Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,382 --> 00:00:01,950
Lou:Previously on Heartland:
2
00:00:02,118 --> 00:00:03,885
And I might be willing
to out a deal with you
3
00:00:04,153 --> 00:00:05,787
based on sweat equity.
4
00:00:05,854 --> 00:00:07,088
I do enough sweating
around here.
5
00:00:07,156 --> 00:00:08,890
This way,
your sweat could be
6
00:00:08,957 --> 00:00:10,057
an investment
in the future.
7
00:00:10,125 --> 00:00:11,426
Copper would be
half yours.
8
00:00:11,493 --> 00:00:12,493
Sweet!
9
00:00:12,561 --> 00:00:14,261
I hear that
Caleb's back, huh?
10
00:00:14,329 --> 00:00:15,563
Yeah.
11
00:00:15,631 --> 00:00:18,499
I guess I should never
have done what I did.
12
00:00:18,567 --> 00:00:20,601
Yup!
I bought him off.
13
00:00:20,669 --> 00:00:21,736
No doubt about it.
14
00:00:21,804 --> 00:00:23,003
So what are you waiting for?
15
00:00:23,071 --> 00:00:24,204
I mean, just tell herhow you feel.
16
00:00:24,272 --> 00:00:25,071
How am I supposed
to do that?
17
00:00:25,139 --> 00:00:26,440
She won't even talk to me.
18
00:00:26,507 --> 00:00:27,774
Are you breaking up
with me?
19
00:00:27,842 --> 00:00:28,842
No, it's just-
20
00:00:28,910 --> 00:00:30,209
This whole time,
it's been Amy, right?
21
00:00:30,277 --> 00:00:31,344
No!
22
00:00:31,412 --> 00:00:33,079
I think we should
just be friends.
23
00:00:33,147 --> 00:00:34,280
(Sharp exhale)
24
00:00:39,954 --> 00:00:40,986
You all set?
25
00:00:41,054 --> 00:00:43,722
I've been up
for hours.
26
00:00:43,790 --> 00:00:45,691
It's a roommate issue.
27
00:00:45,759 --> 00:00:47,693
Hey, listen, uh,
28
00:00:47,761 --> 00:00:49,628
I haven't told Amy about this,
so keep it to yourself.
29
00:00:49,696 --> 00:00:53,065
But I got these
in the mail this week.
30
00:00:53,132 --> 00:00:54,533
You got accepted
at two places?
31
00:00:54,601 --> 00:00:55,734
Yeah.
32
00:00:55,802 --> 00:00:57,134
Grasslands Agricultural
College,
33
00:00:57,202 --> 00:00:59,604
and University of Manitoba.
34
00:00:59,672 --> 00:01:00,905
What do you think's better?
35
00:01:00,973 --> 00:01:02,073
Scott:Well, they're both pretty good,
36
00:01:02,140 --> 00:01:03,975
but if you go to
the Agricultural College,
37
00:01:04,042 --> 00:01:05,944
you're going to have to
put up with the jokes.
38
00:01:06,011 --> 00:01:06,911
The jokes?
39
00:01:06,979 --> 00:01:09,013
Aggie jokes.
Like, uh...
40
00:01:09,081 --> 00:01:10,748
There are three types
of aggies.
41
00:01:10,816 --> 00:01:12,416
Those who can count.
42
00:01:16,488 --> 00:01:18,221
Mallory: Somebody might've
asked what I think
43
00:01:18,289 --> 00:01:19,823
about Ty taking off with Scott.
44
00:01:19,891 --> 00:01:21,257
I work for sweat equity, okay,
45
00:01:21,325 --> 00:01:23,026
and now I've got to do his job?
46
00:01:23,094 --> 00:01:24,495
Let's do the math.
47
00:01:24,562 --> 00:01:26,497
Twice the work, so two times
nothing comes out to...
48
00:01:26,564 --> 00:01:27,998
Amy: Yeah, okay.
I get it Mallory.
49
00:01:28,065 --> 00:01:29,365
But somebody's got
to pick up the slack.
50
00:01:29,432 --> 00:01:30,600
Right. Slack.
51
00:01:30,667 --> 00:01:32,768
Another word for "manure."
52
00:01:34,337 --> 00:01:36,405
One tall stack,
two eggs over easy,
53
00:01:36,473 --> 00:01:38,073
and a side of bacon.
54
00:01:39,643 --> 00:01:40,943
Soraya:
Someone's feeling flush today.
55
00:01:41,011 --> 00:01:42,111
Caleb:
Ah, you betcha.
56
00:01:42,178 --> 00:01:44,513
Won broncs
at the Caroline rodeo.
57
00:01:44,580 --> 00:01:45,547
Got a big ol' cheque
58
00:01:45,615 --> 00:01:46,681
burning a hole
in my pocket.
59
00:01:46,749 --> 00:01:49,050
To match that hole
in your head?
60
00:01:50,586 --> 00:01:52,020
What did I say?
61
00:01:52,087 --> 00:01:53,054
Soraya:You didn't
have to sayanything.
62
00:01:53,122 --> 00:01:55,189
Your face did the talking
for you.
63
00:01:55,257 --> 00:01:58,393
It just reminds her what
a reckless idiot you are.
64
00:01:58,460 --> 00:01:59,394
Comes with the territory.
65
00:01:59,461 --> 00:02:00,694
Exactly.
66
00:02:00,762 --> 00:02:02,663
I mean, who'd gonna take
a bronc rider seriously
67
00:02:02,731 --> 00:02:04,197
as boyfriend material?
68
00:02:04,265 --> 00:02:09,236
Unless you holding a life
insurance policy on him.
69
00:02:09,303 --> 00:02:10,604
(Sighs heavily)
70
00:02:10,672 --> 00:02:12,506
Hey, are you sure
you're okay with this?
71
00:02:12,574 --> 00:02:14,307
Phew,
absolutely.
72
00:02:14,375 --> 00:02:16,343
Because I could just cook up
something for the two of us.
73
00:02:16,411 --> 00:02:18,277
No.
Are you kidding me?
74
00:02:18,345 --> 00:02:19,979
A sit-down dinner
with the whole family?
75
00:02:20,047 --> 00:02:21,014
It's gonna be great.
76
00:02:21,081 --> 00:02:22,682
It totally seals
the deal.
77
00:02:22,750 --> 00:02:23,883
Like a regular
couple now.
78
00:02:23,951 --> 00:02:25,151
Doing regular
couple things.
79
00:02:25,218 --> 00:02:26,185
Right, yeah.
80
00:02:26,253 --> 00:02:27,921
Like um...
Getting dessert.
81
00:02:27,988 --> 00:02:28,721
Hey, do you want
a cake?
82
00:02:28,789 --> 00:02:29,622
Yeah, sure.
83
00:02:29,690 --> 00:02:31,791
Only if you
jump out of it.
84
00:02:31,859 --> 00:02:34,526
Yeah, that's the thing
about our family dinners...
85
00:02:34,594 --> 00:02:36,528
I only jump out
of cakes on birthdays.
86
00:02:36,596 --> 00:02:36,995
Oh yeah?
87
00:02:37,063 --> 00:02:37,829
Mm-hmm.
88
00:02:37,897 --> 00:02:39,164
What about
after the cake?
89
00:02:39,231 --> 00:02:42,067
With that other thing
that normal couples do, hmm?
90
00:02:42,134 --> 00:02:43,101
What thing?
91
00:02:43,169 --> 00:02:43,902
Hmm?
92
00:02:43,970 --> 00:02:45,070
(Cell phone vibrating)
93
00:02:45,137 --> 00:02:46,038
I'm sorry.
94
00:02:46,105 --> 00:02:47,138
But I cannot
kiss a man
95
00:02:47,206 --> 00:02:49,740
whose pocket
is vibrating.
96
00:02:51,309 --> 00:02:52,276
28 missed calls?
97
00:02:52,343 --> 00:02:53,010
Yeah.
98
00:02:53,078 --> 00:02:54,511
You know what that is?
99
00:02:54,580 --> 00:02:56,681
My contractor with
28 lame excuses
100
00:02:56,748 --> 00:02:58,549
why my office renovations
won't be done by Monday.
101
00:02:58,617 --> 00:02:59,717
That's what that is.
102
00:02:59,785 --> 00:03:01,018
Yeah?
103
00:03:01,086 --> 00:03:03,520
Well, why don't you
just stay out here?
104
00:03:03,589 --> 00:03:05,521
Oh, yeah.
Sure.
105
00:03:05,590 --> 00:03:07,423
I'd get lots of work
done that way, wouldn't I?
106
00:03:07,491 --> 00:03:08,257
Exactly.
107
00:03:08,325 --> 00:03:10,060
Peter:
Huh? (Laughs)
108
00:03:10,127 --> 00:03:11,962
Scott:How you get a one
armed aggieout of a tree?
109
00:03:12,029 --> 00:03:13,063
Ty:Scott.
110
00:03:13,130 --> 00:03:14,998
Scott:You wave.
111
00:03:15,066 --> 00:03:17,567
Ty:Hey, you could've told me
wewere going to the Bailey place.
112
00:03:17,635 --> 00:03:19,669
Scott:
Kit's mare's in foal.
113
00:03:19,737 --> 00:03:22,170
Why?
Is there a problem?
114
00:03:26,142 --> 00:03:26,609
Kit:Hey Scott.
115
00:03:26,676 --> 00:03:27,676
Hey.
116
00:03:31,447 --> 00:03:32,380
Kit:Hi.
117
00:03:32,448 --> 00:03:33,616
Didn't expect
to be seeing you.
118
00:03:33,683 --> 00:03:37,551
Yeah. Uh, just been
working with Scott.
119
00:03:37,620 --> 00:03:39,353
Scott: So this is your
barrel racing mare?
120
00:03:39,421 --> 00:03:40,321
Yeah.
121
00:03:41,456 --> 00:03:43,224
I'm gonna have a look.
122
00:03:43,291 --> 00:03:45,526
So uh, how you been?
You okay?
123
00:03:45,594 --> 00:03:47,629
Yeah. Yeah,
why wouldn't I be?
124
00:03:47,696 --> 00:03:49,163
Scott:Well, she's all bagged up.
125
00:03:49,231 --> 00:03:51,099
There's swelling,
a bit of dried milk...
126
00:03:51,166 --> 00:03:52,633
I meant to call you,
Kit. I just-
127
00:03:52,700 --> 00:03:55,002
Yeah,
you've been busy.
128
00:03:55,069 --> 00:03:56,036
Come on, Kit.
129
00:03:56,104 --> 00:03:57,537
Scott:Hey!
130
00:03:57,605 --> 00:04:00,340
Good news!
Your mare's gonna pop!
131
00:04:00,407 --> 00:04:02,643
Well, I mean, not now.
132
00:04:02,710 --> 00:04:05,311
But could be any day...
133
00:04:05,379 --> 00:04:06,479
Awesome.
134
00:04:06,547 --> 00:04:08,115
(Hay rustling)
135
00:04:08,182 --> 00:04:09,081
Amy:Looks good, Mallory.
136
00:04:09,149 --> 00:04:09,815
Just make sure you sweep up
137
00:04:09,883 --> 00:04:10,816
after you're finished.
138
00:04:10,884 --> 00:04:11,817
Sweep up?
139
00:04:11,885 --> 00:04:14,253
Um, sure I can
handle that?
140
00:04:14,320 --> 00:04:17,189
Come on, Mallory.
What is your problem?
141
00:04:17,257 --> 00:04:18,390
Nothing.
142
00:04:18,458 --> 00:04:20,492
Just that I wouldn't mind
working with a real live horse,
143
00:04:20,560 --> 00:04:21,460
instead of just their poo.
144
00:04:21,528 --> 00:04:22,494
(Mooing)
145
00:04:22,595 --> 00:04:24,263
Do you hear that?
146
00:04:24,364 --> 00:04:25,764
It sounds like...
147
00:04:28,201 --> 00:04:29,734
Grampa?
148
00:04:29,802 --> 00:04:31,503
(Sighs) Grampa!
149
00:04:31,571 --> 00:04:33,805
I heard you
the first time.
150
00:04:34,940 --> 00:04:37,042
Promise you won't
get mad?
151
00:04:42,113 --> 00:04:44,482
What do you think
you're doing?
152
00:04:44,550 --> 00:04:45,983
Well, you remember that money
you lent me?
153
00:04:46,051 --> 00:04:48,419
You loaned Dad money?
154
00:04:48,487 --> 00:04:50,588
Jack, I'm paying it back.
155
00:04:51,557 --> 00:04:52,523
In cows.
156
00:04:53,559 --> 00:04:54,659
(Groans)
157
00:04:54,726 --> 00:04:55,526
Tim:Come on.
158
00:04:55,594 --> 00:04:56,694
We got a deal?
159
00:05:01,365 --> 00:05:02,965
♪
160
00:05:08,739 --> 00:05:10,339
♪
161
00:05:16,446 --> 00:05:20,382
♪ And at the break of day
you sank into ♪
162
00:05:21,984 --> 00:05:22,685
♪ your dream, ♪
163
00:05:23,820 --> 00:05:25,721
♪ You dreamer. ♪
164
00:05:27,724 --> 00:05:29,657
♪ You dreamer, ♪
165
00:05:31,927 --> 00:05:33,828
♪ you dreamer. ♪
166
00:05:35,927 --> 00:05:40,828
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
167
00:05:41,787 --> 00:05:42,954
Lou:
Wow, grampa,
168
00:05:43,021 --> 00:05:44,622
I cannot believe you said yes.
169
00:05:44,690 --> 00:05:45,956
Jack:
I got to admit,
170
00:05:46,023 --> 00:05:47,123
I might have been a little
reluctant at first.
171
00:05:47,191 --> 00:05:47,891
Amy:
Mm-hmm. Yeah.
172
00:05:47,959 --> 00:05:49,292
For two seconds.
173
00:05:49,360 --> 00:05:50,760
That's how long it took me
to recall
174
00:05:50,828 --> 00:05:52,629
that some of the best years
of my life were spent
175
00:05:52,697 --> 00:05:54,297
in the company of cows.
176
00:05:54,365 --> 00:05:55,899
Peter: You picked a good time
to jump back in, too, Jack.
177
00:05:55,967 --> 00:05:57,501
Cattle prices
being what they are.
178
00:05:57,568 --> 00:05:59,135
Exactly what I was thinking.
179
00:05:59,203 --> 00:06:02,505
Wait. You're thinking
what he's thinking?
180
00:06:02,572 --> 00:06:04,339
Finally found
some common ground.
181
00:06:04,407 --> 00:06:05,741
Mallory:Yeah.
It's called globalwarming.
182
00:06:05,809 --> 00:06:08,343
Everybody knows that oil guys
and cattle ranchers
183
00:06:08,411 --> 00:06:11,079
are the major causes of land
and water pollution!
184
00:06:11,147 --> 00:06:13,215
Lou: Just for
everyone's information,
185
00:06:13,282 --> 00:06:15,083
Peter's company is doing
everything it can
186
00:06:15,151 --> 00:06:16,886
to minimize its carbon
footprint.
187
00:06:16,953 --> 00:06:19,654
In fact, uh, the whole screw up
with my renovation
188
00:06:19,722 --> 00:06:21,188
is because it takes twice
as long
189
00:06:21,256 --> 00:06:23,224
to build a green office space.
190
00:06:23,291 --> 00:06:25,627
Jack: Well, if an oilman
can claim he's gone green,
191
00:06:25,694 --> 00:06:27,294
maybe I should, too.
192
00:06:27,362 --> 00:06:31,566
Maybe I could get my cows
to quit passing gas.
193
00:06:33,201 --> 00:06:35,468
(Everyone laughs)
194
00:06:35,537 --> 00:06:36,570
You would not believe
195
00:06:36,638 --> 00:06:37,704
how much Scott
packs into a day.
196
00:06:37,805 --> 00:06:39,305
Like what?
197
00:06:39,373 --> 00:06:41,608
Well, there were some coggins
tests at Forrest farms.
198
00:06:41,676 --> 00:06:45,512
Uh, there was a case
of colic at the Bar H.
199
00:06:45,580 --> 00:06:47,514
The Bailey's mare
is in foal.
200
00:06:47,582 --> 00:06:48,682
Scott says I'm getting
pretty handy
201
00:06:48,750 --> 00:06:49,882
with the rectal
thermometer.
202
00:06:49,950 --> 00:06:52,084
The Bailey's?
Like, Kit's mare?
203
00:06:52,152 --> 00:06:53,019
Yeah.
204
00:06:53,086 --> 00:06:54,854
Oh.
Why didn't you tell me?
205
00:06:54,922 --> 00:06:56,388
Well, I guess
the next place we went,
206
00:06:56,456 --> 00:06:57,924
Scott gelded three colts.
207
00:06:57,991 --> 00:06:59,091
Now that's an image
that's gonna
208
00:06:59,159 --> 00:07:00,392
stay in your mind
for a while.
209
00:07:00,460 --> 00:07:03,429
Yeah, but you didn't date
whoever owned the colts.
210
00:07:03,496 --> 00:07:05,431
Hey, you work with Caleb
all the time.
211
00:07:05,498 --> 00:07:06,665
And you used to date him.
212
00:07:06,732 --> 00:07:08,132
I did not date him.
213
00:07:08,200 --> 00:07:10,301
We just kind of hung out.
214
00:07:10,369 --> 00:07:12,704
Okay, maybe we dated but...
215
00:07:12,805 --> 00:07:14,105
It's your fault anyway!
216
00:07:14,173 --> 00:07:15,373
Oh, you're blaming me
for this?
217
00:07:15,441 --> 00:07:17,175
Well...
Not for everything.
218
00:07:17,242 --> 00:07:18,209
(Laughing)
219
00:07:18,277 --> 00:07:19,878
Just, you know,
for taking off on me.
220
00:07:19,946 --> 00:07:22,112
So I had hang out with Caleb
instead of you.
221
00:07:22,180 --> 00:07:23,380
Oh.
222
00:07:23,448 --> 00:07:27,484
So you better make sure
that never happens again.
223
00:07:29,688 --> 00:07:30,888
(Cattle mooing)
224
00:07:43,467 --> 00:07:45,568
You know, I've been thinking
about what you said.
225
00:07:45,636 --> 00:07:48,071
You mean, about you
being an idiot?
226
00:07:48,138 --> 00:07:49,271
Caleb:I mean, you know,
227
00:07:49,589 --> 00:07:51,090
if I fall on my head
one more time,
228
00:07:51,158 --> 00:07:53,992
I could end up
getting brain damaged.
229
00:07:54,060 --> 00:07:56,228
Yeah, but nobody'd notice.
230
00:07:56,295 --> 00:07:57,795
Hey, Mr. Fleming.
231
00:07:57,864 --> 00:07:59,030
Tim:How you doin'?
232
00:07:59,098 --> 00:08:00,065
You know, I was just
telling Soraya here
233
00:08:00,132 --> 00:08:01,532
I'm thinking of quitting
broncs.
234
00:08:01,600 --> 00:08:04,035
Though maybe I'd trybulldoggin'.
235
00:08:04,103 --> 00:08:05,570
Yeah?
236
00:08:05,637 --> 00:08:07,172
Hmm.
237
00:08:07,240 --> 00:08:08,940
Buldoggin', huh?
238
00:08:09,008 --> 00:08:10,307
I'm a little rusty,
239
00:08:10,375 --> 00:08:12,276
but I could probably
give you a few pointers.
240
00:08:12,344 --> 00:08:13,844
That would be awesome.
241
00:08:13,912 --> 00:08:14,778
Okay.
Tomorrow morning.
242
00:08:14,846 --> 00:08:15,980
9 A.M. at the rodeo
grounds.
243
00:08:16,047 --> 00:08:19,215
Yeah? Sold.
Yeah, that's great.
244
00:08:19,351 --> 00:08:20,484
Tim:
All right.
245
00:08:22,487 --> 00:08:23,988
What's the matter?
246
00:08:24,055 --> 00:08:25,356
You're kidding,
right?
247
00:08:25,423 --> 00:08:26,622
Bulldogging
with Tim Fleming?
248
00:08:26,690 --> 00:08:29,759
That's like Wayne Gretzky
teaching you to skate!
249
00:08:34,031 --> 00:08:36,732
Lou:
So how's your coffee?
250
00:08:36,800 --> 00:08:38,634
Peter: It's the best coffee
I've ever had in my life.
251
00:08:38,702 --> 00:08:39,835
Yeah?
252
00:08:39,904 --> 00:08:41,837
Uh, how's your cell
reception?
253
00:08:41,905 --> 00:08:42,938
Are you still
looking for an excuse
254
00:08:43,006 --> 00:08:44,072
to get your hand
in my shirt?
255
00:08:44,140 --> 00:08:46,041
No. I'm just trying
to get you to see
256
00:08:46,109 --> 00:08:47,943
that you don't have to go
all the way back to Calgary
257
00:08:48,011 --> 00:08:49,878
just to work out
of your house.
258
00:08:49,946 --> 00:08:51,812
You could stay here.
259
00:08:51,880 --> 00:08:53,080
Work out of my office.
260
00:08:53,148 --> 00:08:54,448
- Your office?
- Yeah.
261
00:08:54,516 --> 00:08:56,117
That's the, the one
in the barn, right?
262
00:08:56,184 --> 00:08:58,052
With the view
of the manure pile? Is that-
263
00:08:58,120 --> 00:08:59,653
Hey!
That's where I work of.
264
00:08:59,721 --> 00:09:00,554
I know.
265
00:09:00,622 --> 00:09:01,522
I mean, sure,
266
00:09:01,589 --> 00:09:03,057
you run a multinational,
267
00:09:03,125 --> 00:09:05,259
and I run a four bedroom
dude ranch.
268
00:09:05,327 --> 00:09:07,894
But business is business.
269
00:09:07,962 --> 00:09:10,797
I have high speed.
You have your computer.
270
00:09:10,864 --> 00:09:12,299
Yeah...
271
00:09:12,366 --> 00:09:13,967
It could work.
272
00:09:16,637 --> 00:09:18,604
That should be
the last of it.
273
00:09:18,672 --> 00:09:20,907
I guess we're square?
274
00:09:22,043 --> 00:09:24,009
Well, I have to say,
275
00:09:24,077 --> 00:09:25,277
I'm a little surprised
how much money
276
00:09:25,345 --> 00:09:28,180
a young man can win
riding bucking horses.
277
00:09:28,248 --> 00:09:30,349
Then again,
the way your face looks,
278
00:09:30,417 --> 00:09:31,883
I guess you earned it,
huh?
279
00:09:31,952 --> 00:09:33,652
Well, that's why
I'm thinking of switching
280
00:09:33,719 --> 00:09:34,853
to something
a little safer.
281
00:09:34,921 --> 00:09:35,854
Oh?
282
00:09:35,922 --> 00:09:36,855
Bulldogging.
283
00:09:36,923 --> 00:09:38,157
I'm hoping Ashley
will appreciate
284
00:09:38,224 --> 00:09:42,226
that I'm trying to be
a little more responsible.
285
00:09:42,294 --> 00:09:43,928
You really do care
for my daughter, don't you?
286
00:09:43,996 --> 00:09:45,629
Yes ma'am.
I do.
287
00:09:45,697 --> 00:09:50,768
But I wouldn't go so far as
saying the feeling's mutual.
288
00:09:50,836 --> 00:09:51,635
Why don't you keep this.
289
00:09:51,703 --> 00:09:53,471
No ma'am.
I owe it to you.
290
00:09:53,538 --> 00:09:55,772
Just, call it rent
for your trailer,
291
00:09:55,840 --> 00:09:57,574
whatever you like.
Just keep it.
292
00:09:57,641 --> 00:09:58,641
What's going on
with you, Mrs. Stanton?
293
00:09:58,709 --> 00:09:59,609
Is everything all right?
294
00:09:59,677 --> 00:10:00,677
(Chuckles)
295
00:10:00,744 --> 00:10:02,812
Yes, I'm just...
296
00:10:02,880 --> 00:10:04,747
Trying to set things right.
297
00:10:04,815 --> 00:10:06,683
I don't want anything
hanging over my head.
298
00:10:06,750 --> 00:10:08,218
Well, thanks for the offer.
299
00:10:08,286 --> 00:10:09,519
I do appreciate it,
300
00:10:09,587 --> 00:10:11,387
but taking money from you
is what got me in trouble
301
00:10:11,455 --> 00:10:12,721
in the first place.
302
00:10:12,789 --> 00:10:14,123
So maybe not taking
money from you now
303
00:10:14,191 --> 00:10:17,626
might be a step towards
me setting things right.
304
00:10:17,694 --> 00:10:20,929
You have a good day,
Mrs. Stanton.
305
00:10:24,234 --> 00:10:26,302
Jack:You okay there, Mallory?
306
00:10:26,370 --> 00:10:28,136
I'm fine.
Don't worry about me.
307
00:10:28,204 --> 00:10:30,138
I'll manage somehow.
308
00:10:30,206 --> 00:10:33,475
How about I give you
a hand with that?
309
00:10:33,542 --> 00:10:35,343
Mallory:
You're in a good mood, Jack.
310
00:10:35,411 --> 00:10:37,879
Well, first day back
on the range
311
00:10:37,946 --> 00:10:40,248
and it went smooth as silk.
312
00:10:40,316 --> 00:10:42,150
And I'm always in a good mood!
313
00:10:42,218 --> 00:10:43,384
Amy:Hey, Grampa?
314
00:10:43,451 --> 00:10:44,551
Where's Ty? I thought
he was with you.
315
00:10:44,619 --> 00:10:46,053
Left before breakfast.
316
00:10:46,121 --> 00:10:47,154
Something about a mare
317
00:10:47,222 --> 00:10:49,289
at the Bailey place.
318
00:10:50,958 --> 00:10:53,260
The Bailey place?
As in Kit Bailey?
319
00:10:53,328 --> 00:10:55,462
Amy:
Yes, Mallory. With Scott.
320
00:10:55,530 --> 00:10:58,765
It's his job.
Her mare is in foal.
321
00:10:58,833 --> 00:11:00,333
Mallory: Yeah, I
wouldn't worry about it.
322
00:11:00,401 --> 00:11:02,101
He's totally over her.
323
00:11:03,170 --> 00:11:04,337
(Sighs heavily)
324
00:11:04,405 --> 00:11:05,471
Scott:
Good thing you called.
325
00:11:05,539 --> 00:11:07,507
She's getting ready
to go into labour -
326
00:11:07,574 --> 00:11:08,908
but there is a problem.
327
00:11:08,975 --> 00:11:10,576
The foal's upside down.
328
00:11:10,644 --> 00:11:13,646
So, unless it shifts position,
it could be a difficult birth.
329
00:11:13,713 --> 00:11:15,480
Is there anything
we can do?
330
00:11:15,548 --> 00:11:17,215
Keep a close eye
on her.
331
00:11:17,283 --> 00:11:21,319
And call me if the water breaks
or contractions begin.
332
00:11:21,387 --> 00:11:22,620
Thank you, Ty.
333
00:11:22,688 --> 00:11:24,189
Okay. Thanks.
334
00:11:26,092 --> 00:11:28,626
Hey, I wouldn't
worry about it.
335
00:11:28,694 --> 00:11:29,961
It's called dystocia.
336
00:11:30,029 --> 00:11:31,562
It's not as bad
as it sounds.
337
00:11:31,629 --> 00:11:33,130
Vets deal with this thing
all the time.
338
00:11:33,198 --> 00:11:34,198
They can change
the foal's position
339
00:11:34,266 --> 00:11:35,399
during labour so.
340
00:11:35,467 --> 00:11:39,070
Wow! You're really
taking this job seriously?
341
00:11:39,137 --> 00:11:40,737
Yeah, well, I applied
to a bunch of universities
342
00:11:40,805 --> 00:11:41,805
for pre-vet courses
343
00:11:41,873 --> 00:11:43,840
and I already got
two acceptances so.
344
00:11:43,908 --> 00:11:45,209
- No way!
- Yeah!
345
00:11:45,277 --> 00:11:47,243
Hey, you've come a long way
since, you know,
346
00:11:47,311 --> 00:11:49,079
struggling with
grade twelve algebra.
347
00:11:49,146 --> 00:11:50,447
I was not struggling.
348
00:11:50,514 --> 00:11:54,384
Oh, come on. You're talking
to your math tutor here.
349
00:11:54,452 --> 00:11:56,052
Ex math tutor.
350
00:11:59,890 --> 00:12:01,424
(Gate clanging shut)
351
00:12:02,926 --> 00:12:04,193
Tim:All right, Caleb,
352
00:12:04,260 --> 00:12:05,327
you gotta anticipate when
the steer's going to go.
353
00:12:05,395 --> 00:12:07,629
So you don't want
to leave too soon.
354
00:12:07,697 --> 00:12:09,364
But you don't, you don't wantto leave too late.
355
00:12:09,432 --> 00:12:10,632
You ready?
356
00:12:10,700 --> 00:12:11,900
Okay. Not too early.
Not too late.
357
00:12:11,968 --> 00:12:14,269
That just about covers it,
doesn't it, Dad?
358
00:12:14,337 --> 00:12:15,437
Tim:Just remember,
359
00:12:15,505 --> 00:12:17,439
when, when you get ahold
of those horns
360
00:12:17,507 --> 00:12:19,340
okay, you just letthe steer do the work.
361
00:12:19,408 --> 00:12:20,708
But let him push you too far.
362
00:12:20,775 --> 00:12:22,543
You got to really plant
your heels.
363
00:12:22,611 --> 00:12:24,645
Okay, Caleb,
just call it.
364
00:12:26,515 --> 00:12:27,515
(Release clanging open)
365
00:12:27,583 --> 00:12:28,916
(Steer grunting)
366
00:12:37,891 --> 00:12:38,658
(Gate clangs open)
367
00:12:38,726 --> 00:12:40,059
(Steer grunting)
368
00:12:43,431 --> 00:12:43,997
(Gate clangs open)
369
00:12:44,064 --> 00:12:45,265
(Steer grunting)
370
00:12:54,674 --> 00:12:56,242
(Caleb groans)
371
00:12:56,309 --> 00:12:57,209
Tim:You didn't do
anythingI told you.
372
00:12:57,277 --> 00:12:58,210
Were you asleep in that box?
373
00:12:58,278 --> 00:12:59,411
Huh?
374
00:12:59,479 --> 00:13:00,812
You don't dive on the steer
375
00:13:00,880 --> 00:13:02,381
like a virgin
on his wedding night.
376
00:13:02,449 --> 00:13:04,916
You let him
pull you off.
377
00:13:06,319 --> 00:13:07,986
You know, I'll just-
(Stammering)
378
00:13:08,054 --> 00:13:09,354
Dad!
379
00:13:09,421 --> 00:13:11,723
No. The kid's doing so many
things wrong, Amy,
380
00:13:11,791 --> 00:13:13,424
it would be a lot easier
if I just do it myself.
381
00:13:14,493 --> 00:13:15,761
Come on!
382
00:13:18,464 --> 00:13:19,698
(Cattle mooing)
383
00:13:21,834 --> 00:13:22,634
(Gate clangs open)
384
00:13:22,702 --> 00:13:24,001
(Steer grunting)
385
00:13:26,304 --> 00:13:27,872
(Thundering hooves)
386
00:13:29,407 --> 00:13:30,474
(Steer groans)
387
00:13:34,046 --> 00:13:36,047
There you go!
That's what I'm talking about!
388
00:13:36,114 --> 00:13:37,748
Huh?!
389
00:13:37,816 --> 00:13:39,983
Oh God, that felt good!
Hoo!
390
00:13:45,270 --> 00:13:46,737
Caleb:Yeah, he must've
seen somethingspecial,
391
00:13:46,805 --> 00:13:47,805
I mean, he came out
of retirement
392
00:13:47,873 --> 00:13:49,006
just to show me the ropes.
393
00:13:49,073 --> 00:13:50,374
You done with that?
394
00:13:50,442 --> 00:13:51,375
Great.
395
00:13:53,711 --> 00:13:56,345
You know, I ran into your mom
the other day.
396
00:13:56,414 --> 00:13:57,714
My mom?
397
00:13:57,782 --> 00:13:59,015
Yeah.
398
00:13:59,082 --> 00:13:59,883
I told her I was switching
to bulldogging.
399
00:13:59,950 --> 00:14:01,818
Like she'd care.
400
00:14:01,886 --> 00:14:02,919
That's the thing.
401
00:14:02,986 --> 00:14:04,353
She did seem to care
402
00:14:04,422 --> 00:14:05,522
and she got this look
403
00:14:05,589 --> 00:14:07,457
and said all this
weird stuff to me.
404
00:14:07,525 --> 00:14:08,558
Like what?
405
00:14:08,626 --> 00:14:09,925
I don't know.
406
00:14:09,992 --> 00:14:10,992
But it seemed like she was
putting her house in order,
407
00:14:11,060 --> 00:14:13,495
if you know what I mean.
408
00:14:15,197 --> 00:14:17,833
So, how's your grandpa
making out
409
00:14:17,901 --> 00:14:18,801
with my cattle?
410
00:14:18,868 --> 00:14:21,202
Well, he seems pretty happy.
411
00:14:21,270 --> 00:14:23,739
Actually, I think he likes
being back in the saddle again.
412
00:14:23,807 --> 00:14:25,440
That's good.
413
00:14:25,507 --> 00:14:26,641
Well, that's sorta what
414
00:14:26,708 --> 00:14:28,142
I wanted to talk
to you girls about.
415
00:14:28,209 --> 00:14:29,844
This might sound crazy...
416
00:14:29,912 --> 00:14:31,979
But keep an open mind.
417
00:14:32,981 --> 00:14:35,182
Amy, you saw me
the other day, tell Lou.
418
00:14:35,250 --> 00:14:36,484
After 20 years,
419
00:14:36,552 --> 00:14:38,252
does your old man
still have what it takes?
420
00:14:38,320 --> 00:14:39,821
Dad.
421
00:14:39,888 --> 00:14:41,322
You were great, but-
422
00:14:41,389 --> 00:14:43,222
Wait a minute, are you talking
about bulldogging, Dad?
423
00:14:43,290 --> 00:14:45,692
That gold pro-rodeo card
I got back in my glory days,
424
00:14:45,760 --> 00:14:47,160
it's good for life.
425
00:14:47,227 --> 00:14:49,362
Yeah. But Dad, your glory days
were a long time ago.
426
00:14:49,430 --> 00:14:51,565
Exactly, honey.
427
00:14:51,632 --> 00:14:53,733
I'm older,
I'm wiser.
428
00:14:55,035 --> 00:14:56,369
You know, me getting back
into the rodeo,
429
00:14:56,437 --> 00:14:58,604
is sort of like Jack getting
back to cowboying.
430
00:14:58,672 --> 00:15:00,906
Yeah. Except the last time
you tried to wrestle a steer,
431
00:15:00,974 --> 00:15:03,676
you almost killed yourself.
432
00:15:05,044 --> 00:15:06,345
Okay.
433
00:15:06,412 --> 00:15:08,113
A man gets to my age,
434
00:15:08,181 --> 00:15:09,982
he realizes,
he's got to make a choice.
435
00:15:10,049 --> 00:15:11,183
He can be...
436
00:15:11,250 --> 00:15:13,285
sitting around,
boring people with stories
437
00:15:13,353 --> 00:15:14,386
about the good old days.
438
00:15:14,454 --> 00:15:15,487
Or he can-
439
00:15:15,554 --> 00:15:18,256
Grab the bull
by the horns?
440
00:15:18,324 --> 00:15:19,791
That's good.
441
00:15:20,658 --> 00:15:21,625
(Laughs)
442
00:15:24,363 --> 00:15:25,129
God!
443
00:15:27,366 --> 00:15:28,699
(Kicks hay bale)
444
00:15:30,702 --> 00:15:32,836
Peter:You look likeyou could use a break.
445
00:15:32,904 --> 00:15:35,506
And I could use a hand setting
up my stuff in Lou's office.
446
00:15:35,573 --> 00:15:36,906
What do you say?
447
00:15:36,974 --> 00:15:39,842
I'll give you whatever Lou's
giving you plus, five bucks?
448
00:15:39,910 --> 00:15:43,279
Well, zero plus five
equals five so.
449
00:15:43,881 --> 00:15:44,814
She doesn't pay you?
450
00:15:44,882 --> 00:15:46,383
Tell me about it!
451
00:15:46,450 --> 00:15:48,351
I'm working to pay off
my horse, Copper.
452
00:15:48,419 --> 00:15:49,652
Lou calls it
sweat equity.
453
00:15:49,720 --> 00:15:51,587
But it's like, I'm doing
all the sweating,
454
00:15:51,655 --> 00:15:53,122
and she's just keeping
the equity!
455
00:15:53,189 --> 00:15:55,257
Okay, well, I'm sure Lou's
456
00:15:55,325 --> 00:15:56,958
not trying to pull a fast one,
on you.
457
00:15:57,027 --> 00:16:00,195
So let's see here um,
how long you been working?
458
00:16:00,263 --> 00:16:02,264
About a year and a half.
459
00:16:02,332 --> 00:16:04,766
After school.
Weekends.
460
00:16:04,834 --> 00:16:06,701
And all of last summer.
461
00:16:06,769 --> 00:16:07,236
(Clears throat)
462
00:16:07,303 --> 00:16:08,369
Um, wow!
463
00:16:10,239 --> 00:16:11,239
How much do you think
464
00:16:11,306 --> 00:16:12,873
a horse like Copper
would be worth?
465
00:16:12,941 --> 00:16:16,777
Well, he's kind of old
and slow so...
466
00:16:16,845 --> 00:16:18,746
Something like that?
467
00:16:18,813 --> 00:16:20,081
Oh my God!
468
00:16:22,184 --> 00:16:23,751
Okay, I'll be right there.
469
00:16:23,818 --> 00:16:24,884
Bye.
470
00:16:24,952 --> 00:16:26,686
Amy, I'm really sorry.
471
00:16:26,754 --> 00:16:27,854
I can't do the turnouts.
472
00:16:27,922 --> 00:16:30,057
Scott just called
from the Bailey's place.
473
00:16:30,124 --> 00:16:31,258
The mare's water just broke.
474
00:16:31,325 --> 00:16:32,426
Oh wow,
your first foal.
475
00:16:32,493 --> 00:16:33,593
Up close and personal.
476
00:16:33,661 --> 00:16:35,028
Well, you better get going.
You'll be fine.
477
00:16:35,096 --> 00:16:37,030
But things happen fast
once the water breaks.
478
00:16:37,098 --> 00:16:38,198
I'll call you.
479
00:16:38,266 --> 00:16:39,199
(Smooches)
480
00:16:43,870 --> 00:16:44,903
(Truck accelerating)
481
00:16:44,971 --> 00:16:46,972
(Phone ringing)
482
00:16:47,040 --> 00:16:48,541
Lou:
Can somebody get that?
483
00:16:48,608 --> 00:16:50,276
(Ringing)
484
00:16:50,343 --> 00:16:51,643
Could someone?
485
00:16:51,711 --> 00:16:52,711
(Ringing)
486
00:16:55,682 --> 00:16:58,550
Ah, Heartland Equestrian...
Damn it!
487
00:16:58,617 --> 00:16:59,617
(Disconnects)
488
00:17:00,719 --> 00:17:02,753
Mallory?
Didn't you hear me?
489
00:17:05,491 --> 00:17:07,358
What are you doing?
490
00:17:07,426 --> 00:17:09,727
Nothing.
I'm on strike.
491
00:17:11,530 --> 00:17:13,263
Why?
492
00:17:13,331 --> 00:17:16,833
Funny you should ask.
I'm being exploited.
493
00:17:16,901 --> 00:17:18,402
Even with the deductions
for Copper's board
494
00:17:18,470 --> 00:17:20,870
and the exemptions
for agricultural workers...
495
00:17:20,938 --> 00:17:23,173
Mallory, what are you
talking about?
496
00:17:23,491 --> 00:17:24,958
Remember our deal?
497
00:17:25,025 --> 00:17:27,427
I'm supposed to work
to pay off half of Copper?
498
00:17:27,495 --> 00:17:28,894
Yeah.
Of course I remember.
499
00:17:28,962 --> 00:17:30,229
Okay.
Well, guess what.
500
00:17:30,296 --> 00:17:32,998
I've already paid my half
about a million times!
501
00:17:33,066 --> 00:17:34,233
And what makes you
think that?
502
00:17:34,300 --> 00:17:37,737
I went to the top.
The CEO of Bedford Oil.
503
00:17:37,804 --> 00:17:41,139
What? You talked to Peter
about our arrangement?
504
00:17:41,207 --> 00:17:42,441
Yeah. So?
505
00:17:44,877 --> 00:17:45,977
Oh.
506
00:17:46,044 --> 00:17:47,945
Are you guys
going to fight?
507
00:17:48,013 --> 00:17:50,281
Your first fight?
Because of me?
508
00:17:50,349 --> 00:17:53,885
No, Mallory.
Peter and I don't fight.
509
00:17:53,952 --> 00:17:55,754
We talk.
Just like me and you.
510
00:17:55,821 --> 00:17:59,691
And right now I'm saying
get back to work!
511
00:18:04,095 --> 00:18:06,430
How's it going?
512
00:18:06,498 --> 00:18:08,532
Scott needs some help.
Get this on.
513
00:18:08,600 --> 00:18:09,933
Hey, it's gonna be
all right, okay?
514
00:18:10,001 --> 00:18:11,268
No, it's serious,
Ty.
515
00:18:11,335 --> 00:18:12,269
Scott says the head
516
00:18:12,336 --> 00:18:15,005
and the right front leg
are stuck.
517
00:18:16,124 --> 00:18:18,758
Tim: You know that local
rodeo up in Longview?
518
00:18:18,825 --> 00:18:19,992
Caleb:
Longview Stampede?
519
00:18:20,060 --> 00:18:21,260
Came second in saddle broncs
last year.
520
00:18:21,327 --> 00:18:22,128
Tim:
Yeah.
521
00:18:22,195 --> 00:18:24,063
Like I said, local.
522
00:18:24,131 --> 00:18:25,097
I signed us up for it.
523
00:18:25,165 --> 00:18:26,766
I figured we could use
the practice.
524
00:18:26,833 --> 00:18:28,300
Great. I mean I-
525
00:18:28,368 --> 00:18:29,168
I didn't think we'd be out
there that soon but-
526
00:18:29,235 --> 00:18:30,469
Okay,
so here's the deal:
527
00:18:30,537 --> 00:18:33,038
I think,
in terms of winning,
528
00:18:33,105 --> 00:18:34,906
it'd probably best
if I did the steer wrestling
529
00:18:34,974 --> 00:18:36,908
and you hazed for me.
530
00:18:36,976 --> 00:18:39,310
Oh... sure.
I guess.
531
00:18:39,378 --> 00:18:40,679
You guess?
532
00:18:40,746 --> 00:18:41,813
I mean,
one phone call,
533
00:18:41,881 --> 00:18:43,247
I'd have ten guys lined up
to haze for me.
534
00:18:43,315 --> 00:18:45,917
No, there's no need.
I'm your man.
535
00:18:45,985 --> 00:18:46,851
Good.
536
00:18:54,592 --> 00:18:57,127
(Gates clang open,
steer bellows)
537
00:18:58,029 --> 00:18:59,897
(Thundering hoof beats)
538
00:19:02,400 --> 00:19:03,366
(Skidding)
539
00:19:09,106 --> 00:19:11,407
Tim:What the hell was that?!
540
00:19:11,474 --> 00:19:12,474
Where were you?
541
00:19:12,542 --> 00:19:13,442
I don't know-
I was just doing-
542
00:19:13,510 --> 00:19:14,643
I'll tell ya
where you were.
543
00:19:14,712 --> 00:19:15,978
You were in
the wrong place.
544
00:19:16,046 --> 00:19:18,480
Come on!
Let's do it again.
545
00:19:19,282 --> 00:19:20,683
Okay.
546
00:19:20,750 --> 00:19:22,383
(Tim groans)
547
00:19:22,451 --> 00:19:23,885
(Gate clangs open)
548
00:19:26,288 --> 00:19:27,522
(Steer bellows)
549
00:19:32,261 --> 00:19:33,695
(Gates clang open)
550
00:19:35,364 --> 00:19:37,231
(Thundering hoof beats)
551
00:19:41,336 --> 00:19:42,502
(Cries out)
552
00:19:42,570 --> 00:19:43,370
Dad!
553
00:19:43,438 --> 00:19:44,338
(Tim groans)
554
00:19:44,405 --> 00:19:45,572
Dad, are you okay?
555
00:19:45,640 --> 00:19:46,907
Tim: Oh, I'd be a
hell of a lot better
556
00:19:46,975 --> 00:19:49,076
if he had a clue
what he was doing.
557
00:19:49,144 --> 00:19:50,544
Ugh!
558
00:19:50,612 --> 00:19:52,546
What's the idea letting the cow
wander all over the place?
559
00:19:52,614 --> 00:19:53,346
Sorry.
560
00:19:53,413 --> 00:19:55,782
Yeah. Me too.
561
00:19:55,850 --> 00:19:56,850
Why don't you
go get my horse?
562
00:19:56,917 --> 00:19:59,619
You think you can
handle that?
563
00:19:59,686 --> 00:20:00,854
Dad!
564
00:20:00,921 --> 00:20:01,988
That's a little harsh,
don't you think.
565
00:20:02,056 --> 00:20:03,723
He's just starting out,
the least-
566
00:20:03,791 --> 00:20:05,725
Tim: Please.
Come on, the guy's a real tough guy,
567
00:20:05,793 --> 00:20:07,360
and then it's boo hoo
when somebody tells him
568
00:20:07,427 --> 00:20:08,327
he screwed up?
569
00:20:08,395 --> 00:20:09,995
Okay, that's not
all his fault!
570
00:20:10,063 --> 00:20:11,329
(Exasperated sigh)
571
00:20:11,397 --> 00:20:12,264
Well lookit, if he can't
cut it in practice,
572
00:20:12,331 --> 00:20:13,298
what's he gonna do
573
00:20:13,366 --> 00:20:14,466
when there's actual
money at stake?
574
00:20:14,533 --> 00:20:15,934
Well, it didn't look
to me
575
00:20:16,002 --> 00:20:18,603
like you were actually pulling
your weight out there either.
576
00:20:18,671 --> 00:20:20,605
Oh, thanks, hon!
577
00:20:21,908 --> 00:20:25,411
Tim: Nothing like a little honest
criticism from your daughter.
578
00:20:27,479 --> 00:20:28,813
(Horse knickers)
579
00:20:31,116 --> 00:20:32,083
Ty:That's a good girl.
580
00:20:32,151 --> 00:20:33,651
Kit:Easy girl.
581
00:20:33,718 --> 00:20:35,219
Good girl, Daisy.
582
00:20:35,287 --> 00:20:37,721
Ty:Easy. Easy. (Shushing)
583
00:20:43,727 --> 00:20:45,162
You feel anything?
584
00:20:47,064 --> 00:20:48,731
No.
No movement.
585
00:20:50,434 --> 00:20:51,634
What?
586
00:20:51,702 --> 00:20:53,403
What's that mean?
What's happening?
587
00:20:53,470 --> 00:20:56,273
Usually, when you put your
finger in the foal's mouth,
588
00:20:56,340 --> 00:20:57,973
it'll suck on it.
589
00:20:58,041 --> 00:20:59,741
You can feel twitching,
or a bit of a shudder.
590
00:20:59,810 --> 00:21:00,742
But...
591
00:21:05,115 --> 00:21:06,816
We can't-
592
00:21:06,883 --> 00:21:07,749
there's got to be
something.
593
00:21:07,818 --> 00:21:10,619
I mean we can't
just let it...
594
00:21:12,189 --> 00:21:13,087
I'm sorry.
595
00:21:14,156 --> 00:21:15,924
The foal's gone.
596
00:21:22,097 --> 00:21:24,899
Ty, why don't you
take Kit out.
597
00:21:24,967 --> 00:21:25,934
No.
598
00:21:30,872 --> 00:21:32,706
Come on, Kit.
Let's go.
599
00:21:41,149 --> 00:21:42,249
Come on.
600
00:21:45,085 --> 00:21:46,953
(Exhales sharply)
601
00:21:52,964 --> 00:21:53,798
Scott:Hey, Bill?
602
00:21:53,865 --> 00:21:55,999
Uh, it's Scott Cardinal.
603
00:21:56,067 --> 00:21:57,868
Yeah, I'm over
at the Bailey ranch.
604
00:21:57,936 --> 00:22:00,970
Yeah. One of their foals
was stillborn.
605
00:22:01,972 --> 00:22:03,540
I don't get it, Ty.
606
00:22:03,607 --> 00:22:06,042
What's, what's Scott doing?
How's my mare?
607
00:22:06,109 --> 00:22:07,477
Your mare's okay.
608
00:22:07,545 --> 00:22:08,745
Scott wants to keep
the stillborn foal
609
00:22:08,813 --> 00:22:10,380
in the stall with her.
610
00:22:10,448 --> 00:22:12,716
We tried to take it out,
but she's still protecting it.
611
00:22:12,783 --> 00:22:14,250
She won't let
anyone go near it.
612
00:22:14,318 --> 00:22:15,551
It's like she thinks
it's going to get up any minute
613
00:22:15,618 --> 00:22:17,052
and start to nurse...
614
00:22:17,119 --> 00:22:18,987
Maybe if I went in?
615
00:22:19,055 --> 00:22:20,856
Scott:Nah. That's not a good idea.
616
00:22:20,923 --> 00:22:22,725
But I do have a lead
on an orphaned foal
617
00:22:22,792 --> 00:22:25,327
that the mare
just might accept.
618
00:22:29,699 --> 00:22:31,833
You gonna be okay?
619
00:22:31,900 --> 00:22:33,634
Yeah. I guess.
620
00:22:34,703 --> 00:22:38,138
I mean, this kind of thing
happens all the time, right?
621
00:22:38,206 --> 00:22:40,040
But when it happens
to your horse though it's-
622
00:22:40,108 --> 00:22:42,377
I know.
It's different.
623
00:22:50,217 --> 00:22:52,452
Ashley:
See you later, guys.
624
00:22:56,056 --> 00:22:57,123
Mom?
625
00:22:57,191 --> 00:22:58,157
Hi.
626
00:22:59,994 --> 00:23:01,395
I got your message.
627
00:23:01,462 --> 00:23:02,995
Um, had to listen twice
628
00:23:03,062 --> 00:23:04,296
to make sure it was you,
though.
629
00:23:04,364 --> 00:23:06,064
Oh. Well,
it's no big deal.
630
00:23:06,132 --> 00:23:09,067
I just wanted to see
how you were.
631
00:23:09,135 --> 00:23:11,103
Can I get you something?
632
00:23:11,170 --> 00:23:13,406
Coffee would be nice.
633
00:23:16,109 --> 00:23:16,909
Peter:This is frontier stuff.
634
00:23:16,976 --> 00:23:18,676
If it works.
635
00:23:18,744 --> 00:23:20,745
Man:You're going to need
some deeppocket investors
636
00:23:20,813 --> 00:23:22,046
to develop the fields.
637
00:23:22,114 --> 00:23:22,881
Peter:Hey, what are we looking at?
638
00:23:22,948 --> 00:23:23,815
(Phone ringing)
639
00:23:25,718 --> 00:23:27,485
Heartland Equestrian
Connection...
640
00:23:27,553 --> 00:23:29,854
Yes, we do have some
availability next month.
641
00:23:29,922 --> 00:23:31,456
I'm gonna stop you
right there.
642
00:23:31,524 --> 00:23:33,391
(Whispering) Sorry, can you
just keep it down a little bit?
643
00:23:33,459 --> 00:23:35,091
I'm in the middle
of something here.
644
00:23:35,159 --> 00:23:36,192
Thanks. Sorry.
645
00:23:36,260 --> 00:23:38,295
Okay, guys.Sorry go ahead.
646
00:23:38,362 --> 00:23:42,466
(Whispering) Our rate
chart is on our website.
647
00:23:42,534 --> 00:23:43,667
Website.
648
00:23:48,039 --> 00:23:52,909
Ashley, I've been doing
a lot of thinking lately and,
649
00:23:52,976 --> 00:23:55,377
I might have been wrong
about your cowboy friend.
650
00:23:55,446 --> 00:23:57,179
Caleb?
651
00:23:57,247 --> 00:23:59,682
I don't really think
of him as my friend.
652
00:23:59,750 --> 00:24:00,750
Not since he lied to me
653
00:24:00,818 --> 00:24:02,885
about that money
you gave him.
654
00:24:02,953 --> 00:24:03,886
Yeah.
655
00:24:05,355 --> 00:24:07,489
Don't blame him.
It was my fault.
656
00:24:07,557 --> 00:24:10,892
I was the one who
paid him off to leave town.
657
00:24:10,960 --> 00:24:14,830
And I was also the one who
told him not to tell you.
658
00:24:14,897 --> 00:24:17,098
I'm really sorry
about that.
659
00:24:17,166 --> 00:24:18,399
(Caustic laugh)
660
00:24:19,502 --> 00:24:21,135
He paid me back,
you know.
661
00:24:21,203 --> 00:24:23,370
Every single cent.
662
00:24:23,438 --> 00:24:26,574
He didn't say anything
about that.
663
00:24:26,641 --> 00:24:29,109
He's a decent young man.
664
00:24:30,111 --> 00:24:31,178
And maybe it isn't right
665
00:24:31,245 --> 00:24:32,412
that you're living
in his trailer
666
00:24:32,481 --> 00:24:34,882
and not paying rent.
667
00:24:34,950 --> 00:24:38,885
Since when did you care
about what's right?
668
00:24:40,554 --> 00:24:43,892
Maybe if I'd started sooner
you wouldn't have left home.
669
00:24:45,960 --> 00:24:49,130
Ashley, do you think you could
give me a second chance?
670
00:24:51,198 --> 00:24:53,132
I really miss you.
671
00:25:01,774 --> 00:25:02,508
(Gate clanging shut)
672
00:25:02,575 --> 00:25:04,175
There you go.
673
00:25:05,678 --> 00:25:07,846
Well,
his name's Merlin.
674
00:25:07,914 --> 00:25:10,049
Hopefully he'll be
a bit of a magician.
675
00:25:24,162 --> 00:25:26,363
It's okay.
These things can take time.
676
00:25:26,431 --> 00:25:27,564
Yeah, I guess.
(Sighs)
677
00:25:29,233 --> 00:25:30,567
Scott:He'll get hungry.
678
00:25:30,635 --> 00:25:33,637
He'll smell the milk and,
hopefully, he'll go for it.
679
00:25:33,704 --> 00:25:35,171
And what if he doesn't?
680
00:25:35,239 --> 00:25:37,073
What if-
what if she doesn't let him?
681
00:25:37,141 --> 00:25:39,609
Well, we can't let him starve,
682
00:25:39,677 --> 00:25:42,711
so I'm going to leave you with
some bottles and some formula.
683
00:25:42,779 --> 00:25:44,547
Can you handle this?
684
00:25:44,614 --> 00:25:45,480
Yeah. Sure.
685
00:25:49,519 --> 00:25:52,655
Uh,
maybe you should stay.
686
00:25:52,722 --> 00:25:54,322
Are you sure
you don't need me?
687
00:25:54,390 --> 00:25:56,725
Check back
on you later.
688
00:25:59,327 --> 00:26:02,430
You know, I appreciate this,
but you don't have to.
689
00:26:02,497 --> 00:26:07,368
It's okay. Um, I'm just gonna
make a quick phone call.
690
00:26:13,308 --> 00:26:15,141
Yeah. There's definitely
some heat there.
691
00:26:15,209 --> 00:26:19,079
Yeah. Yeah, he worked
pretty hard yesterday.
692
00:26:19,146 --> 00:26:20,513
You know, I really
let him down.
693
00:26:20,582 --> 00:26:22,683
Not just him, either.
Your dad too.
694
00:26:22,750 --> 00:26:23,984
I really sucked
out there.
695
00:26:24,052 --> 00:26:24,985
Caleb, maybe you should
just stick
696
00:26:25,053 --> 00:26:25,953
with what you want,
697
00:26:26,020 --> 00:26:27,588
and not what my dad wants.
698
00:26:27,655 --> 00:26:28,689
Come on, Amy.
699
00:26:28,756 --> 00:26:30,423
Four time national
champion?
700
00:26:30,491 --> 00:26:32,992
Any cowboy would give
his right arm to haze for him.
701
00:26:33,060 --> 00:26:34,627
I could help you practice.
702
00:26:34,695 --> 00:26:35,728
(Cell phone rings)
703
00:26:35,796 --> 00:26:36,762
Mmm.
704
00:26:39,365 --> 00:26:40,299
Hey.
705
00:26:42,535 --> 00:26:43,502
Oh.
706
00:26:44,705 --> 00:26:48,607
That's terrible. I-
no, that's no problem.
707
00:26:50,076 --> 00:26:51,375
Okay, bye.
708
00:26:53,278 --> 00:26:55,179
Kit's foal died.
709
00:26:55,247 --> 00:26:56,481
Oh, damn.
710
00:26:57,783 --> 00:26:58,950
She had a lot riding
on that foal.
711
00:26:59,018 --> 00:27:00,418
Yeah,
that's what Ty said.
712
00:27:00,486 --> 00:27:02,487
Is he staying
out there with her?
713
00:27:02,554 --> 00:27:04,622
Yeah. Yeah, they're trying
to get the mare to bond
714
00:27:04,689 --> 00:27:06,023
with an orphan foal.
715
00:27:06,091 --> 00:27:10,327
You know you got nothing
to worry about, right.
716
00:27:11,863 --> 00:27:13,196
(Daisy knickers)
717
00:27:15,834 --> 00:27:16,767
(Sighs)
718
00:27:20,453 --> 00:27:23,324
He keeps trying to nurse,
but she won't let him.
719
00:27:25,392 --> 00:27:28,160
Ugh! I can't stand this
any more.
720
00:27:28,228 --> 00:27:29,161
He must be starving
by now.
721
00:27:29,229 --> 00:27:30,763
I think we should
bottle feed him.
722
00:27:30,830 --> 00:27:32,298
Just wait.
723
00:27:32,366 --> 00:27:35,100
She knows that her real foal
is...
724
00:27:36,402 --> 00:27:37,602
She doesn't want to have
anything to do
725
00:27:37,669 --> 00:27:39,271
with this other guy!
726
00:27:40,439 --> 00:27:41,672
It's going to be okay.
727
00:27:41,740 --> 00:27:42,941
Okay, please!
728
00:27:43,009 --> 00:27:44,776
Don't pretend like
you give a damn about me.
729
00:27:44,843 --> 00:27:46,511
I'm not pretending,
I care about you
730
00:27:46,578 --> 00:27:48,713
and I always have.
731
00:27:48,781 --> 00:27:50,348
Yeah, right.
732
00:27:50,416 --> 00:27:52,016
I should've known that
"we'll still be friends"
733
00:27:52,083 --> 00:27:55,585
is just what guys say when
they're breaking up with you.
734
00:27:55,653 --> 00:27:56,653
Come on!
735
00:27:56,721 --> 00:27:58,355
Why didn't you
tell me the truth?
736
00:28:03,228 --> 00:28:05,262
It took me awhile
to figure it out, Kit.
737
00:28:05,330 --> 00:28:08,064
Yeah, well,
you could've asked me.
738
00:28:08,132 --> 00:28:09,032
I would have told you.
739
00:28:09,099 --> 00:28:11,401
I knew before you did.
740
00:28:16,807 --> 00:28:20,209
Well, great end
to a great day, Lou.
741
00:28:20,277 --> 00:28:23,511
I gotta admit,
this working together thing?
742
00:28:23,579 --> 00:28:25,814
I wasn't sure,
but I was pretty impressed
743
00:28:25,881 --> 00:28:27,682
by the way you handled
that situation today.
744
00:28:27,750 --> 00:28:29,684
Well, you work
for a few years
745
00:28:29,752 --> 00:28:31,719
in an investment bank
in a cubicle
746
00:28:31,787 --> 00:28:35,057
and you learn pretty quick
how to ignore irritants.
747
00:28:35,124 --> 00:28:36,891
(Laughs)
Irritants?
748
00:28:36,960 --> 00:28:38,927
I've been downgraded
from boyfriend to irritant now?
749
00:28:38,994 --> 00:28:40,694
No! Not at all.
750
00:28:42,431 --> 00:28:44,498
Just, you know,
751
00:28:44,566 --> 00:28:47,568
I mean the teleconferencing
thing that was a bit...
752
00:28:47,635 --> 00:28:49,036
I mean, you could
have worn headphones.
753
00:28:49,104 --> 00:28:50,838
You're right.
Absolutely.
754
00:28:50,905 --> 00:28:52,840
Um, next time, promise.
755
00:28:52,907 --> 00:28:54,008
'Kay.
756
00:28:54,076 --> 00:28:55,943
As long as you don't hum.
757
00:28:56,010 --> 00:28:57,945
Me hum?
Who hums?
758
00:28:59,013 --> 00:29:00,514
(Humming a song)
759
00:29:02,149 --> 00:29:04,050
Yeah. That's it.
Does that sound familiar?
760
00:29:04,118 --> 00:29:06,286
Wow, I can't believe
I do that.
761
00:29:06,354 --> 00:29:07,087
Not just that.
762
00:29:07,154 --> 00:29:08,522
(Drumming on table top)
763
00:29:10,257 --> 00:29:11,191
Okay.
You're right.
764
00:29:12,425 --> 00:29:13,425
I get it.
765
00:29:13,494 --> 00:29:15,928
So uh,
keep my day job, right?
766
00:29:15,996 --> 00:29:19,365
Especially if it doesn't
include labour negotiation.
767
00:29:21,234 --> 00:29:22,702
I'm not following.
768
00:29:22,769 --> 00:29:25,170
You have dozens of employees,
all around the world.
769
00:29:25,238 --> 00:29:26,906
I have exactly three.
770
00:29:26,974 --> 00:29:28,340
But all of yours
aren't enough for you,
771
00:29:28,408 --> 00:29:29,408
you've got to meddle
with mine!
772
00:29:29,476 --> 00:29:31,176
Meddle? You're talking
about Mallory?
773
00:29:31,244 --> 00:29:32,378
Yeah.
774
00:29:32,445 --> 00:29:34,013
She's your employee
but you don't even pay her!
775
00:29:34,080 --> 00:29:37,016
Okay. What are you,
her agent now?
776
00:29:40,953 --> 00:29:41,853
(Sighs)
777
00:29:41,921 --> 00:29:44,955
We're making the right
decision.
778
00:29:46,392 --> 00:29:49,627
Look, I don't want
to be a problem for you, Lou.
779
00:29:49,694 --> 00:29:52,196
You know?
Just... a solution.
780
00:29:52,264 --> 00:29:53,398
Sure. Yeah.
781
00:29:53,465 --> 00:29:55,066
I mean it's, it's crazy
782
00:29:55,134 --> 00:29:57,402
to let office issues
mess us up, right?
783
00:29:57,469 --> 00:29:58,536
- Totally.
- Yeah.
784
00:30:00,538 --> 00:30:01,304
(Smooches)
785
00:30:03,974 --> 00:30:05,075
So good.
786
00:30:06,544 --> 00:30:07,411
See you later.
787
00:30:07,478 --> 00:30:08,378
- Bye.
- Bye.
788
00:30:11,949 --> 00:30:14,051
(Truck starts, drives off)
789
00:30:17,254 --> 00:30:19,055
What the hell
are you looking at?
790
00:30:21,425 --> 00:30:23,392
Wh-what happened
to work around here?
791
00:30:23,460 --> 00:30:25,694
Or is everyone
on strike now?
792
00:30:29,632 --> 00:30:30,866
(Cattle mooing)
793
00:30:33,569 --> 00:30:34,135
Hep!
794
00:30:34,203 --> 00:30:35,603
Hep. Hip!
795
00:30:35,671 --> 00:30:36,637
And through that gate.
796
00:30:36,705 --> 00:30:38,573
Don't you go there!
797
00:30:38,640 --> 00:30:39,674
There you go!
798
00:30:40,742 --> 00:30:42,177
Catch up to your mamma.
799
00:30:42,244 --> 00:30:42,810
Hup! Ho!
800
00:30:46,148 --> 00:30:46,781
(Mooing)
801
00:30:48,717 --> 00:30:49,951
Lousy no good cow.
802
00:30:50,986 --> 00:30:51,953
(Cow moos)
803
00:30:57,092 --> 00:30:58,859
Gotcha, you stubborn-
804
00:30:59,628 --> 00:31:00,260
(groans)
805
00:31:01,897 --> 00:31:03,464
(Cow mooing)
806
00:31:03,531 --> 00:31:04,731
Great!
807
00:31:05,265 --> 00:31:08,768
Where the hell do you think
you're going?!
808
00:31:10,870 --> 00:31:11,904
(Straining grunts)
809
00:31:11,972 --> 00:31:13,405
Amy:
Have you uh,
810
00:31:13,473 --> 00:31:14,840
have you heard from Kit?
811
00:31:14,908 --> 00:31:16,075
You mean,
about the mare?
812
00:31:16,142 --> 00:31:18,777
Or the fact that Ty didn't
come home last night?
813
00:31:18,845 --> 00:31:20,713
(Sighs)
Well both, I guess.
814
00:31:20,780 --> 00:31:21,880
Don't worry.
815
00:31:21,948 --> 00:31:23,315
Ty knows if he messes
with either of you,
816
00:31:23,382 --> 00:31:24,583
he's gotta answer to me.
817
00:31:24,651 --> 00:31:26,418
Oh, yeah right!
818
00:31:26,486 --> 00:31:27,685
Come on.
819
00:31:27,753 --> 00:31:28,853
Get going or I'm gonna
start asking you
820
00:31:28,921 --> 00:31:30,454
embarrassing questions
about Ashley.
821
00:31:30,522 --> 00:31:31,255
Fair is fair.
822
00:31:31,323 --> 00:31:32,456
(Laughs)
823
00:31:33,225 --> 00:31:34,825
♪
824
00:31:39,999 --> 00:31:42,066
Caleb:
Take it off Amy!
825
00:31:42,134 --> 00:31:43,834
Whoo! Go faster!
826
00:31:48,539 --> 00:31:49,606
(Steer grunts)
827
00:31:51,042 --> 00:31:52,375
Steer grunting)
828
00:32:12,929 --> 00:32:14,329
(Moos)
829
00:32:14,397 --> 00:32:15,363
Yess!
830
00:32:18,567 --> 00:32:19,534
Whoo!
831
00:32:30,192 --> 00:32:31,526
(Engine cuts out)
832
00:32:35,096 --> 00:32:36,062
Grampa?
833
00:32:39,200 --> 00:32:40,734
Grampa!
834
00:32:41,803 --> 00:32:42,569
(Whickers)
835
00:32:44,638 --> 00:32:45,271
(Mooing)
836
00:32:46,306 --> 00:32:47,850
(Mooing)
837
00:32:47,858 --> 00:32:48,991
Amy:Grampa!
838
00:32:50,310 --> 00:32:52,278
Hey. You okay?
839
00:32:52,345 --> 00:32:54,414
I got dragged off
my horse.
840
00:32:54,481 --> 00:32:55,314
You know, I really think
you should get some help
841
00:32:55,382 --> 00:32:56,282
with these cows.
842
00:32:56,349 --> 00:32:58,217
It's not a one man job.
843
00:32:58,285 --> 00:33:02,253
And you don't think
I'm the one man for the job?
844
00:33:02,321 --> 00:33:03,488
You know, you're like Dad
845
00:33:03,556 --> 00:33:05,490
trying to relive
your glory days.
846
00:33:05,558 --> 00:33:06,825
How about you just help me
847
00:33:06,893 --> 00:33:09,093
get this damn steer
through this gate?
848
00:33:09,161 --> 00:33:10,128
(Snorts)
849
00:33:11,230 --> 00:33:13,031
(Snickers)
850
00:33:13,098 --> 00:33:14,065
(Mooing)
851
00:33:18,036 --> 00:33:19,703
Keep your horns
to yourself.
852
00:33:19,771 --> 00:33:20,871
Kit:
She won't let it nurse.
853
00:33:20,939 --> 00:33:23,441
Ty:
But we still haven't fed him.
854
00:33:23,508 --> 00:33:26,043
Scott: Well, he's gonna
have to eat soon.
855
00:33:26,110 --> 00:33:28,979
Ty: Well, is there anything else
we can do to make this happen?
856
00:33:31,115 --> 00:33:32,549
In the old days,
857
00:33:32,616 --> 00:33:36,352
I would've called Amy's mom
to come and work her magic.
858
00:33:42,092 --> 00:33:43,259
Okay,
859
00:33:43,327 --> 00:33:45,161
maybe I've been
stubborn.
860
00:33:45,228 --> 00:33:47,664
Maybe my days as
a one man band are over.
861
00:33:47,731 --> 00:33:48,931
If I want
to keep this herd
862
00:33:48,998 --> 00:33:50,499
I'm going to need
an extra hand.
863
00:33:50,567 --> 00:33:52,534
Well, I could help you.
864
00:33:52,602 --> 00:33:55,003
You know that
I would love that.
865
00:33:55,071 --> 00:33:57,138
But you've been
pretty busy lately.
866
00:33:57,206 --> 00:33:58,607
I'm sure
I can find time-
867
00:33:58,675 --> 00:34:00,041
(phone ringing)
868
00:34:01,143 --> 00:34:02,077
(Sighs)
869
00:34:03,680 --> 00:34:04,979
Hey...
870
00:34:05,046 --> 00:34:07,482
Yeah.
I'll be right there.
871
00:34:07,549 --> 00:34:08,583
I will.
872
00:34:10,652 --> 00:34:13,654
You go ahead.
I'll be just fine.
873
00:34:25,900 --> 00:34:27,868
You know, Mallory.
874
00:34:27,935 --> 00:34:31,170
I uh, I think I might
have let the whole
875
00:34:31,238 --> 00:34:34,908
"sweat equity" thing
go on a little too long.
876
00:34:34,976 --> 00:34:37,209
In fact, I probably
owe you some back pay.
877
00:34:37,276 --> 00:34:38,878
I'm willing to forget
all about that
878
00:34:38,945 --> 00:34:40,379
if we negotiate
a new contract
879
00:34:40,446 --> 00:34:42,681
from a go-forward
position.
880
00:34:42,749 --> 00:34:44,550
Now, who does that
sound like?
881
00:34:44,618 --> 00:34:46,385
Let me guess.
Peter?
882
00:34:47,453 --> 00:34:50,890
He has a good head
for business.
883
00:34:50,957 --> 00:34:52,524
I kind of miss him.
884
00:34:52,591 --> 00:34:53,658
Yeah, me too.
885
00:35:05,270 --> 00:35:07,204
Hey, Mr. Fleming?
886
00:35:08,373 --> 00:35:09,673
I just wanted to tell you,
887
00:35:09,741 --> 00:35:13,410
I've been working the whole
bulldogging deal with Amy.
888
00:35:13,477 --> 00:35:14,711
Well... there's a bit
of a problem.
889
00:35:14,779 --> 00:35:16,680
Problem?
890
00:35:16,748 --> 00:35:19,115
Yeah. I mean, it's going
okay with her, but-
891
00:35:19,183 --> 00:35:20,984
that's your problem.
892
00:35:21,052 --> 00:35:24,887
See, it's not enough
to be just okay at something.
893
00:35:24,955 --> 00:35:25,821
You gotta be the best.
894
00:35:25,889 --> 00:35:27,089
And from what I understand,
895
00:35:27,157 --> 00:35:28,223
you got the potential to be
896
00:35:28,291 --> 00:35:31,060
the best damn bronc
rider around.
897
00:35:31,127 --> 00:35:33,128
Yeah. I was thinking
that way too.
898
00:35:33,196 --> 00:35:34,530
It's just-
899
00:35:34,598 --> 00:35:35,965
well, I figure Ashley,
would just take me
900
00:35:36,033 --> 00:35:37,232
a whole lot more serious
901
00:35:37,300 --> 00:35:39,635
if I gave up broncs
for something a little safer.
902
00:35:39,703 --> 00:35:41,002
Oh.
Like bulldogging.
903
00:35:41,320 --> 00:35:43,288
Are you nuts?
904
00:35:43,355 --> 00:35:45,256
Bulldogging is twice
as dangerous as broncs
905
00:35:45,324 --> 00:35:47,859
'cause you gotta factor another
animal into the mix,
906
00:35:47,927 --> 00:35:49,861
you can't predict
what's gonna happen.
907
00:35:49,929 --> 00:35:52,030
Caleb, take it from a guy
who spent ten years recovering
908
00:35:52,097 --> 00:35:53,865
from one little bulldogging
accident,
909
00:35:53,933 --> 00:35:56,634
because the cow zigged
when it should've zagged.
910
00:35:56,702 --> 00:35:57,634
Yeah.
911
00:35:57,702 --> 00:35:58,668
Think about it.
912
00:35:58,736 --> 00:35:59,769
Thanks.
913
00:36:04,342 --> 00:36:06,210
(Truck door slams shut)
914
00:36:09,780 --> 00:36:10,613
Hey.
915
00:36:10,681 --> 00:36:11,448
Hey.
916
00:36:13,016 --> 00:36:14,750
I'm really sorry
about your foal.
917
00:36:14,818 --> 00:36:15,985
Yeah. Me too.
918
00:36:16,053 --> 00:36:18,888
He really needs
to eat.
919
00:36:18,956 --> 00:36:19,989
(Sighs)
920
00:36:23,526 --> 00:36:24,293
Amy:How long has that blanket
921
00:36:24,361 --> 00:36:26,028
been on the dead foal?
922
00:36:26,096 --> 00:36:28,097
Twelve hours.
Since I delivered it.
923
00:36:28,165 --> 00:36:29,297
Amy:'Cause I was thinking,
924
00:36:29,365 --> 00:36:31,099
wild horses rely
as much on smell
925
00:36:31,167 --> 00:36:32,467
as they do on vision.
926
00:36:32,534 --> 00:36:34,302
So maybe if we
take that blanket
927
00:36:34,370 --> 00:36:36,137
and rub it all over
new little guy,
928
00:36:36,205 --> 00:36:37,839
then, he'll smell enough
like her foal
929
00:36:37,907 --> 00:36:39,474
and she'll accept him.
930
00:36:39,541 --> 00:36:40,942
I mean,you have the best chance.
931
00:36:41,010 --> 00:36:44,145
It's your mare,she trusts you.
932
00:36:44,213 --> 00:36:46,981
Yeah, I can do it.
I can try.
933
00:36:49,517 --> 00:36:51,385
(Kit clears her throat)
934
00:36:58,726 --> 00:36:59,760
Easy girl.
935
00:37:01,461 --> 00:37:02,929
(Daisy whickering)
936
00:37:09,636 --> 00:37:11,037
Hey, buddy.
937
00:37:13,307 --> 00:37:14,040
Good boy.
938
00:37:22,548 --> 00:37:23,681
Hey.
939
00:37:23,749 --> 00:37:24,682
Hey.
940
00:37:24,750 --> 00:37:27,719
Did you forget
something or?
941
00:37:27,787 --> 00:37:28,920
Ah, yeah.
942
00:37:28,987 --> 00:37:30,187
I forgot to tell you
not to take
943
00:37:30,255 --> 00:37:32,390
this whole office
thing too seriously, Lou.
944
00:37:32,458 --> 00:37:35,159
Well,
that's easy to say.
945
00:37:35,227 --> 00:37:36,828
But if you can give up
on us working together
946
00:37:36,896 --> 00:37:40,264
after one day,
what happens if we...
947
00:37:41,866 --> 00:37:42,433
What?
If we what...?
948
00:37:42,500 --> 00:37:43,534
If, I don't know,
949
00:37:43,601 --> 00:37:45,936
we live together...
950
00:37:46,003 --> 00:37:47,003
Or something.
951
00:37:47,071 --> 00:37:50,206
You know,
like a regular couple?
952
00:37:50,274 --> 00:37:51,942
Are you, are you just
going to pack up and leave
953
00:37:52,009 --> 00:37:53,811
at the first sign
of trouble?
954
00:37:53,878 --> 00:37:55,979
Listen,
(Clears throat)
955
00:37:56,047 --> 00:37:59,549
As you know
I do have some faults.
956
00:37:59,616 --> 00:38:02,084
I hum.
I meddle.
957
00:38:02,152 --> 00:38:03,853
There's actually a few
that you don't even know about
958
00:38:03,921 --> 00:38:06,388
to tell you the truth.
959
00:38:06,457 --> 00:38:09,091
But there's one thing
for sure.
960
00:38:09,159 --> 00:38:10,426
Come here.
961
00:38:12,562 --> 00:38:14,763
I'm not throwing in
the towel here.
962
00:38:14,831 --> 00:38:16,130
And you call me crazy,
963
00:38:16,198 --> 00:38:18,366
but we will never be
a regular couple
964
00:38:18,434 --> 00:38:21,002
because you are way too
extraordinary a woman
965
00:38:21,070 --> 00:38:24,973
to let a regular guy
like me drag you down.
966
00:38:36,986 --> 00:38:38,086
I'm here to be
honest with you, Ash.
967
00:38:38,153 --> 00:38:39,720
You don't have to say anything,
968
00:38:39,788 --> 00:38:41,589
Mom told me all about it.
969
00:38:41,656 --> 00:38:43,824
You know that I'm
going back to broncs?
970
00:38:43,892 --> 00:38:45,158
Broncs?
971
00:38:45,226 --> 00:38:46,926
I'm talking about
the sponsorship money.
972
00:38:46,995 --> 00:38:48,895
My mom told me
you paid it all back.
973
00:38:48,963 --> 00:38:49,662
Oh.
974
00:38:51,749 --> 00:38:53,182
I was planning
on telling you.
975
00:38:53,251 --> 00:38:54,551
I was just waiting
for the right time.
976
00:38:54,619 --> 00:38:56,519
And when would that be?
977
00:38:56,587 --> 00:38:58,321
I don't know.
978
00:38:58,389 --> 00:38:59,856
When you started
talking to me again.
979
00:38:59,923 --> 00:39:02,258
When you smiled at me.
980
00:39:03,159 --> 00:39:06,595
I just didn't want it
to be about the money.
981
00:39:06,663 --> 00:39:07,763
I was sorta hoping
you'd stop hating me
982
00:39:07,830 --> 00:39:10,299
all on your own.
983
00:39:10,367 --> 00:39:13,669
Maybe what my mom says
is true.
984
00:39:13,737 --> 00:39:17,672
Maybe you aren't
some no good rodeo guy.
985
00:39:17,740 --> 00:39:19,173
No, I'm not.
986
00:39:20,476 --> 00:39:21,676
And your mom, well...
987
00:39:21,744 --> 00:39:23,244
She ain't so bad
either.
988
00:39:23,312 --> 00:39:26,013
Yeah.
She has her moments.
989
00:39:26,081 --> 00:39:28,215
Ugh! You know,
it's not fair!
990
00:39:28,284 --> 00:39:30,318
What she did
is totally wrong,
991
00:39:30,386 --> 00:39:32,453
but the way she is now,
992
00:39:32,521 --> 00:39:35,455
I can't be mad
at her any more.
993
00:39:37,124 --> 00:39:38,024
(Whickering)
994
00:39:43,164 --> 00:39:44,331
Scott:
Come on, Ty.
995
00:39:44,399 --> 00:39:46,767
I'll show you how to get
a bottle ready.
996
00:39:50,470 --> 00:39:51,504
(Sighs)
997
00:39:53,640 --> 00:39:56,074
I was really hoping
this would work.
998
00:39:58,445 --> 00:40:01,447
I appreciate you coming out
here and everything,
999
00:40:01,515 --> 00:40:03,482
I mean after...
1000
00:40:03,550 --> 00:40:05,217
Yeah. I know.
1001
00:40:05,285 --> 00:40:06,918
Things got a little weird
between us.
1002
00:40:06,985 --> 00:40:07,985
(Caustic laugh)
1003
00:40:08,053 --> 00:40:10,388
But it's great about Ty,
hey?
1004
00:40:10,456 --> 00:40:11,589
Hmm?
1005
00:40:11,657 --> 00:40:13,858
Getting accepted
at two universities?
1006
00:40:13,959 --> 00:40:14,659
Oh, yeah.
1007
00:40:15,695 --> 00:40:16,628
Yeah, it is.
1008
00:40:19,097 --> 00:40:20,965
Look at her. She just keeps
pushing him away.
1009
00:40:21,033 --> 00:40:21,665
(Snorts)
1010
00:40:25,002 --> 00:40:26,269
No, I don't think so.
1011
00:40:26,338 --> 00:40:29,807
That's what mares do
to get foals to suckle.
1012
00:40:32,043 --> 00:40:33,009
(Gasps)
1013
00:40:33,911 --> 00:40:34,678
Wow!
1014
00:40:40,183 --> 00:40:42,218
Wow,
look at him go.
1015
00:40:47,290 --> 00:40:48,691
Maybe that little guy
will turn out to be
1016
00:40:48,759 --> 00:40:50,593
the world's greatest
barrel horse, huh?
1017
00:40:50,661 --> 00:40:52,428
(Laughing with relief)
1018
00:40:58,844 --> 00:41:01,945
By the way, the fridge stopped
working a few days ago.
1019
00:41:01,948 --> 00:41:03,683
And that hole
in the roof?
1020
00:41:03,750 --> 00:41:06,118
The one you
supposedly fixed?
1021
00:41:06,436 --> 00:41:08,503
Not happening.
1022
00:41:08,572 --> 00:41:11,339
Caleb: Oh, here let me give you
a hand with that, Mrs. Stanton.
1023
00:41:11,407 --> 00:41:12,707
Thank you.
1024
00:41:13,542 --> 00:41:15,276
For everything.
1025
00:41:21,717 --> 00:41:23,952
It's weird, I'm uh,
1026
00:41:24,019 --> 00:41:26,253
really gonna
miss this place.
1027
00:41:26,321 --> 00:41:27,888
No you're not.
1028
00:41:29,791 --> 00:41:31,892
Now get out of here.
1029
00:41:45,505 --> 00:41:46,739
(Engine rumbles)
1030
00:41:58,151 --> 00:42:02,087
The thing is...
I'm a bit over-extended,
1031
00:42:02,154 --> 00:42:03,888
now that Ty's off
with Scott.
1032
00:42:03,956 --> 00:42:06,224
And we both know that Caleb'son the rodeo circuit
1033
00:42:06,291 --> 00:42:08,326
half the time and,
1034
00:42:08,393 --> 00:42:09,894
well,
truth of the matter is-
1035
00:42:09,962 --> 00:42:12,363
You're offering me a job?
1036
00:42:12,431 --> 00:42:13,297
Like, ranch foreman?
1037
00:42:13,365 --> 00:42:14,666
I don't give a damn
1038
00:42:14,734 --> 00:42:17,067
what title
you give yourself.
1039
00:42:17,135 --> 00:42:18,836
I hate to say this,
1040
00:42:18,903 --> 00:42:22,506
but the cattle business,
for a man your age?
1041
00:42:22,573 --> 00:42:23,573
I could see that coming.
1042
00:42:23,642 --> 00:42:25,609
Oh, yeah.
Well, that sounds good,
1043
00:42:25,677 --> 00:42:26,844
coming from guy
who decided
1044
00:42:26,911 --> 00:42:28,879
to go back to steer
wrestling.
1045
00:42:28,947 --> 00:42:30,781
I woulda done it,
too.
1046
00:42:30,849 --> 00:42:31,748
Except-
1047
00:42:31,815 --> 00:42:33,382
The shoulder.
1048
00:42:35,152 --> 00:42:36,719
Well, I could say
the same thing for myself.
1049
00:42:36,787 --> 00:42:37,319
If it wasn't-
1050
00:42:37,387 --> 00:42:39,122
Your arthritis?
1051
00:42:41,091 --> 00:42:42,324
So if I'm gonna be foreman,
1052
00:42:42,392 --> 00:42:43,826
we might as well move
ththe cattle back to Big River,
1053
00:42:43,894 --> 00:42:46,195
the way things used to be.
1054
00:42:46,263 --> 00:42:47,996
Except instead of you
paying me back,
1055
00:42:48,064 --> 00:42:49,397
now I'm paying you.
1056
00:42:49,465 --> 00:42:51,933
Well that's one way
of looking at it.
1057
00:42:52,001 --> 00:42:53,268
Ah!
1058
00:42:53,302 --> 00:42:54,469
Course if your cattle is
gonna be eating my grass,
1059
00:42:54,537 --> 00:42:57,072
I'll have to charge you
a grazing lease.
1060
00:42:57,140 --> 00:42:58,774
And my salary.
1061
00:43:01,210 --> 00:43:03,545
Don't forget my salary.
1062
00:43:07,183 --> 00:43:09,684
Amy:Must have beena couple of rough days, huh.
1063
00:43:09,751 --> 00:43:10,685
Ty:Yeah.
1064
00:43:10,752 --> 00:43:11,852
Until you showed up.
1065
00:43:11,953 --> 00:43:13,454
(laughs)
1066
00:43:13,522 --> 00:43:15,623
You were amazing.
1067
00:43:15,691 --> 00:43:18,493
I'm not sure I'll ever get horses
the way you do.
1068
00:43:20,095 --> 00:43:21,461
But I t think I'm starting
to understand
1069
00:43:21,496 --> 00:43:24,298
what vets have
to go through.
1070
00:43:24,365 --> 00:43:26,933
And I think I can
handle it.
1071
00:43:27,001 --> 00:43:30,737
Yeah.
That's what Kit told me.
1072
00:43:30,805 --> 00:43:33,373
She said you got accepted
to two universities.
1073
00:43:35,142 --> 00:43:37,578
You told her,
but you didn't tell me?
1074
00:43:41,981 --> 00:43:44,684
It's easy to tell her.
1075
00:43:44,751 --> 00:43:45,518
It doesn't mean anything.
1076
00:43:45,586 --> 00:43:47,786
It doesn't change anything.
1077
00:43:48,655 --> 00:43:53,091
But telling gou
that I'm 'moving away...
1078
00:43:53,192 --> 00:43:54,859
That we won't be
working together,
1079
00:43:54,927 --> 00:43:55,727
that I won't get
to see you every morning
1080
00:43:55,794 --> 00:43:58,363
that we can't be together.
1081
00:44:00,766 --> 00:44:02,900
That's not so easy.
1082
00:44:03,969 --> 00:44:05,770
And I guess I still don't
really know how to tell you,
1083
00:44:05,838 --> 00:44:07,271
because I'm doing
a lousy job of it.
1084
00:44:07,339 --> 00:44:09,173
No, you're not...
1085
00:44:11,744 --> 00:44:14,112
You're doing just fine.
1086
00:44:15,379 --> 00:44:16,346
Hey,
1087
00:44:18,916 --> 00:44:21,651
we're gonna make it work,
okay?
1088
00:44:21,719 --> 00:44:22,986
(Smooches)
1089
00:44:23,054 --> 00:44:25,521
No matter what happens,
we'll get through it.
1090
00:44:29,797 --> 00:44:35,597
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
1091
00:44:35,647 --> 00:44:40,197
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
74701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.