?
691
00:30:01,960 --> 00:30:05,697
Why? Because grampa and Lisa
had to go to Calgary,
692
00:30:05,765 --> 00:30:07,532
and Peter had
his appointment
693
00:30:07,600 --> 00:30:08,933
and it was important.
694
00:30:09,001 --> 00:30:11,169
No, that's not important!
695
00:30:11,236 --> 00:30:12,637
Yes, it is.
And besides,
696
00:30:12,705 --> 00:30:14,237
what if this was
another false labour?
697
00:30:14,306 --> 00:30:15,706
I did not want to go
through that again.
698
00:30:15,774 --> 00:30:17,808
It was so embarrassing.
699
00:30:17,875 --> 00:30:19,209
Oh my God!
700
00:30:19,277 --> 00:30:20,644
Amy: Okay, this isn't
a false labour.
701
00:30:20,712 --> 00:30:22,279
That contraction was way
too close to the last one.
702
00:30:22,347 --> 00:30:23,246
Ty:Okay, we're gonna get
herto the hospital.
703
00:30:23,315 --> 00:30:25,316
I'm gonna go get my truck.
704
00:30:26,284 --> 00:30:29,186
Just be calm.
Everybody stay calm.
705
00:30:30,521 --> 00:30:31,587
Lou:
Okay, get my coat.
706
00:30:33,023 --> 00:30:34,691
Okay, let's do this.
707
00:30:34,758 --> 00:30:36,326
Lou: - Whoa!
Ty: - It's okay. You in?
708
00:30:36,393 --> 00:30:37,226
Lou:
Yeah.
709
00:30:37,294 --> 00:30:38,994
You might wanna hurry.
710
00:30:39,062 --> 00:30:41,597
Ty: - Here we go!
Lou: - Step on the gas, Ty.
711
00:30:41,665 --> 00:30:43,199
Lou: - Okay, stop!
Ty: - What?
712
00:30:43,266 --> 00:30:45,534
Lou: - Turn around! Turn around!
Amy: - Lou! Lou, we can't!
713
00:30:45,601 --> 00:30:47,168
Lou: - The baby's coming!
Ty: - Okay, okay!
714
00:30:47,236 --> 00:30:48,570
Lou: - Get back to the house!
Ty: - All right. Here we go.
715
00:30:48,638 --> 00:30:50,205
Amy: Okay, okay. Ty!
Ty, just hurry!
716
00:30:50,272 --> 00:30:51,840
Ty:
Hold on.
717
00:30:51,907 --> 00:30:55,377
Lou: Oh my God!
(Breathes heavily and moans)
718
00:30:56,346 --> 00:30:57,746
Mallory:
Hi. Peter?
719
00:30:57,814 --> 00:30:59,280
Where are you?
720
00:30:59,349 --> 00:31:00,849
You need to get
to the hospital.
721
00:31:00,916 --> 00:31:02,683
Lou's having the baby.
(Front door opens and closes)
722
00:31:02,751 --> 00:31:03,984
Okay, bye.
723
00:31:04,919 --> 00:31:06,086
What are you doing here?!
724
00:31:06,154 --> 00:31:07,355
She's in full out labour.
725
00:31:07,422 --> 00:31:08,188
We never would've made it
to the hospital.
726
00:31:08,256 --> 00:31:10,390
Call Peter.
Call dad.
727
00:31:10,458 --> 00:31:11,958
Call my doctor.
728
00:31:12,025 --> 00:31:12,892
Valerie: I will. I did.
Everything's under control.
729
00:31:12,960 --> 00:31:14,594
The contractions are...
730
00:31:14,662 --> 00:31:15,895
It's just one weak
contraction.
731
00:31:15,963 --> 00:31:17,230
Okay, you need to call
an ambulance
732
00:31:17,297 --> 00:31:18,498
right now, okay?
733
00:31:18,566 --> 00:31:20,132
Lou: Oh my God,
I can't breathe!
734
00:31:20,200 --> 00:31:21,668
(Stressed breath)
735
00:31:23,036 --> 00:31:25,671
(Muttering while she dials)
736
00:31:27,674 --> 00:31:28,741
Aw!
737
00:31:33,613 --> 00:31:35,113
I think I'm getting good,
right?
738
00:31:35,181 --> 00:31:36,248
(Laughs)
739
00:31:36,716 --> 00:31:37,750
Looks like it.
740
00:31:40,219 --> 00:31:42,186
Well, you know what
they say?
741
00:31:42,254 --> 00:31:43,153
Practice...
742
00:31:43,221 --> 00:31:44,188
Makes perfect.
743
00:31:44,256 --> 00:31:46,223
Tim:
That's a good boy.
744
00:31:51,864 --> 00:31:54,999
(Tim's phone buzzes)
745
00:32:00,437 --> 00:32:02,705
We're gonna need some
freshs towels and clean sheets.
746
00:32:02,651 --> 00:32:03,151
Lots of them.
747
00:32:03,219 --> 00:32:04,586
Ty, Lou has got to go
to the hospital
748
00:32:04,588 --> 00:32:05,487
and she's got to go now!
749
00:32:05,555 --> 00:32:07,532
That's not gonna happen, Amy.
We called the ambulance.
750
00:32:07,539 --> 00:32:09,006
They're never gonna
make it here on time.
751
00:32:09,025 --> 00:32:10,625
She's having that baby now.
752
00:32:10,692 --> 00:32:13,127
I tried and tried Tim's cell,
he's not picking up.
753
00:32:13,194 --> 00:32:15,162
Lisa isn't either.
But I did get a hold of Peter
754
00:32:15,230 --> 00:32:16,763
and he's on his way back.
He hadn't gotten very far.
755
00:32:16,831 --> 00:32:17,964
Good.
That's good.
756
00:32:18,033 --> 00:32:19,633
Do you know
what you're doing?
757
00:32:19,700 --> 00:32:21,801
No, I don't.
That's why I need your help.
758
00:32:21,869 --> 00:32:23,904
This isn't a horse foaling.
This is my sister!
759
00:32:23,971 --> 00:32:25,705
I know, okay?
It's gonna be all right.
760
00:32:25,773 --> 00:32:27,373
How is it gonna be
all right?
761
00:32:27,441 --> 00:32:28,641
Mallory:
We have the book, right?
762
00:32:30,044 --> 00:32:31,044
We'll be fine, okay?
763
00:32:31,111 --> 00:32:32,178
We're gonna do this,
together.
764
00:32:32,246 --> 00:32:33,179
(Phone rings)
765
00:32:33,247 --> 00:32:34,647
Hello?
766
00:32:34,714 --> 00:32:37,383
Peter! Okay, yeah.
I'll put you on speakerphone.
767
00:32:37,451 --> 00:32:39,152
Ty:
Let's go.
768
00:32:39,219 --> 00:32:41,754
Peter:Wh-what's happening?
Is she all right?!
769
00:32:41,821 --> 00:32:43,022
Mallory:Lou, it's Peter.
770
00:32:43,089 --> 00:32:44,656
Lou:
Baby!
771
00:32:44,723 --> 00:32:45,490
Peter: Hey, hey, yeah.
It's m it's me. Are you okay?
772
00:32:45,558 --> 00:32:47,159
Where are you?
773
00:32:47,226 --> 00:32:48,460
Peter:I'm on my way.
Just-just breathe.
774
00:32:48,528 --> 00:32:49,528
Okay? Just breathe.
775
00:32:49,595 --> 00:32:50,628
But I am breathing!
776
00:32:50,696 --> 00:32:52,464
Can't you hear me?
777
00:32:52,532 --> 00:32:53,765
Peter:Remember how we worked it out.
You can do this!
778
00:32:53,832 --> 00:32:55,434
Peter: I'm with you!
Lou: I want you here now!
779
00:32:55,501 --> 00:32:57,536
Peter:I will be!
I will be!Just breathe.
780
00:32:57,603 --> 00:32:59,803
Close your eyes.Float over it...
781
00:32:59,871 --> 00:33:01,138
Float over it...
782
00:33:01,206 --> 00:33:02,739
Okay, the contractions
are going to be powerful,
783
00:33:02,807 --> 00:33:04,241
60 to 90 seconds apart,
784
00:33:04,309 --> 00:33:06,009
and then you're going
to have to start pushing.
785
00:33:06,078 --> 00:33:08,079
Ty: Lou, we got you.
It's okay. You're okay.
786
00:33:08,146 --> 00:33:10,114
- Ty? - Yeah, I'm right here.
I'm right here.
787
00:33:10,182 --> 00:33:12,516
Peter isn't here.
788
00:33:12,584 --> 00:33:14,218
The ambulance isn't here.
789
00:33:14,286 --> 00:33:16,619
You and Amy are gonna have
to help me deliver this baby.
790
00:33:16,687 --> 00:33:18,388
Okay? Can I trust you?
791
00:33:18,456 --> 00:33:20,256
Ty: - Yes, you can trust us.
Lou: - I need to trust you.
792
00:33:20,324 --> 00:33:21,657
Now this is where you say
793
00:33:21,725 --> 00:33:24,394
everything is gonna be...
(ln pain) Okay!
794
00:33:24,462 --> 00:33:25,928
Oh my God!
795
00:33:25,996 --> 00:33:27,464
Peter: - Is she okay?
Ty: - Everything's gonna be okay.
796
00:33:27,531 --> 00:33:30,567
Ahh! The baby is coming,
you guys.
797
00:33:30,634 --> 00:33:31,866
She needs to start pushing.
798
00:33:31,934 --> 00:33:32,968
Lou: Okay, get this
thing off of me.
799
00:33:33,035 --> 00:33:34,769
It's gonna be okay.
You got it.
800
00:33:34,837 --> 00:33:37,306
Okay. Put your chin
to your chest
801
00:33:37,373 --> 00:33:38,707
and relax your tongue.
802
00:33:38,774 --> 00:33:40,275
Okay...
803
00:33:40,343 --> 00:33:42,544
Okay... You're doing great, Lou.
You're doing great.
804
00:33:42,612 --> 00:33:44,246
Peter:You hear that, Lou?
You hear that, honey?
805
00:33:44,314 --> 00:33:46,348
You're doing great.Just keep breathing. Right?
806
00:33:46,416 --> 00:33:48,516
In, out.In, out.
807
00:33:49,551 --> 00:33:51,252
Shut up, Peter!
808
00:33:51,320 --> 00:33:52,487
Peter:I know, honey.
I know, honey.
809
00:33:52,554 --> 00:33:53,687
I know you.
810
00:33:53,755 --> 00:33:56,324
No you do-o-on't!
(Pained cries)
811
00:33:56,391 --> 00:33:57,525
It's okay, Lou.
It's okay.
812
00:33:57,593 --> 00:33:58,859
Just keep pushing.
Keep pushing, okay?
813
00:33:59,961 --> 00:34:02,230
Miranda: Well, you two
are kind of bonding.
814
00:34:03,764 --> 00:34:06,433
He talks about you
all the time.
815
00:34:06,501 --> 00:34:07,834
And he loves Amy.
816
00:34:07,901 --> 00:34:10,403
Isn't it strange
how they hit it off?
817
00:34:10,471 --> 00:34:11,904
He sure loves that horse.
818
00:34:11,972 --> 00:34:15,609
I don't know how
I'm gonna wean him off it.
819
00:34:16,544 --> 00:34:19,845
Thanks for talking me
into staying.
820
00:34:19,912 --> 00:34:23,215
Miranda, I don't want you
to get the wrong idea.
821
00:34:25,185 --> 00:34:27,853
I feel for your situation,
822
00:34:27,920 --> 00:34:30,589
but you and me,
we're strangers.
823
00:34:30,657 --> 00:34:31,990
Even when we spent
that few months together
824
00:34:32,058 --> 00:34:32,991
we were strangers.
825
00:34:33,059 --> 00:34:35,226
We were so high...
826
00:34:35,294 --> 00:34:36,994
We don't rememberwhat we did,
827
00:34:37,062 --> 00:34:38,663
where we went.
828
00:34:38,730 --> 00:34:40,765
But we're different now.
829
00:34:40,832 --> 00:34:42,267
Yeah.
830
00:34:42,334 --> 00:34:43,868
I am...
And I've worked damn hard
831
00:34:43,935 --> 00:34:45,670
to try to put my life
back together again,
832
00:34:45,737 --> 00:34:48,506
try to build a trust
with my daughters.
833
00:34:48,574 --> 00:34:50,542
It's taken a long timeand it's still not all there,
834
00:34:50,609 --> 00:34:52,509
and I got a girlfriend.
835
00:34:52,577 --> 00:34:53,743
It is what it is.
836
00:34:53,811 --> 00:34:56,046
I recognize that Shane
is my son,
837
00:34:56,981 --> 00:35:00,984
but there is not going to be
one big happy family,
838
00:35:01,052 --> 00:35:04,087
so let's just talk
about the money.
839
00:35:05,723 --> 00:35:06,890
Money?
840
00:35:07,824 --> 00:35:09,292
Is that what you think
this is all about?
841
00:35:09,359 --> 00:35:09,992
Money?!
842
00:35:10,060 --> 00:35:11,427
Oh, come on!
843
00:35:11,495 --> 00:35:14,630
You've seen Heartland,
the dude ranch,
844
00:35:14,698 --> 00:35:16,632
my ranch, my race horses.
845
00:35:16,700 --> 00:35:18,801
You've seen the money
846
00:35:18,868 --> 00:35:21,304
and I don't blame you
for it.
847
00:35:22,206 --> 00:35:23,971
Wow, you may have cleaned up
848
00:35:24,039 --> 00:35:26,241
but you haven't changed
one bit.
849
00:35:26,309 --> 00:35:29,244
You were an ass back then
and you're an ass now.
850
00:35:29,312 --> 00:35:30,545
I didn't come herefor the money, Tim.
851
00:35:30,613 --> 00:35:32,880
I came to see you,
852
00:35:32,948 --> 00:35:34,216
and for you to meet Shane
853
00:35:34,283 --> 00:35:37,419
and for us to see each other
again.
854
00:35:40,689 --> 00:35:42,856
I wanted to show you
that I cleaned up too,
855
00:35:42,924 --> 00:35:44,592
and that I'm a good mother.
856
00:35:46,528 --> 00:35:51,064
And I came here to see if...
857
00:35:51,132 --> 00:35:53,066
You might still have feelings.
858
00:35:55,969 --> 00:35:59,071
I thought that maybe
we could, um...
859
00:36:01,041 --> 00:36:04,176
But, uh, that isn't happening,
is it?
860
00:36:10,917 --> 00:36:12,817
I think you should go.
861
00:36:23,796 --> 00:36:25,163
Agh! Amy!
862
00:36:25,231 --> 00:36:26,231
Amy: - I think Peter's here.
Ty and Peter: - Hey.
863
00:36:26,299 --> 00:36:28,899
Ty: - Here, take this.
Lou: - Baby!
864
00:36:28,967 --> 00:36:31,068
Lou: - Baby... okay.
Peter: - You're doing amazing.
865
00:36:31,136 --> 00:36:32,637
Ty: - You're doing great, Lou.Amy: - Okay, Lou.
866
00:36:32,704 --> 00:36:34,605
Uh, I can see the baby.
Here we go.
867
00:36:34,673 --> 00:36:35,806
Okay, if the baby
starts crowning,
868
00:36:35,874 --> 00:36:36,807
stop pushing.
No pushing.
869
00:36:36,875 --> 00:36:38,041
Amy:
Don't push.
870
00:36:38,109 --> 00:36:40,177
Mallory:
Okay, okay, just relax.
871
00:36:40,245 --> 00:36:42,480
Just practice
your panting breathing
872
00:36:42,547 --> 00:36:43,780
and just stay calm.
873
00:36:44,715 --> 00:36:45,915
- Uh... Mallory?!
Peter: - Mallory?!
874
00:36:45,983 --> 00:36:47,216
Um...
875
00:36:47,285 --> 00:36:48,851
Lou: - Amy...
Amy: - It's okay, it's okay.
876
00:36:48,919 --> 00:36:49,852
I don't know how to do this.
877
00:36:49,920 --> 00:36:50,953
It's okay, I'm right here.
878
00:36:51,021 --> 00:36:51,821
Gimme your hand.
Gimme your hand.
879
00:36:51,889 --> 00:36:52,955
Ty:
You're okay.
880
00:36:53,023 --> 00:36:53,890
Oh God,
this isn't happening.
881
00:36:53,957 --> 00:36:54,957
Amy:Lou, push!
882
00:36:59,763 --> 00:37:00,829
Val!
883
00:37:01,598 --> 00:37:03,899
Please, please.
Come on.
884
00:37:03,966 --> 00:37:05,100
Look, I'm really sorry
885
00:37:05,168 --> 00:37:06,735
about the things
I said to you.
886
00:37:06,803 --> 00:37:09,171
I was just mad
and I should've known
887
00:37:09,238 --> 00:37:11,807
you would never try
to pull something like that.
888
00:37:11,874 --> 00:37:12,974
I just need you to know
889
00:37:13,042 --> 00:37:15,410
I'm behind Ashley
all the way.
890
00:37:15,477 --> 00:37:17,878
In fact, I'm moving
to B.C. with her.
891
00:37:17,946 --> 00:37:19,681
You're going with her?
892
00:37:19,748 --> 00:37:21,549
Yeah.
893
00:37:21,617 --> 00:37:23,083
Well...
(Exhales)
894
00:37:23,151 --> 00:37:24,618
Caleb, is that wise?
895
00:37:24,686 --> 00:37:28,422
I mean, don't you have
a career here?
896
00:37:28,489 --> 00:37:30,991
Suddenly rodeo's a career?
897
00:37:31,059 --> 00:37:32,559
(Laughs uncomfortably)
898
00:37:32,627 --> 00:37:33,961
Well, I mean,
I'm just saying...
899
00:37:34,029 --> 00:37:35,495
I think that maybe Ashley
900
00:37:35,563 --> 00:37:37,131
could concentrate more
on her school work
901
00:37:37,199 --> 00:37:40,033
if you weren't there...
all the time, I mean.
902
00:37:40,100 --> 00:37:42,068
I know it's just
for a few years,
903
00:37:42,136 --> 00:37:44,237
but I need to spend
those years with Ashley,
904
00:37:44,305 --> 00:37:46,172
not without her.
905
00:37:46,240 --> 00:37:48,141
So wish us luck.
906
00:37:52,012 --> 00:37:54,247
Peter:Push, honey! Push!
Push!You're doing it!
907
00:37:54,315 --> 00:37:57,349
Lou: (Guttural scream)Peter: Yes, push!
908
00:37:57,416 --> 00:37:58,817
(Relieved breath,
baby cries)
909
00:37:58,885 --> 00:37:59,985
Lou...
910
00:38:02,822 --> 00:38:05,858
It's, it's a girl, Lou.
It's...
911
00:38:05,925 --> 00:38:07,125
She's beautiful.
912
00:38:07,193 --> 00:38:08,260
(Baby cries)
913
00:38:12,764 --> 00:38:13,931
Ty: - You okay?
Mallory: - Yeah.
914
00:38:13,999 --> 00:38:15,733
Here, drink some water.
915
00:38:16,634 --> 00:38:18,535
(Baby coos and whines)
916
00:38:21,306 --> 00:38:22,706
She's beautiful.
917
00:38:24,176 --> 00:38:25,276
(Baby cries)
918
00:38:25,344 --> 00:38:26,410
Hi...
919
00:38:41,392 --> 00:38:43,125
Lisa:Hi, you.
920
00:38:44,895 --> 00:38:47,363
Honey, look at our baby.
921
00:38:49,332 --> 00:38:51,901
Hi...(Tearful laughter)
922
00:38:54,971 --> 00:38:56,105
(Half laughs)
923
00:38:57,207 --> 00:38:59,407
You're so beautiful.
924
00:39:08,977 --> 00:39:11,745
Lisa:Awwwwwww!
(Laughs warmly)
925
00:39:13,615 --> 00:39:17,318
And hello to you,
and welcome.
926
00:39:18,219 --> 00:39:19,586
(Cooing)
927
00:39:19,653 --> 00:39:21,221
Jack:Hello.
928
00:39:23,757 --> 00:39:25,391
(Door opens)
929
00:39:25,459 --> 00:39:26,626
Yeah...
930
00:39:27,694 --> 00:39:28,828
(Door closes)
931
00:40:02,661 --> 00:40:05,129
Jack:Here you go, dad.
932
00:40:06,747 --> 00:40:09,316
Same grip as a football.
933
00:40:14,289 --> 00:40:15,522
Hello.
934
00:40:15,589 --> 00:40:16,656
Hi.
935
00:40:17,758 --> 00:40:19,659
Hi, little girl.
936
00:40:20,528 --> 00:40:21,628
Oh.
937
00:40:28,902 --> 00:40:30,303
Jack:
Congratulations, grandpa.
938
00:40:36,876 --> 00:40:39,077
I know it's emotional,
939
00:40:39,979 --> 00:40:41,779
but here's your chance
to be around
940
00:40:41,847 --> 00:40:45,417
to see the whole
growing up process.
941
00:40:47,853 --> 00:40:49,287
Tim, it's gonna be
all right.
942
00:40:49,355 --> 00:40:50,455
No.
943
00:40:52,391 --> 00:40:54,825
It's not gonna all right,
Jack.
944
00:40:55,760 --> 00:40:57,661
Everything is...
945
00:41:01,899 --> 00:41:03,200
Well, let's just say
train wreck's
946
00:41:03,268 --> 00:41:06,270
the best way to describe
the situation.
947
00:41:06,338 --> 00:41:08,339
What? No.
Lou's fine.
948
00:41:08,406 --> 00:41:10,873
No, it's not about Lou.
949
00:41:14,445 --> 00:41:15,811
The boy. Shane?
950
00:41:15,879 --> 00:41:16,946
Yeah?
951
00:41:18,582 --> 00:41:19,615
He's my son.
952
00:41:23,920 --> 00:41:27,155
I didn't know.
I just found out.
953
00:41:28,424 --> 00:41:29,858
He's definitely my son.
954
00:41:35,931 --> 00:41:38,633
What am I gonna do, Jack?
955
00:41:39,568 --> 00:41:42,470
What the hell am I gonna do?
956
00:41:47,642 --> 00:41:50,378
You don't repeat the past.
957
00:41:56,584 --> 00:41:57,651
(Breathes shakily)
958
00:42:03,491 --> 00:42:08,561
♪ I was born a baby
on a snowy day ♪
959
00:42:09,497 --> 00:42:10,563
Okay.
960
00:42:11,032 --> 00:42:14,000
- Let's get 'er done.
- Absolutely!
961
00:42:14,067 --> 00:42:16,502
♪ far away... ♪
962
00:42:16,569 --> 00:42:19,138
you know I love you, right?
963
00:42:19,205 --> 00:42:21,673
I love you too, cowboy.
964
00:42:21,741 --> 00:42:23,142
Thanks for doing this.
965
00:42:23,209 --> 00:42:24,543
You're amazing.
966
00:42:24,610 --> 00:42:27,012
Yes I am.
Come 'ere.
967
00:42:27,080 --> 00:42:30,714
♪ I wasn't born to leave you
and I won't today ♪
968
00:42:30,782 --> 00:42:32,382
♪
969
00:42:42,027 --> 00:42:43,327
(Truck rumbles loudly)
970
00:42:46,597 --> 00:42:50,600
♪ no I won't leave today ♪
971
00:42:55,873 --> 00:43:01,445
♪ 'cause in the beginning
it came from above ♪
972
00:43:03,280 --> 00:43:04,180
Tim:
Shane?!
973
00:43:04,247 --> 00:43:06,482
♪ let there be love ♪
974
00:43:06,550 --> 00:43:07,716
Miranda!
975
00:43:07,784 --> 00:43:09,285
♪ let there be love ♪
976
00:43:11,688 --> 00:43:17,593
♪ everyone needs it
but many give up ♪
977
00:43:18,827 --> 00:43:22,630
♪ their spirit is crushed ♪
978
00:43:22,698 --> 00:43:25,700
♪ they try and can't trust ♪
979
00:43:26,668 --> 00:43:32,740
♪ but love can win out
and it must ♪
980
00:43:35,110 --> 00:43:37,244
♪ whoa-a-a-a ♪
981
00:43:39,180 --> 00:43:40,514
Amy:
Wooo! (Laughs)
982
00:43:41,483 --> 00:43:43,217
Look at how
they just follow Sugarfoot.
983
00:43:43,284 --> 00:43:45,385
Ty: Hup! Let's go, guys!
(Laughs)
984
00:43:45,453 --> 00:43:46,620
Come on, boy.
985
00:43:46,687 --> 00:43:48,688
They're fine
on their own now.
986
00:43:48,756 --> 00:43:50,956
Ty:There we go!Ha ha!
987
00:43:51,024 --> 00:43:52,925
Amy and Ty:
(Laughing)
988
00:43:55,061 --> 00:43:56,996
Amy:Come on, turn around.
Let's go.
989
00:43:57,063 --> 00:43:58,597
Ty:All right!
990
00:43:59,499 --> 00:44:01,133
Oh, easy, guys! Easy!
991
00:44:01,200 --> 00:44:02,267
Amy:
Come on.
992
00:44:06,172 --> 00:44:07,339
Ty:
Hep! Hep!
993
00:44:10,043 --> 00:44:11,110
There we go.
994
00:44:12,112 --> 00:44:15,146
♪ I wasn't born to leave you ♪
995
00:44:16,048 --> 00:44:17,581
Amy: - Wooo!
Ty: - You having fun?
996
00:44:17,650 --> 00:44:19,817
Amy and Ty:
(Laughing)
997
00:44:19,885 --> 00:44:23,087
♪ I wasn't born to leave you ♪
Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com
998
00:44:23,088 --> 00:44:25,356
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
999
00:44:25,357 --> 00:44:29,426
♪ and I won't today ♪
Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com
1000
00:44:29,427 --> 00:44:31,426
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
1001
00:44:33,330 --> 00:44:34,898
announcer: It's a girl!
1002
00:44:34,966 --> 00:44:36,199
The newest addition
1003
00:44:36,267 --> 00:44:38,301
To Heartland. Now, we're letting
1004
00:44:38,369 --> 00:44:40,037
You name her! Enter name Lou
1005
00:44:40,104 --> 00:44:41,638
And Peter's baby contest
1006
00:44:41,706 --> 00:44:43,707
At cbc.ca/heartland. You could
1007
00:44:43,775 --> 00:44:45,608
win some great prizes and earn
1008
00:44:45,676 --> 00:44:47,777
A place in Heartland history.
1009
00:44:48,311 --> 00:44:49,545
Announcer: It's the wedding
1010
00:44:49,612 --> 00:44:50,312
Of the century...
1011
00:44:50,380 --> 00:44:51,313
Little mosque style...
1012
00:44:51,381 --> 00:44:52,247
Do you wish to marry
1013
00:44:52,315 --> 00:44:52,948
Rayyan hamoudi?
1014
00:44:53,016 --> 00:44:53,916
Announcer: Or is it?
1015
00:44:53,984 --> 00:44:54,684
The season finale
1016
00:44:54,751 --> 00:44:56,018
Of little mosque on the prairie
1017
00:44:56,086 --> 00:44:57,887
Monday at 8:00 oncbc.
1018
00:44:59,522 --> 00:45:02,491
Announcer:The Queen
starts now on CBC Sunday.
1019
00:45:02,541 --> 00:45:07,091
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
71470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.