All language subtitles for Heartland s03e03 Mans Best Friend.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,630 --> 00:00:03,197 Lou: Previously on "Heartland:" 2 00:00:03,515 --> 00:00:05,082 Amy: Hey! Ty: Hey, how's it goin'? 3 00:00:05,150 --> 00:00:06,684 I could use, uh, 15 more minutes. 4 00:00:06,751 --> 00:00:07,852 Ty: You don't got it. 5 00:00:07,953 --> 00:00:08,920 So, who's next? 6 00:00:09,021 --> 00:00:10,054 (Water splashing) 7 00:00:10,122 --> 00:00:11,155 Oh! 8 00:00:11,223 --> 00:00:12,256 He still hasn't called. 9 00:00:12,324 --> 00:00:13,123 Who? 10 00:00:13,191 --> 00:00:15,058 Who do you think? Peter! 11 00:00:15,126 --> 00:00:16,626 Have you tried calling him? 12 00:00:16,694 --> 00:00:17,727 No! 13 00:00:17,795 --> 00:00:19,863 I don't wanna seem desperate! 14 00:00:19,931 --> 00:00:21,264 Ty: You lied to her! You took her mom's money, 15 00:00:21,332 --> 00:00:23,099 and now you won't even fix her hot water heater. 16 00:00:23,167 --> 00:00:24,367 Just keep it up, man. 17 00:00:24,435 --> 00:00:25,869 You're never gonna get your trailer back. 18 00:00:25,937 --> 00:00:27,470 We were married a lot of years, 19 00:00:27,538 --> 00:00:29,872 we spent our honeymoon right here. 20 00:00:29,940 --> 00:00:30,973 And then uh, 21 00:00:31,041 --> 00:00:32,741 then after her funeral, I, 22 00:00:32,809 --> 00:00:34,310 I spread her ashes in the river. 23 00:00:34,377 --> 00:00:35,945 That sounds like quite a love affair. 24 00:00:36,012 --> 00:00:37,011 (Country music playing) 25 00:00:37,012 --> 00:00:38,881 I love this song. 26 00:00:38,949 --> 00:00:40,682 Jack: Your gramma could sing, that's for sure. 27 00:00:42,085 --> 00:00:43,418 (Birds chirping) 28 00:00:44,554 --> 00:00:45,619 (Car rumbles) 29 00:00:46,922 --> 00:00:47,956 Jack: It's fine, Lou. 30 00:00:48,023 --> 00:00:49,324 I don't have to be perfect. 31 00:00:49,424 --> 00:00:51,592 Just hold still. 32 00:00:51,660 --> 00:00:54,428 I'll be sittin' still on a hard bench 33 00:00:54,496 --> 00:00:57,332 for the next two or more hours. 34 00:00:57,399 --> 00:00:58,632 I barely know these people, 35 00:00:58,700 --> 00:01:01,034 why don't they just elope or something? 36 00:01:01,102 --> 00:01:01,835 Lisa: Hello! 37 00:01:01,903 --> 00:01:03,670 (Screen door slams) 38 00:01:03,738 --> 00:01:05,272 Ohhh... whoa! 39 00:01:05,340 --> 00:01:07,607 Don't you look nice! 40 00:01:07,675 --> 00:01:09,042 And don't you look handsome! 41 00:01:09,110 --> 00:01:10,377 I love your outfit, Lisa. 42 00:01:13,014 --> 00:01:15,082 Nothing like it. 43 00:01:15,149 --> 00:01:16,250 You ready? 44 00:01:16,317 --> 00:01:17,716 Got the car all washed, warmed up. 45 00:01:17,784 --> 00:01:18,817 (Scoffs) 46 00:01:18,886 --> 00:01:19,952 Warmed up? (Chuckling) 47 00:01:20,020 --> 00:01:21,687 It's not the middle of winter! (Chuckling) 48 00:01:21,755 --> 00:01:23,356 No, I just mean... 49 00:01:23,423 --> 00:01:24,891 Going to a wedding, 50 00:01:24,958 --> 00:01:26,492 take my car? 51 00:01:26,559 --> 00:01:28,794 Jack: What? My truck can't go to a wedding? 52 00:01:28,862 --> 00:01:31,063 For your information, 53 00:01:31,131 --> 00:01:33,831 I just washed and polished it. 54 00:01:33,900 --> 00:01:36,935 I also vacuumed it, specially, 55 00:01:37,003 --> 00:01:38,136 so you wouldn't get any dirt 56 00:01:38,204 --> 00:01:40,205 on that beautiful new suit of yours. 57 00:01:40,273 --> 00:01:42,740 Okay, then. Your truck it is. 58 00:01:42,808 --> 00:01:44,609 (Keys rasp and jangle) 59 00:01:44,676 --> 00:01:46,011 (Horn honks) 60 00:01:46,078 --> 00:01:47,946 Jack: See ya'! Lisa: Bye! 61 00:01:48,014 --> 00:01:49,780 Mallory: Amy! 62 00:01:49,847 --> 00:01:51,916 Amy, have you seen Kramer? 63 00:01:51,983 --> 00:01:53,017 Kramer...? 64 00:01:53,084 --> 00:01:54,818 Jake's new cow pony. He escaped. 65 00:01:54,886 --> 00:01:56,053 Mallory: For like the 15th time! 66 00:01:56,121 --> 00:01:57,754 He jumped over the paddock fence and took off. 67 00:01:57,822 --> 00:01:59,023 You need to help us find him! 68 00:01:59,090 --> 00:02:00,457 Well, I'm kinda busy with Duke right now! 69 00:02:00,525 --> 00:02:01,892 Amy! This is important! 70 00:02:01,960 --> 00:02:04,295 Well, so is this! This poor horse is grieving. 71 00:02:04,396 --> 00:02:05,929 Grieving? 72 00:02:05,963 --> 00:02:07,630 Amy: Yes! His stable-mate died a month or so ago, 73 00:02:07,697 --> 00:02:09,399 and he hasn't gotten over it. 74 00:02:09,466 --> 00:02:10,866 So I'm tryin' to set him up with Pegasus, 75 00:02:10,935 --> 00:02:13,236 see if he'll be friends. 76 00:02:13,304 --> 00:02:14,437 Mallory: There's Caleb. He'll help us. 77 00:02:14,504 --> 00:02:15,538 C'mon! 78 00:02:15,605 --> 00:02:18,274 - Caleb! Hey! Caleb, wait up! - Good. I know. 79 00:02:18,342 --> 00:02:19,575 I got a treat for 'ya. 80 00:02:19,643 --> 00:02:20,443 You want this? 81 00:02:20,510 --> 00:02:21,810 (Duke nickers) 82 00:02:21,877 --> 00:02:23,578 Lou: So, you get in Friday. 83 00:02:23,646 --> 00:02:24,512 You sure? 84 00:02:24,613 --> 00:02:25,847 (Computer beeps) 85 00:02:25,915 --> 00:02:27,349 You too. 86 00:02:27,417 --> 00:02:28,350 Okay. Bye. 87 00:02:29,852 --> 00:02:31,486 Oh! Wow. 88 00:02:31,554 --> 00:02:33,755 Paying bills, and carrying on a romantic phone call, 89 00:02:33,823 --> 00:02:34,923 all at the same time? 90 00:02:34,991 --> 00:02:36,691 That's multi-tasking at its finest! 91 00:02:36,792 --> 00:02:38,192 I'm so excited, 92 00:02:38,260 --> 00:02:39,460 Peter's coming in this weekend, 93 00:02:39,527 --> 00:02:42,396 and we have the whole dude ranch to ourselves, 94 00:02:42,464 --> 00:02:44,498 so I figured we'd go for a trail ride, 95 00:02:44,566 --> 00:02:45,866 grill up some barbeque, um... 96 00:02:45,934 --> 00:02:47,901 You really have to watch this whole social director 97 00:02:47,970 --> 00:02:49,903 control freak thing. Okay? 98 00:02:49,972 --> 00:02:52,440 Just have dinner and let it go from there! 99 00:02:52,507 --> 00:02:54,874 Yeah, and since when are you the romance guru? 100 00:02:54,942 --> 00:02:56,876 Oh, since I learned from your mistakes. 101 00:02:56,944 --> 00:02:58,011 Ha ha. 102 00:02:58,079 --> 00:02:59,179 Amy: I'm serious, though. 103 00:02:59,246 --> 00:03:00,013 You don't have to plan every minute. 104 00:03:00,081 --> 00:03:01,181 Lou: Okay. 105 00:03:01,248 --> 00:03:03,350 I'm excited to see him, obviously, but... 106 00:03:03,417 --> 00:03:04,617 It's been like, a month. 107 00:03:04,685 --> 00:03:06,152 And I don't know... 108 00:03:06,220 --> 00:03:07,454 What if it's awkward? 109 00:03:07,521 --> 00:03:08,554 It won't be. 110 00:03:08,622 --> 00:03:10,189 It'll be great! 111 00:03:10,256 --> 00:03:10,922 (Whispers) Yeah. 112 00:03:10,991 --> 00:03:12,324 (Truck rumbles) 113 00:03:13,326 --> 00:03:15,794 (Engine coughs and splutters) 114 00:03:16,762 --> 00:03:18,230 (Grinding noises) 115 00:03:18,898 --> 00:03:20,732 (Loud grinding noise) 116 00:03:25,237 --> 00:03:26,304 (Clangs) 117 00:03:26,372 --> 00:03:27,638 (Furious hiss) 118 00:03:30,309 --> 00:03:31,675 Uh, we need to figure out the schedule. 119 00:03:31,743 --> 00:03:33,411 Figure out which horses you wanna take on; 120 00:03:33,479 --> 00:03:34,578 Which you don't. 121 00:03:34,646 --> 00:03:36,114 Get your priorities straight. 122 00:03:36,181 --> 00:03:37,548 (Sighs) Okay. 123 00:03:37,616 --> 00:03:39,884 Right now, my priority is the end of School Formal. 124 00:03:39,951 --> 00:03:41,351 Oh! 125 00:03:41,419 --> 00:03:42,919 Yeah. I haven't had a whole lot of time to shop for a dress. 126 00:03:42,987 --> 00:03:43,920 So, can I look through your closet? 127 00:03:43,988 --> 00:03:45,355 (Clicks tongue) Yes! 128 00:03:45,423 --> 00:03:47,424 Are you uh, taking Ty? 129 00:03:47,492 --> 00:03:49,692 (Sighs) Yes! 130 00:03:49,760 --> 00:03:50,827 Yeah, I'm actually really excited. 131 00:03:50,895 --> 00:03:52,629 (Laughs) 132 00:03:52,696 --> 00:03:53,997 Ty: Hey. 133 00:03:54,065 --> 00:03:55,698 (Giggling) Hey! Uh, where were you? 134 00:03:55,766 --> 00:03:57,333 I was looking for you earlier. 135 00:03:57,401 --> 00:03:59,101 I was just in town to get some stuff. 136 00:03:59,169 --> 00:04:01,337 Some stuff in town? Did you get a suit? 137 00:04:01,405 --> 00:04:02,738 A suit? 138 00:04:02,805 --> 00:04:04,240 For the dance. 139 00:04:04,307 --> 00:04:06,708 Oh! No, but I mean, I got loads of time to do that, so. 140 00:04:06,776 --> 00:04:07,809 You only have a week. 141 00:04:07,877 --> 00:04:09,111 It's this Saturday? 142 00:04:09,179 --> 00:04:10,479 Yeah. 143 00:04:10,547 --> 00:04:11,780 Oh, I thought it was next Saturday. 144 00:04:11,848 --> 00:04:14,649 Um... okay, yeah, I'll do it. 145 00:04:16,385 --> 00:04:17,452 (Mocking) "Where were you? 146 00:04:17,520 --> 00:04:19,421 Did you get a suit? Where've you been?" 147 00:04:19,488 --> 00:04:21,756 Now who's the control freak? 148 00:04:21,823 --> 00:04:23,425 (Steam hisses) Jesus! 149 00:04:23,492 --> 00:04:25,193 Aw jeez. 150 00:04:25,261 --> 00:04:26,961 Probably the water pump, (Sighs) 151 00:04:27,029 --> 00:04:28,496 Or the... thermostat 152 00:04:28,564 --> 00:04:30,097 or somethin'. 153 00:04:31,599 --> 00:04:32,966 All right. (Sighs) 154 00:04:33,034 --> 00:04:35,001 I'll call my mechanic. 155 00:04:35,070 --> 00:04:35,969 (Button beeps) 156 00:04:36,037 --> 00:04:37,204 (Phone beeps) 157 00:04:37,272 --> 00:04:38,772 No signal. 158 00:04:38,839 --> 00:04:40,074 Oh! And look at the time! 159 00:04:40,141 --> 00:04:41,308 (Takes a deep breath) 160 00:04:41,376 --> 00:04:43,777 We're gonna miss the ceremony! 161 00:04:43,844 --> 00:04:46,679 I swear this truck knew! 162 00:04:46,746 --> 00:04:47,813 Jack: Knew what? 163 00:04:47,881 --> 00:04:49,248 Knew you didn't wanna go to this wedding, 164 00:04:49,316 --> 00:04:50,883 so it just up and died! 165 00:04:51,451 --> 00:04:54,487 So now my truck's capable of ESP? 166 00:04:54,555 --> 00:04:56,422 Oh, so you're saying you didn't wanna go to the wedding! 167 00:04:56,490 --> 00:04:57,256 Not even denying it! 168 00:04:57,324 --> 00:04:59,725 That's not what I said! 169 00:05:03,829 --> 00:05:05,430 Oh. Oh! 170 00:05:05,531 --> 00:05:06,598 Oh, no... 171 00:05:06,665 --> 00:05:08,266 Oh, no!! 172 00:05:08,334 --> 00:05:09,501 Oh, Jack! 173 00:05:10,303 --> 00:05:18,142 ♪ 174 00:05:18,143 --> 00:05:25,716 ♪ 175 00:05:25,783 --> 00:05:28,219 ♪ And at the break of day ♪ 176 00:05:28,286 --> 00:05:30,687 ♪ you sank into your dream, ♪ 177 00:05:33,157 --> 00:05:34,056 ♪ you dreamer ♪ 178 00:05:34,125 --> 00:05:37,093 ♪ oh, oh, oh... ♪ 179 00:05:37,161 --> 00:05:39,496 ♪ You dreamer, ♪ 180 00:05:41,499 --> 00:05:43,533 ♪ you dreamer. ♪ 181 00:05:44,533 --> 00:05:49,533 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 182 00:05:51,274 --> 00:05:53,275 (Horse pants and snorts) 183 00:05:53,343 --> 00:05:54,510 There he is! 184 00:05:55,077 --> 00:05:56,111 Kramer! 185 00:05:57,079 --> 00:05:59,148 (Horses panting and grunting) 186 00:05:59,215 --> 00:06:00,549 I got him! 187 00:06:01,584 --> 00:06:02,917 (Horse breathes heavier) 188 00:06:02,985 --> 00:06:04,419 (Whoosh) Jake: Aw! 189 00:06:04,487 --> 00:06:05,987 Caleb: I'll get him! 190 00:06:06,055 --> 00:06:07,155 (Racing hoof beats) 191 00:06:07,189 --> 00:06:09,056 (Lasso whooshes) 192 00:06:13,395 --> 00:06:15,329 (Grunt of effort) 193 00:06:19,100 --> 00:06:21,135 Caleb: Hey! Hey, Ash! 194 00:06:22,603 --> 00:06:23,603 Hey. 195 00:06:23,671 --> 00:06:25,272 How's the car running? 196 00:06:25,339 --> 00:06:26,506 Fine. 197 00:06:26,574 --> 00:06:28,508 And the roof? Is it still leaking? 198 00:06:28,576 --> 00:06:29,942 Yep! (Sighs) 199 00:06:30,010 --> 00:06:32,879 Caleb: I could come over Saturday night and fix it. 200 00:06:32,946 --> 00:06:34,181 Mm... not doable. 201 00:06:34,248 --> 00:06:35,415 It's the Formal on Saturday night. 202 00:06:35,516 --> 00:06:36,749 Big date! 203 00:06:37,851 --> 00:06:39,017 I wonder who she's going with? 204 00:06:39,085 --> 00:06:40,586 (Car rumbles) 205 00:06:40,654 --> 00:06:42,087 Poor sucker. 206 00:06:43,756 --> 00:06:45,691 (Truck rumbles up) 207 00:06:56,702 --> 00:06:59,770 (Truck door opens and slams) 208 00:06:59,838 --> 00:07:00,871 What happened? 209 00:07:00,939 --> 00:07:02,807 Did you miss the wedding? 210 00:07:02,874 --> 00:07:04,775 (Pained grunt) Yes, we certainly did! 211 00:07:04,843 --> 00:07:06,877 Well, we could still make the reception! 212 00:07:06,945 --> 00:07:08,279 (Sighs) Like this? 213 00:07:08,347 --> 00:07:09,814 By the time I get home and change, it'll be over. 214 00:07:09,881 --> 00:07:11,981 It was a luncheon! 215 00:07:12,417 --> 00:07:13,850 (Tow truck clanks andququeaks) Jack: Oh, be... jeez! 216 00:07:13,918 --> 00:07:15,352 Be careful there! 217 00:07:15,420 --> 00:07:17,454 You got a mark right there! 218 00:07:17,522 --> 00:07:19,889 If you can see through all the rust! 219 00:07:19,957 --> 00:07:21,791 Jack: Thanks. 220 00:07:21,859 --> 00:07:23,393 Lisa: (Deep sigh) Well, that's pretty. 221 00:07:23,461 --> 00:07:24,728 Oh, thanks. It's Lou's. 222 00:07:24,795 --> 00:07:27,330 I'm, uh... borrowing it for the Formal. 223 00:07:27,397 --> 00:07:28,797 Needs a little shortening. 224 00:07:28,865 --> 00:07:29,798 I told you! 225 00:07:29,866 --> 00:07:30,733 Forget it! 226 00:07:30,800 --> 00:07:32,201 (Scuffs and slaps money over) 227 00:07:32,269 --> 00:07:33,769 Man: Thanks, Jack. 228 00:07:33,837 --> 00:07:35,137 (Door bangs) 229 00:07:35,205 --> 00:07:39,007 Jack: Ty! Could you take a look at this? 230 00:07:39,075 --> 00:07:41,510 The guy at the garage gave it a clean bill of health 231 00:07:41,578 --> 00:07:42,777 just the other day, 232 00:07:42,845 --> 00:07:43,978 and now, it's overheating. I think. 233 00:07:44,046 --> 00:07:45,280 Just shoot it, Jack! 234 00:07:45,348 --> 00:07:47,482 Put it out of its misery! 235 00:07:47,550 --> 00:07:48,950 My sentiments exactly! 236 00:07:49,017 --> 00:07:50,151 (Snickering) 237 00:07:50,219 --> 00:07:51,119 Jack: Lise... 238 00:07:51,186 --> 00:07:52,487 I'm sorry! 239 00:07:54,990 --> 00:07:56,424 (Slams door) 240 00:07:56,492 --> 00:07:58,859 (Sighs) I have to find a date for the Formal. 241 00:07:58,926 --> 00:08:00,294 Why? I thought you said you didn't want to go! 242 00:08:00,362 --> 00:08:03,564 I don't! But I told Caleb that I have a date! 243 00:08:03,632 --> 00:08:04,598 Why would you do that? 244 00:08:04,666 --> 00:08:05,766 Because he wanted to come over 245 00:08:05,833 --> 00:08:08,001 on Saturday night, and I wanted to be busy. 246 00:08:08,069 --> 00:08:09,870 Or at least make him think I was. 247 00:08:09,937 --> 00:08:10,937 That's so cute. 248 00:08:11,005 --> 00:08:12,273 You do care! 249 00:08:12,340 --> 00:08:13,474 Hey, can you ask your mom 250 00:08:13,541 --> 00:08:14,974 to advance me a few weeks salary 251 00:08:15,041 --> 00:08:16,276 so that I can buy a dress? 252 00:08:16,343 --> 00:08:17,877 You have a closet full of dresses. 253 00:08:17,944 --> 00:08:20,747 Yeah, but I've worn them all! 254 00:08:20,814 --> 00:08:23,283 Okay, I do have closets full of dresses, 255 00:08:23,350 --> 00:08:24,484 but they're at my mom's house. 256 00:08:24,551 --> 00:08:26,252 And I don't want to go there! 257 00:08:26,320 --> 00:08:28,053 Aren't you forgetting you need more than a dress? 258 00:08:28,121 --> 00:08:29,722 It's called a date! 259 00:08:30,290 --> 00:08:31,690 (Door opens) 260 00:08:34,460 --> 00:08:36,895 Like that's gonna be a problem! 261 00:08:37,863 --> 00:08:39,497 - Hi! - Hey. 262 00:08:39,598 --> 00:08:40,631 I'm Ashley, 263 00:08:40,699 --> 00:08:42,966 and I'll be your server today, 264 00:08:43,034 --> 00:08:44,868 is there... anything I can get you? 265 00:08:44,936 --> 00:08:46,003 (Sets down water glass) 266 00:08:46,070 --> 00:08:47,505 (Seductively) Anything at all? 267 00:08:48,740 --> 00:08:49,674 Hey! 268 00:08:49,741 --> 00:08:50,474 (Bang) Aw! 269 00:08:50,542 --> 00:08:52,075 Amy: Oh! 270 00:08:52,143 --> 00:08:53,210 Sorry. (Hiss of pain) 271 00:08:53,278 --> 00:08:56,780 Um, can you be honest with me? 272 00:08:56,847 --> 00:08:58,715 Are you looking forward to this dance? 273 00:08:58,783 --> 00:09:00,617 Because we don't have to go if you don't want to. 274 00:09:00,685 --> 00:09:01,518 (Scoffs) Right. 275 00:09:01,585 --> 00:09:03,052 No, I mean it! 276 00:09:03,120 --> 00:09:05,221 (Struggling) It's your end of school dance, Amy. 277 00:09:05,289 --> 00:09:06,222 Of course you should go. 278 00:09:06,290 --> 00:09:09,192 Well, yeah, of course I should go, 279 00:09:09,259 --> 00:09:10,493 but you're not answering my question. 280 00:09:10,561 --> 00:09:12,194 (Impatient sigh) What was your question? 281 00:09:12,261 --> 00:09:13,629 (Truck ignition grinding) 282 00:09:13,697 --> 00:09:14,697 Do you wanna go? 283 00:09:14,764 --> 00:09:16,932 (Engine turns over) Yes! I rock! 284 00:09:16,999 --> 00:09:19,668 (Backfires and dies) Oh, no! 285 00:09:21,671 --> 00:09:22,538 Ty. (Sighs) 286 00:09:22,605 --> 00:09:23,405 Yeah? 287 00:09:23,473 --> 00:09:24,473 So, do you? 288 00:09:24,541 --> 00:09:25,841 Yeah. Yes. 289 00:09:27,043 --> 00:09:28,743 Of course I do. 290 00:09:29,411 --> 00:09:30,311 Okay. 291 00:09:37,919 --> 00:09:42,156 Aw, grandpa, no one keeps a truck that long. 292 00:09:42,224 --> 00:09:45,592 Jack: Oh yeah you do, if it still runs. 293 00:09:47,261 --> 00:09:48,829 (Truck starts) 294 00:09:51,031 --> 00:09:51,965 See? 295 00:09:52,032 --> 00:09:53,266 (Truck creaks) 296 00:09:53,334 --> 00:09:54,701 (Laughs) 297 00:09:54,769 --> 00:09:56,236 Good as new. 298 00:09:59,206 --> 00:10:02,174 (Laughs) Oh, good for you, man. 299 00:10:03,877 --> 00:10:05,210 Take her for a spin, 300 00:10:05,278 --> 00:10:06,979 charge up the battery. 301 00:10:07,046 --> 00:10:08,614 It's not the battery, Jack. 302 00:10:08,682 --> 00:10:10,349 It's everything else under the hood. 303 00:10:10,417 --> 00:10:12,551 Your truck is dying a slow and horrible death. 304 00:10:12,619 --> 00:10:14,520 Oh, the hell it is! 305 00:10:14,588 --> 00:10:15,820 (Truck rumbles) 306 00:10:23,128 --> 00:10:24,396 (Rustling) 307 00:10:25,498 --> 00:10:26,598 Ask her! 308 00:10:28,634 --> 00:10:29,801 I know you're real busy Amy, 309 00:10:29,869 --> 00:10:32,102 but can you possibly find time in your schedule 310 00:10:32,169 --> 00:10:33,570 to work with Kramer? 311 00:10:33,638 --> 00:10:36,239 Maybe, help him understand that it isn't such a good idea 312 00:10:36,307 --> 00:10:38,308 to jump fences and run away all the time? 313 00:10:38,376 --> 00:10:39,676 Mallory: You have to, Amy. 314 00:10:39,744 --> 00:10:41,545 Jake's parents are threatening to sell Kramer, 315 00:10:41,613 --> 00:10:42,646 if he doesn't stop escaping. 316 00:10:42,714 --> 00:10:43,781 (Sighs) 317 00:10:44,516 --> 00:10:45,816 (Nickers) 318 00:10:45,884 --> 00:10:49,985 Kramer, you're a good lookin' boy, aren'tcha? 319 00:10:50,721 --> 00:10:51,954 Okay... 320 00:10:52,022 --> 00:10:54,356 You see how his ears are wide at the base and the top? 321 00:10:54,425 --> 00:10:56,526 Well, it means that he's got loads of energy, 322 00:10:56,593 --> 00:10:58,594 and will seize the moment, given the chance. 323 00:10:58,662 --> 00:10:59,962 Yeah. To escape! 324 00:11:00,030 --> 00:11:01,798 (Laughs) 325 00:11:01,865 --> 00:11:02,965 Amy: Hey, Duke! 326 00:11:03,033 --> 00:11:04,733 (Snorts) 327 00:11:04,801 --> 00:11:06,668 Huh! You like him, don't you? 328 00:11:06,736 --> 00:11:07,936 (Both horses snort) 329 00:11:08,938 --> 00:11:11,272 Good boy! 330 00:11:11,340 --> 00:11:12,774 Here you go! 331 00:11:16,579 --> 00:11:17,746 (Grunts) 332 00:11:17,814 --> 00:11:19,980 You know, that is the first horse 333 00:11:20,048 --> 00:11:21,414 that Duke has paid any attention to 334 00:11:21,415 --> 00:11:22,215 since he's been here. 335 00:11:22,283 --> 00:11:23,317 He might be just the thing 336 00:11:23,384 --> 00:11:25,352 to coax Duke out of his little mood. 337 00:11:25,420 --> 00:11:26,353 You think? 338 00:11:26,421 --> 00:11:27,721 Yeah. 339 00:11:27,789 --> 00:11:30,090 How about I agree to take on your fence jumper-- 340 00:11:30,158 --> 00:11:32,593 But I... I can't afford to pay you much. 341 00:11:32,661 --> 00:11:33,961 Oh! You know what? 342 00:11:34,028 --> 00:11:35,429 Forget it. He's helping me out with Duke anyway, 343 00:11:35,496 --> 00:11:37,931 so, no pay is necessary. 344 00:11:40,534 --> 00:11:42,301 (Hawk screeches) 345 00:11:43,571 --> 00:11:45,204 (Heavy sigh) 346 00:11:45,272 --> 00:11:46,506 (Steam hisses) 347 00:11:46,574 --> 00:11:48,040 (Ticking sound) 348 00:11:48,108 --> 00:11:49,041 (Wind blows) 349 00:11:53,446 --> 00:11:55,848 Grandpa, I know you love your truck. 350 00:11:55,915 --> 00:11:56,849 But you have to admit, 351 00:11:56,916 --> 00:11:58,650 it's been letting you down lately. 352 00:11:58,718 --> 00:12:00,218 And costing you a fortune! 353 00:12:00,286 --> 00:12:02,187 We're just saying, maybe it's time. 354 00:12:02,254 --> 00:12:04,322 To trade it in! 355 00:12:04,390 --> 00:12:06,124 While you can still drive it to the dealership. 356 00:12:06,192 --> 00:12:08,926 Look, before you guys make the big mistake 357 00:12:08,994 --> 00:12:11,596 of thinking this is you decision to make 358 00:12:11,663 --> 00:12:13,764 and not mine, 359 00:12:13,832 --> 00:12:15,967 how about some dessert? 360 00:12:16,034 --> 00:12:17,267 Ty: Jack, you gotta face facts. 361 00:12:17,335 --> 00:12:18,936 Why don't you come into town with me tomorrow, 362 00:12:19,004 --> 00:12:21,071 and just look at some new trucks. 363 00:12:21,139 --> 00:12:22,974 Amy: Yeah! Look, right? 364 00:12:23,041 --> 00:12:24,273 There's no harm in looking. 365 00:12:24,341 --> 00:12:28,144 Yeah. No one's saying you have to buy anything. 366 00:12:29,146 --> 00:12:30,847 (Dishes clatter) 367 00:12:30,915 --> 00:12:32,749 So, that was a baby step in the right direction. 368 00:12:32,817 --> 00:12:33,819 (Laughs) 369 00:12:34,017 --> 00:12:36,019 I'll believe it when I see it. 370 00:12:36,086 --> 00:12:38,622 So... Hudson High Formal? 371 00:12:39,523 --> 00:12:41,156 Yeah. (Laughs) 372 00:12:41,224 --> 00:12:42,791 Amy's really excited. 373 00:12:42,859 --> 00:12:45,327 She's really looking forward to it. 374 00:12:45,395 --> 00:12:46,395 I know. Uh... 375 00:12:47,597 --> 00:12:49,197 What? 376 00:12:49,265 --> 00:12:50,298 (Whispering) The thing is, 377 00:12:50,366 --> 00:12:51,567 um... the dance, 378 00:12:51,635 --> 00:12:53,869 I'm not so sure that I... 379 00:12:55,005 --> 00:12:56,370 Aw, forget it. (Nervous laugh) 380 00:12:56,438 --> 00:12:57,405 What? 381 00:12:57,472 --> 00:12:59,206 No, it... it's nothing. It's stupid. 382 00:12:59,274 --> 00:13:00,141 (Scoffs) Here. 383 00:13:00,208 --> 00:13:02,209 No, what's wrong? 384 00:13:03,512 --> 00:13:04,879 Well, there's a few things. But... 385 00:13:04,947 --> 00:13:05,880 Like what? 386 00:13:07,182 --> 00:13:09,784 Like, I can't dance! (Sighs) 387 00:13:09,852 --> 00:13:11,519 You've come to the right girl. 388 00:13:11,586 --> 00:13:12,719 (Relieved sigh) 389 00:13:13,287 --> 00:13:14,320 - All right! - I got ya. 390 00:13:15,234 --> 00:13:16,302 This little honey, 391 00:13:16,521 --> 00:13:18,188 very popular with the ranchers. 392 00:13:18,256 --> 00:13:19,523 It's practical, 393 00:13:19,590 --> 00:13:20,991 and it's solid. 394 00:13:21,059 --> 00:13:22,559 Jack: (Laughing) Oh, it's the worst colour I ever saw! 395 00:13:22,627 --> 00:13:24,428 Lisa: Jack, it comes in other colours. 396 00:13:24,495 --> 00:13:25,695 Jeez! Is... 397 00:13:25,763 --> 00:13:27,830 Is this the price, or the serial number? 398 00:13:27,898 --> 00:13:29,865 That's the base price, yes. 399 00:13:29,934 --> 00:13:30,800 Base price? 400 00:13:32,369 --> 00:13:33,569 I should get a whole fleet of trucks 401 00:13:33,637 --> 00:13:35,504 for that price! 402 00:13:35,572 --> 00:13:36,940 Okay, Jack. 403 00:13:37,007 --> 00:13:39,042 Listen, my dad ran this lot for a lot of years, 404 00:13:39,109 --> 00:13:41,977 and I know you and him go way back, so... 405 00:13:42,045 --> 00:13:43,845 I think I got a truck that I know you're gonna love. 406 00:13:43,913 --> 00:13:46,214 And it's a great deal! 407 00:13:48,751 --> 00:13:49,985 So, it's a demo, 408 00:13:50,053 --> 00:13:52,887 and the new models are comin' in, 409 00:13:52,956 --> 00:13:55,324 so I can let you have it 410 00:13:55,391 --> 00:13:58,025 for a really great price. 411 00:13:58,093 --> 00:13:59,693 (Ripping sound) 412 00:13:59,761 --> 00:14:01,195 There you go. 413 00:14:02,064 --> 00:14:05,266 Ha! That's your "really great" price? 414 00:14:05,334 --> 00:14:07,435 Ah, but we can talk! 415 00:14:08,736 --> 00:14:10,338 I'll think about it. 416 00:14:10,905 --> 00:14:12,106 Okay... 417 00:14:12,174 --> 00:14:14,107 Lisa: What is the matter? 418 00:14:15,509 --> 00:14:16,676 Rule number one, 419 00:14:16,743 --> 00:14:18,744 you can't make a deal first time around, 420 00:14:18,812 --> 00:14:20,413 you gotta keep these sales guys 421 00:14:20,481 --> 00:14:21,547 nervous about their commission! 422 00:14:21,615 --> 00:14:22,782 This has nothing to do 423 00:14:22,850 --> 00:14:24,951 with keeping the salesman nervous. 424 00:14:25,019 --> 00:14:27,354 You simply don't wanna buy a new truck. 425 00:14:27,421 --> 00:14:30,889 Even though this one does nothing but frustrate you! 426 00:14:30,957 --> 00:14:32,024 What is it about this truck 427 00:14:32,092 --> 00:14:35,361 that you can't bear to part with? 428 00:14:35,428 --> 00:14:37,429 (Takes a deep breath) 429 00:14:37,497 --> 00:14:38,998 He ate all his food this morning. 430 00:14:39,065 --> 00:14:40,065 That's a first. 431 00:14:40,133 --> 00:14:41,300 He found a new best friend! 432 00:14:41,368 --> 00:14:43,168 (Laughs) I found out why. 433 00:14:43,236 --> 00:14:45,337 I called the owners, and it turns out 434 00:14:45,405 --> 00:14:46,737 that his old best friend 435 00:14:46,805 --> 00:14:49,374 was a black and white paint just like Kramer! 436 00:14:49,441 --> 00:14:50,441 Oh, that's so weird. 437 00:14:50,509 --> 00:14:53,076 Well, it makes sense, right? 438 00:14:53,144 --> 00:14:54,311 (Door creaks) 439 00:14:54,379 --> 00:14:55,645 Hey! Where are you going? 440 00:14:55,713 --> 00:14:57,147 I'll be back soon. 441 00:15:00,518 --> 00:15:01,718 Is there something going on with Ty? 442 00:15:01,785 --> 00:15:03,120 How would I know? 443 00:15:03,187 --> 00:15:05,655 Well, because you usually know everything. 444 00:15:05,723 --> 00:15:08,758 What I do know is Ashley's going to the Formal, 445 00:15:08,826 --> 00:15:10,959 and her date is really cute, and really rich. 446 00:15:11,028 --> 00:15:12,495 He goes to some private school. 447 00:15:12,562 --> 00:15:13,595 Frat boy. 448 00:15:13,663 --> 00:15:16,132 (Scoffs) Frat boy. 449 00:15:16,199 --> 00:15:19,135 I know if you had any guts you would have asked her first. 450 00:15:19,202 --> 00:15:20,836 And she would've said yes. 451 00:15:20,904 --> 00:15:22,771 I admit, it boggles the mind, 452 00:15:22,839 --> 00:15:23,872 but she would have. 453 00:15:23,940 --> 00:15:25,907 How do you know that, huh? 454 00:15:25,974 --> 00:15:27,608 A woman knows. 455 00:15:31,147 --> 00:15:32,180 Ty: Now, look at this one. 456 00:15:32,248 --> 00:15:33,381 You got leather seats, 457 00:15:33,449 --> 00:15:35,517 air conditioning, GPS. 458 00:15:35,584 --> 00:15:37,185 Juke box player. 459 00:15:37,253 --> 00:15:39,087 (Sighs) Like I'd ever use that. 460 00:15:39,155 --> 00:15:40,555 Well, I'll use it, Jack. 461 00:15:40,622 --> 00:15:42,389 Like I'd ever let you drive it! 462 00:15:42,457 --> 00:15:43,690 So, Grandpa... 463 00:15:43,758 --> 00:15:44,958 So, grandpa what? 464 00:15:45,026 --> 00:15:46,293 So, if you're already possessive 465 00:15:46,361 --> 00:15:47,594 about who gets to drive it, 466 00:15:47,662 --> 00:15:50,397 you may actually be considering it, right? 467 00:15:50,465 --> 00:15:52,066 Wrong. 468 00:15:52,133 --> 00:15:53,934 Well, I think you're making the right decision. 469 00:15:54,001 --> 00:15:55,569 There is no decision! 470 00:15:55,636 --> 00:15:56,870 Come on, Grandpa! 471 00:15:56,938 --> 00:15:59,105 I man, it's about time we sprung for a new truck. 472 00:15:59,173 --> 00:16:01,107 What .... what if Amy and I were driving the other one 473 00:16:01,175 --> 00:16:02,542 and it stalled out in the middle of nowhere? 474 00:16:02,609 --> 00:16:04,043 Yes! In the middle of the night 475 00:16:04,111 --> 00:16:05,511 with coyotes howling... 476 00:16:05,579 --> 00:16:09,248 Lou: Yeah, and grizzly bears circling around. 477 00:16:12,152 --> 00:16:13,818 I'm going to bed. 478 00:16:13,886 --> 00:16:15,019 (Laughs) 479 00:16:16,021 --> 00:16:18,656 Well, I think progress is being made here. 480 00:16:21,461 --> 00:16:24,563 You wanna watch a movie? 481 00:16:24,630 --> 00:16:26,731 I'm... pretty wiped. 482 00:16:27,666 --> 00:16:28,633 Amy: C'mon! 483 00:16:28,701 --> 00:16:30,234 I gotta get some sleep. 484 00:16:30,302 --> 00:16:31,702 But I'll see you in the morning. 485 00:16:31,769 --> 00:16:32,869 (Laughs) 486 00:16:34,706 --> 00:16:35,406 Night, Lou. 487 00:16:35,474 --> 00:16:36,240 Lou: Night. 488 00:16:37,509 --> 00:16:39,410 (Blows out breath) Well... 489 00:16:39,478 --> 00:16:41,345 (Keys rasp) And where are you going? 490 00:16:41,413 --> 00:16:42,546 Uh, dude ranch. 491 00:16:42,614 --> 00:16:44,248 Gotta lock up. 492 00:16:47,418 --> 00:16:48,184 Lou: Okay, you gotta loosen up. 493 00:16:48,252 --> 00:16:49,152 (Slow song playing) 494 00:16:49,220 --> 00:16:51,053 Okay. 1, 2, 3... 495 00:16:51,122 --> 00:16:53,089 1, 2. Okay. Look up! 496 00:16:53,157 --> 00:16:54,257 Slide your feet. 497 00:16:54,325 --> 00:16:55,391 Take little steps, that way, 498 00:16:55,459 --> 00:16:56,259 you're less likely... Ow! 499 00:16:56,327 --> 00:16:58,861 Step on my toe! 500 00:16:58,929 --> 00:16:59,929 - Ow. - Sorry! - Okay. No, it's okay. 501 00:17:00,247 --> 00:17:01,513 Look, um. This... I'm sorry. 502 00:17:01,581 --> 00:17:02,714 This isn't gonna work. 503 00:17:02,782 --> 00:17:03,982 Uh, it's a bit more complicated... 504 00:17:04,049 --> 00:17:05,384 It's really not complicated, it's not. 505 00:17:05,451 --> 00:17:07,753 It's just 1, 2, 3, 506 00:17:07,820 --> 00:17:09,053 what? 507 00:17:09,121 --> 00:17:11,322 It's a school dance. 508 00:17:11,391 --> 00:17:14,760 I'm what... how many years older than anyone else there. 509 00:17:14,827 --> 00:17:16,094 Me and high school, it's just... 510 00:17:16,161 --> 00:17:18,161 It's not a good fit. 511 00:17:19,130 --> 00:17:21,031 What if I embarrass the hell out of Amy? 512 00:17:21,099 --> 00:17:22,032 I don't wanna ruin it for her! 513 00:17:22,100 --> 00:17:23,133 I wanted this to be a good night. 514 00:17:23,201 --> 00:17:24,502 I want... (Sighs) 515 00:17:24,569 --> 00:17:25,936 Ty. 516 00:17:26,004 --> 00:17:29,339 In case you haven't noticed, my sister adores you. 517 00:17:29,408 --> 00:17:32,976 You're not gonna ruin it for her, okay? 518 00:17:33,044 --> 00:17:36,312 You guys have something so... great. 519 00:17:36,380 --> 00:17:38,748 So simple, I... 520 00:17:38,816 --> 00:17:41,250 I wish I could have what you guys have. 521 00:17:41,318 --> 00:17:42,552 I'm jealous! 522 00:17:42,620 --> 00:17:44,353 Okay? 523 00:17:44,422 --> 00:17:45,789 Don't worry. 524 00:17:45,856 --> 00:17:47,256 Come on! Let's try it again. 525 00:17:47,324 --> 00:17:48,625 Come on! 526 00:17:48,692 --> 00:17:50,959 Okay, okay, okay. 527 00:17:51,027 --> 00:17:52,928 1, 2, 3, 1... 528 00:17:52,995 --> 00:17:54,530 You know what? (Half laughs) 529 00:17:54,597 --> 00:17:55,564 I'm sorry, I can't do this. 530 00:17:55,632 --> 00:17:56,632 Yes, you can! 531 00:17:56,699 --> 00:17:57,999 Thanks, but... 532 00:17:58,067 --> 00:17:59,100 It's not gonna work. 533 00:17:59,168 --> 00:18:00,168 Lou: Ty! 534 00:18:01,805 --> 00:18:03,038 (Door shuts) 535 00:18:03,105 --> 00:18:05,473 Mike, I've never had a car loan in my life. 536 00:18:05,541 --> 00:18:07,475 I'm a little nervous about the whole idea. 537 00:18:07,543 --> 00:18:09,544 We'll have a coffee, and talk about it. 538 00:18:09,611 --> 00:18:10,545 I'm glad you came to see me. 539 00:18:10,612 --> 00:18:11,612 Yeah! 540 00:18:11,680 --> 00:18:12,747 You've got nothing to worry about. 541 00:18:12,815 --> 00:18:14,148 (Sarcastic) Yeah! 542 00:18:14,215 --> 00:18:16,517 I know you're a "cash on the line" kind of guy, 543 00:18:16,585 --> 00:18:18,553 but most people do get a loan 544 00:18:18,620 --> 00:18:20,455 when they buy a vehicle. 545 00:18:20,522 --> 00:18:22,322 You need a truck, right? 546 00:18:22,389 --> 00:18:23,289 Apparently. 547 00:18:25,493 --> 00:18:26,993 And you have a decent down payment? 548 00:18:27,061 --> 00:18:28,094 Oh, yeah. 549 00:18:28,162 --> 00:18:29,496 And you can't deny, 550 00:18:29,564 --> 00:18:30,831 you got some pretty good years outta your old one. 551 00:18:30,898 --> 00:18:31,998 Uh-huh. 552 00:18:32,066 --> 00:18:35,435 So, if you think it's time for a change, 553 00:18:35,503 --> 00:18:36,903 I'm sure we can work something out 554 00:18:36,971 --> 00:18:39,438 that you'll be comfortable with. 555 00:18:39,506 --> 00:18:41,006 Dwayne: You've made the right decision, Jack. 556 00:18:41,074 --> 00:18:42,842 You got a sweet deal with the $1000 you got 557 00:18:42,909 --> 00:18:44,343 for your old truck on trade in. 558 00:18:44,410 --> 00:18:45,811 Yeah, sweet deal, sure, 559 00:18:45,879 --> 00:18:47,212 it's worth a hell of a lot more than that! 560 00:18:47,280 --> 00:18:48,380 Jack... 561 00:18:48,448 --> 00:18:49,949 Well, he's just gonna turn around and sell it 562 00:18:50,016 --> 00:18:51,750 for three times as much! 563 00:18:51,818 --> 00:18:52,818 (Laughing) No way! 564 00:18:52,886 --> 00:18:54,452 We're not makin' a cent on that thing, 565 00:18:54,520 --> 00:18:57,154 it's goin' to truck heaven. 566 00:18:57,723 --> 00:18:59,657 (Truck rumbles and squeaks) 567 00:19:00,593 --> 00:19:02,326 New beginnings. 568 00:19:05,030 --> 00:19:06,263 (Truck rumbles) 569 00:19:07,967 --> 00:19:10,066 Ty: It's pretty cool, Jack! 570 00:19:10,869 --> 00:19:11,969 (Laughs) 571 00:19:13,237 --> 00:19:14,972 This is awesome! 572 00:19:15,039 --> 00:19:16,707 Oh Lou, it evens smells like new car. 573 00:19:16,774 --> 00:19:17,708 (Sniffs deeply) 574 00:19:17,775 --> 00:19:20,377 Grandpa! This is great! 575 00:19:20,444 --> 00:19:22,145 Good for you. 576 00:19:22,213 --> 00:19:23,647 He drove a very hard bargain. 577 00:19:23,715 --> 00:19:25,048 You would've been impressed. 578 00:19:25,116 --> 00:19:27,416 (Laughs) Didn't 'ya? 579 00:19:27,484 --> 00:19:28,417 (Truck door slams) 580 00:19:28,485 --> 00:19:29,652 (Imitating Jack) Scratches! 581 00:19:29,720 --> 00:19:31,053 (Ty laughs) 582 00:19:32,556 --> 00:19:33,990 (Sighs) 583 00:19:34,057 --> 00:19:35,157 (Wind blowing) 584 00:19:37,027 --> 00:19:38,160 (Door slams) 585 00:19:38,228 --> 00:19:40,329 Hey! So, Grandpa's had that truck for what, 586 00:19:40,397 --> 00:19:42,263 four days, and he finally let me drive it. 587 00:19:42,331 --> 00:19:43,798 I had to pry the keys out of his hands! 588 00:19:43,866 --> 00:19:45,466 Oh! Ty, it is so cool! 589 00:19:45,535 --> 00:19:47,368 That stereo, awesome! 590 00:19:47,436 --> 00:19:49,103 I was, thinkin' maybe you could ask him to borrow it 591 00:19:49,171 --> 00:19:50,605 for the dance? 592 00:19:50,673 --> 00:19:53,307 Um... look, Amy. 593 00:19:53,375 --> 00:19:54,475 I'm not so sure it's such a good idea that- 594 00:19:54,544 --> 00:19:55,677 Ty! 595 00:19:55,745 --> 00:19:57,145 Ty, it'll be great! You just ask him, right? 596 00:19:57,212 --> 00:19:58,278 What's the worst that can happen? 597 00:19:58,346 --> 00:19:59,346 He'll say no? 598 00:19:59,414 --> 00:20:00,414 Ddo you think maybe you could help me 599 00:20:00,481 --> 00:20:01,582 you could help me take the horses out? 600 00:20:01,650 --> 00:20:02,783 Um... 601 00:20:02,851 --> 00:20:04,752 I can't. I got some stuff to do. 602 00:20:04,819 --> 00:20:06,520 Like what? 603 00:20:06,588 --> 00:20:07,555 I uhhh... 604 00:20:07,622 --> 00:20:08,722 Gotta pick up my suit! 605 00:20:08,790 --> 00:20:09,957 Oh. Okay. 606 00:20:11,059 --> 00:20:12,693 Can't wait to see you in it. 607 00:20:12,761 --> 00:20:14,293 I'll see you. 608 00:20:17,665 --> 00:20:18,698 (Struggling) Oh! 609 00:20:18,766 --> 00:20:20,199 (Grunts of effort) 610 00:20:22,202 --> 00:20:23,970 Amy changed the damn seat settings, 611 00:20:24,038 --> 00:20:25,805 I can't get it back to where I want it. 612 00:20:25,873 --> 00:20:27,807 (Stifles a laugh) 613 00:20:27,875 --> 00:20:29,008 Here, Jack. Don't touch it. 614 00:20:29,076 --> 00:20:29,975 Here, let me do it. 615 00:20:30,043 --> 00:20:31,577 - I got it! - Here, don't just... 616 00:20:31,644 --> 00:20:32,343 (Creaking) 617 00:20:32,411 --> 00:20:34,112 (Thud) 618 00:20:34,180 --> 00:20:36,682 Well, that's not it. 619 00:20:36,749 --> 00:20:37,683 (Grunts) I might as well take a nap! 620 00:20:37,750 --> 00:20:39,618 Here. 621 00:20:39,686 --> 00:20:40,686 How's that? (Grunts) 622 00:20:40,753 --> 00:20:43,221 Well, I need more leg room. 623 00:20:43,289 --> 00:20:46,323 God. Could these seats be any harder? 624 00:20:46,391 --> 00:20:47,725 (Sighs) 625 00:20:47,793 --> 00:20:48,993 This is... Can't rest my... 626 00:20:49,061 --> 00:20:51,028 Knocked my hat clean off! 627 00:20:51,096 --> 00:20:52,697 (Slams door) You'll get used to it, Jack. 628 00:20:52,764 --> 00:20:53,998 It's good to try new things. 629 00:20:54,066 --> 00:20:56,067 Well, you're one to talk. 630 00:20:56,134 --> 00:20:58,669 Your truck's older than mine was! 631 00:20:58,737 --> 00:20:59,704 That's different! 632 00:20:59,771 --> 00:21:01,705 Well, how is it different? 633 00:21:01,772 --> 00:21:02,872 Ty: Mine's a classic. 634 00:21:02,940 --> 00:21:05,541 And mine wasn't? 635 00:21:05,610 --> 00:21:07,043 (Truck door opens) 636 00:21:08,445 --> 00:21:10,714 (Truck door slams and ignition turns over) 637 00:21:10,781 --> 00:21:12,448 Mine still runs. 638 00:21:12,516 --> 00:21:14,117 (Truck rumbles away) 639 00:21:17,754 --> 00:21:18,687 (Groans) What? 640 00:21:21,574 --> 00:21:22,741 Caleb! 641 00:21:22,808 --> 00:21:24,243 Look. 642 00:21:24,310 --> 00:21:25,477 That trailer? 643 00:21:25,544 --> 00:21:26,979 It's in my best interest to fix it, 644 00:21:27,046 --> 00:21:30,082 since it is still, after all, my trailer. 645 00:21:30,149 --> 00:21:32,617 If the roof keeps leaking, it's gonna rot the floor. 646 00:21:32,685 --> 00:21:33,818 Well, it's too late. 647 00:21:33,886 --> 00:21:35,019 I already bought carpeting to cover the holes 648 00:21:35,087 --> 00:21:36,387 that were already there. Oh!! 649 00:21:36,454 --> 00:21:37,588 Remind me to send you the bill. 650 00:21:37,655 --> 00:21:38,990 Fine. 651 00:21:39,057 --> 00:21:40,224 But I'm fixing it tomorrow night. 652 00:21:40,292 --> 00:21:41,325 It's even better if you're out. 653 00:21:41,393 --> 00:21:42,894 Mm, that's not gonna work. 654 00:21:42,961 --> 00:21:45,196 I mean, what if I wanna bring a friend back? 655 00:21:45,264 --> 00:21:46,663 You know... 656 00:21:47,799 --> 00:21:49,433 After the dance. 657 00:21:49,501 --> 00:21:50,767 If you're trying to make me jealous Ashley, 658 00:21:50,834 --> 00:21:51,868 it's not gonna work. 659 00:21:51,936 --> 00:21:52,903 I could care less if you're jealous. 660 00:21:52,970 --> 00:21:55,538 (Yelling) I'm not jealous! 661 00:21:59,010 --> 00:22:00,510 Bottom line. 662 00:22:00,577 --> 00:22:03,346 I want my trailer back, with or without a leaky roof. 663 00:22:03,414 --> 00:22:05,415 The sooner you're out, the better. 664 00:22:05,482 --> 00:22:08,284 Well, I'm not going anywhere. 665 00:22:11,854 --> 00:22:13,755 (Horses snort and chew) 666 00:22:14,391 --> 00:22:15,724 Why are they separated? 667 00:22:15,792 --> 00:22:17,726 Well, Duke's actually starting to socialize 668 00:22:17,794 --> 00:22:19,995 with other horses now, so I'm encouraging it. 669 00:22:20,063 --> 00:22:22,063 What about Kramer's crazy habit? 670 00:22:22,131 --> 00:22:23,864 Amy: You know, he's actually been totally fine 671 00:22:23,933 --> 00:22:25,266 since he's been here. 672 00:22:25,334 --> 00:22:26,734 Maybe it was just a phase he was going through. 673 00:22:26,802 --> 00:22:28,369 (Whinnys loudly) 674 00:22:28,437 --> 00:22:29,971 (Thunderi hoof beats) 675 00:22:30,039 --> 00:22:31,139 (Grunting) 676 00:22:34,977 --> 00:22:36,344 (Nickers) 677 00:22:36,412 --> 00:22:37,645 Jake: There. 678 00:22:37,712 --> 00:22:38,979 That's what he does. 679 00:22:39,080 --> 00:22:40,013 That was. 680 00:22:40,081 --> 00:22:41,748 He's a natural born jumper! 681 00:22:41,816 --> 00:22:43,216 That was amazing! 682 00:22:45,486 --> 00:22:48,621 How's that beautiful new truck of yours? 683 00:22:48,689 --> 00:22:50,457 (Takes a breath) 684 00:22:50,524 --> 00:22:52,059 Know what I think we should do? 685 00:22:52,126 --> 00:22:54,226 I think we should take I on a road trip. 686 00:22:54,294 --> 00:22:55,627 I hear there's a brand new restaurant 687 00:22:55,695 --> 00:22:58,364 up near Lake Louise it's getting rave reviews. 688 00:22:58,432 --> 00:23:01,233 What do you think about that? 689 00:23:02,936 --> 00:23:03,902 What's wrong? 690 00:23:03,971 --> 00:23:06,005 No, nothing's wrong. 691 00:23:07,240 --> 00:23:08,107 (Sighs) 692 00:23:09,509 --> 00:23:11,176 The truck. I hate the truck. 693 00:23:11,243 --> 00:23:12,543 I hate the way it feels, 694 00:23:12,611 --> 00:23:15,313 I hate that a computer controls every damn thing in it, 695 00:23:15,381 --> 00:23:17,648 I hate that I can't feel any bumps in the road-- 696 00:23:17,716 --> 00:23:18,950 No bumps is supposed to be a good thing. 697 00:23:19,018 --> 00:23:20,085 It's supposed to be a truck, 698 00:23:20,152 --> 00:23:22,053 not a... damn hearse! 699 00:23:22,121 --> 00:23:23,121 A hearse? 700 00:23:23,189 --> 00:23:25,490 They can keep their "smooth" ride. 701 00:23:25,557 --> 00:23:26,690 It's not like you didn't test drive it. 702 00:23:26,757 --> 00:23:29,193 Oh, you can't tell anything on a test drive! 703 00:23:29,260 --> 00:23:31,295 The sales guy's sittin' right there next to me, 704 00:23:31,363 --> 00:23:33,930 yappin' the whole time, it all happened too fast. 705 00:23:33,999 --> 00:23:35,132 It didn't happen that fast! 706 00:23:35,200 --> 00:23:38,835 Not to mention all the pressure I got from... 707 00:23:38,903 --> 00:23:40,070 From who? 708 00:23:40,138 --> 00:23:41,205 From me? You got pressure from me? 709 00:23:41,306 --> 00:23:42,905 Yes, I got pressure from you 710 00:23:42,973 --> 00:23:45,074 and I got pressure from everybody else! 711 00:23:45,142 --> 00:23:46,742 (Sighs) I guess we were pressuring you, 712 00:23:46,810 --> 00:23:47,977 but Jack, you know what? 713 00:23:48,045 --> 00:23:49,012 The old truck was done. 714 00:23:49,079 --> 00:23:50,713 You had to do something! 715 00:23:50,780 --> 00:23:52,315 I mean... 716 00:23:52,383 --> 00:23:53,916 Take this truck out on the road, 717 00:23:53,984 --> 00:23:55,751 drive it, and give it a chance! 718 00:23:55,819 --> 00:23:58,086 You know, that's a damn good idea. 719 00:23:58,154 --> 00:23:59,087 (Stomps) 720 00:24:02,958 --> 00:24:04,626 Where are you going? 721 00:24:04,693 --> 00:24:06,928 Fishing cabin. (Grunts) 722 00:24:06,996 --> 00:24:09,264 I need some fresh air. 723 00:24:13,059 --> 00:24:14,627 It's sad. That's what it is. 724 00:24:14,994 --> 00:24:16,194 It's their first real fight. 725 00:24:16,263 --> 00:24:17,496 (Sighs) Well, Jack's stubborn. 726 00:24:17,564 --> 00:24:18,864 If he doesn't want to do something, 727 00:24:18,931 --> 00:24:20,499 he's gonna make everyone else's life miserable. (Scoffs) 728 00:24:20,567 --> 00:24:22,100 Well, most men don't like change. 729 00:24:22,168 --> 00:24:24,169 You know, I don't know why we put up with you! 730 00:24:24,237 --> 00:24:25,970 We'd be better off without them. 731 00:24:26,037 --> 00:24:27,138 (Dog growls) 732 00:24:27,205 --> 00:24:29,607 Lou: Max! Buddy, hi! 733 00:24:29,675 --> 00:24:31,208 Ty: Hey, Peter. 734 00:24:31,277 --> 00:24:32,577 Peter! 735 00:24:32,645 --> 00:24:33,444 Peter: Hey! 736 00:24:33,512 --> 00:24:34,445 Mm! (Smooch) Mm! 737 00:24:34,513 --> 00:24:35,713 (Laughs) 738 00:24:35,781 --> 00:24:39,717 Yup. She'd be better off without them... (Laughs) 739 00:24:41,185 --> 00:24:42,352 (Truck rumbles) 740 00:24:46,491 --> 00:24:47,891 (Gravel crunches) 741 00:24:55,633 --> 00:24:57,099 (Truck door slams) 742 00:25:03,307 --> 00:25:04,440 (Latch clicks) 743 00:25:27,996 --> 00:25:31,264 I'm kind of surprised Grandpa isn't back yet. 744 00:25:31,333 --> 00:25:33,634 I guess he just needed to get away. 745 00:25:33,702 --> 00:25:35,769 So, your new suit? Can I see it? 746 00:25:35,837 --> 00:25:37,103 Not now! (laughs nervously) 747 00:25:37,171 --> 00:25:38,772 Why not? 748 00:25:38,840 --> 00:25:40,774 Why? I gotta go out! 749 00:25:41,943 --> 00:25:43,410 You're always going out! 750 00:25:43,478 --> 00:25:45,211 Talk about Grandpa not wanting to do something 751 00:25:45,312 --> 00:25:47,613 And making life miserable! 752 00:25:47,648 --> 00:25:50,249 What's that supposed to mean? 753 00:25:50,317 --> 00:25:51,484 The dance. 754 00:25:51,552 --> 00:25:52,485 You don't wanna go to the dance. 755 00:25:52,553 --> 00:25:53,853 Amy, I... 756 00:25:53,887 --> 00:25:55,521 You've been avoiding talking about it all week, 757 00:25:55,622 --> 00:25:57,022 And on top of that, you've been bailing on me! 758 00:25:57,090 --> 00:25:58,558 I've just had some stuff to do, that's... 759 00:25:58,625 --> 00:26:00,259 What stuff?! 760 00:26:00,327 --> 00:26:01,727 You know, stuff. I, I... 761 00:26:01,794 --> 00:26:03,895 You just... You make me really mad sometimes. I... 762 00:26:03,963 --> 00:26:05,296 Amy, look 763 00:26:06,332 --> 00:26:07,399 (feed shovel thumps) 764 00:26:09,168 --> 00:26:10,168 (oats clatter) 765 00:26:10,236 --> 00:26:11,703 (phone rings) 766 00:26:11,771 --> 00:26:13,438 (button beeps) 767 00:26:13,506 --> 00:26:14,639 Hi Lisa. 768 00:26:16,008 --> 00:26:18,175 (takes a deep breath) No, he's still not back yet. 769 00:26:18,243 --> 00:26:20,411 (sighs) 770 00:26:20,479 --> 00:26:21,712 Yeah, yeah. 771 00:26:21,780 --> 00:26:23,547 Come on over. I'm... 772 00:26:23,615 --> 00:26:26,149 I'm feeling a bit ditched myself. 773 00:26:26,251 --> 00:26:27,418 (sighs nervously) Do you want some wine? 774 00:26:27,486 --> 00:26:28,419 Sure. 775 00:26:28,453 --> 00:26:29,820 Hey. So, here's the plan. 776 00:26:29,888 --> 00:26:31,756 I was thinking we could BBQ some steaks, 777 00:26:31,823 --> 00:26:34,824 and then go for a moonlight canoe ride? 778 00:26:34,892 --> 00:26:36,426 - Sure. - If you don't wanna... 779 00:26:36,494 --> 00:26:38,327 go for a canoe ride, we could um... 780 00:26:38,429 --> 00:26:39,629 just chill out on the dock, 781 00:26:39,697 --> 00:26:41,330 Or... hey! I've got Scrabble! 782 00:26:41,432 --> 00:26:42,365 Do you play Scrabble? 783 00:26:42,433 --> 00:26:43,767 I got a few... 784 00:26:43,868 --> 00:26:45,935 - Sure, Scrabble's fine... - I think I have it. 785 00:26:46,003 --> 00:26:47,670 (knocking on door) (Max growls) 786 00:26:47,738 --> 00:26:49,838 Oh. Just one second. 787 00:26:53,410 --> 00:26:54,276 Hey, Lou. 788 00:26:54,343 --> 00:26:55,277 Hey... so I changed my mind. 789 00:26:55,344 --> 00:26:57,212 I think we need to do this. 790 00:26:57,246 --> 00:26:58,647 (Max whines) 791 00:26:59,949 --> 00:27:01,483 Hey. 792 00:27:01,518 --> 00:27:02,818 Hey! Uh... 793 00:27:02,886 --> 00:27:03,886 Sorry, this is a bad time, right? 794 00:27:03,953 --> 00:27:05,119 - I'll go. - No, no. 795 00:27:05,186 --> 00:27:06,387 It's um... It's a good time. 796 00:27:06,455 --> 00:27:08,155 Good time for what? 797 00:27:09,190 --> 00:27:11,358 Uh, my dance lesson. 798 00:27:11,393 --> 00:27:12,894 Dance lesson?!! 799 00:27:12,928 --> 00:27:13,828 Yeah. 800 00:27:14,763 --> 00:27:16,263 (laughs) 801 00:27:16,798 --> 00:27:18,165 I should never have been the one 802 00:27:18,233 --> 00:27:20,434 to suggest that Jack get a new truck. 803 00:27:20,501 --> 00:27:22,902 I certainly shouldn't have dragged him to the dealership! 804 00:27:22,970 --> 00:27:24,270 Well, (sighs) 805 00:27:24,305 --> 00:27:25,905 I should've never pushed Ty so hard about the dance 806 00:27:25,973 --> 00:27:26,872 I mean, it pretty much turned him off 807 00:27:26,941 --> 00:27:27,773 the whole thing! 808 00:27:27,841 --> 00:27:28,808 You know, I could've waited 809 00:27:28,875 --> 00:27:30,076 until that old truck broke down, 810 00:27:30,144 --> 00:27:31,710 and he was stranded by himself, 811 00:27:31,778 --> 00:27:33,546 and he would've come to the conclusion on his own. 812 00:27:33,613 --> 00:27:36,082 But why does he have to be disappearing all the time? 813 00:27:36,150 --> 00:27:37,182 All mysterious... 814 00:27:37,250 --> 00:27:38,917 And why did he have to take off? 815 00:27:38,985 --> 00:27:40,385 We could've just discussed it! I mean... 816 00:27:40,453 --> 00:27:42,487 (Groans) Guys make me so crazy! 817 00:27:42,555 --> 00:27:43,355 They're just so... 818 00:27:43,423 --> 00:27:44,589 Amy and Lisa: Stubborn! 819 00:27:44,657 --> 00:27:46,891 (Laughs) Yes! They are! 820 00:27:47,860 --> 00:27:49,027 (Sighs) I know. 821 00:27:49,095 --> 00:27:50,228 You're still gonna go to the dance, aren't you? 822 00:27:50,296 --> 00:27:52,197 Oh, I don't know. 823 00:27:53,765 --> 00:27:55,166 Okay. 824 00:27:55,233 --> 00:27:56,267 Hold on. 825 00:27:56,335 --> 00:27:58,802 This is gonna decide it. 826 00:28:01,039 --> 00:28:02,073 I hope. 827 00:28:04,209 --> 00:28:06,610 A little something for you. 828 00:28:07,679 --> 00:28:08,912 (Lid thuds) 829 00:28:08,980 --> 00:28:10,146 (Tissue rustles) 830 00:28:10,214 --> 00:28:12,082 Oh... (Laughing) 831 00:28:12,149 --> 00:28:13,283 You've gotta be kidding me! 832 00:28:13,351 --> 00:28:14,617 This... 833 00:28:14,685 --> 00:28:16,152 Aw... (Laughs) 834 00:28:16,220 --> 00:28:17,020 (Giggles) This is beautiful! 835 00:28:17,088 --> 00:28:18,421 I got it in Paris on sale, 836 00:28:18,489 --> 00:28:20,290 and I just... I saw it on you, 837 00:28:20,358 --> 00:28:22,092 and I should've waited for your birthday, 838 00:28:22,159 --> 00:28:24,794 but I think you might wanna wear it to the dance. 839 00:28:24,862 --> 00:28:25,694 Um, yeah! 840 00:28:25,761 --> 00:28:26,795 This is... (Both giggling) 841 00:28:26,863 --> 00:28:28,597 This is pretty much the best dress 842 00:28:28,664 --> 00:28:30,432 I've ever and will ever have. Thank you! 843 00:28:30,500 --> 00:28:31,566 Aw! (Laughs) 844 00:28:31,634 --> 00:28:32,901 Wow! You're amazing! 845 00:28:32,969 --> 00:28:35,204 I'm glad someone thinks so! 846 00:28:35,271 --> 00:28:37,739 (Lyndy Bartlett album playing) ♪ in the morning ♪ 847 00:28:37,807 --> 00:28:39,708 ♪ when I awake, dear ♪ 848 00:28:40,943 --> 00:28:42,776 ♪ I feel a cold fear ♪ 849 00:28:43,945 --> 00:28:45,579 ♪ I'm such a fool ♪ 850 00:28:47,216 --> 00:28:48,883 ♪ when I'm sleepin'♪ 851 00:28:49,985 --> 00:28:51,552 ♪ I'm only dreamin' ♪ 852 00:28:52,654 --> 00:28:54,989 ♪ that I'm dreamin' only ♪ 853 00:28:55,057 --> 00:28:57,992 ♪ of precious you ♪ 854 00:28:59,628 --> 00:29:00,661 1, 2, 3... 855 00:29:00,729 --> 00:29:02,229 Chin up! 856 00:29:02,296 --> 00:29:03,363 (Sighs) 857 00:29:05,567 --> 00:29:07,200 Please don't tell Amy about this, okay? 858 00:29:07,268 --> 00:29:08,802 (Lou laughs) I promise. 859 00:29:08,870 --> 00:29:11,171 Now. 1, 2, 3, 860 00:29:11,239 --> 00:29:12,573 1, 2, 3, 861 00:29:12,641 --> 00:29:14,040 break, 2, 3, 862 00:29:14,107 --> 00:29:15,074 (laughing) I got it! 863 00:29:15,142 --> 00:29:16,576 Good! Much better! 864 00:29:16,644 --> 00:29:17,777 Now, relax! 865 00:29:17,845 --> 00:29:19,646 And don't let me lead! You're letting me lead! 866 00:29:19,713 --> 00:29:21,313 Well, that's easier said than done, isn't it?! 867 00:29:21,381 --> 00:29:22,615 Yeah! (Peter and Ty laugh) 868 00:29:22,683 --> 00:29:23,950 Lou: Just relax. Sorry partner, 869 00:29:24,018 --> 00:29:25,018 I'm gonna have to cut in here, you know how it is. 870 00:29:25,085 --> 00:29:26,252 (Lou and Ty laugh) 871 00:29:26,319 --> 00:29:27,520 Go ahead! 872 00:29:28,789 --> 00:29:29,488 Hi! 873 00:29:30,389 --> 00:29:31,423 Oooh! 874 00:29:31,490 --> 00:29:32,724 (Flirty giggle) 875 00:29:34,293 --> 00:29:35,761 Fancy! 876 00:29:35,828 --> 00:29:37,095 Ty: All right, all right, all right. 877 00:29:37,163 --> 00:29:37,996 Enough of this. Let me... Let me cut back in. 878 00:29:38,064 --> 00:29:38,864 All right, it's fine. 879 00:29:38,932 --> 00:29:39,731 Oh, no! C'mon, now! 880 00:29:39,799 --> 00:29:41,199 (Ty laughs) 881 00:29:41,267 --> 00:29:42,367 (All laughing) 882 00:29:42,435 --> 00:29:43,435 (Max howling) 883 00:29:45,737 --> 00:29:48,005 (Birds chirp, creek babbles) 884 00:29:49,575 --> 00:29:51,008 (Chords strumming) 885 00:29:54,279 --> 00:29:55,813 ♪ In the morning ♪ 886 00:29:57,415 --> 00:29:59,316 ♪ when I awake, dear ♪ 887 00:30:00,786 --> 00:30:02,686 ♪ I feel a cold fear ♪ 888 00:30:03,754 --> 00:30:05,421 ♪ I'm such a fool ♪ 889 00:30:07,692 --> 00:30:09,593 ♪ when I'm sleepin' ♪ 890 00:30:10,160 --> 00:30:11,561 ♪ I'm only dreamin' ♪ 891 00:30:14,231 --> 00:30:16,466 ♪ that I'm dreamin' only ♪ 892 00:30:18,902 --> 00:30:20,535 ♪ of precious you ♪ 893 00:30:25,141 --> 00:30:26,475 Jack: Lyndy? 894 00:30:27,387 --> 00:30:29,878 Thought you'd never wake up! 895 00:30:34,563 --> 00:30:37,402 ♪... the nighttime♪ 896 00:30:37,563 --> 00:30:39,464 ♪ the dark the right time ♪ 897 00:30:41,232 --> 00:30:42,999 ♪ becomes the light time ♪ 898 00:30:44,769 --> 00:30:46,102 ♪ those rivers flow ♪ 899 00:30:48,973 --> 00:30:50,307 ♪ those rivers flow ♪ 900 00:30:52,744 --> 00:30:54,411 (Plays a final chord) 901 00:31:00,183 --> 00:31:02,418 What do you think? 902 00:31:02,486 --> 00:31:04,119 Sounds pretty darn good. 903 00:31:04,187 --> 00:31:06,121 (Scoffs) You always say that. 904 00:31:06,189 --> 00:31:07,857 And I always mean it. 905 00:31:08,925 --> 00:31:10,893 It's for the new album. 906 00:31:10,961 --> 00:31:11,994 I know it's corny, 907 00:31:12,062 --> 00:31:13,528 but people love corny. 908 00:31:13,596 --> 00:31:14,896 (Both laugh) 909 00:31:14,964 --> 00:31:17,265 Maybe it'll go gold. 910 00:31:17,333 --> 00:31:18,400 Hey! 911 00:31:18,968 --> 00:31:21,703 Got somethin' to show 'ya! C'mon. 912 00:31:24,607 --> 00:31:26,408 (Chimes tinkle) 913 00:31:26,476 --> 00:31:28,376 (Eerie low whoosh) 914 00:31:30,345 --> 00:31:31,545 (Laughs) 915 00:31:31,613 --> 00:31:34,047 If you could see your face right now! 916 00:31:34,115 --> 00:31:36,817 Lyndy... Now what's goin' on? 917 00:31:36,885 --> 00:31:38,652 I drove our old clunker into town this morning, 918 00:31:38,720 --> 00:31:40,187 and picked up this one. 919 00:31:40,255 --> 00:31:43,691 You never even heard me leave, did you? 920 00:31:43,759 --> 00:31:45,157 Happy anniversary. 921 00:31:45,225 --> 00:31:46,393 Anniversary? 922 00:31:46,460 --> 00:31:49,696 That's not for another... month or so. 923 00:31:49,764 --> 00:31:51,564 Yeah, I know. 924 00:31:51,632 --> 00:31:54,066 But the last album's doing pretty good. 925 00:31:54,134 --> 00:31:55,402 I had a royalty cheque burning a big fat hole 926 00:31:55,469 --> 00:31:56,803 in my pocket. 927 00:31:56,871 --> 00:31:59,305 You're giving me a truck? 928 00:31:59,373 --> 00:32:01,339 A brand new truck? 929 00:32:02,308 --> 00:32:05,644 We don't need a new truck. 930 00:32:05,712 --> 00:32:08,113 Lyndy: Look, I know you have a hard time with change, Jackson. 931 00:32:08,180 --> 00:32:09,782 You always do, but... 932 00:32:09,849 --> 00:32:11,884 Change isn't a bad thing. 933 00:32:13,453 --> 00:32:16,888 I hope you have this baby for a very long time. 934 00:32:18,089 --> 00:32:20,057 You're crazy, Lyndy. 935 00:32:20,125 --> 00:32:21,659 You are one crazy lady! 936 00:32:22,694 --> 00:32:24,629 You're damn lucky I am! 937 00:32:24,696 --> 00:32:27,498 You need someone to keep you young! 938 00:32:29,501 --> 00:32:30,701 (Chimes tinkle) 939 00:32:32,270 --> 00:32:33,169 (Wind roars) 940 00:32:40,210 --> 00:32:41,778 (Birds chirp) 941 00:32:41,846 --> 00:32:44,113 (Latch scrapes, door creaks) 942 00:32:48,385 --> 00:32:50,619 (Birds chirp, creek babbles) 943 00:32:57,761 --> 00:32:58,494 (Horn honks) 944 00:32:59,863 --> 00:33:01,163 (SUV rumbles up) 945 00:33:09,905 --> 00:33:10,972 Lisa: Hi. 946 00:33:11,841 --> 00:33:14,241 Is it okay that I'm here? 947 00:33:15,344 --> 00:33:18,312 It's more than okay that you're here. 948 00:33:20,082 --> 00:33:21,181 Come're. 949 00:33:25,787 --> 00:33:26,854 (Sighs) 950 00:33:30,525 --> 00:33:31,625 (Kramer pants) 951 00:33:33,461 --> 00:33:34,695 (Kramer grunts) 952 00:33:36,997 --> 00:33:39,164 Well, you absolutely have a jumper here, Jake. 953 00:33:39,232 --> 00:33:40,500 You think? 954 00:33:40,567 --> 00:33:42,635 Yes! I mean, he doesn't jump fences to escape, 955 00:33:42,703 --> 00:33:44,704 he does it 'cause he loves jumping. 956 00:33:44,771 --> 00:33:46,038 Any excuse, you know, to... 957 00:33:46,106 --> 00:33:47,139 See the horses in the next field, whatever. 958 00:33:47,207 --> 00:33:48,574 He's gonna do what he loves most. 959 00:33:48,642 --> 00:33:50,042 So, what do I do? 960 00:33:50,110 --> 00:33:51,410 Well, let him jump. 961 00:33:51,478 --> 00:33:53,144 I don't think Jake's parents would go for that. 962 00:33:53,245 --> 00:33:55,580 (Laughs) No, I don't mean like, over fences like this, 963 00:33:55,648 --> 00:33:56,648 bring him over here, and I'll take him 964 00:33:56,716 --> 00:33:57,849 round the course any time. 965 00:33:57,917 --> 00:33:59,417 It'll get rid of all his energy, 966 00:33:59,485 --> 00:34:01,653 and I don't think he'll be jumping fences any more. 967 00:34:01,721 --> 00:34:02,587 Cool. 968 00:34:02,655 --> 00:34:03,755 Hey! 969 00:34:03,823 --> 00:34:05,256 You still wanna learn how to jump? 970 00:34:05,324 --> 00:34:07,158 'Cause this would be the perfect horse for you. 971 00:34:07,226 --> 00:34:08,393 You guys can learn together. 972 00:34:08,460 --> 00:34:10,394 You're kidding! Are you kidding? 973 00:34:10,461 --> 00:34:11,495 Can I, would you mind? 974 00:34:11,563 --> 00:34:13,196 No, go for it. 975 00:34:14,332 --> 00:34:15,232 Good job, Mallory. 976 00:34:15,299 --> 00:34:16,834 Just a nice trot, 977 00:34:16,902 --> 00:34:19,403 very good, just stay relaxed. 978 00:34:19,470 --> 00:34:20,905 Stay steady, 979 00:34:21,806 --> 00:34:22,907 yes! Good job! 980 00:34:22,974 --> 00:34:24,574 Jake: Yeah! Go Mallory! 981 00:34:24,642 --> 00:34:26,175 I did it! (Giggles) 982 00:34:27,444 --> 00:34:28,611 Atta boy! (Bucket clatters) 983 00:34:28,679 --> 00:34:30,346 A clean bucket, that's more like it! 984 00:34:30,414 --> 00:34:31,881 - Hey! - Hey, good mornin'. 985 00:34:31,949 --> 00:34:33,482 - Good mornin'. - He ate everything. 986 00:34:33,551 --> 00:34:34,751 Wow! 987 00:34:34,818 --> 00:34:35,952 You know, I think he's almost ready to go home. 988 00:34:36,020 --> 00:34:38,087 (Laughs) Aren'tcha, Duke? 989 00:34:38,155 --> 00:34:41,156 (Takes a breath) I uh... I don't know. 990 00:34:41,223 --> 00:34:42,290 I was kinda hopin' I'd see you last night 991 00:34:42,358 --> 00:34:44,392 after you were done all your "stuff"... 992 00:34:44,460 --> 00:34:47,362 (Half laughs) I went to bed early. 993 00:34:47,430 --> 00:34:48,864 Again? 994 00:34:50,099 --> 00:34:52,701 I have to get rested up for the dance! 995 00:34:52,769 --> 00:34:54,235 I'm pumped. And... 996 00:34:54,303 --> 00:34:56,337 I'm sorry if it seemed like I wasn't... 997 00:34:56,405 --> 00:34:57,271 You know... Looking forward to it, 998 00:34:57,338 --> 00:34:58,606 but I am. 999 00:34:59,775 --> 00:35:01,408 Okay. 1000 00:35:01,476 --> 00:35:02,577 It's gonna be fun, okay? 1001 00:35:02,644 --> 00:35:03,945 (Stomping) 1002 00:35:05,080 --> 00:35:06,547 Good morning someone slept in. 1003 00:35:06,615 --> 00:35:09,416 You uh... got a comb there, cowboy? 1004 00:35:09,484 --> 00:35:10,885 Where were you last night? 1005 00:35:10,953 --> 00:35:12,453 2 A.M., man! 1006 00:35:12,520 --> 00:35:16,523 I didn't get back to sleep until the sun came up! 1007 00:35:16,591 --> 00:35:17,691 You know what? 1008 00:35:17,758 --> 00:35:20,194 I can't do this any more. 1009 00:35:20,261 --> 00:35:21,528 I need my trailer back. 1010 00:35:23,231 --> 00:35:25,265 You went to bed early? Um... 1011 00:35:25,333 --> 00:35:26,500 - Amy, I can... - No, no! 1012 00:35:26,568 --> 00:35:27,667 You know what, Ty? It's probably better 1013 00:35:27,735 --> 00:35:29,569 if you just don't come to the dance. 1014 00:35:29,636 --> 00:35:30,869 Forget it! 1015 00:35:33,540 --> 00:35:34,974 Okay. You want my advice? 1016 00:35:35,041 --> 00:35:36,275 You shouldn't be fighting with Ty, 1017 00:35:36,343 --> 00:35:37,210 and you should go to this dance! 1018 00:35:37,277 --> 00:35:38,377 Why should I? 1019 00:35:38,445 --> 00:35:39,612 Lou, he lied to me! 1020 00:35:39,679 --> 00:35:41,013 You know, he said that he went to bed early, 1021 00:35:41,081 --> 00:35:42,047 but he didn't. He was out late. 1022 00:35:42,116 --> 00:35:43,216 So, where was he? 1023 00:35:43,283 --> 00:35:44,650 Amy, he... 1024 00:35:44,718 --> 00:35:46,884 This is my End of School Formal, wha... 1025 00:35:46,952 --> 00:35:49,421 (Sighs) I'm gonna go to it, whether he does or not. 1026 00:35:49,489 --> 00:35:50,755 Amy... 1027 00:35:50,823 --> 00:35:51,756 What? 1028 00:35:53,459 --> 00:35:54,593 Nothing. 1029 00:36:02,634 --> 00:36:04,568 Peter, you have to stop. 1030 00:36:04,636 --> 00:36:05,769 Stop what? 1031 00:36:05,837 --> 00:36:07,171 I'm trying to get this sauce right, 1032 00:36:07,239 --> 00:36:08,372 and you're... distracting me. 1033 00:36:08,440 --> 00:36:09,840 (Chuckles) 1034 00:36:09,907 --> 00:36:11,008 (Sighs) 1035 00:36:11,075 --> 00:36:12,443 Amy's upset, 1036 00:36:12,511 --> 00:36:14,511 and I should have told her about the dance lessons, 1037 00:36:14,578 --> 00:36:15,979 but Ty made me promise not to, 1038 00:36:16,080 --> 00:36:17,480 (clears throat) 1039 00:36:17,548 --> 00:36:19,315 Uh, hey! 1040 00:36:19,383 --> 00:36:20,550 You're going! (Laughs) 1041 00:36:20,618 --> 00:36:21,784 - Yeah! - That's great! 1042 00:36:21,852 --> 00:36:24,621 Look at you! You look so adorable! 1043 00:36:24,688 --> 00:36:26,189 Here, just... Hold still. 1044 00:36:26,257 --> 00:36:28,258 No. Lou, Lou, uh, Lou, I got it. 1045 00:36:28,325 --> 00:36:29,725 - Don't worry! - It's fine! 1046 00:36:29,793 --> 00:36:31,294 Just let her do it, Ty. She's gonna do it anyway. 1047 00:36:31,362 --> 00:36:33,295 (Laughing) Come on! 1048 00:36:34,297 --> 00:36:35,297 Hi. 1049 00:36:41,470 --> 00:36:42,671 You look great. 1050 00:36:43,706 --> 00:36:44,473 Thank you. 1051 00:36:45,642 --> 00:36:46,675 So do you. 1052 00:36:50,479 --> 00:36:51,980 So, you're going. 1053 00:36:52,048 --> 00:36:53,281 Uh, yeah. 1054 00:36:53,816 --> 00:36:55,116 Of course. 1055 00:36:56,585 --> 00:36:58,118 Okay. 1056 00:36:58,387 --> 00:37:00,021 (Laughs) Okay. 1057 00:37:00,923 --> 00:37:01,756 Oh! Wait! 1058 00:37:01,824 --> 00:37:02,991 - I need a picture of you two. - (Laughs) 1059 00:37:04,593 --> 00:37:06,259 Lou: Pose, oh here. (Phone beeps) 1060 00:37:06,327 --> 00:37:07,961 (Laughs) Ready, and... 1061 00:37:09,864 --> 00:37:10,731 Aw... cute! 1062 00:37:12,167 --> 00:37:12,899 Let me get one more. 1063 00:37:12,966 --> 00:37:14,400 Wait, Amy! Just... 1064 00:37:17,905 --> 00:37:19,906 All right, well, have fun! 1065 00:37:19,973 --> 00:37:21,273 (Truck rumbles) 1066 00:37:21,341 --> 00:37:22,775 (Tow truck creaks) 1067 00:37:24,778 --> 00:37:26,179 (Gravel crunches) 1068 00:37:28,815 --> 00:37:30,248 (Truck rumbles up) 1069 00:37:31,918 --> 00:37:33,185 Jack: Okay! 1070 00:37:33,252 --> 00:37:34,385 (Truck door slams) 1071 00:37:34,453 --> 00:37:36,154 Down! Yeah, that's... Yep! That's good! 1072 00:37:36,222 --> 00:37:37,622 That's good! 1073 00:37:41,894 --> 00:37:43,228 (Laughs) 1074 00:37:43,295 --> 00:37:46,430 Well, I rescued it from the scrap yard. 1075 00:37:46,497 --> 00:37:48,599 It'll be good for parts one day. (Whir and thump) 1076 00:37:48,666 --> 00:37:50,400 Jack: Hey! Easy! Gentle! 1077 00:37:50,468 --> 00:37:52,103 Lisa: (Imitating Jack) "Gentle!" 1078 00:37:52,170 --> 00:37:53,938 So, I took the new truck back. 1079 00:37:54,005 --> 00:37:56,573 But I found another one on the lot 1080 00:37:56,641 --> 00:38:00,310 that... well, I like a whole lot better. 1081 00:38:01,278 --> 00:38:02,511 This one. 1082 00:38:02,979 --> 00:38:05,181 This one's a real beaut. 1083 00:38:05,249 --> 00:38:06,749 A real honey, 1084 00:38:06,816 --> 00:38:09,718 and it purrs like a kitten. 1085 00:38:09,786 --> 00:38:10,853 Mm-hm! (Chuckles) 1086 00:38:10,920 --> 00:38:12,721 (Sarcastic) Just like a kitten. 1087 00:38:15,091 --> 00:38:16,992 (Truck rumbles up) 1088 00:38:23,332 --> 00:38:25,367 (Engine revs, then idles) 1089 00:38:29,738 --> 00:38:31,139 (Truck door slams) 1090 00:38:31,207 --> 00:38:31,939 (Clatter) 1091 00:38:35,677 --> 00:38:36,544 (Squeaking) 1092 00:38:40,048 --> 00:38:41,848 (Muttering) My trailer now! 1093 00:38:41,916 --> 00:38:42,816 (Engine revving) 1094 00:38:42,884 --> 00:38:43,917 (Wood crashing) 1095 00:38:43,985 --> 00:38:45,219 Oh! 1096 00:38:46,655 --> 00:38:48,088 (Engine revving) 1097 00:38:49,123 --> 00:38:49,822 Hey! Hey! 1098 00:38:52,226 --> 00:38:53,159 (Engine revving) 1099 00:38:53,227 --> 00:38:54,827 What the hell are you doing 1100 00:38:54,895 --> 00:38:55,995 are you crazy? 1101 00:38:57,831 --> 00:38:59,031 Are you? 1102 00:38:59,099 --> 00:39:00,733 I'm taking back what's mine! 1103 00:39:00,801 --> 00:39:02,935 (Scoffs) What's yours? 1104 00:39:03,003 --> 00:39:04,604 (Truck door slams) 1105 00:39:04,672 --> 00:39:05,637 Why aren't you at the dance? 1106 00:39:05,705 --> 00:39:07,105 What does it matter? 1107 00:39:07,173 --> 00:39:08,740 Look what you've done! You're wrecking your trailer! 1108 00:39:08,808 --> 00:39:10,242 Oh, oh, so now that it's wrecked, 1109 00:39:10,310 --> 00:39:11,243 it's suddenly become my trailer? 1110 00:39:11,311 --> 00:39:13,011 Oh! You are such an idiot! 1111 00:39:13,079 --> 00:39:14,112 And you're a spoiled little brat! 1112 00:39:14,180 --> 00:39:15,547 Well, at least I'm not an idiot! 1113 00:39:15,615 --> 00:39:17,516 I want my trailer back! 1114 00:39:17,584 --> 00:39:18,950 Well, I happen to be living here! 1115 00:39:19,018 --> 00:39:20,419 Well, why don't you get your butt home where you belong! 1116 00:39:20,486 --> 00:39:22,186 Don't you tell me where my butt belongs! 1117 00:39:22,254 --> 00:39:23,721 Well, it's about time somebody did! 1118 00:39:23,788 --> 00:39:24,655 Yeah, well you're the last person 1119 00:39:24,723 --> 00:39:26,156 I need to tell me anything! 1120 00:39:26,225 --> 00:39:28,326 (Loud creaking) 1121 00:39:28,393 --> 00:39:29,927 (Crash and clatter) 1122 00:39:31,162 --> 00:39:32,996 (Chimes tinkling) 1123 00:39:33,064 --> 00:39:34,265 (Both laughing) 1124 00:39:35,934 --> 00:39:37,201 (Giggling) 1125 00:39:42,306 --> 00:39:43,873 (Car rumbling) 1126 00:39:47,945 --> 00:39:49,279 Sorry I'm late. 1127 00:39:49,347 --> 00:39:50,880 I was like... 1128 00:39:54,050 --> 00:39:56,218 Looking for a house! (Half laughs) 1129 00:39:56,286 --> 00:39:58,086 Ashley: (Laughs) A house? 1130 00:39:59,689 --> 00:40:02,023 He was looking for a house! (Both laughing) 1131 00:40:04,761 --> 00:40:08,764 (Clears throat) Are you uh... ready to go? 1132 00:40:14,102 --> 00:40:15,202 You go. (Sighs) 1133 00:40:16,204 --> 00:40:17,472 I'll prop this up, 1134 00:40:17,539 --> 00:40:21,008 and fix the leak, like I said I would. 1135 00:40:23,746 --> 00:40:26,846 Ash... You can stay if you want. 1136 00:40:28,349 --> 00:40:29,650 It's fine. 1137 00:40:32,019 --> 00:40:33,219 (Car door opens and closes) 1138 00:40:34,155 --> 00:40:35,221 (Engine revs) 1139 00:40:43,897 --> 00:40:45,331 (Car rumbles away) 1140 00:40:54,803 --> 00:40:57,170 (Truck creaks and splutters) 1141 00:40:57,238 --> 00:40:58,004 (Grinding) 1142 00:40:59,006 --> 00:41:00,006 (Rattle) 1143 00:41:02,676 --> 00:41:03,776 (Ste hisses) 1144 00:41:04,678 --> 00:41:06,212 (Ignition grinding) 1145 00:41:08,716 --> 00:41:10,383 (Steam hisses) 1146 00:41:10,450 --> 00:41:12,184 Look at them, aren't they adorable? 1147 00:41:12,252 --> 00:41:13,619 Lisa: Let me see! 1148 00:41:13,686 --> 00:41:15,988 Oh, look at them. (Laughs) 1149 00:41:17,056 --> 00:41:19,758 Where'd she get that dress? 1150 00:41:20,126 --> 00:41:21,193 Oh, and I can tell you now. 1151 00:41:21,260 --> 00:41:23,228 I gave Ty dance lessons. 1152 00:41:23,296 --> 00:41:24,595 Dance lessons? (Laughing) 1153 00:41:24,663 --> 00:41:26,164 Peter: Yeah, dance lessons. 1154 00:41:26,232 --> 00:41:27,765 Well, must be love. 1155 00:41:27,834 --> 00:41:30,868 You know what? I propose a toast! 1156 00:41:30,936 --> 00:41:32,102 To... 1157 00:41:32,170 --> 00:41:33,637 Jack: To, uh... 1158 00:41:35,006 --> 00:41:36,673 To new beginnings. 1159 00:41:36,741 --> 00:41:37,942 (Clink) 1160 00:41:38,009 --> 00:41:39,009 To new beginnings. 1161 00:41:39,077 --> 00:41:40,177 (Clink) 1162 00:41:40,245 --> 00:41:42,579 (Cell phone beeping) Great. No signal. 1163 00:41:42,647 --> 00:41:46,349 You know what? It's almost like you willed this to happen. 1164 00:41:46,416 --> 00:41:48,017 Ty: Now, why would I do that? Amy: Oh, I don't know, Ty. 1165 00:41:48,085 --> 00:41:50,453 Maybe 'cause you didn't wanna go! 1166 00:41:50,520 --> 00:41:52,155 Okay, you're right. 1167 00:41:52,223 --> 00:41:53,189 I didn't want to go. 1168 00:41:53,257 --> 00:41:55,124 I know. You don't have to tell me! 1169 00:41:55,192 --> 00:41:58,394 But not because I didn't wanna be with you, Amy! 1170 00:41:58,462 --> 00:42:00,830 Because I do. 1171 00:42:00,898 --> 00:42:04,333 You're the only one I wanna be with. 1172 00:42:06,635 --> 00:42:07,769 (Slow song playing) 1173 00:42:07,837 --> 00:42:09,004 Come're. 1174 00:42:09,072 --> 00:42:10,405 Ty... 1175 00:42:10,473 --> 00:42:11,573 Come on. 1176 00:42:16,112 --> 00:42:17,312 - Hold on. - Ty, Ty! 1177 00:42:20,548 --> 00:42:21,682 Ty, what're you doing? 1178 00:42:21,750 --> 00:42:23,184 Ty: Look. 1179 00:42:23,252 --> 00:42:25,052 I'm sorry, okay? 1180 00:42:26,288 --> 00:42:27,488 And I'm not much good at this, 1181 00:42:27,555 --> 00:42:28,890 so don't laugh. 1182 00:42:28,957 --> 00:42:32,894 But if we were where we're supposed to be, then... 1183 00:42:32,961 --> 00:42:36,429 I'd be asking you to dance right now. 1184 00:42:38,565 --> 00:42:40,367 So? 1185 00:42:40,434 --> 00:42:41,601 Do you wanna dance? 1186 00:42:43,137 --> 00:42:44,737 You can dance? 1187 00:42:51,344 --> 00:42:52,945 (Giggling) 1188 00:42:53,013 --> 00:42:55,114 Okay, you can dance. 1189 00:42:57,183 --> 00:42:58,918 I got something for you. 1190 00:42:58,985 --> 00:42:59,851 It took me a few trips into town 1191 00:42:59,920 --> 00:43:01,787 to get what I wanted, 1192 00:43:01,854 --> 00:43:03,755 hope you like it. 1193 00:43:06,325 --> 00:43:07,292 Ty... 1194 00:43:08,493 --> 00:43:09,560 Open it! 1195 00:43:09,628 --> 00:43:10,828 (Gasps) 1196 00:43:10,896 --> 00:43:11,862 Ty! 1197 00:43:13,065 --> 00:43:14,799 A promise ring? 1198 00:43:15,867 --> 00:43:16,968 Is it okay? 1199 00:43:17,036 --> 00:43:19,503 Yes, it's okay! (Laughs) 1200 00:43:20,872 --> 00:43:22,372 (Laughs) 1201 00:43:22,440 --> 00:43:23,240 - Like it? - Yes! 1202 00:43:23,308 --> 00:43:24,574 (Both laughing) 1203 00:43:25,910 --> 00:43:27,577 Amy: Thank you. Ty: You're welcome. 1204 00:43:27,645 --> 00:43:29,179 (Car rumbles) 1205 00:43:31,515 --> 00:43:32,715 Bunny: Do you kids need any help? 1206 00:43:32,783 --> 00:43:33,951 No. 1207 00:43:34,018 --> 00:43:36,320 We're good. (Laughing) 1208 00:43:36,387 --> 00:43:37,354 (Car rumbles away) 1209 00:43:37,422 --> 00:43:39,288 (Both laughing) 1210 00:43:39,356 --> 00:43:41,657 ♪ Don't stop chasing your dreams ♪ 1211 00:43:44,061 --> 00:43:46,494 ♪ but please be kind ♪ 1212 00:43:47,863 --> 00:43:49,864 ♪ to your baby ♪ 1213 00:43:55,471 --> 00:43:57,672 ♪ water will flow ♪ 1214 00:44:00,809 --> 00:44:03,043 ♪ water will flow ♪ 1215 00:44:06,481 --> 00:44:08,715 ♪ I will love you ♪ 1216 00:44:10,018 --> 00:44:12,586 ♪ the best that I can ♪ 1217 00:44:15,857 --> 00:44:18,391 ♪ the best that I can ♪ 1218 00:44:21,795 --> 00:44:24,364 ♪ the best that I can. ♪ 1219 00:44:30,274 --> 00:44:34,773 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 1220 00:44:34,823 --> 00:44:39,373 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 80984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.