Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,519 --> 00:00:02,987
Ty:Previously on "Heartland":
2
00:00:03,022 --> 00:00:04,857
I'm gonna recommend you
on our Heartland website.
3
00:00:04,924 --> 00:00:06,191
We get a ton of hits
4
00:00:06,260 --> 00:00:07,292
and I'm sure it'll fill up
your stable.
5
00:00:07,360 --> 00:00:08,993
Why would you do that for me?
6
00:00:09,061 --> 00:00:10,629
'Cause you care about horses;
7
00:00:10,696 --> 00:00:12,096
That says a lot about a person.
8
00:00:13,165 --> 00:00:15,066
What's wrong with her?
9
00:00:15,134 --> 00:00:16,701
I think it's strangles,
10
00:00:16,769 --> 00:00:18,603
and you know what that means.
11
00:00:18,671 --> 00:00:20,138
You're under quarantine.
12
00:00:20,205 --> 00:00:21,339
Caleb: You can't come.
13
00:00:21,407 --> 00:00:23,174
Ashley: Why not?
14
00:00:23,242 --> 00:00:24,675
Caleb:I know it sounds
stupid,but it's bad luck.
15
00:00:24,743 --> 00:00:26,443
Look, the last time
I brought a girl,
16
00:00:26,511 --> 00:00:28,145
I lost like every event.
17
00:00:29,981 --> 00:00:31,181
(Horse whinnies wildly)
18
00:00:31,249 --> 00:00:33,717
Go, Caleb! Come on!
(Family cheers)
19
00:00:35,520 --> 00:00:37,254
(Pained grunt) Ungh!
20
00:00:44,127 --> 00:00:46,195
(Horse whinnies in the distance)
21
00:00:48,165 --> 00:00:49,231
(Wind gusts)
22
00:00:52,703 --> 00:00:55,604
(Horse grunts,
snuffles and whinnies)
23
00:01:07,116 --> 00:01:10,118
(Grunting, snuffling
and whinnying)
24
00:01:11,220 --> 00:01:12,453
(Hooves thunder)
25
00:01:20,729 --> 00:01:23,364
Lou:But the quarantinewas lifted weeks ago.
26
00:01:23,432 --> 00:01:27,500
And you do know that humans
can't get strangles, right?
27
00:01:27,568 --> 00:01:29,001
Fine. I understand.
28
00:01:29,069 --> 00:01:32,138
But your first night's deposit
is not refundable.
29
00:01:32,206 --> 00:01:33,840
Okay, thanks. Bye.
30
00:01:33,907 --> 00:01:35,775
(Phone beeps off)
31
00:01:35,843 --> 00:01:37,377
So, have you picked
your bridesmaid
32
00:01:37,445 --> 00:01:38,445
or maid of honour yet?
33
00:01:38,512 --> 00:01:39,846
Are you kidding me?
34
00:01:39,913 --> 00:01:41,348
I'm too busy trying
to piece back together
35
00:01:41,415 --> 00:01:42,649
this business.
36
00:01:42,717 --> 00:01:44,383
Well, you should've nailed
that by now.
37
00:01:44,451 --> 00:01:46,117
So who are you thinking
of asking?
38
00:01:46,185 --> 00:01:47,820
It says in this
wedding plan thing,
39
00:01:47,887 --> 00:01:49,455
that your bridesmaid
should be someone you've known
40
00:01:49,522 --> 00:01:50,723
for a really long time,
41
00:01:50,790 --> 00:01:52,891
someone who is loyal,
responsible.
42
00:01:55,695 --> 00:01:57,128
leading to your big day!
43
00:01:57,196 --> 00:01:59,030
Someone, in fact,
that is like...
44
00:01:59,098 --> 00:02:00,865
Lou:Well, Amy's gonna bemy maid of honour, right?
45
00:02:00,932 --> 00:02:02,467
Uh... wrong?
46
00:02:02,534 --> 00:02:04,034
What? Why not?
47
00:02:04,102 --> 00:02:05,870
Well, because you and I wouldn't
be speaking to each other
48
00:02:05,937 --> 00:02:06,871
by the wedding day.
49
00:02:06,938 --> 00:02:08,205
But you have to be,
50
00:02:08,273 --> 00:02:09,707
you're my sister!
51
00:02:09,775 --> 00:02:12,510
And I'll be your bridesmaid.
Just not maid of honour.
52
00:02:12,578 --> 00:02:13,811
What?!
53
00:02:13,879 --> 00:02:15,312
Amy: I'm sorry, Lou. Gotta go.
54
00:02:15,380 --> 00:02:17,514
Ty and I are seeing Caleb
at the hospital.
55
00:02:17,582 --> 00:02:18,648
(Huffs)
56
00:02:19,450 --> 00:02:21,084
So Amy is a bridesmaid.
57
00:02:21,151 --> 00:02:23,653
And it says here that
you should have two bridesmaids
58
00:02:23,721 --> 00:02:25,088
and a maid of honour.
59
00:02:25,155 --> 00:02:26,590
Well, I can make
a suggestion...
60
00:02:26,657 --> 00:02:30,093
Can you believe that?
Turned down by my own sister!
61
00:02:30,160 --> 00:02:32,361
Now what do I do?
62
00:02:32,429 --> 00:02:34,229
You want me to be
your maid of honour?
63
00:02:34,297 --> 00:02:36,365
You're the first person
I thought of.
64
00:02:36,433 --> 00:02:37,633
What about Amy?
65
00:02:37,701 --> 00:02:38,768
Ah, she's a little young
66
00:02:38,835 --> 00:02:41,236
to handle all
the responsibilities.
67
00:02:41,304 --> 00:02:42,738
Wow, uh...
68
00:02:43,673 --> 00:02:45,274
I'm touched.
69
00:02:46,142 --> 00:02:48,276
And I would love to be
your maid of honour.
70
00:02:48,343 --> 00:02:49,243
Fantastic.
71
00:02:49,311 --> 00:02:50,144
Yeah. That's great.
72
00:02:52,281 --> 00:02:54,215
Ty: Well, it looks like
Caleb's in a good space.
73
00:02:54,283 --> 00:02:57,018
Amy: Yeah.
Amazing, considering what happened.
74
00:02:58,253 --> 00:02:59,554
At least he'll be out soon.
75
00:02:59,622 --> 00:03:01,856
Yeah. Ty! Ty, look out!
76
00:03:01,924 --> 00:03:03,224
(Horses whinny, tires screech)
77
00:03:03,292 --> 00:03:04,357
Ty: Hold on!
78
00:03:07,361 --> 00:03:09,830
(Horses whinny, hooves clomp)
79
00:03:13,902 --> 00:03:15,235
(Horses whinny)
80
00:03:21,074 --> 00:03:22,674
♪
81
00:03:29,015 --> 00:03:30,615
♪
82
00:03:36,489 --> 00:03:38,757
♪ And at the break of day ♪
83
00:03:38,825 --> 00:03:43,394
♪ you sank into your dream, ♪
84
00:03:43,463 --> 00:03:44,896
♪ you dreamer. ♪
85
00:03:44,964 --> 00:03:47,666
♪ Oh, oh, oh... ♪
86
00:03:47,733 --> 00:03:49,868
♪ You dreamer, ♪
87
00:03:51,837 --> 00:03:56,273
♪ you dreamer. ♪
88
00:03:56,773 --> 00:04:00,781
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
89
00:04:03,281 --> 00:04:04,648
(Horse snuffles)
90
00:04:04,716 --> 00:04:05,783
Hey. Hey.
91
00:04:06,985 --> 00:04:08,185
Good boy.
92
00:04:08,252 --> 00:04:09,752
Good boy.
93
00:04:10,221 --> 00:04:12,990
Amy: Ty, these horses
aren't in great shape.
94
00:04:13,057 --> 00:04:16,259
Yeah, this guys ribs
are showing.
95
00:04:16,327 --> 00:04:17,760
I think these are
Mr. Hanley's fields.
96
00:04:17,828 --> 00:04:20,430
They must be his horses.
97
00:04:20,498 --> 00:04:22,065
Huh, let's get them back.
98
00:04:22,133 --> 00:04:23,132
'Kay.
99
00:04:26,403 --> 00:04:29,071
So there's just a few things
100
00:04:29,139 --> 00:04:32,774
that you can help me with
to get started...
101
00:04:32,842 --> 00:04:34,410
If you don't mind?
102
00:04:34,478 --> 00:04:35,411
No. Not at all.
103
00:04:35,479 --> 00:04:36,278
Great.
104
00:04:36,346 --> 00:04:37,346
Number one on the list
105
00:04:37,414 --> 00:04:39,214
is probably
the engagement party,
106
00:04:39,281 --> 00:04:40,315
since you'll be hosting.
107
00:04:40,383 --> 00:04:41,949
And, uh, it is so hard
108
00:04:42,018 --> 00:04:44,685
working around Peter's
crazy schedule.
109
00:04:44,753 --> 00:04:47,588
He's got this... flight.
110
00:04:48,524 --> 00:04:49,757
Unbelievable!
111
00:04:50,692 --> 00:04:52,660
Another cancellation
at the dude ranch.
112
00:04:52,728 --> 00:04:53,694
Business is bad?
113
00:04:53,762 --> 00:04:55,262
People will not believe me
114
00:04:55,330 --> 00:04:58,465
when I say that humans
cannot get equine viruses
115
00:04:58,533 --> 00:05:00,234
like strangles.
116
00:05:01,169 --> 00:05:02,636
I'm sorry. I'm sorry.
117
00:05:02,703 --> 00:05:03,904
I really need an idea
118
00:05:03,971 --> 00:05:06,340
to get business rolling again
'cause...
119
00:05:06,408 --> 00:05:07,774
After I had Jerry Junior,
120
00:05:07,842 --> 00:05:10,710
I felt totally out
of the picture, work-wise.
121
00:05:10,778 --> 00:05:12,978
But then I met these other moms
at Gymboree.
122
00:05:13,047 --> 00:05:14,247
Gymboree?
123
00:05:14,314 --> 00:05:15,281
Yeah. Turns out
they all missed work
124
00:05:15,349 --> 00:05:16,516
as much as I did.
125
00:05:16,583 --> 00:05:17,983
But they had terrific ideas
126
00:05:18,052 --> 00:05:19,852
about starting their own
small home businesses,
127
00:05:19,920 --> 00:05:22,288
so... I formed "WWAHH."
128
00:05:22,356 --> 00:05:24,257
W-W-A-H-H:
129
00:05:24,324 --> 00:05:25,958
Women Working At Home
in Hudson.
130
00:05:26,026 --> 00:05:26,992
Cute.
131
00:05:27,060 --> 00:05:28,293
You should join us.
132
00:05:28,361 --> 00:05:29,594
Oh, thank you,
133
00:05:29,662 --> 00:05:31,163
but I don't see how
making quilts
134
00:05:31,230 --> 00:05:32,431
and seasonal door wreaths
135
00:05:32,498 --> 00:05:33,898
is really gonna help
my business right now.
136
00:05:33,966 --> 00:05:35,067
Lou...
137
00:05:35,134 --> 00:05:36,568
These women, they're lawyers,
138
00:05:36,635 --> 00:05:38,836
graphic artists, accountants.
139
00:05:38,904 --> 00:05:40,405
It's been great for networking.
140
00:05:40,473 --> 00:05:42,941
My catering business
has gone crazy as a result.
141
00:05:43,008 --> 00:05:44,975
But, you know,
if you're not interested.
142
00:05:45,043 --> 00:05:47,511
No, I'm... I'm interested.
143
00:05:48,413 --> 00:05:49,580
I'm very interested.
144
00:05:50,715 --> 00:05:53,250
So, I hear Caleb's
due back any day now.
145
00:05:53,318 --> 00:05:54,785
Yes.
146
00:05:54,852 --> 00:05:55,919
Yes.
147
00:05:55,987 --> 00:05:56,987
And he's insisting he's fine
148
00:05:57,055 --> 00:05:59,622
to live in that trailer of his.
149
00:05:59,690 --> 00:06:01,824
I'm here to tell you
he's not ready for that.
150
00:06:01,892 --> 00:06:03,526
I told him he could stay
at Briar Ridge...
151
00:06:03,594 --> 00:06:05,962
For a little while anay.
152
00:06:06,029 --> 00:06:07,464
But you know Caleb.
153
00:06:07,531 --> 00:06:09,765
I mean, he's almost
as stubborn as you are.
154
00:06:09,833 --> 00:06:11,067
(Laughs)
155
00:06:12,636 --> 00:06:15,670
So, uh,
how's Ashley holding up?
156
00:06:15,738 --> 00:06:18,039
Well, I gotta hand it
to her, Jack.
157
00:06:18,108 --> 00:06:21,009
I mean, she's been by his side
practically 24/7,
158
00:06:21,077 --> 00:06:22,811
ever since the accident.
159
00:06:22,878 --> 00:06:25,046
You know Caleb was pretty down
at first, right?
160
00:06:25,115 --> 00:06:26,348
Well, understandable.
161
00:06:26,416 --> 00:06:29,518
Yeah, but Ashley...
(Reflective breath)
162
00:06:29,586 --> 00:06:32,220
She is such a positive force
for him,
163
00:06:32,287 --> 00:06:33,654
I can't tell you.
164
00:06:33,722 --> 00:06:34,955
Who knew my daughter channelled
165
00:06:35,023 --> 00:06:36,624
an inner Florence Nightingale, huh?
166
00:06:36,691 --> 00:06:38,292
Both: (Chuckling)
167
00:06:38,360 --> 00:06:40,328
Don't you worry about Caleb.
168
00:06:40,395 --> 00:06:41,529
Between the two of us,
169
00:06:41,597 --> 00:06:43,431
we'll make sure
he's looked after.
170
00:06:43,499 --> 00:06:44,832
Thank you, Jack.
171
00:06:44,899 --> 00:06:46,700
I appreciate that.
172
00:06:46,768 --> 00:06:48,034
(Chuckles warmly)
173
00:06:48,102 --> 00:06:50,170
(Front door opens)Lisa: Hello?!
174
00:06:50,238 --> 00:06:51,505
Lisa!
175
00:06:51,572 --> 00:06:53,173
(Stammers awkwardly)
176
00:06:53,241 --> 00:06:56,042
I thought you weren't coming
back till next week?
177
00:06:56,110 --> 00:06:58,345
Yeah, no, I came home early
and, uh...
178
00:06:58,412 --> 00:07:00,013
Came straight from the airport
to surprise you,
179
00:07:00,080 --> 00:07:03,116
which it seems
that I certainly did.
180
00:07:03,183 --> 00:07:05,251
(Laughs nervously)
181
00:07:06,419 --> 00:07:08,954
It's good to see you back
safe and sound, Lisa.
182
00:07:09,022 --> 00:07:10,156
Um...
183
00:07:10,223 --> 00:07:12,458
I know Jack has missed you.
184
00:07:12,526 --> 00:07:15,027
And, uh, I was just leaving.
(Laughs)
185
00:07:15,094 --> 00:07:18,330
So, I'll see you, Jack,
and thanks for the coffee.
186
00:07:19,498 --> 00:07:21,232
Val: Bye.
Lisa: Bye.
187
00:07:24,136 --> 00:07:26,437
Oh, look at you.
188
00:07:26,505 --> 00:07:28,773
You just made my day.
189
00:07:28,840 --> 00:07:30,175
Both: (Chuckle)
190
00:07:31,977 --> 00:07:33,211
- Hi cowboy.
- Hi.
191
00:07:36,414 --> 00:07:37,548
(Hooves thud)
192
00:07:38,483 --> 00:07:39,683
(Horse whinnies)
193
00:07:40,618 --> 00:07:41,685
(Knocking)
194
00:07:49,160 --> 00:07:50,227
(Tapping)
195
00:07:51,295 --> 00:07:52,361
(Cat meows)
196
00:07:59,336 --> 00:08:01,404
Amy:Mr. Hanley?
197
00:08:03,607 --> 00:08:06,509
Mr. Hanley?!
(Light switch clicks)
198
00:08:08,377 --> 00:08:09,845
(Door rattles)
199
00:08:09,913 --> 00:08:10,946
You find him?
200
00:08:11,014 --> 00:08:12,848
Uh, no.
201
00:08:12,916 --> 00:08:14,349
Well, he's not in the house.
202
00:08:14,417 --> 00:08:17,186
And his truck's not here.
So I'm thinking he's in town.
203
00:08:17,253 --> 00:08:18,587
I did a patch job on the gate.
204
00:08:18,654 --> 00:08:20,789
But it needs to be fixed
properly.
205
00:08:20,857 --> 00:08:22,057
Okay.
206
00:08:22,125 --> 00:08:24,026
And there's a cat
that's dying to be fed.
207
00:08:24,094 --> 00:08:26,494
Amy: (Scoffed laughter)
All right.
208
00:08:27,430 --> 00:08:29,764
(Marker scratches on paper)
209
00:08:35,771 --> 00:08:38,440
Amy:All right, let's go.
210
00:08:40,442 --> 00:08:42,876
Still no answer
at Mr. Hanley's.
211
00:08:42,944 --> 00:08:44,978
Well, maybe he got stuck
somewhere overnight.
212
00:08:45,046 --> 00:08:46,780
Well, if he's not back
by morning,
213
00:08:46,848 --> 00:08:48,716
we're gonna have to go check
on his horses again.
214
00:08:48,783 --> 00:08:50,383
So nice to see you have
all the time in the world
215
00:08:50,451 --> 00:08:51,417
for Mr. Hanley,
216
00:08:51,485 --> 00:08:52,852
practically a total stranger,
217
00:08:52,919 --> 00:08:55,588
yet you don't have a minute
for your own sister.
218
00:08:55,656 --> 00:08:56,856
What's she talking about?
219
00:08:56,923 --> 00:08:58,291
Oh, she didn't tell you?
220
00:08:58,359 --> 00:09:00,826
She flat out refused
to be my maid of honour.
221
00:09:00,894 --> 00:09:02,462
You'll thank me later,
believe me.
222
00:09:02,529 --> 00:09:04,797
Besides, I'm sure
you've found someone.
223
00:09:04,865 --> 00:09:06,231
I already did - Marnie -
224
00:09:06,299 --> 00:09:07,399
and she's thrilled.
225
00:09:07,467 --> 00:09:09,134
Oh, well, that's great.
226
00:09:09,201 --> 00:09:10,869
Not only is she gonna
be my maid of honour
227
00:09:10,936 --> 00:09:13,238
she introduced me to WWAHH.
228
00:09:13,306 --> 00:09:14,473
Amy: WWAAH?
Ty: Ww...WWAHH?
229
00:09:14,540 --> 00:09:16,475
Women Working At Home
in Hudson.
230
00:09:16,542 --> 00:09:17,776
Don't laugh!
231
00:09:17,843 --> 00:09:19,645
It's clever. That is awesome.
232
00:09:19,712 --> 00:09:22,179
It's a pretty powerful
networking group, okay?
233
00:09:22,247 --> 00:09:23,547
And you've probably
already joined?
234
00:09:23,615 --> 00:09:25,182
Yes, and I'm hosting
their first meeting.
235
00:09:25,250 --> 00:09:26,450
Stop it.
236
00:09:26,518 --> 00:09:27,885
It's a great way
to get the word out
237
00:09:27,952 --> 00:09:29,820
the equestrian connection
is up and running.
238
00:09:29,888 --> 00:09:31,789
I'm sure. Hello?
239
00:09:32,758 --> 00:09:35,660
Uh, yeah. Just a sec, Marnie.
240
00:09:37,028 --> 00:09:39,829
Hey, I was just gonna call you.
241
00:09:39,897 --> 00:09:43,933
So, why didn't you wanna be
her maid of honour?
242
00:09:44,001 --> 00:09:45,268
Well, you know what?
243
00:09:45,336 --> 00:09:46,770
I was actually thinking
for the bridal shower
244
00:09:46,837 --> 00:09:50,006
more of a goddess theme.
245
00:09:50,073 --> 00:09:51,007
That's why.
246
00:09:51,074 --> 00:09:52,008
Yeah.
247
00:09:52,075 --> 00:09:53,642
(Truck rumbles)
248
00:09:56,946 --> 00:10:00,849
I never thought my trailer
could look so good.
249
00:10:05,988 --> 00:10:07,088
I'll get your wheelchair.
250
00:10:07,156 --> 00:10:08,624
No, um...
251
00:10:08,692 --> 00:10:10,157
Could you just grab my crutch.
252
00:10:10,225 --> 00:10:11,292
Yeah.
253
00:10:13,395 --> 00:10:15,129
- Here you go.
- Thanks.
254
00:10:17,098 --> 00:10:20,167
You smell that?
That's fresh air.
255
00:10:20,235 --> 00:10:22,837
No more hospital smell for me.
256
00:10:22,904 --> 00:10:24,605
You know, there's a-
(Pained grunt)
257
00:10:24,673 --> 00:10:26,873
I'm... I'm good.
It's all right.
258
00:10:26,941 --> 00:10:28,709
There's fresh air
at Briar Ridge, too.
259
00:10:28,776 --> 00:10:30,344
You know, you can't stay here
out here on your own.
260
00:10:30,411 --> 00:10:32,713
Ash, been looking after myself
since I was 16,
261
00:10:32,780 --> 00:10:34,648
and I'll be damned if I let
a couple of broken bones
262
00:10:34,716 --> 00:10:35,549
change that.
263
00:10:35,616 --> 00:10:37,584
Okay. Well...
264
00:10:37,652 --> 00:10:38,952
Gotta admit, cowboy,
265
00:10:39,019 --> 00:10:41,487
your positive attitude
is really amazing.
266
00:10:44,958 --> 00:10:46,826
I'm so proud of you.
267
00:10:46,893 --> 00:10:48,828
It's good to have you
back home.
268
00:10:48,895 --> 00:10:50,028
Thanks.
269
00:10:54,368 --> 00:10:56,335
Hey, boy, come here.
270
00:10:56,403 --> 00:10:58,403
Look what I got for you.
271
00:10:58,471 --> 00:11:01,473
I won't forget you either.
Here you go.
272
00:11:02,408 --> 00:11:04,542
(Car rumbles up driveway)
273
00:11:12,551 --> 00:11:14,918
Woman: Excuse me, who are you?
274
00:11:14,986 --> 00:11:17,120
What are you doing here?
275
00:11:17,188 --> 00:11:21,358
I'm Amy Fleming.
I'm a friend of Mr. Hanley's.
276
00:11:21,426 --> 00:11:22,893
I'm just looking
after his horses.
277
00:11:22,960 --> 00:11:26,963
Oh. Oh, I'm a friend too.
Is he around?
278
00:11:27,031 --> 00:11:28,766
No. Uh...
279
00:11:28,833 --> 00:11:30,466
Have you seen him?
We were actually wondering-
280
00:11:30,534 --> 00:11:33,369
No, I haven't. Not for a while.
281
00:11:34,304 --> 00:11:35,371
Oh.
282
00:11:36,640 --> 00:11:37,940
I guess I'll be going.
283
00:11:40,043 --> 00:11:43,713
(Horse snuffles,
car engine revs and whirs)
284
00:11:46,449 --> 00:11:48,450
Ty: I checked the water
pump in the field.
285
00:11:48,518 --> 00:11:50,819
There's a reason the horses
broke out yesterday.
286
00:11:50,887 --> 00:11:51,853
They were looking for water.
287
00:11:51,921 --> 00:11:54,823
Huh. What about the troughs?
288
00:11:54,891 --> 00:11:56,425
They were empty.
I had to fill them by hand
289
00:11:56,492 --> 00:11:57,692
'cause the pump isn't working.
290
00:11:57,760 --> 00:11:59,260
I think the power's off.
291
00:11:59,328 --> 00:12:01,095
That explains why there's
no lights on in the barn.
292
00:12:01,163 --> 00:12:02,563
Ty, it's supposed to drop
below zero tonight,
293
00:12:02,631 --> 00:12:03,931
those troughs
are just gonna freeze.
294
00:12:03,998 --> 00:12:05,399
I know, I know.
295
00:12:05,467 --> 00:12:07,367
And there's not a lot
of hay left either.
296
00:12:07,436 --> 00:12:10,504
Where is Mr. Hanley?
What's going on here?
297
00:12:12,507 --> 00:12:14,241
I found these earlier.
298
00:12:15,610 --> 00:12:18,110
They're bills. All unpaid.
299
00:12:23,698 --> 00:12:25,098
Jack: I hate to say it,
300
00:12:25,417 --> 00:12:27,518
but it wouldn't surprise me
if he's taken off.
301
00:12:27,585 --> 00:12:28,619
That's what I think.
302
00:12:28,686 --> 00:12:29,920
Amy: No. There's no way.
303
00:12:29,987 --> 00:12:32,054
It's happening a lot right now.
304
00:12:32,122 --> 00:12:35,257
Running a ranch is a struggleat the best of times.
305
00:12:35,325 --> 00:12:37,860
Throw a recession
into the mix and...
306
00:12:37,928 --> 00:12:39,695
A sad story,
but I have heard cases
307
00:12:39,763 --> 00:12:42,331
where the owners have shottheir horses before they left,
308
00:12:42,399 --> 00:12:45,034
rather than let 'emstarve to death.
309
00:12:45,101 --> 00:12:46,969
Mallory: That's awful.
310
00:12:47,037 --> 00:12:48,202
Hey!
311
00:12:48,270 --> 00:12:49,571
I wouldn't put it past
Mr. Hanley.
312
00:12:49,639 --> 00:12:50,972
That guy is creepy.
313
00:12:51,040 --> 00:12:53,575
Mr. Hanley may be
a little bit eccentric.
314
00:12:53,643 --> 00:12:55,276
But he loves his horses, okay.
315
00:12:55,344 --> 00:12:57,345
He wouldn't abandon them.
316
00:12:57,413 --> 00:12:59,748
Jack:
I hope you're right.
317
00:12:59,816 --> 00:13:01,082
Hey, uh...
318
00:13:01,150 --> 00:13:03,243
I think we should board
his horses here until he shows up.
319
00:13:03,252 --> 00:13:04,552
Absolutely not.
320
00:13:04,619 --> 00:13:06,387
Please tell me that this
has nothing to do
321
00:13:06,455 --> 00:13:07,989
with me not wanting to be
your maid of honour.
322
00:13:08,057 --> 00:13:09,257
Lou:No, this has to
dowith the fact
323
00:13:09,325 --> 00:13:10,891
that we can't take
that kind of risk.
324
00:13:10,960 --> 00:13:12,293
I mean, all we need
is a bunch of horses
325
00:13:12,361 --> 00:13:13,761
we don't know anything about
326
00:13:13,829 --> 00:13:15,296
to bring a virus like strangles
to us again.
327
00:13:16,265 --> 00:13:17,265
She's right, Amy.
328
00:13:17,333 --> 00:13:18,599
Mallory: Absolutely.
329
00:13:18,667 --> 00:13:20,700
You should just listen
to Lou, Amy.
330
00:13:20,768 --> 00:13:21,801
Amy: Okay. Okay.
331
00:13:22,670 --> 00:13:24,071
But until he shows up,
332
00:13:24,138 --> 00:13:26,473
we are gonna have to go
and feed them everyday.
333
00:13:26,540 --> 00:13:27,574
Coming.
334
00:13:30,511 --> 00:13:32,745
Aren't you glad
I backed you up on that, Lou?
335
00:13:32,813 --> 00:13:34,448
Yeah.
336
00:13:34,515 --> 00:13:37,183
So, have you made a decision
on your second bridesmaid?
337
00:13:37,250 --> 00:13:39,485
The clock is ticking.
338
00:13:42,055 --> 00:13:43,389
(Vehicle whirs)
339
00:13:44,992 --> 00:13:47,493
Jack: Hey there!
Lisa: Hi!
340
00:13:47,560 --> 00:13:50,162
I was hoping that
I could convince you
341
00:13:50,230 --> 00:13:51,597
to come on a little drive
with me.
342
00:13:51,664 --> 00:13:52,763
I have to look at a couple
of horses,
343
00:13:52,831 --> 00:13:54,832
and I would love your opinion.
344
00:13:54,900 --> 00:13:56,067
Sure thing.
345
00:13:56,135 --> 00:13:57,902
Just let me get cleaned up
a bit.
346
00:13:59,605 --> 00:14:01,072
(Car door opens)
347
00:14:01,140 --> 00:14:02,207
Val:Hi!
348
00:14:03,442 --> 00:14:04,509
Hi, Lisa.
349
00:14:04,576 --> 00:14:05,610
Val.
350
00:14:07,045 --> 00:14:08,912
(Sighs)
Well, Caleb's back.
351
00:14:08,980 --> 00:14:10,247
Yeah, where's he staying?
352
00:14:11,115 --> 00:14:12,016
(Sighs)
In his trailer.
353
00:14:12,083 --> 00:14:14,218
Like I told you, he's crazy.
354
00:14:14,285 --> 00:14:15,685
Yeah, tell you what.
355
00:14:15,753 --> 00:14:17,388
Why don't you invite Ashley
and Caleb over here
356
00:14:17,455 --> 00:14:18,222
for supper tonight,
357
00:14:18,289 --> 00:14:19,556
and you come, too,
358
00:14:19,624 --> 00:14:22,126
and we'll give him
a proper welcome back.
359
00:14:22,193 --> 00:14:23,427
That's really nice, Jack,
thank you.
360
00:14:23,495 --> 00:14:24,827
I'll run it by the kids,
361
00:14:24,895 --> 00:14:25,861
and I'll bring
my shepherd's pie.
362
00:14:25,929 --> 00:14:27,096
You loved it the last time.
363
00:14:27,164 --> 00:14:28,498
Jack: Mmm!
364
00:14:28,565 --> 00:14:30,199
I'm off for a ride on Electra.
See ya later.
365
00:14:30,267 --> 00:14:31,600
Have fun.
366
00:14:34,604 --> 00:14:36,305
She seems to be spending
a lot of time here.
367
00:14:36,373 --> 00:14:38,408
Yeah, well, she's taken up
show jumping again,
368
00:14:38,475 --> 00:14:40,575
if you can believe that.
369
00:14:40,643 --> 00:14:41,943
Amy's training her.
370
00:14:42,011 --> 00:14:45,347
Why is she not using
the trainers at Briar Ridge?
371
00:14:45,415 --> 00:14:47,015
Doesn't want 'em to know,
I guess.
372
00:14:47,083 --> 00:14:49,151
Says she's embarrassed.
373
00:14:49,218 --> 00:14:51,619
Okay, I will come with you
to look at that horse
374
00:14:51,687 --> 00:14:53,055
on one condition.
375
00:14:53,122 --> 00:14:54,122
What's that?
376
00:14:54,190 --> 00:14:55,957
That you promise me
377
00:14:56,025 --> 00:14:58,359
that you will stay
for supper tonight.
378
00:14:58,427 --> 00:15:00,561
Oh, I get an invitation too,
do I?
379
00:15:01,496 --> 00:15:02,829
(Truck rumbles)
380
00:15:12,941 --> 00:15:14,875
Well, this should keep 'em
for awhile.
381
00:15:14,943 --> 00:15:16,677
Barb:Knock, knock.
382
00:15:16,744 --> 00:15:18,144
Hi.
383
00:15:18,212 --> 00:15:20,212
Hi. Uh, can we help you?
384
00:15:20,280 --> 00:15:23,616
Yeah, I'm Peace Officer Wharton
from Alberta SPCA.
385
00:15:23,684 --> 00:15:25,217
We received a call
from a concerned citizen
386
00:15:25,285 --> 00:15:27,954
who thinks that the owner,
Levon Hanley,
387
00:15:28,021 --> 00:15:29,055
may have abandoned his horses.
388
00:15:29,122 --> 00:15:30,456
No, that's not true.
389
00:15:30,523 --> 00:15:32,024
Oh, is he here, then?
390
00:15:32,092 --> 00:15:33,358
Well, no. He's not, but-
391
00:15:33,426 --> 00:15:35,159
But he wouldn't do
something like that.
392
00:15:35,227 --> 00:15:36,761
He loves his horses too much.
393
00:15:36,829 --> 00:15:39,664
There's gotta be a good reason
why he's not here.
394
00:15:39,732 --> 00:15:42,567
There are no good reasons
to leave horses to starve.
395
00:15:42,635 --> 00:15:44,368
Okay, but we're looking
after the horses
396
00:15:44,436 --> 00:15:47,105
until he gets back,
so there's no problem here.
397
00:15:47,172 --> 00:15:48,539
Ty:Yeah.
398
00:15:48,608 --> 00:15:50,041
Look, I think what you guys
are doing here is great,
399
00:15:50,109 --> 00:15:52,209
and I'll pass that along
to my superiors.
400
00:15:52,276 --> 00:15:55,045
But Levon Hanley
could be in big trouble.
401
00:15:55,113 --> 00:15:58,215
Now here is a warning
notification.
402
00:15:58,282 --> 00:15:59,449
Now, there's a good chance
he'll be charged
403
00:15:59,517 --> 00:16:00,985
for neglecting his animals
404
00:16:01,052 --> 00:16:04,054
and these horses may be seized.
405
00:16:05,957 --> 00:16:08,458
Lisa:Well, I spent one
weekat my place in France
406
00:16:08,526 --> 00:16:11,961
and then flew to Austriato check out some horses.
407
00:16:12,029 --> 00:16:14,498
Then the very last weekwas in Rome.
408
00:16:14,565 --> 00:16:16,233
Just Rome, fabulous.
No business,
409
00:16:16,300 --> 00:16:18,535
just visiting old friends.
410
00:16:20,338 --> 00:16:22,005
Sounds wonderful.
411
00:16:22,072 --> 00:16:25,707
Too bad you can never convince
this one to go with you, huh?
412
00:16:25,775 --> 00:16:27,309
Yes. It is.
413
00:16:27,377 --> 00:16:28,910
Let's not go there.
414
00:16:28,978 --> 00:16:32,448
Does anybody need sugar
for their coffee? I do.
415
00:16:32,516 --> 00:16:34,617
Jack:You kids, can you
startcleaning up this table?
416
00:16:34,684 --> 00:16:37,953
Oh... well, you know,
for purely selfish reasons,
417
00:16:38,021 --> 00:16:41,289
I am really glad Jack
is a homebody.
418
00:16:41,357 --> 00:16:42,557
I can tell you,
419
00:16:42,625 --> 00:16:43,691
I don't know
what I would have done
420
00:16:43,759 --> 00:16:45,926
without him
these past few months.
421
00:16:45,994 --> 00:16:47,629
He couldn't do enough for me.
422
00:16:47,696 --> 00:16:49,764
Hmm. Well, I think...
423
00:16:50,866 --> 00:16:53,301
I think I'm gonna go.
424
00:16:53,369 --> 00:16:54,969
Jack:Oh, you're leaving?Already?
425
00:16:55,037 --> 00:16:56,236
Lisa:
Yeah, I think I'm just wiped.
426
00:16:56,304 --> 00:16:59,640
It must be jet lag,
or something.
427
00:17:02,310 --> 00:17:03,477
Good night, everybody.
428
00:17:03,545 --> 00:17:04,578
Ashley, Caleb and Amy:
Good night.
429
00:17:04,646 --> 00:17:06,280
I wish you didn't have to go.
430
00:17:06,347 --> 00:17:08,515
Well, it seems like
you're in good hands.
431
00:17:08,583 --> 00:17:09,650
Eh?
432
00:17:10,718 --> 00:17:12,451
Jack: Oh. Well, get some sleep.
433
00:17:12,519 --> 00:17:14,220
And, um, I'll see you tomorrow.
434
00:17:14,288 --> 00:17:15,754
Lisa:Yeah.
435
00:17:17,123 --> 00:17:18,791
(Front door closes)
436
00:17:19,726 --> 00:17:21,460
Table.
437
00:17:21,528 --> 00:17:23,095
We're on it.
438
00:17:24,565 --> 00:17:26,131
Ty: Hey, so what's the word?
439
00:17:26,200 --> 00:17:28,400
They think you're gonna make
a full recovery?
440
00:17:28,467 --> 00:17:30,001
I go in for X-rays
in a few days,
441
00:17:30,069 --> 00:17:31,303
so I'll know more
about it then.
442
00:17:31,370 --> 00:17:32,970
Ah, he's been so incredible.
443
00:17:33,038 --> 00:17:35,407
The doctors are amazed
how fast he's back on his feet.
444
00:17:35,474 --> 00:17:36,908
Totally amazing!
445
00:17:36,975 --> 00:17:39,511
Ashley Stanton, everyone.
My personal cheering squad.
446
00:17:39,579 --> 00:17:41,313
Oh, he'll be back competing
in no time,
447
00:17:41,380 --> 00:17:42,447
good as new,
448
00:17:42,515 --> 00:17:43,480
like the whole thing
never happened.
449
00:17:43,548 --> 00:17:44,781
Right, sweetie?
450
00:17:44,849 --> 00:17:46,116
Yeah.
451
00:17:46,184 --> 00:17:47,184
Ashley:Well, we'd better hit the road.
452
00:17:47,252 --> 00:17:49,553
It's time for you
to go to sleep.
453
00:17:49,621 --> 00:17:51,755
Hey Mom, you ready to go?
454
00:17:52,457 --> 00:17:53,757
Is it just me,
455
00:17:53,825 --> 00:17:56,360
or are Caleb and Ashley
acting a little weird?
456
00:17:56,428 --> 00:17:57,595
You mean, aside from the fact
457
00:17:57,662 --> 00:17:59,829
that she's acting
like a Stepford wife?
458
00:17:59,896 --> 00:18:00,996
Yeah.
459
00:18:01,932 --> 00:18:03,633
(Wind gusts)
460
00:18:05,769 --> 00:18:07,337
(Sporadic breaths)
461
00:18:11,908 --> 00:18:14,244
(Echoed cries, horse whinnies)
462
00:18:14,311 --> 00:18:15,044
(Grunts)
463
00:18:16,613 --> 00:18:18,847
(Echoed grunt of pain)
464
00:18:18,914 --> 00:18:20,382
(Gasps and pants)
465
00:18:29,292 --> 00:18:32,360
(Caleb pants,
wind whistles outside)
466
00:18:50,011 --> 00:18:52,813
Amy:Ty, I think we shouldturn these guys out today.
467
00:18:52,881 --> 00:18:55,015
That's a good idea.
468
00:18:57,786 --> 00:18:58,852
Mr. Hanley!
469
00:18:59,954 --> 00:19:01,088
Thank God you're okay.
470
00:19:01,156 --> 00:19:02,222
We were worried sick about you.
471
00:19:02,290 --> 00:19:03,790
Where have you been?
472
00:19:03,857 --> 00:19:05,624
It doesn't matter
where I've been.
473
00:19:05,692 --> 00:19:07,193
Well, yeah. It does.
474
00:19:07,261 --> 00:19:09,328
We were looking after
your horses for days.
475
00:19:09,396 --> 00:19:10,629
Thanks for that.
476
00:19:10,697 --> 00:19:12,731
There's no water
and the power's off.
477
00:19:12,800 --> 00:19:13,933
I know.
478
00:19:15,235 --> 00:19:16,702
Look, I need you to understand.
479
00:19:16,770 --> 00:19:19,672
I depend on my boarders.
They keep me...
480
00:19:19,739 --> 00:19:21,973
Well, they keep the place
going.
481
00:19:22,041 --> 00:19:23,408
But...
482
00:19:23,475 --> 00:19:25,410
They couldn't make
their payments.
483
00:19:25,477 --> 00:19:27,012
Okay, so...
484
00:19:27,079 --> 00:19:29,080
What do you think?
485
00:19:29,148 --> 00:19:31,616
One by one, they pulled out.
486
00:19:32,551 --> 00:19:34,452
You know what it's like
when the money dries up
487
00:19:34,520 --> 00:19:36,453
but the bills keep coming in?
488
00:19:36,521 --> 00:19:37,788
(Horse nickers)
489
00:19:37,856 --> 00:19:39,056
Ty:So, these aren't your boarders?
490
00:19:39,124 --> 00:19:42,827
No. They're from a farm
a couple of roads over.
491
00:19:42,894 --> 00:19:44,695
They were gonna put them down.
492
00:19:44,762 --> 00:19:46,630
Couldn't stand that.
493
00:19:46,698 --> 00:19:49,300
So I brought them here.
494
00:19:49,367 --> 00:19:51,202
You rescued them?
495
00:19:51,269 --> 00:19:54,704
Yeah. I rescued them all right.
496
00:19:54,771 --> 00:19:56,672
And I left 'em.
497
00:19:56,740 --> 00:19:58,407
I was scared.
498
00:19:59,643 --> 00:20:01,510
So, you abandoned your animals.
499
00:20:01,578 --> 00:20:03,313
I came back.
500
00:20:03,380 --> 00:20:05,348
You're a little late.
501
00:20:05,415 --> 00:20:06,916
Animal Welfare
was already here.
502
00:20:06,984 --> 00:20:09,084
They're deciding what to dowith your horses.
503
00:20:09,152 --> 00:20:10,719
And, you know,
the only reason we found them
504
00:20:10,786 --> 00:20:13,421
was 'cause they'd escaped -
they were looking for water.
505
00:20:13,489 --> 00:20:16,959
They could have been killed
on that road.
506
00:20:19,128 --> 00:20:20,795
And I defended you.
507
00:20:29,879 --> 00:20:31,012
(Car rumbles)
508
00:20:43,492 --> 00:20:45,025
(Knocking)
509
00:20:45,094 --> 00:20:46,127
Caleb?
510
00:20:51,900 --> 00:20:52,900
(Knocking)
511
00:20:52,968 --> 00:20:54,034
Caleb?
512
00:20:58,539 --> 00:21:00,173
(Door clunks shut)
513
00:21:00,241 --> 00:21:01,874
(Gasps) Oh my God!
514
00:21:01,942 --> 00:21:03,009
Caleb! Caleb!
515
00:21:03,911 --> 00:21:05,078
Wake up! (Caleb groans)
516
00:21:05,146 --> 00:21:07,481
Oh my God... Are you okay?!
517
00:21:08,116 --> 00:21:09,182
Caleb?!
518
00:21:12,153 --> 00:21:13,086
Val:Oh.
519
00:21:13,154 --> 00:21:14,920
Val, hello.
520
00:21:14,988 --> 00:21:16,655
Hi, Lisa. How are ya?
521
00:21:16,723 --> 00:21:18,690
Oh, that's a nice bridle.
522
00:21:18,758 --> 00:21:21,026
Jack tells me you're
show-jumping again.
523
00:21:21,094 --> 00:21:22,827
(Laughs) Yeah.
524
00:21:23,295 --> 00:21:25,062
I guess I'm trying
to prove the adage wrong:
525
00:21:25,131 --> 00:21:27,232
You can teach an old dog
a new trick.
526
00:21:27,299 --> 00:21:28,699
Or...
527
00:21:28,767 --> 00:21:30,468
At least a trick I haven't
tried in a long, long time.
528
00:21:30,536 --> 00:21:31,869
Mm-hm.
529
00:21:31,937 --> 00:21:36,707
Val, I wanted to thank you
for keeping Jack company
530
00:21:36,775 --> 00:21:38,908
while I'm away.
531
00:21:39,844 --> 00:21:41,845
It's my pleasure.
532
00:21:42,780 --> 00:21:43,980
I'm sure it is.
533
00:21:44,048 --> 00:21:45,282
Oh, and you're working
with Amy now,
534
00:21:45,350 --> 00:21:48,118
so you're gonna be
at Heartland a lot more?
535
00:21:48,186 --> 00:21:50,020
I guess so. Yeah.
536
00:21:50,087 --> 00:21:51,288
I guess if we time it right,
537
00:21:51,356 --> 00:21:53,422
you could be at dinner
every night.
538
00:21:53,490 --> 00:21:56,025
What's that supposed to mean?
539
00:21:56,092 --> 00:21:57,360
Nothing. (Sighs)
540
00:21:57,427 --> 00:21:58,494
Lisa...
541
00:22:00,330 --> 00:22:02,031
I'm not gonna lie to you.
542
00:22:02,098 --> 00:22:04,033
When I was sick,
I made a bucket list,
543
00:22:04,100 --> 00:22:07,570
and item number four
on that bucket list
544
00:22:07,638 --> 00:22:10,338
says "spend more time
with people I care about."
545
00:22:10,406 --> 00:22:12,874
And Jack is one
of those people?
546
00:22:12,941 --> 00:22:14,809
Well, as you should know
better than anyone,
547
00:22:14,877 --> 00:22:17,179
Jack is a really great guy
548
00:22:17,246 --> 00:22:18,513
and I've known him
for a very long time.
549
00:22:18,581 --> 00:22:21,550
So, yeah,
as long as he'll let me,
550
00:22:21,617 --> 00:22:24,852
I plan on keeping him
in my life.
551
00:22:24,920 --> 00:22:28,189
(Diner door opens)
552
00:22:28,256 --> 00:22:29,323
Great.
553
00:22:30,892 --> 00:22:33,727
How many women are coming
to this WWAHH thing? 50?
554
00:22:33,795 --> 00:22:35,196
Twelve.
555
00:22:35,263 --> 00:22:36,963
Rule number one
of being a good hostess:
556
00:22:37,031 --> 00:22:38,599
Never let your guests
go hungry.
557
00:22:38,667 --> 00:22:40,067
Excellent rule.
558
00:22:40,134 --> 00:22:41,967
Oh, Mallory, you used
the wrong serving platter.
559
00:22:42,035 --> 00:22:43,903
I said, round for the veggies,
560
00:22:43,970 --> 00:22:45,271
square for the mini-quiches.
561
00:22:45,339 --> 00:22:47,807
Who cares what platter?
562
00:22:49,109 --> 00:22:50,076
Not a problem.
563
00:22:50,143 --> 00:22:52,245
I'll just start all over again.
564
00:22:52,313 --> 00:22:54,314
"Helpful" is my middle name.
565
00:22:54,381 --> 00:22:55,915
Okay...
566
00:22:55,982 --> 00:22:58,617
Any progress
on the bridesmaid issue?
567
00:22:58,685 --> 00:23:00,219
I don't know,
I left a message for Mackenzie
568
00:23:00,286 --> 00:23:02,221
but I haven't heard back
from her yet.
569
00:23:02,288 --> 00:23:03,522
Mackenzie?
570
00:23:03,590 --> 00:23:06,258
Crazy neurotic Mackenzie
who you barely know?
571
00:23:06,326 --> 00:23:07,859
Yeah.
572
00:23:07,927 --> 00:23:10,629
I just remembered
I have to go home.
573
00:23:10,697 --> 00:23:12,297
What about the veggies?
574
00:23:12,365 --> 00:23:14,665
Caleb:
There's no way I'm moving.
575
00:23:14,733 --> 00:23:17,401
See what I mean?
Jack, tell him.
576
00:23:17,469 --> 00:23:18,769
He can't stay at the trailer
by himself,
577
00:23:18,837 --> 00:23:20,104
it's way too dangerous.
578
00:23:20,171 --> 00:23:21,239
Look, Ash...
579
00:23:22,841 --> 00:23:24,007
I'm not staying with your mom.
580
00:23:24,075 --> 00:23:25,509
Why not?
581
00:23:25,577 --> 00:23:27,044
Why are you being so stubborn?!
582
00:23:27,112 --> 00:23:29,246
Jack: Oh, will you
two knock it off,
583
00:23:29,313 --> 00:23:30,780
please?!
584
00:23:30,848 --> 00:23:34,083
Caleb, you can't stay
in the trailer by yourself,
585
00:23:34,151 --> 00:23:35,752
not until your cast comes off.
586
00:23:35,819 --> 00:23:37,621
Thank you!
587
00:23:37,688 --> 00:23:39,956
Jack: And Ashley, Caleb does not
have to stay at Briar Ridge.
588
00:23:40,023 --> 00:23:42,191
Thank you!
589
00:23:42,260 --> 00:23:43,560
You can stay here with us.
590
00:23:43,628 --> 00:23:45,061
Caleb:Uh, Jack,
591
00:23:45,129 --> 00:23:46,362
look, I know you'rejust trying to help,
592
00:23:46,429 --> 00:23:48,930
but you gotta understand.
593
00:23:48,998 --> 00:23:52,067
Look, I spent weeks cooped up
in that hospital.
594
00:23:52,135 --> 00:23:53,469
I need some privacy.
595
00:23:53,536 --> 00:23:55,103
I can't just be bunking here
with everyone.
596
00:23:55,171 --> 00:23:56,338
Yeah, I get that.
597
00:23:56,406 --> 00:23:59,908
So stay in a cabin
at the dude ranch then.
598
00:23:59,976 --> 00:24:02,810
Well, they are empty,
aren't they?
599
00:24:02,878 --> 00:24:04,712
Thanks for the reminder.
600
00:24:04,780 --> 00:24:06,947
Yes, Caleb, you can stay
at the dude ranch
601
00:24:07,015 --> 00:24:10,017
until your cast comes off
or I get a paying customer -
602
00:24:10,085 --> 00:24:12,353
whatever comes first.
603
00:24:12,421 --> 00:24:14,555
Okay. I accept the offer.
604
00:24:15,457 --> 00:24:17,091
Thanks, Jack.
(Lou clears her throat)
605
00:24:17,159 --> 00:24:18,725
Thanks, Lou.
606
00:24:21,663 --> 00:24:23,797
(Feed rustles)
607
00:24:29,437 --> 00:24:30,937
What's your problem
with Mr. Hanley?
608
00:24:31,005 --> 00:24:32,506
You're kidding, right?
609
00:24:32,573 --> 00:24:34,039
He came back, Amy.
610
00:24:34,107 --> 00:24:35,608
I know he never should've
took off,
611
00:24:35,676 --> 00:24:37,242
but he did come back.
612
00:24:37,311 --> 00:24:39,978
Yeah. How he could've ever
left them in the first place?
613
00:24:40,046 --> 00:24:42,181
It's like abandoning a child.
614
00:24:42,248 --> 00:24:44,383
(Vehicle rumbles outside)
615
00:24:49,289 --> 00:24:50,355
Hey.
616
00:24:53,693 --> 00:24:57,529
I just came by to thank you
for all you did for me.
617
00:24:57,596 --> 00:24:58,996
It's no problem.
618
00:24:59,865 --> 00:25:01,666
How're the horses?
619
00:25:01,734 --> 00:25:03,201
Animal Welfare called.
620
00:25:03,268 --> 00:25:05,069
They've charged me for neglect.
621
00:25:05,137 --> 00:25:07,871
They're taking the horses.
622
00:25:09,374 --> 00:25:10,641
20 odd years working the place,
623
00:25:10,709 --> 00:25:13,109
and now it's all gone.
624
00:25:15,447 --> 00:25:17,180
Well, I'm sure things
will get better.
625
00:25:17,498 --> 00:25:21,734
No, it's too late.
Bank's foreclosing.
626
00:25:29,375 --> 00:25:31,276
Thanks for everything.
627
00:25:37,517 --> 00:25:39,684
Poor guy.
He didn't look too good.
628
00:25:39,752 --> 00:25:42,053
Yeah, well,
he brought it on himself.
629
00:25:42,121 --> 00:25:43,321
He made some mistakes.
630
00:25:43,388 --> 00:25:44,555
Those horses are probably
gonna be put down
631
00:25:44,624 --> 00:25:46,557
- because of him.
- Amy!
632
00:25:47,093 --> 00:25:49,027
We all make mistakes.
633
00:25:49,095 --> 00:25:50,428
And Mr. Hanley made a big one,
634
00:25:50,496 --> 00:25:52,897
there's no question about it.
635
00:25:52,965 --> 00:25:53,998
But how can we really know
636
00:25:54,065 --> 00:25:57,334
what it was like for him?
637
00:25:57,401 --> 00:25:58,502
You give the horses
you work with
638
00:25:58,569 --> 00:26:00,971
hundreds of chances.
639
00:26:03,374 --> 00:26:05,175
Mr. Hanley loves those animals,
640
00:26:05,243 --> 00:26:07,077
you know that as well as I do.
641
00:26:07,145 --> 00:26:08,311
And he's about to lose
everything
642
00:26:08,379 --> 00:26:10,947
that's important to him.
643
00:26:16,754 --> 00:26:18,354
♪
644
00:26:29,098 --> 00:26:32,167
(Sounds of children's chatter
and laughter)
645
00:26:34,837 --> 00:26:36,738
(Truck rumbles nearby)
646
00:26:47,049 --> 00:26:48,783
(Vehicle rumbles away)
647
00:26:56,124 --> 00:26:57,491
Marnie:
And so I've been strategizing
648
00:26:57,559 --> 00:26:58,825
about the best way
to spread the word
649
00:26:58,893 --> 00:27:00,560
about our various
home businesses
650
00:27:00,627 --> 00:27:02,862
and I have come up with this.
651
00:27:02,930 --> 00:27:03,863
Placemats.
652
00:27:03,931 --> 00:27:04,964
Women: (impressed) Wow.
653
00:27:05,032 --> 00:27:06,332
Yeah, I thought I'd talk
to Maggie
654
00:27:06,400 --> 00:27:07,967
about putting them on the tables
at the diner.
655
00:27:08,035 --> 00:27:09,335
Lou: Um... (Clears throat)
656
00:27:09,403 --> 00:27:10,804
I know I'm new,
657
00:27:10,871 --> 00:27:12,839
but I actually have this
little concept
658
00:27:12,907 --> 00:27:14,973
that I would like to share.
659
00:27:15,041 --> 00:27:16,541
Marnie, do you mind?
660
00:27:16,609 --> 00:27:17,576
Absolutely.
661
00:27:17,643 --> 00:27:18,911
Great.
662
00:27:18,978 --> 00:27:21,980
So, when I started
the Equestrian Connection
663
00:27:22,048 --> 00:27:23,615
I built this little website
664
00:27:23,683 --> 00:27:26,651
and it grew, and grew and...
665
00:27:26,720 --> 00:27:27,820
Well, I can show it to you.
666
00:27:27,887 --> 00:27:28,954
It's right here.
667
00:27:32,524 --> 00:27:34,425
Woman: Oh. It's beautiful.
668
00:27:34,492 --> 00:27:36,293
Woman 2:Wow. That's so professional.You did this yourself?
669
00:27:36,361 --> 00:27:38,863
Yeah, and I thought WWAHH
could do something similar.
670
00:27:38,931 --> 00:27:40,998
You know,
just build a killer website
671
00:27:41,066 --> 00:27:43,134
and then link it up
to social networking sites
672
00:27:43,202 --> 00:27:45,336
like, um, Facebook, linkedin,
673
00:27:45,403 --> 00:27:46,937
even Twitter.
674
00:27:47,004 --> 00:27:49,305
And then obviously to all
your own websites as well,
675
00:27:49,373 --> 00:27:50,340
if you have them.
676
00:27:50,407 --> 00:27:52,342
That's fabulous. What is this?
677
00:27:52,409 --> 00:27:54,510
Just something
I was noodling with.
678
00:27:54,578 --> 00:27:59,015
POWER: Professional Organization
of Women Entrepreneurs Registry.
679
00:27:59,083 --> 00:28:00,751
I thought it packed
a little more punch.
680
00:28:00,818 --> 00:28:02,618
Woman 2:It's great.I love it.
681
00:28:02,685 --> 00:28:04,486
New blood. It's always good.
682
00:28:04,554 --> 00:28:05,988
I've always wanted
to start my own website
683
00:28:06,056 --> 00:28:07,757
but I never knew how.
684
00:28:07,824 --> 00:28:08,991
Oh, it's really easy.
685
00:28:09,059 --> 00:28:10,159
I could show you
how to set it up.
686
00:28:10,227 --> 00:28:11,827
Great. What's your line of work?
687
00:28:11,895 --> 00:28:13,195
I'm a lawyer.
688
00:28:13,263 --> 00:28:14,396
I worked for a big company
in Calgary for years,
689
00:28:14,464 --> 00:28:15,798
but I've moved back to Hudson
690
00:28:15,866 --> 00:28:17,899
and hung up my own shingle
at home.
691
00:28:17,967 --> 00:28:20,068
I know that story.
Are you enjoying it?
692
00:28:20,136 --> 00:28:21,669
Yeah. I'm loving it.
693
00:28:21,737 --> 00:28:24,405
I'm gonna give you my card.
694
00:28:24,473 --> 00:28:25,373
Thank you. May I?
695
00:28:25,440 --> 00:28:26,507
Mm-hm.
696
00:28:29,111 --> 00:28:30,912
Amy: Caroline Hanley?
697
00:28:32,915 --> 00:28:34,014
Do you think they're related?
698
00:28:34,082 --> 00:28:35,749
I don't know.
699
00:28:37,618 --> 00:28:39,753
I'm gonna find out.
700
00:28:45,909 --> 00:28:47,309
(Doorbell dings)
701
00:28:50,647 --> 00:28:53,581
Hi. Caroline.
We've actually met.
702
00:28:53,649 --> 00:28:54,849
Can I help you?
703
00:28:54,917 --> 00:28:57,986
Are you Levon Hanley's sister?
704
00:28:59,221 --> 00:29:02,356
...And now he's aboutto lose his animals,
705
00:29:02,424 --> 00:29:04,759
the farm, everything.
706
00:29:05,761 --> 00:29:07,962
Why are you telling me this?
707
00:29:08,030 --> 00:29:10,531
'Cause you're his sister.
It's a family farm.
708
00:29:10,598 --> 00:29:14,134
I just thought maybe
you'd wanna help if you knew.
709
00:29:14,201 --> 00:29:16,637
Let me explain something
to you.
710
00:29:16,704 --> 00:29:18,038
Levon and I...
711
00:29:18,973 --> 00:29:21,374
We haven't spoken for years.
712
00:29:21,442 --> 00:29:22,643
He's your brother.
713
00:29:22,710 --> 00:29:25,077
And as for the "family farm"?
714
00:29:25,145 --> 00:29:26,712
I have no connection to it
any more.
715
00:29:26,780 --> 00:29:29,815
I couldn't care less
what happens to it.
716
00:29:31,985 --> 00:29:33,421
(Scoffs)
717
00:29:33,485 --> 00:29:35,021
He needs your help.
718
00:29:35,088 --> 00:29:35,988
C-can't you just-
719
00:29:36,056 --> 00:29:37,456
if you'll excuse me.
720
00:29:37,524 --> 00:29:39,859
I have a lot of work to do.
721
00:29:43,963 --> 00:29:45,030
Certainly.
722
00:29:50,302 --> 00:29:51,369
Thanks.
723
00:29:53,372 --> 00:29:55,106
(Coffee splashes)
724
00:29:55,174 --> 00:29:56,374
Pretty good, huh?
725
00:29:56,442 --> 00:29:57,841
I've already had two calls
thanks to these.
726
00:29:57,909 --> 00:30:00,578
Yeah. Hey, we should get
some made with "POWER."
727
00:30:00,645 --> 00:30:02,680
I really think POWER
is better, don't you?
728
00:30:02,747 --> 00:30:05,115
We could take a vote on it
at the next meeting.
729
00:30:05,183 --> 00:30:06,283
Marnie.
730
00:30:06,350 --> 00:30:07,718
I have to thank you - May I?
731
00:30:07,786 --> 00:30:08,986
I have to thank you so much
732
00:30:09,054 --> 00:30:10,721
for introducing me
to your group.
733
00:30:10,789 --> 00:30:13,155
They've been so great!
So supportive.
734
00:30:13,223 --> 00:30:15,725
And they're totally sold
on my website idea.
735
00:30:15,793 --> 00:30:17,226
(Exhales)
736
00:30:17,294 --> 00:30:19,696
But hey, we are not here
to talk about business.
737
00:30:19,763 --> 00:30:21,330
Let's order something fattening
738
00:30:21,398 --> 00:30:23,365
and talk aboutthe engagement party.
739
00:30:23,433 --> 00:30:26,069
I've been thinking about it
and I have a lot of ideas.
740
00:30:26,136 --> 00:30:27,403
I'm sure you do.
741
00:30:27,471 --> 00:30:29,071
I actually have one, too.
742
00:30:29,138 --> 00:30:30,639
Great. Let's hear it.
743
00:30:30,707 --> 00:30:32,574
Find yourself
another maid of honour
744
00:30:32,642 --> 00:30:34,275
'cause I quit.
745
00:30:35,244 --> 00:30:37,746
(Footsteps stomp away,
diner door opens)
746
00:30:38,681 --> 00:30:39,915
(Horse snuffles)
747
00:30:40,850 --> 00:30:42,651
Amy: Mr. Hanley?
748
00:30:42,719 --> 00:30:45,153
Amy, what're you doing here?
749
00:30:45,221 --> 00:30:47,288
I spoke with your sister.
750
00:30:48,224 --> 00:30:49,290
Caroline?
751
00:30:51,093 --> 00:30:53,194
I thought maybe she could help.
752
00:30:53,262 --> 00:30:55,330
You shouldn't have bothered.
753
00:30:57,299 --> 00:31:00,468
You know...
I just don't get it.
754
00:31:00,536 --> 00:31:03,504
It's no wonder Caroline
won't speak to me.
755
00:31:03,571 --> 00:31:04,838
What do you mean?
756
00:31:04,905 --> 00:31:07,541
She hates me
for having this place.
757
00:31:07,609 --> 00:31:09,543
My dad left it for me, you see,
not her.
758
00:31:09,611 --> 00:31:11,578
She's the eldest.
759
00:31:12,514 --> 00:31:14,348
Sometimes I swear I can feel
my dad looking down,
760
00:31:14,415 --> 00:31:15,849
shaking his head,
761
00:31:15,916 --> 00:31:19,752
saying, "I shoulda left the farm
for Caroline after all."
762
00:31:19,819 --> 00:31:23,088
'Cause all I did
was botch it up.
763
00:31:24,024 --> 00:31:26,692
I let 'em all down, Amy.
764
00:31:27,961 --> 00:31:29,695
Didn't I, boy?
765
00:31:47,446 --> 00:31:49,980
I got some supplies.
766
00:31:50,048 --> 00:31:51,848
From Lou.
767
00:31:51,916 --> 00:31:53,484
Thanks.
768
00:31:53,552 --> 00:31:55,352
It's a little early
for that, isn't it?
769
00:31:55,420 --> 00:31:57,020
A celebration.
770
00:31:57,088 --> 00:32:00,324
Ashley just brought me back
from the doctor's office and...
771
00:32:00,392 --> 00:32:02,793
Well, the X-rays says
everything's healed up nicely.
772
00:32:02,860 --> 00:32:04,995
That's great news, man.
773
00:32:05,063 --> 00:32:08,464
Yeah. Be back on my feet
in a month or two.
774
00:32:08,532 --> 00:32:10,099
Awesome.
775
00:32:12,069 --> 00:32:13,403
So, uh...
776
00:32:13,870 --> 00:32:16,472
You sure everything's
all right?
777
00:32:16,540 --> 00:32:19,209
Yeah. Couldn't be better.
778
00:32:27,217 --> 00:32:30,352
Yeah, hi, Lise. It's me, again.
779
00:32:30,786 --> 00:32:32,787
Uh, call me back.
780
00:32:34,156 --> 00:32:35,524
She's avoiding your calls.
781
00:32:35,592 --> 00:32:37,625
Now why on earth
would she do that?
782
00:32:37,693 --> 00:32:39,293
Uh, she's jealous.
783
00:32:39,361 --> 00:32:40,728
Jealous? Of what?
784
00:32:40,795 --> 00:32:42,630
Of Val, duh!
785
00:32:42,698 --> 00:32:43,797
That is ridiculous.
786
00:32:43,865 --> 00:32:46,967
Lisa knows Val
and I are friends.
787
00:32:47,035 --> 00:32:48,336
Just friends.
788
00:32:48,403 --> 00:32:50,371
Jack, Jack, Jack, wake up!
789
00:32:50,439 --> 00:32:51,572
Ever since Lisa's been home,
790
00:32:51,640 --> 00:32:52,973
all she's seen is you with Val,
791
00:32:53,041 --> 00:32:54,941
you talking about Val,
Val working with Amy,
792
00:32:55,008 --> 00:32:56,376
Val staying for dinner,
793
00:32:56,444 --> 00:32:58,345
Val talking about
how awesome you are.
794
00:32:58,412 --> 00:33:01,080
How can you even think that?
795
00:33:01,148 --> 00:33:03,116
I don't think, I know!
796
00:33:03,183 --> 00:33:04,851
God, this family can be
so dense sometimes,
797
00:33:04,918 --> 00:33:07,687
you guys don't even see
what's right before your eyes!
798
00:33:07,755 --> 00:33:09,188
Lou:Excuse me?
799
00:33:09,256 --> 00:33:10,789
I've had just about enough
criticism for one day.
800
00:33:10,857 --> 00:33:12,524
Yeah, well,
that goes for you, too!
801
00:33:12,592 --> 00:33:13,792
Me?
802
00:33:13,860 --> 00:33:15,227
What're you talking about,
Mallory?
803
00:33:15,295 --> 00:33:17,896
See? You're oblivious
to the pain you're causing me.
804
00:33:17,964 --> 00:33:19,331
What pain?
805
00:33:19,399 --> 00:33:21,734
What do I have to do?
What do I have to say?
806
00:33:21,801 --> 00:33:24,136
I have been dying
for you to ask me
807
00:33:24,203 --> 00:33:25,336
to be one of your bridesmaids.
808
00:33:25,404 --> 00:33:26,704
I've droppeda million clues,
809
00:33:26,772 --> 00:33:29,240
and do you get a hint? No!
810
00:33:29,308 --> 00:33:30,508
I need a mental health day.
811
00:33:30,576 --> 00:33:33,311
This family is driving me crazy!
812
00:33:35,814 --> 00:33:37,382
(Front door opens)
813
00:33:38,550 --> 00:33:39,684
Lou: Mallory?
814
00:33:42,019 --> 00:33:43,453
Look, Mallory,
815
00:33:43,521 --> 00:33:46,189
can you let me explain?
816
00:33:46,257 --> 00:33:47,457
It didn't dawn on me to ask you
817
00:33:47,525 --> 00:33:49,159
to be a bridesmaid because...
818
00:33:49,226 --> 00:33:50,594
Because?
819
00:33:50,662 --> 00:33:53,029
I've always thought of you
more like a little sister.
820
00:33:53,097 --> 00:33:54,298
Like a flower girl.
821
00:33:54,365 --> 00:33:57,167
A flower girl?
Am I six years old?!
822
00:33:57,234 --> 00:34:00,235
(Half laughs)
No you're not six years old.
823
00:34:00,304 --> 00:34:03,238
Look, you've grown into
a wonderful young woman
824
00:34:03,307 --> 00:34:05,374
and a good friend
825
00:34:06,710 --> 00:34:08,411
and I would be honoured
if you would agree
826
00:34:08,478 --> 00:34:10,879
to be one of my bridesmaids.
827
00:34:10,947 --> 00:34:12,415
Offer accepted.
828
00:34:12,482 --> 00:34:14,215
Thank you.
829
00:34:14,283 --> 00:34:19,120
Now, as your bridesmaids,
can I make a suggestion?
830
00:34:19,188 --> 00:34:20,422
You should really make up
with Marnie,
831
00:34:20,489 --> 00:34:22,524
else your caterer
is out the window.
832
00:34:22,591 --> 00:34:24,292
How did you know about Marnie?
833
00:34:24,360 --> 00:34:26,695
Like I wouldn't know.
834
00:34:28,130 --> 00:34:31,264
Person on TV: Thank you! Thank you very much!
(Crowd cheers in background)
835
00:34:31,333 --> 00:34:32,499
(Knock at cabin door,
Caleb sighs, annoyed)
836
00:34:32,567 --> 00:34:34,067
Ashley:Caleb? Are you there?
837
00:34:34,135 --> 00:34:37,538
Put your coat onand get out here!
838
00:34:39,040 --> 00:34:41,174
Just a minute, Ash.
839
00:34:43,211 --> 00:34:44,578
I have a surprise for you.
840
00:34:44,646 --> 00:34:45,878
Come here.
841
00:34:45,946 --> 00:34:49,515
I rode here
and I brought a friend.
842
00:34:50,818 --> 00:34:51,884
Ta-da!
843
00:34:54,755 --> 00:34:56,255
What's Shorty doing here?
844
00:34:56,323 --> 00:34:58,458
I thought you'd like
to see him.
845
00:34:58,525 --> 00:35:00,292
You think this is helpful?
846
00:35:00,361 --> 00:35:01,793
What?
847
00:35:01,927 --> 00:35:04,363
I might never rodeo again
and you shove it in my face!
848
00:35:04,430 --> 00:35:06,164
What are you talking about?
849
00:35:06,232 --> 00:35:08,099
The doctor said you'd be
good to go in a month.
850
00:35:08,167 --> 00:35:10,736
Yeah, sure,
the injuries might heal.
851
00:35:10,803 --> 00:35:12,838
I'm never gonna rodeo again.
852
00:35:12,905 --> 00:35:14,172
Yes, you will.
853
00:35:15,107 --> 00:35:16,842
Of course you will.
854
00:35:16,909 --> 00:35:19,677
Caleb...
I'm trying really hard here.
855
00:35:19,745 --> 00:35:21,479
The last few weeks
haven't been easy.
856
00:35:21,546 --> 00:35:23,881
You think they've been
easy on me? Huh?!
857
00:35:23,948 --> 00:35:26,617
You taking care of me,
being Little Miss Sunshine?
858
00:35:26,685 --> 00:35:27,951
Caleb, look.
859
00:35:28,019 --> 00:35:30,287
I know you're in a bad place
right now-
860
00:35:30,355 --> 00:35:31,756
Yeah, it's been great.
861
00:35:31,823 --> 00:35:33,590
Real easy to put up with.
862
00:35:33,657 --> 00:35:35,258
Especially since...
863
00:35:35,325 --> 00:35:36,793
Since what?
864
00:35:37,828 --> 00:35:39,696
Since it's your fault.
865
00:35:39,764 --> 00:35:40,864
My fault?!
866
00:35:40,931 --> 00:35:42,866
I told you not to come
to that rodeo.
867
00:35:42,933 --> 00:35:44,133
I told you
it was bad luck for me,
868
00:35:44,201 --> 00:35:45,702
and what do you do but show up.
869
00:35:45,770 --> 00:35:49,105
I showed up
because I care about you!
870
00:35:49,172 --> 00:35:50,672
I can't believe this!
871
00:35:50,740 --> 00:35:53,341
How dare you blame me
for that accident!
872
00:35:53,410 --> 00:35:55,677
You know, you're lucky
I was there.
873
00:35:55,745 --> 00:35:57,145
You know, who was the one
that stayed with you
874
00:35:57,213 --> 00:35:58,881
at the hospital day and night?
875
00:35:58,948 --> 00:36:00,015
Who held your hand?
876
00:36:00,082 --> 00:36:01,417
Who smuggled in food for you?
877
00:36:01,484 --> 00:36:02,851
I did everything for you!
878
00:36:02,919 --> 00:36:05,486
You know, I can't believe
how selfish
879
00:36:05,554 --> 00:36:08,289
and thoughtless you are!
880
00:36:08,356 --> 00:36:11,959
You don't get it...
And you never will.
881
00:36:12,027 --> 00:36:14,094
Let's just call it a day.
882
00:36:14,162 --> 00:36:16,297
Fine. You know what?
883
00:36:17,232 --> 00:36:18,699
You got it!
884
00:36:26,206 --> 00:36:27,941
Amy:Caroline?
885
00:36:29,143 --> 00:36:31,110
Look, I know you said
it didn't,
886
00:36:31,178 --> 00:36:34,247
but this place still means
a lot to you, doesn't it?
887
00:36:36,884 --> 00:36:40,018
Caroline:
It's all just bad memories.
888
00:36:41,020 --> 00:36:42,988
Amy:They can't be all bad.
889
00:36:43,056 --> 00:36:44,757
I mean, you keep coming back
here, don't ya?
890
00:36:44,825 --> 00:36:47,159
(Chuckles)
891
00:36:47,226 --> 00:36:49,895
We had fun here
when we were kids.
892
00:36:49,963 --> 00:36:51,764
We had the run of it.
893
00:36:56,101 --> 00:37:00,672
This place was supposed to be
given to you, wasn't it?
894
00:37:03,476 --> 00:37:04,542
Yeah.
895
00:37:05,644 --> 00:37:07,679
Dad knew I loved this place.
896
00:37:08,614 --> 00:37:09,880
He always said
it would be mine,
897
00:37:09,948 --> 00:37:11,748
but I was at law school
when he died
898
00:37:11,816 --> 00:37:13,183
and...
899
00:37:14,085 --> 00:37:17,454
Next thing I knew,
he'd given it all to Levon.
900
00:37:17,522 --> 00:37:20,256
I was the eldest,
I was the most responsible.
901
00:37:20,324 --> 00:37:23,059
He should have left it...
to me.
902
00:37:25,529 --> 00:37:27,830
But I was a girl...
903
00:37:27,898 --> 00:37:30,500
And a girl wasn't capable
of running a ranch.
904
00:37:32,669 --> 00:37:34,936
Great, huh? Now look at it.
905
00:37:35,005 --> 00:37:36,271
It's falling apart.
906
00:37:41,011 --> 00:37:42,844
It sounds like your fight
was never with your brother.
907
00:37:42,912 --> 00:37:44,713
It was with your dad.
908
00:37:47,083 --> 00:37:48,484
Hanley:Amy?
909
00:37:49,418 --> 00:37:50,485
Caroline?
910
00:37:56,558 --> 00:37:58,592
No, Caroline. Please, just...
911
00:37:59,528 --> 00:38:03,431
(Door slams shut,
ignition turns, engine revs)
912
00:38:08,036 --> 00:38:11,104
Just leave it be, Amy. Please.
913
00:38:12,140 --> 00:38:14,274
Don't get involved.
914
00:38:20,481 --> 00:38:22,581
I'm glad you came.
915
00:38:22,649 --> 00:38:24,316
Thanks for the invitation.
916
00:38:24,384 --> 00:38:26,452
It was unexpected.
917
00:38:30,290 --> 00:38:32,791
I know I haven't been
very attentive
918
00:38:32,859 --> 00:38:35,227
since you've been home.
919
00:38:35,295 --> 00:38:38,029
Well, you've had other things
on your mind.
920
00:38:38,097 --> 00:38:41,299
If by "things" you mean Val...
921
00:38:41,367 --> 00:38:43,501
Your words, not mine.
922
00:38:43,569 --> 00:38:45,036
Look, Lise...
923
00:38:46,238 --> 00:38:48,473
Val and I...
924
00:38:48,541 --> 00:38:51,209
We are just friends.
End of story.
925
00:38:51,277 --> 00:38:52,610
I know that. She knows that.
926
00:38:52,678 --> 00:38:54,811
Please.
927
00:38:54,879 --> 00:38:58,082
Val may know it,
but she doesn't accept it.
928
00:38:58,149 --> 00:38:59,516
Take it from me, Jack,
929
00:38:59,584 --> 00:39:01,518
as a fellow member
of the female persuasion,
930
00:39:01,586 --> 00:39:02,919
I know a lot more about
the inner workings
931
00:39:02,987 --> 00:39:04,421
of Val Stanton than you do.
932
00:39:04,489 --> 00:39:05,589
I don't think so.
933
00:39:05,656 --> 00:39:07,757
Oh, I do! (Huffs)
934
00:39:07,825 --> 00:39:09,492
I mean, look, you're entitled
to your friends,
935
00:39:09,560 --> 00:39:10,493
of course -
936
00:39:10,561 --> 00:39:12,128
Male or female.
937
00:39:12,196 --> 00:39:14,197
But if you don't know
what Val is up to,
938
00:39:14,264 --> 00:39:15,798
- then...
- Then what?
939
00:39:15,865 --> 00:39:17,100
Then you're naive.
940
00:39:17,167 --> 00:39:19,102
- Oh! I am not naive!
- Yes, you are.
941
00:39:19,169 --> 00:39:20,436
She's a vulture, Jack.
942
00:39:20,504 --> 00:39:22,505
She's just waiting
to swoop down
943
00:39:22,573 --> 00:39:25,940
at the first sign that
whatever we have is roadkill.
944
00:39:26,008 --> 00:39:27,875
Roadkill?
What're you talking...
945
00:39:27,943 --> 00:39:31,313
- Roadkill?
- It feels to me like, since I got back,
946
00:39:31,380 --> 00:39:33,482
whatever it is
that's going on between us
947
00:39:33,549 --> 00:39:35,817
could just go splat
at any moment.
948
00:39:35,884 --> 00:39:36,884
Splat?
949
00:39:36,952 --> 00:39:39,354
Roadkill splat! Splat!
950
00:39:40,389 --> 00:39:43,357
You realize that
in two years...
951
00:39:43,425 --> 00:39:47,394
Not one thing has changed
about our relationship?
952
00:39:47,462 --> 00:39:48,863
Think there's a reason
for that?
953
00:39:48,931 --> 00:39:50,598
Well, of course
there's a reason foe that!
954
00:39:50,666 --> 00:39:53,234
It's fine the way it is.
955
00:39:54,269 --> 00:39:57,204
(Sighs heavily)
956
00:39:57,272 --> 00:40:00,641
Well, okay...
Maybe it's fine for you.
957
00:40:01,575 --> 00:40:03,309
And not for you?
958
00:40:03,377 --> 00:40:04,645
Face facts.
959
00:40:05,579 --> 00:40:08,115
Just admit it, Jack,
960
00:40:08,182 --> 00:40:09,650
you're not committed to me.
961
00:40:09,717 --> 00:40:11,718
Oh, I damn well am
committed to you!
962
00:40:11,786 --> 00:40:13,686
Well, I haven't seen
a lot of proof of that lately!
963
00:40:13,754 --> 00:40:15,187
You want proof?
You want proof?!
964
00:40:15,255 --> 00:40:17,657
Then marry me, dammit!
965
00:40:26,472 --> 00:40:29,841
I totally overstepped
my bounds with WWAHH, Marnie.
966
00:40:29,908 --> 00:40:31,976
It's your group,
you created it,
967
00:40:32,043 --> 00:40:33,778
you're the leader.
968
00:40:33,846 --> 00:40:35,479
Yeah, I am.
969
00:40:35,546 --> 00:40:39,516
And I promise that
I'll back right off.
970
00:40:39,584 --> 00:40:41,485
I'm truly sorry.
971
00:40:42,720 --> 00:40:44,721
Apology accepted.
972
00:40:48,125 --> 00:40:49,993
Did you find another
maid of honour?
973
00:40:50,060 --> 00:40:51,193
No, not yet.
974
00:40:52,128 --> 00:40:53,295
But don't worry,
975
00:40:53,363 --> 00:40:55,297
you're still excused
from the job.
976
00:40:55,365 --> 00:40:56,832
(Laughs)
977
00:40:56,900 --> 00:40:58,768
Just please...
978
00:40:58,835 --> 00:41:02,405
Please tell me
you'll still cater my wedding.
979
00:41:02,472 --> 00:41:06,608
Oh my God,
I know I'm gonna regret this.
980
00:41:06,675 --> 00:41:07,742
Nice.
981
00:41:17,887 --> 00:41:20,622
(Horse grunts)
982
00:41:20,689 --> 00:41:23,924
(Gate rattles,
Caleb grunts on impact)
983
00:41:25,760 --> 00:41:27,561
(Pill bottle rattles)
984
00:41:31,265 --> 00:41:32,499
(Beer swishes)
985
00:41:42,375 --> 00:41:46,612
(Hooves clop, horse whinnies,
vehicle engine rumbles)
986
00:41:47,648 --> 00:41:51,383
Officer Wharton:
All right, let's see here.
987
00:41:55,488 --> 00:41:57,322
Hi.
988
00:41:57,389 --> 00:41:59,190
I, um...
989
00:41:59,258 --> 00:42:00,926
I thought about what you said -
990
00:42:00,993 --> 00:42:03,762
About my fight being with my dad
and not Levon -
991
00:42:03,830 --> 00:42:05,964
And you were right.
992
00:42:14,739 --> 00:42:18,275
I don't want us lose
the family farm.
993
00:42:18,343 --> 00:42:20,344
And I...
994
00:42:21,279 --> 00:42:23,013
I don't wanna lose you.
995
00:42:23,081 --> 00:42:26,083
- Caroline...
- I'm gonna help you out.
996
00:42:36,393 --> 00:42:38,294
Hi. I'm Caroline Hanley.
997
00:42:39,229 --> 00:42:40,363
Barb Wharton.
998
00:42:40,430 --> 00:42:42,031
Nice to meet you.
I'm Levon's sister,
999
00:42:42,099 --> 00:42:44,533
and I'm gonna make sure thatthese horses are taken care of.
1000
00:42:44,601 --> 00:42:46,201
Well, if these horses
are gonna to stay,
1001
00:42:46,268 --> 00:42:47,369
I'm gonna need to see
proof of that.
1002
00:42:47,436 --> 00:42:49,237
Yeah. Of course.
1003
00:42:49,305 --> 00:42:51,006
I have a good practice in town
1004
00:42:51,073 --> 00:42:52,808
and...
1005
00:42:52,876 --> 00:42:56,444
I've just made arrangments
with Levon's bank manager.
1006
00:42:56,513 --> 00:42:58,513
(Clears throat)
Here's a letter from him.
1007
00:43:03,251 --> 00:43:04,685
Well, looks good to me.
1008
00:43:04,753 --> 00:43:06,687
I'm gonna have to make
a call, first.
1009
00:43:06,755 --> 00:43:08,556
(Breathes a sigh of relief)
1010
00:43:09,992 --> 00:43:13,160
♪ Until one fine day ♪
1011
00:43:13,228 --> 00:43:15,495
♪ my fortune changed ♪
1012
00:43:17,331 --> 00:43:20,466
♪ I was standing
at the station ♪
1013
00:43:20,535 --> 00:43:22,502
(Knock at the door)
1014
00:43:22,570 --> 00:43:23,637
Hey.
1015
00:43:24,772 --> 00:43:25,906
Hey.
1016
00:43:26,707 --> 00:43:28,307
I hear you're back
in the market
1017
00:43:28,375 --> 00:43:30,176
for a maid of honour.
1018
00:43:30,244 --> 00:43:31,577
Yeah.
1019
00:43:31,678 --> 00:43:33,211
Turns out I'm a bigger
pain in the butt
1020
00:43:33,279 --> 00:43:34,880
than I realized.
1021
00:43:34,948 --> 00:43:36,015
Yeah.
1022
00:43:39,019 --> 00:43:40,586
You know, if you'll have me,
1023
00:43:40,654 --> 00:43:43,556
I'd... love to take the job.
1024
00:43:44,524 --> 00:43:46,391
Seriously?
1025
00:43:46,459 --> 00:43:47,759
Yeah.
1026
00:43:47,826 --> 00:43:51,663
I mean, only a sister
would do it right.
1027
00:43:53,866 --> 00:43:56,033
But I get to pick the dress.
1028
00:43:56,968 --> 00:43:58,102
Okay.
1029
00:43:58,170 --> 00:43:59,970
And the colour.
1030
00:44:02,140 --> 00:44:03,340
Don't push it.
1031
00:44:03,408 --> 00:44:05,008
(Laughs)
1032
00:44:05,077 --> 00:44:06,143
Okay.
1033
00:44:08,680 --> 00:44:09,746
Lisa: Jack?
1034
00:44:10,981 --> 00:44:13,916
What you said in the kitchen...
1035
00:44:13,984 --> 00:44:15,885
About getting married?
1036
00:44:17,188 --> 00:44:18,654
Were you serious?
1037
00:44:20,924 --> 00:44:22,559
I wouldn't have said it
if I wasn't.
1038
00:44:22,626 --> 00:44:24,260
♪ True believer ♪
1039
00:44:25,662 --> 00:44:29,431
♪ true believer in our love ♪
1040
00:44:31,803 --> 00:44:36,836
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
1041
00:44:36,886 --> 00:44:41,436
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.