Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,967 --> 00:00:02,434
Previously on "Heartland"...
2
00:00:02,535 --> 00:00:03,467
Dad.
3
00:00:03,570 --> 00:00:04,764
I didn't know where else to go.
4
00:00:04,871 --> 00:00:06,395
You can go to hell for all I care.
5
00:00:06,506 --> 00:00:07,837
Ashley, don't!
6
00:00:10,043 --> 00:00:11,635
First thing in the morning,
I'm moving out.
7
00:00:11,745 --> 00:00:13,576
If you need a place to stay
for a few nights,
8
00:00:13,680 --> 00:00:15,443
you're welcome to sleep
in one of the cabins.
9
00:00:15,548 --> 00:00:17,345
I could work at the dude ranch.
10
00:00:17,450 --> 00:00:20,476
You don't mind if I borrow
your bull rider, do ya?
11
00:00:20,587 --> 00:00:21,986
He's all yours.
12
00:00:22,088 --> 00:00:23,453
What are you afraid of?
13
00:00:23,556 --> 00:00:25,217
I'm like my dad.
14
00:00:27,227 --> 00:00:29,127
I don't want to hurt you, Amy.
15
00:00:29,262 --> 00:00:30,991
I guess I'm willing to risk that.
16
00:00:31,698 --> 00:00:33,029
I'm not. I...
17
00:00:33,166 --> 00:00:34,030
I just need...
18
00:00:34,567 --> 00:00:36,967
Amy, look!
19
00:00:55,955 --> 00:00:57,786
It's bad enough
they're picking me up,
20
00:00:57,891 --> 00:01:00,382
but my mom said she has big news
she can't tell me over the phone.
21
00:01:00,493 --> 00:01:01,892
Mallory, you're driving me crazy.
22
00:01:01,995 --> 00:01:04,054
What kind of news
can't you tell me over the phone?
23
00:01:04,164 --> 00:01:05,961
Do you know how much work
I have to do today?
24
00:01:06,066 --> 00:01:08,057
Are they having a baby?
Are they getting a divorce?
25
00:01:08,168 --> 00:01:10,500
I have the five extra horses
that Lou brought off that truck,
26
00:01:10,603 --> 00:01:11,592
plus the dude-ranch horses.
27
00:01:11,704 --> 00:01:13,365
Yes. Of course.
28
00:01:13,473 --> 00:01:14,633
Uh-huh.
29
00:01:14,741 --> 00:01:18,768
I will tell Ashley you called. Okay.
30
00:01:18,878 --> 00:01:21,142
- That Val Stanton?
- Again.
31
00:01:21,247 --> 00:01:24,148
You know, next time you offer
someone a job at my dude ranch,
32
00:01:24,250 --> 00:01:25,717
you might want to check
with me first.
33
00:01:25,819 --> 00:01:26,979
Oh, my gosh! It's this song!
34
00:01:27,087 --> 00:01:28,247
I hate that song!
35
00:01:28,354 --> 00:01:30,845
Mallory, in case you've forgotten,
that is your father.
36
00:01:30,957 --> 00:01:32,754
Yeah, talking about the son
he doesn't have.
37
00:01:32,859 --> 00:01:34,121
I think I just puked in my mouth.
38
00:01:34,227 --> 00:01:39,221
Cabin three just checked out,
and they didn't even leave me a tip.
39
00:01:39,332 --> 00:01:42,267
Look out for the cow.
40
00:01:42,368 --> 00:01:44,268
It would be okay if he used
a different last name.
41
00:01:44,370 --> 00:01:45,428
[Cow lows]
42
00:01:55,982 --> 00:01:57,677
A cow.
43
00:02:00,220 --> 00:02:01,812
Figured it had to be Stumpy's.
44
00:02:01,921 --> 00:02:04,719
Lazy J.
Emphasis on the lazy.
45
00:02:04,824 --> 00:02:06,291
Don't worry, Grandpa.
I'm on it.
46
00:02:06,392 --> 00:02:09,884
Must have come through
one of the holes in his fence.
47
00:02:09,996 --> 00:02:11,964
Hey, you need a hand
taking the steer back?
48
00:02:12,065 --> 00:02:14,226
No, I'll manage.
49
00:02:17,637 --> 00:02:20,299
- Sure you don't want some help?
- Nope.
50
00:02:24,911 --> 00:02:27,402
You sure know how to take no
for an answer.
51
00:02:38,424 --> 00:02:39,982
[Cow lows]
52
00:02:41,327 --> 00:02:43,158
Come on.
53
00:02:43,263 --> 00:02:44,594
Come on. Let's go.
54
00:02:44,697 --> 00:02:46,289
Amy.
55
00:02:47,767 --> 00:02:51,794
Look, you can't do it by yourself,
so get over it.
56
00:02:56,609 --> 00:02:58,167
Let's go.
57
00:02:59,846 --> 00:03:00,835
Amy.
58
00:03:01,848 --> 00:03:03,076
Amy.
59
00:03:03,183 --> 00:03:04,172
[Horse whinnies]
60
00:03:04,784 --> 00:03:05,978
What are you doing?
61
00:03:06,085 --> 00:03:07,313
I know you're mad at me, okay?
62
00:03:07,487 --> 00:03:08,977
I'm not mad at you!
63
00:03:09,088 --> 00:03:11,079
I don't know why you're here.
You're not helping me.
64
00:03:11,191 --> 00:03:12,089
I want to talk to you.
65
00:03:12,192 --> 00:03:15,355
We haven't had a chance to talk
since that night.
66
00:03:16,062 --> 00:03:17,256
What is there to talk about?
67
00:03:17,363 --> 00:03:19,661
You can't keep avoiding me, Amy.
I made a mistake.
68
00:03:19,766 --> 00:03:21,199
It's not about you.
69
00:03:21,301 --> 00:03:22,768
I was all messed up
after I saw my dad!
70
00:03:22,869 --> 00:03:25,861
You don't have to yell at me!
71
00:03:26,606 --> 00:03:27,538
[Cow lows]
72
00:03:27,674 --> 00:03:30,108
[Horses neigh]
73
00:03:51,264 --> 00:03:53,494
♪ And at the break of day ♪
74
00:03:53,600 --> 00:03:58,367
♪ You sank into your dream ♪
75
00:03:58,471 --> 00:04:02,407
♪ You dreamer ♪
76
00:04:02,508 --> 00:04:04,999
♪ You dreamer ♪
77
00:04:06,779 --> 00:04:12,046
♪ You dreamer ♪
78
00:04:24,397 --> 00:04:25,728
All right, you ready, cow?
79
00:04:25,832 --> 00:04:26,992
Yeah, you're home.
Just hold on.
80
00:04:27,166 --> 00:04:29,031
Let me get this off you here.
81
00:04:29,135 --> 00:04:29,965
There you are.
82
00:04:30,136 --> 00:04:33,230
There you go.
You're home.
83
00:04:33,906 --> 00:04:36,204
Hey, Amy, check it out.
That's the same helicopter we saw.
84
00:04:43,616 --> 00:04:46,414
What do you think?
Oil or real estate?
85
00:04:50,590 --> 00:04:52,854
Yeah. The usual suspects.
86
00:04:52,959 --> 00:04:55,052
See ya.
87
00:05:06,572 --> 00:05:10,099
It's pretty simple.
Remove and process soiled linens.
88
00:05:10,209 --> 00:05:13,144
Clean and polish all fixtures.
89
00:05:13,313 --> 00:05:16,373
Damp-mop floors and baseboards.
90
00:05:16,482 --> 00:05:18,211
Reposition furniture.
91
00:05:18,318 --> 00:05:20,047
Perform cobweb check.
92
00:05:20,153 --> 00:05:22,678
Report stolen items.
93
00:05:22,789 --> 00:05:24,222
Replace amenities.
94
00:05:24,324 --> 00:05:27,487
And I think that's about it.
95
00:05:27,593 --> 00:05:28,560
Any questions?
96
00:05:28,728 --> 00:05:30,787
I'm supposed to do all that?
97
00:05:30,897 --> 00:05:32,956
It's called multitasking, Ashley.
98
00:05:33,066 --> 00:05:35,000
Next, the outhouse.
99
00:05:37,103 --> 00:05:38,730
Ew!
100
00:05:40,707 --> 00:05:41,639
Ashley!
101
00:05:41,741 --> 00:05:44,266
I'll be right there.
102
00:05:49,949 --> 00:05:56,582
[In Spanish]: Hi, Rosalita.
It's Ashley. Can you do me a favor?
103
00:05:58,591 --> 00:06:01,185
You see this?
Tire tracks. Cut fence.
104
00:06:01,294 --> 00:06:02,488
It all adds up to one thing.
105
00:06:02,595 --> 00:06:03,721
I'm thinking more work.
106
00:06:03,830 --> 00:06:06,663
Damn city kids on their ATVs.
107
00:06:06,766 --> 00:06:08,563
Tearing up ranchland,
ripping down fences.
108
00:06:08,668 --> 00:06:10,533
They got no respect for anything.
109
00:06:10,636 --> 00:06:12,729
I want you to start riding
these fence lines.
110
00:06:12,839 --> 00:06:14,500
Keep them in good repair.
111
00:06:14,607 --> 00:06:16,199
What about Ty?
112
00:06:16,309 --> 00:06:18,937
I got my hands pretty full
now that Amy's gone back to school.
113
00:06:19,045 --> 00:06:23,482
Ty's gonna be kind of busy
for the next little while.
114
00:06:26,753 --> 00:06:29,017
Here you go.
115
00:06:29,122 --> 00:06:30,612
Vegetarian chili times two.
116
00:06:30,723 --> 00:06:33,351
- Thank you.
- Thank you.
117
00:06:33,459 --> 00:06:35,051
Ah, Constable Rodriguez,
118
00:06:35,161 --> 00:06:37,129
I didn't actually take you
for a vegetarian.
119
00:06:37,230 --> 00:06:37,753
Oh, I'm not.
120
00:06:37,864 --> 00:06:40,298
I'm just trying to impress you
with what a sensitive guy I am.
121
00:06:40,400 --> 00:06:42,300
- How's it working?
- Not bad.
122
00:06:42,402 --> 00:06:44,461
You know, for someone
who carries a gun for a living.
123
00:06:48,007 --> 00:06:49,634
Think you're going
into the cattle business,
124
00:06:49,742 --> 00:06:51,573
you're going into
the filling-out-forms business.
125
00:06:51,677 --> 00:06:53,076
Nice to see you, too, Dad.
126
00:06:53,246 --> 00:06:56,306
Do you have any idea
how much paperwork I have to do?
127
00:06:56,416 --> 00:07:00,978
These RFI tags, registration forms,
age verification.
128
00:07:01,087 --> 00:07:02,850
Thank you, Soraya.
129
00:07:02,955 --> 00:07:04,820
I mean, you want to talk
about government interference.
130
00:07:04,924 --> 00:07:06,687
What the hell is going on here?
131
00:07:06,793 --> 00:07:09,261
There's been an uptick in livestock
theft in the last few weeks.
132
00:07:10,296 --> 00:07:11,820
Isn't that why we brand our cattle?
133
00:07:11,964 --> 00:07:14,364
Yeah, but it's easy to change brands
or brand over them.
134
00:07:14,467 --> 00:07:16,526
So, I mean, all that paperwork's
a necessary evil
135
00:07:16,636 --> 00:07:18,035
to keep track of ownership.
136
00:07:18,137 --> 00:07:20,230
Yeah, I can see some low-level
rustler looking at my cattle
137
00:07:20,373 --> 00:07:23,536
and saying, "Boys, we can't take that
'cause it's too well documented."
138
00:07:24,744 --> 00:07:26,678
Mark, this is my Dad.
139
00:07:26,779 --> 00:07:28,906
Dad, this is my friend Mark.
140
00:07:43,563 --> 00:07:45,963
Doing homework
before school's even started?
141
00:07:46,766 --> 00:07:47,960
Keener.
142
00:07:48,768 --> 00:07:50,895
I'm just trying to figure out
who does what when I'm not here.
143
00:07:51,871 --> 00:07:53,702
Well, so far we're doing just fine.
144
00:07:53,806 --> 00:07:56,104
Just doing what has to be done
when it needs to be done.
145
00:07:56,209 --> 00:07:58,803
We're going to have to be
a lot more organized now.
146
00:07:58,911 --> 00:08:00,037
Well, just leave it to me.
147
00:08:00,146 --> 00:08:02,444
You'd be surprised
how reliable I can be.
148
00:08:03,716 --> 00:08:06,344
It's good to know.
149
00:08:19,465 --> 00:08:21,956
Ashley?
150
00:08:22,068 --> 00:08:24,127
Ashley?
151
00:08:27,139 --> 00:08:29,437
Ash...
152
00:08:30,243 --> 00:08:31,733
...ley.
153
00:08:42,788 --> 00:08:44,619
"Have a fabuloso day.
154
00:08:44,724 --> 00:08:49,127
Ashley Stanton,
VP of Guest Services."
155
00:08:49,228 --> 00:08:51,696
Fabuloso?
156
00:08:54,400 --> 00:08:55,389
Mmm-hmm.
157
00:08:55,568 --> 00:08:57,593
All right, so, I've got you booked
in here
158
00:08:57,703 --> 00:08:59,330
for the second week of September,
159
00:08:59,438 --> 00:09:01,998
and I'll arrange
for the trail rides.
160
00:09:02,108 --> 00:09:02,972
Mmm-hmm.
161
00:09:03,075 --> 00:09:04,064
What are you doing?
162
00:09:04,243 --> 00:09:05,141
Multitasking.
163
00:09:05,244 --> 00:09:07,041
Isn't that what Guest Services
is all about?
164
00:09:07,146 --> 00:09:10,047
Yes. Yes.
Just ask for Ashley.
165
00:09:10,149 --> 00:09:11,116
Perfect!
166
00:09:11,217 --> 00:09:13,048
Okay. Bye-bye.
167
00:09:14,186 --> 00:09:15,380
Don't worry, Lou.
168
00:09:15,488 --> 00:09:18,048
I've taken care of the rooms
and the outhouses.
169
00:09:18,157 --> 00:09:21,183
And I've even entered the new
bookings into your computer.
170
00:09:22,395 --> 00:09:23,726
Wow.
171
00:09:23,829 --> 00:09:27,128
You know what? I have to admit,
I had my doubts about you.
172
00:09:27,233 --> 00:09:30,760
But cabin three looks like
it was cleaned by a professional.
173
00:09:30,903 --> 00:09:33,201
I might even miss you
when you go back to school.
174
00:09:33,306 --> 00:09:34,568
Who says I'm going back?
175
00:09:36,542 --> 00:09:39,568
Okay, Ashley, you know what?
I get what you're doing, okay?
176
00:09:39,679 --> 00:09:43,479
You want to be independent
and everything, but seriously,
177
00:09:43,583 --> 00:09:45,414
dropping out of high school
to work at a dude ranch?
178
00:09:45,518 --> 00:09:46,985
Excuse me?
179
00:09:47,086 --> 00:09:50,112
Didrt you drop out of life
to run a dude ranch?
180
00:09:51,290 --> 00:09:53,053
It is hardly the same thing.
181
00:09:53,993 --> 00:09:55,051
Whatever.
182
00:09:55,161 --> 00:09:57,686
When the principal calls my mom
and tells her I haven't shown up,
183
00:09:57,797 --> 00:09:59,958
she is going to be so P.O.'d.
184
00:10:00,399 --> 00:10:01,491
[Phone rings]
185
00:10:01,601 --> 00:10:03,193
I've got to take this.
186
00:10:03,302 --> 00:10:06,237
Heartland Equestrian Connection.
Ashley speaking.
187
00:10:14,080 --> 00:10:16,913
Hey, Jack,
sorry we kept you waiting.
188
00:10:17,016 --> 00:10:19,007
Some kind of roadblock.
189
00:10:19,118 --> 00:10:20,847
Something about cattle.
190
00:10:20,953 --> 00:10:22,113
It's good to see you two.
191
00:10:22,221 --> 00:10:23,711
We had to open up
the back of the van
192
00:10:23,823 --> 00:10:26,087
to prove we werert smuggling cows
along with the guitars,
193
00:10:26,892 --> 00:10:29,986
Well, speaking of which,
that new song...
194
00:10:30,096 --> 00:10:32,826
Yeah, we're getting
a little bit of airplay.
195
00:10:32,932 --> 00:10:34,593
A little bit.
196
00:10:35,167 --> 00:10:36,395
Mom! Dad!
197
00:10:37,670 --> 00:10:40,366
- Oh, we missed you.
- Okay. Okay.
198
00:10:40,473 --> 00:10:42,100
I know you've got something
to tell me.
199
00:10:42,208 --> 00:10:43,573
I can handle it.
200
00:10:43,676 --> 00:10:44,870
What do you mean, baby?
201
00:10:44,977 --> 00:10:46,410
Give your dad a hug.
202
00:10:46,545 --> 00:10:49,275
The DNA came in
and you're not really my parents?
203
00:10:51,117 --> 00:10:54,985
Come on! I know you've got
something to tell me!
204
00:10:55,688 --> 00:10:57,451
Your daddy's got a gold record!
205
00:10:57,556 --> 00:10:59,581
Is that a fact?
206
00:11:00,660 --> 00:11:03,128
Can you believe it?
Isn't that great?
207
00:11:03,229 --> 00:11:04,423
Funny thing.
208
00:11:04,530 --> 00:11:06,191
Last time they checked cattle trucks
209
00:11:06,298 --> 00:11:08,664
was during that first
mad-cow outbreak.
210
00:11:08,768 --> 00:11:12,670
Well, Mark says that beef prices
are directly related to cattle theft.
211
00:11:15,007 --> 00:11:16,531
He's been reassigned
to livestock fraud.
212
00:11:17,677 --> 00:11:19,838
A fancy name for brand inspector.
213
00:11:19,945 --> 00:11:20,741
Whatever.
214
00:11:20,846 --> 00:11:23,679
A visible brand is your cow's
only return address.
215
00:11:25,351 --> 00:11:26,784
What?
216
00:11:26,886 --> 00:11:29,787
If Mallory were here,
you know what she'd say.
217
00:11:29,889 --> 00:11:31,618
You're dating Constable Rodriguez?
218
00:11:31,724 --> 00:11:33,851
No, she'd say, "It only took you
how long to get over Scott?"
219
00:11:33,959 --> 00:11:35,790
So, we're talking rebound here?
220
00:11:35,895 --> 00:11:39,228
Actually, we're talking cows.
221
00:11:56,982 --> 00:12:01,919
♪ Son, I want to be just like you ♪
222
00:12:25,044 --> 00:12:26,033
Go ahead, Jack.
223
00:12:27,346 --> 00:12:29,109
Go, Caleb.
224
00:12:38,591 --> 00:12:42,357
Suddenly, it came screaming down,
right on the center line.
225
00:12:42,461 --> 00:12:44,622
I had about a half-second
to do something.
226
00:12:44,730 --> 00:12:45,719
What kind of truck?
227
00:12:45,831 --> 00:12:48,493
A cattle liner.
Didrt even slow down.
228
00:12:48,601 --> 00:12:50,034
Why would somebody
be moving cattle
229
00:12:50,136 --> 00:12:51,160
in the middle of the night?
230
00:12:51,270 --> 00:12:54,364
Well, there's only one good reason.
231
00:12:54,473 --> 00:12:56,941
It's those newly minted
brand inspectors.
232
00:12:57,042 --> 00:12:59,510
That's when they're home in bed
fast asleep.
233
00:12:59,612 --> 00:13:02,274
Now, I got a call first thing
this morning.
234
00:13:02,381 --> 00:13:04,406
Turns out Paul Bailey
had his fence cut
235
00:13:04,517 --> 00:13:05,745
and lost half his herd.
236
00:13:05,851 --> 00:13:08,012
Paul Bailey?
That's Kit's dad.
237
00:13:08,120 --> 00:13:09,109
Yeah.
238
00:13:09,221 --> 00:13:12,816
The way things are going these days,
he could lose his ranch.
239
00:13:30,643 --> 00:13:31,735
Hey, Kit.
240
00:13:31,844 --> 00:13:32,868
Hey.
241
00:13:32,978 --> 00:13:34,969
How's it going?
242
00:13:35,080 --> 00:13:36,377
Okay.
243
00:13:36,482 --> 00:13:37,949
I heard about what happened.
244
00:13:38,050 --> 00:13:42,077
They backed up a truck
and took off with over 50 head.
245
00:13:42,188 --> 00:13:45,555
My dad had a lot of money
wrapped up in those cows.
246
00:13:45,658 --> 00:13:47,057
So, what are you going to do now?
247
00:13:47,159 --> 00:13:48,251
Ah, well, they were branded,
248
00:13:48,360 --> 00:13:50,225
so the police say
they can track them,
249
00:13:50,329 --> 00:13:52,957
but my dad's not so sure.
250
00:13:53,065 --> 00:13:54,726
And he doesn't want to lose
any more,
251
00:13:54,834 --> 00:13:58,270
so that's why I'm out here
checking the fences.
252
00:13:58,370 --> 00:13:59,496
Hey, you all right?
253
00:13:59,605 --> 00:14:02,506
Yeah. Yeah. I'm okay.
254
00:14:04,410 --> 00:14:06,674
You know what ranchers
always say.
255
00:14:07,913 --> 00:14:10,541
Next year will be better.
256
00:14:11,317 --> 00:14:12,443
See ya.
257
00:14:15,154 --> 00:14:16,178
[Phone rings]
258
00:14:16,288 --> 00:14:18,984
Heartland Equestrian Connection.
259
00:14:19,091 --> 00:14:21,685
No, this isn't Ashley.
It's Lou Fleming.
260
00:14:22,528 --> 00:14:25,656
Fleming, the owner.
261
00:14:26,165 --> 00:14:30,067
Yeah, okay.
I'll be sure to let her know.
262
00:14:30,169 --> 00:14:31,932
No, no, thank you.
263
00:14:32,071 --> 00:14:34,505
Okay, bye.
264
00:14:36,609 --> 00:14:38,304
Mallory, what are you doing?
265
00:14:38,444 --> 00:14:40,810
You know how my parents
had to talk to me in person?
266
00:14:40,913 --> 00:14:41,971
Yes, I heard.
267
00:14:42,081 --> 00:14:44,413
The gold record.
That's incredible.
268
00:14:44,550 --> 00:14:45,949
Yeah, and that's just the beginning.
269
00:14:47,253 --> 00:14:48,550
You promise not to laugh?
270
00:14:48,654 --> 00:14:49,450
Okay.
271
00:14:49,555 --> 00:14:51,546
No, you really have to promise
not to laugh.
272
00:14:51,657 --> 00:14:53,921
Like, not even
an inwardly promise.
273
00:14:54,026 --> 00:14:55,618
Like, you have to say it out loud.
274
00:14:55,794 --> 00:14:59,252
Okay. I cross my heart
and hope to die.
275
00:15:05,671 --> 00:15:07,969
What? I'm not laughing.
276
00:15:08,641 --> 00:15:10,199
So, how do you like the new job?
277
00:15:10,309 --> 00:15:12,243
So far so good.
278
00:15:12,344 --> 00:15:14,505
Yeah? What have they got
you doing? Cleaning cabins?
279
00:15:14,613 --> 00:15:17,480
I'm VP of Guest Services.
I delegate.
280
00:15:17,583 --> 00:15:18,880
Sweet.
281
00:15:18,984 --> 00:15:20,952
Yeah, it's got its perks.
282
00:15:21,053 --> 00:15:24,216
I can even have guests
in my cabin if I wanted to.
283
00:15:26,425 --> 00:15:29,826
Sounds good.
The timing's off.
284
00:15:29,929 --> 00:15:32,454
I'm not saying never,
just not now.
285
00:15:32,564 --> 00:15:35,226
I think it's best for everyone
involved just to stay friends.
286
00:15:35,334 --> 00:15:37,199
Everyone involved?
287
00:15:37,303 --> 00:15:38,702
Who else is involved?
288
00:15:38,804 --> 00:15:39,702
Nobody.
289
00:15:39,805 --> 00:15:42,501
At least not yet,
but I've got high hopes.
290
00:15:43,375 --> 00:15:46,902
You know, that smile's
only going to get you so far.
291
00:15:47,012 --> 00:15:51,472
Well, like you said,
so far so good.
292
00:15:56,555 --> 00:15:59,251
Guys, you've got to promise
not to laugh.
293
00:15:59,358 --> 00:16:03,556
Can't promise
till I know what's going on.
294
00:16:13,172 --> 00:16:16,369
I know what you're thinking.
It's like my nightmare in plaid.
295
00:16:16,475 --> 00:16:18,136
I think she looks really cute
in green.
296
00:16:20,012 --> 00:16:21,775
A school uniform?
297
00:16:21,880 --> 00:16:24,041
Blessed Virgin Academy.
298
00:16:24,149 --> 00:16:26,413
You know the news my parents
couldn't tell me over the phone?
299
00:16:26,518 --> 00:16:28,418
It's because they're sending me
to boarding school.
300
00:16:28,520 --> 00:16:29,953
Blessed Virgin?
301
00:16:30,122 --> 00:16:32,750
Yeah, it's like a convent.
All girls. Run by nuns.
302
00:16:32,858 --> 00:16:34,655
Mallory, you're not even Catholic.
303
00:16:34,760 --> 00:16:36,921
That's the least of my problems.
304
00:16:37,029 --> 00:16:39,429
So, why are your parents
sending you to boarding school?
305
00:16:39,531 --> 00:16:41,658
Apparently,
when you get a gold record,
306
00:16:41,767 --> 00:16:45,134
you have to be on tour 24/7,
so your sales don't slump,
307
00:16:45,237 --> 00:16:47,671
and the record company
doesn't dump your butt.
308
00:16:47,773 --> 00:16:49,741
At least,
that's what my mom says.
309
00:16:49,842 --> 00:16:51,036
I need some help here.
310
00:16:51,143 --> 00:16:55,170
So, I suppose you want me
to talk to your parents?
311
00:16:55,280 --> 00:16:56,804
Worked out good the last time.
312
00:16:56,915 --> 00:16:58,212
Good for who?
313
00:16:59,752 --> 00:17:02,084
Frankly, I think
it was the bad road food.
314
00:17:02,254 --> 00:17:04,984
Fries, burgers,
endless cups of bad coffee.
315
00:17:05,090 --> 00:17:07,524
It cut off the blood supply
to their brains.
316
00:17:07,626 --> 00:17:09,218
What are you getting at?
317
00:17:09,328 --> 00:17:12,388
When you speak to them,
speak slowly and use small words.
318
00:17:12,498 --> 00:17:15,262
Whoa. Just hold on, missy.
319
00:17:15,367 --> 00:17:18,632
You see, the thing is I already
have spoken to your parents.
320
00:17:18,737 --> 00:17:21,467
Okay. So when do I move back in?
I didn't even unpack.
321
00:17:21,573 --> 00:17:25,907
I can tell you
that this whole boarding-school deal
322
00:17:26,011 --> 00:17:27,911
wasrt just a snap decision.
323
00:17:28,013 --> 00:17:31,972
They did a lot of agonizing
and a lot of research.
324
00:17:32,084 --> 00:17:34,075
On how to make
their daughter miserable?
325
00:17:34,186 --> 00:17:37,087
It's supposed to be
an excellent school, Mallory.
326
00:17:37,189 --> 00:17:39,987
And I'm sure
that it's the best solution
327
00:17:40,092 --> 00:17:41,787
for the next little while.
328
00:17:41,894 --> 00:17:43,259
How long is little?
329
00:17:43,362 --> 00:17:47,093
Well, it takes time to build a career
in the music business.
330
00:17:47,199 --> 00:17:50,566
Do the words "one-hit wonder"
mean anything to you?
331
00:17:50,669 --> 00:17:52,330
Your parents want
what's best for you,
332
00:17:52,438 --> 00:17:54,463
and you ought to want
what's best for them.
333
00:17:54,573 --> 00:17:57,064
And right now, that means striking
while the irors hot.
334
00:17:57,176 --> 00:17:59,269
You actually believe that, Jack,
do you?
335
00:17:59,378 --> 00:18:03,474
Mallory, you're old enough
to give it a chance.
336
00:18:03,582 --> 00:18:06,050
And if you can't hack it,
well, then, we'll go to Plan B.
337
00:18:06,151 --> 00:18:07,413
Now, get in.
338
00:18:07,519 --> 00:18:09,214
What's Plan B?
339
00:18:09,321 --> 00:18:13,451
To come up with Plan C
in a hurry.
340
00:18:18,564 --> 00:18:20,429
[Knocking]
341
00:18:21,867 --> 00:18:24,495
You remind me of your sister
with all these schedules.
342
00:18:24,603 --> 00:18:26,230
They're for you.
343
00:18:26,338 --> 00:18:28,738
I talked to Caleb already.
He knows what to do.
344
00:18:28,841 --> 00:18:30,672
You talked to Caleb,
but you won't talk to me?
345
00:18:30,776 --> 00:18:32,300
He's got more experience
with horses.
346
00:18:32,411 --> 00:18:35,107
You know it's not about that, Amy.
You're not giving me a chance.
347
00:18:35,214 --> 00:18:38,115
I gave you a chance, Ty.
Do you remember?
348
00:18:40,018 --> 00:18:41,542
- Amy! Amy!
- Let go of me.
349
00:18:41,653 --> 00:18:44,747
No, Amy, listen to me, okay?
I was wrong that night.
350
00:18:44,857 --> 00:18:47,451
I just... I didn't want to hurt you.
351
00:18:47,559 --> 00:18:49,618
Sometimes you say things
and you do things,
352
00:18:49,728 --> 00:18:51,559
and you just can't go back
from there.
353
00:18:51,663 --> 00:18:52,755
Amy, please.
354
00:18:52,865 --> 00:18:54,594
You say you don't want to hurt me,
355
00:18:54,700 --> 00:18:56,292
what do you think
you're doing right now?
356
00:19:04,343 --> 00:19:05,935
I don't know what you said to her,
Jack,
357
00:19:06,078 --> 00:19:08,171
but she has done a complete 180.
358
00:19:08,280 --> 00:19:10,771
Oh, I just told her
I was sick to death
359
00:19:10,883 --> 00:19:13,818
of seeing her face looking across
the breakfast table at me.
360
00:19:13,919 --> 00:19:14,943
Grandpa.
361
00:19:15,053 --> 00:19:16,520
I might have mentioned that,
362
00:19:16,622 --> 00:19:19,022
well, you have
her best interests at heart
363
00:19:19,224 --> 00:19:21,385
and that she ought to give you
the benefit of the doubt.
364
00:19:21,493 --> 00:19:24,018
I'm sure it's a wonderful school.
365
00:19:25,631 --> 00:19:28,259
Don't worry. I'll be back.
366
00:19:28,367 --> 00:19:29,994
You know I'm gonna take
good care of him.
367
00:19:30,469 --> 00:19:32,767
He loves apples.
Don't forget his apples.
368
00:19:32,871 --> 00:19:36,705
And take out the cores
'cause he hates seeds.
369
00:19:37,242 --> 00:19:38,800
This isn't forever, Mallory.
370
00:19:38,911 --> 00:19:41,141
You're gonna be back
for Thanksgiving.
371
00:19:41,780 --> 00:19:45,307
- Only four pizza Thursdays to go.
- And Christmas.
372
00:19:45,417 --> 00:19:48,352
What if they're touring on Christmas,
373
00:19:48,453 --> 00:19:50,512
and they're in Vegas
or something?
374
00:19:50,689 --> 00:19:52,782
And I'm the only kid left there,
375
00:19:52,891 --> 00:19:54,415
and I'm shivering alone
in the dark
376
00:19:54,526 --> 00:19:56,585
because they turned off
the light and the heat?
377
00:19:58,764 --> 00:20:01,460
Why are they doing this to me?
378
00:20:01,567 --> 00:20:03,831
I'm sure everything's
going to be fine.
379
00:20:04,536 --> 00:20:06,629
You're just saying that
to make me feel better.
380
00:20:06,738 --> 00:20:08,069
Is it working?
381
00:20:15,447 --> 00:20:16,744
Come here.
382
00:20:16,848 --> 00:20:18,543
Have fun.
383
00:20:19,484 --> 00:20:20,473
Bye, Jack.
384
00:20:22,254 --> 00:20:24,119
That's good.
385
00:20:24,990 --> 00:20:26,651
- Bye.
- Bye, Amy.
386
00:20:26,825 --> 00:20:30,659
Mallory, you've said
your good-byes, honey. Let's go!
387
00:20:33,832 --> 00:20:36,027
Oh, my God!
I can't believe I just did that.
388
00:20:36,134 --> 00:20:37,066
It's okay, Mallory.
389
00:20:37,169 --> 00:20:40,263
No! Now I really
have to leave forever!
390
00:20:42,908 --> 00:20:46,503
I can't believe I'm saying this,
but I'm really gonna miss her.
391
00:20:46,612 --> 00:20:48,307
How long do you think she'll last?
392
00:20:48,413 --> 00:20:53,510
Oh, I'm gonna say maybe
two pizza Thursdays, tops.
393
00:20:53,619 --> 00:20:55,746
Bye!
394
00:21:01,860 --> 00:21:04,658
[Horn honks]
395
00:21:13,705 --> 00:21:15,195
Could see you
from the top of the hill.
396
00:21:15,307 --> 00:21:16,296
I didn't know it was you.
397
00:21:16,408 --> 00:21:18,239
I didn't want to shoot first
and ask questions later.
398
00:21:18,343 --> 00:21:20,777
Seems like everyone's
getting paranoid these days.
399
00:21:20,879 --> 00:21:22,039
Jack's got me off checking fences.
400
00:21:22,147 --> 00:21:24,615
Well, it's no joke when everything
you've got is tied up in cattle.
401
00:21:24,716 --> 00:21:27,583
I mean, you lose a couple of dozen,
you can't pay your ranch hands.
402
00:21:27,686 --> 00:21:30,621
Lose a couple of dozen more,
you can't pay your mortgage.
403
00:21:38,664 --> 00:21:41,599
Looks like somebody wants to get
a real bird's-eye view.
404
00:21:41,700 --> 00:21:43,361
Some pretty nice scenery out there.
405
00:21:43,468 --> 00:21:45,936
No, they're not looking at scenery.
They're looking at my cattle.
406
00:21:48,974 --> 00:21:50,532
You want to make
a couple extra bucks?
407
00:21:54,446 --> 00:21:55,913
I think that's it.
408
00:21:56,014 --> 00:21:57,641
Lou!
409
00:21:58,283 --> 00:21:59,807
How nice to see you.
410
00:21:59,918 --> 00:22:01,351
Hi.
411
00:22:02,154 --> 00:22:03,746
Stocking up?
412
00:22:03,855 --> 00:22:05,846
I hear you're taking in boarders.
413
00:22:05,991 --> 00:22:09,483
Actually, I am running
a corporate equine retreat.
414
00:22:09,594 --> 00:22:12,461
Oh. And you've hired my daughter.
415
00:22:12,564 --> 00:22:14,225
I hope she's working out.
416
00:22:14,333 --> 00:22:17,166
To tell you the truth, Val,
she's working out very well.
417
00:22:17,269 --> 00:22:19,203
Seriously, Lou.
418
00:22:19,304 --> 00:22:22,068
Trading in show jumping
for that trashy rodeo
419
00:22:22,174 --> 00:22:25,075
and running away from home
to live in one of your bunkhouses?
420
00:22:25,177 --> 00:22:27,611
Let's just call that
a little summer rebellion.
421
00:22:27,713 --> 00:22:29,806
But scrubbing toilets
for minimum wage?
422
00:22:29,915 --> 00:22:30,813
I mean, come on.
423
00:22:30,916 --> 00:22:31,905
We don't have toilets.
424
00:22:32,017 --> 00:22:33,006
We've opted instead
425
00:22:33,118 --> 00:22:36,576
for environmentally friendly
outhouses.
426
00:22:36,688 --> 00:22:39,452
Well, you know, just because
you've managed to parlay your MBA
427
00:22:39,558 --> 00:22:40,957
into a Western theme park
428
00:22:41,059 --> 00:22:44,790
doesn't mean I'm gonna let you
drag my daughter down with you.
429
00:22:44,896 --> 00:22:47,194
You know, Val, I'm really glad
we've had this chance to talk,
430
00:22:47,299 --> 00:22:49,233
because I'm finally beginning
to understand
431
00:22:49,334 --> 00:22:52,599
why your own daughter
doesn't return your phone calls.
432
00:22:55,707 --> 00:22:57,402
I can't believe
that summer is over,
433
00:22:57,509 --> 00:22:59,101
and we're actually
back at school.
434
00:22:59,211 --> 00:23:02,009
I can't believe we have homework
on the first day.
435
00:23:02,114 --> 00:23:04,139
Just a sec.
Amy! Wait up.
436
00:23:04,249 --> 00:23:05,841
Oh, my God.
Queen of the rodeo?
437
00:23:05,951 --> 00:23:06,849
What does she want?
438
00:23:06,952 --> 00:23:10,410
Hey, I was going to give this to Ty,
but maybe you could give it to him?
439
00:23:10,522 --> 00:23:11,648
Sure. What is it?
440
00:23:11,757 --> 00:23:14,055
Application forms
for the online courses.
441
00:23:14,159 --> 00:23:16,150
Don't you think it's great,
Ty finishing high school?
442
00:23:16,261 --> 00:23:17,728
Are you kidding?
443
00:23:17,829 --> 00:23:20,354
Ty? High school?
Why didn't you tell me?
444
00:23:20,532 --> 00:23:22,966
It's all he's been talking about
since his dad showed up.
445
00:23:23,068 --> 00:23:25,866
I mean, who wants to be a ranch hand
for the rest of their lives, right?
446
00:23:25,971 --> 00:23:27,700
But you know that.
447
00:23:27,806 --> 00:23:31,902
No, actually, I didn't.
448
00:23:32,010 --> 00:23:34,478
Things have sort of changed
between us.
449
00:23:34,579 --> 00:23:37,047
Ah, you know what?
I'm just gonna...
450
00:23:37,149 --> 00:23:39,413
You two need to...
451
00:23:39,518 --> 00:23:41,349
- See ya.
- Bye.
452
00:23:41,453 --> 00:23:44,718
Ah, you know, I don't know
if this is the right time or anything,
453
00:23:44,823 --> 00:23:47,587
but if there's still something
going on between you two...
454
00:23:47,692 --> 00:23:51,492
No. No, nothing's going on.
455
00:23:51,596 --> 00:23:52,893
Nothing at all.
456
00:23:53,932 --> 00:23:55,058
- Okay.
- Hurry up, Kit!
457
00:23:55,200 --> 00:23:56,167
- Bye.
- Come on!
458
00:23:56,268 --> 00:23:57,235
Great.
459
00:23:57,335 --> 00:23:59,030
No, no, no!
460
00:23:59,137 --> 00:24:01,401
Please wait.
461
00:24:05,277 --> 00:24:08,371
Hey, are you still
doing night checks?
462
00:24:08,480 --> 00:24:10,277
Yeah, I guess.
463
00:24:10,382 --> 00:24:13,146
What happened to Ty and Caleb
picking up the slack
464
00:24:13,251 --> 00:24:15,219
so that you could focus
on your schoolwork?
465
00:24:15,320 --> 00:24:16,719
I don't know.
466
00:24:16,822 --> 00:24:19,017
I guess it's just easier
to do it myself.
467
00:24:19,157 --> 00:24:20,522
Everything's so complicated.
468
00:24:20,625 --> 00:24:23,492
Somebody reads something
into something that you never meant
469
00:24:23,595 --> 00:24:24,892
or didn't mean to say.
470
00:24:25,697 --> 00:24:28,530
You know what?
I know exactly what you mean.
471
00:24:28,633 --> 00:24:30,066
Ever since I broke up with Scott,
472
00:24:30,168 --> 00:24:33,763
I just feel like this huge weight
has been lifted, you know.
473
00:24:33,905 --> 00:24:36,999
And now I feel like myself again.
474
00:24:37,108 --> 00:24:38,473
And the last thing I need
475
00:24:38,577 --> 00:24:40,704
is some big,
complicated relationship
476
00:24:40,812 --> 00:24:43,144
that just saps
all my emotional energy.
477
00:24:43,248 --> 00:24:44,943
Why are you all dressed up?
478
00:24:45,050 --> 00:24:48,281
Oh, I'm just trying this on.
479
00:24:48,386 --> 00:24:51,651
Mark's taking me out
on a date tomorrow.
480
00:24:51,756 --> 00:24:54,725
He's funny. He's old school
when it comes to dating.
481
00:24:54,826 --> 00:25:00,287
He likes it when I dress up,
and he always insists on paying.
482
00:25:00,398 --> 00:25:03,390
And he has this thing
about punctuality.
483
00:25:03,568 --> 00:25:06,128
Free and easy, huh, Lou?
484
00:25:06,238 --> 00:25:08,729
No complications.
Sounds perfect.
485
00:25:17,015 --> 00:25:18,744
Still here?
486
00:25:18,850 --> 00:25:21,512
Jack had me out checking fences
half the day.
487
00:25:22,554 --> 00:25:24,920
I ran into your dad.
488
00:25:25,023 --> 00:25:27,821
Nearly got thrown off of Shorty
when a helicopter buzzed us.
489
00:25:27,926 --> 00:25:29,325
Helicopter?
490
00:25:29,461 --> 00:25:32,294
Flying so low it could have
given me a real bad haircut.
491
00:25:32,397 --> 00:25:35,059
But your dad,
he took it pretty serious.
492
00:25:35,166 --> 00:25:36,861
Said he'd pay me to watch his herd.
493
00:25:37,035 --> 00:25:38,400
Watch his herd?
494
00:25:38,603 --> 00:25:39,331
Caleb, do you have any idea
495
00:25:39,437 --> 00:25:40,597
how much work there is
to do around here?
496
00:25:40,705 --> 00:25:42,673
You're going to go and sit
and watch his cattle?
497
00:25:42,774 --> 00:25:43,900
I mean, can't he get
someone else to do that?
498
00:25:44,009 --> 00:25:44,941
Easy, there.
499
00:25:45,710 --> 00:25:47,644
Caleb, you promised me.
500
00:25:47,746 --> 00:25:48,474
I got my job done.
501
00:25:48,580 --> 00:25:50,013
I know exactly
what's gonna happen.
502
00:25:50,115 --> 00:25:52,049
You and Ty are going to be off
watching his cattle,
503
00:25:52,150 --> 00:25:53,276
and I'm going to have to do
everything.
504
00:25:53,418 --> 00:25:55,147
What are you getting
so worked up about?
505
00:25:55,253 --> 00:25:56,049
What happened to being reliable?
506
00:25:56,154 --> 00:25:57,746
What happened
to "Leave things to me," huh?
507
00:26:06,498 --> 00:26:08,329
What was that about?
508
00:26:08,466 --> 00:26:09,899
Nothing.
509
00:26:10,635 --> 00:26:11,659
Nothing?
510
00:26:13,738 --> 00:26:16,832
You think too much, Amy.
511
00:26:16,975 --> 00:26:18,374
You know, you might be
a whole lot happier
512
00:26:18,476 --> 00:26:20,341
if you just stop thinking.
513
00:26:41,433 --> 00:26:43,526
You're going to love this place, Lou.
514
00:26:43,635 --> 00:26:44,567
La Mariquita.
515
00:26:44,669 --> 00:26:46,728
La Mariquita?
Are you kidding me?
516
00:26:46,838 --> 00:26:49,204
Their pollo en molle is amazing.
517
00:26:49,307 --> 00:26:51,741
Oh, so, let me guess.
You've been there?
518
00:26:52,644 --> 00:26:54,441
Do I have the right
to remain silent?
519
00:26:54,546 --> 00:26:56,013
Well, you have the right
to pretend
520
00:26:56,114 --> 00:26:57,604
you've never been
to La Mariquita.
521
00:27:08,226 --> 00:27:11,127
Wait here a sec, okay?
I'm sorry.
522
00:27:16,668 --> 00:27:20,399
Mark Rodriguez, RCMP.
523
00:27:21,172 --> 00:27:22,434
What's going on here?
524
00:27:22,540 --> 00:27:24,599
Me and my boys
are out checking on the herd,
525
00:27:24,709 --> 00:27:27,109
came up on a bunch of guys
backing a liner onto my field,
526
00:27:27,212 --> 00:27:28,236
aiming to take my cows.
527
00:27:28,346 --> 00:27:29,643
- Rustlers?
- Uh-huh.
528
00:27:30,482 --> 00:27:32,882
So you guys just decided
to handle things yourselves?
529
00:27:32,984 --> 00:27:34,246
Scared them off.
530
00:27:34,352 --> 00:27:37,116
No offense, Officer, but if I waited
for the cops to show up,
531
00:27:37,222 --> 00:27:40,248
my cows would be halfway
to Winnipeg by now.
532
00:27:41,993 --> 00:27:43,984
Close them up!
533
00:27:54,739 --> 00:27:58,675
I totally forgot where I was.
I don't know what I'm doing.
534
00:27:58,777 --> 00:28:01,473
You know what the best part
about doing high school online is?
535
00:28:01,579 --> 00:28:03,672
Um, hmm.
536
00:28:03,782 --> 00:28:06,774
You never have to eat lunch
in the cafeteria.
537
00:28:06,885 --> 00:28:08,250
No detentions.
538
00:28:08,353 --> 00:28:10,947
- Oh, yes.
- That used to be my major.
539
00:28:11,089 --> 00:28:13,785
Pretty good at those.
540
00:28:16,928 --> 00:28:18,862
So, I talked to Amy.
541
00:28:20,999 --> 00:28:23,297
About what?
542
00:28:23,401 --> 00:28:24,732
You.
543
00:28:24,836 --> 00:28:27,498
And her.
544
00:28:28,707 --> 00:28:32,268
I just wanted everything to be
out in the open, you know.
545
00:28:32,377 --> 00:28:33,605
What'd she say?
546
00:28:35,880 --> 00:28:38,041
She said there's nothing going on.
547
00:28:41,152 --> 00:28:43,712
I guess there isn't.
548
00:28:43,822 --> 00:28:46,882
At least, not with Amy.
549
00:29:01,306 --> 00:29:03,001
Now, now, everybody, calm down!
550
00:29:03,108 --> 00:29:05,906
Everybody, everybody,
just calm down, please!
551
00:29:06,010 --> 00:29:08,001
Please!
552
00:29:08,713 --> 00:29:10,010
Now, thank you.
553
00:29:11,616 --> 00:29:14,483
Now, cattle thieves
cannot sell stolen livestock
554
00:29:14,586 --> 00:29:16,281
without leaving a paper trail.
555
00:29:16,387 --> 00:29:18,378
Now, that's where
the RCMP comes in.
556
00:29:18,490 --> 00:29:21,323
DNA, branding, registration
make it virtually impossible.
557
00:29:21,426 --> 00:29:23,053
So I'm supposed to let them
steal my cattle
558
00:29:23,161 --> 00:29:24,856
while you guys are running
around playing C.S.I.?
559
00:29:24,963 --> 00:29:26,692
Why don't you do something
before they steal my cattle?
560
00:29:26,798 --> 00:29:30,529
How about you just let
Constable Rodriguez
561
00:29:30,635 --> 00:29:32,603
explain the best way
to handle the situation?
562
00:29:33,338 --> 00:29:34,635
Thank you.
563
00:29:34,739 --> 00:29:36,502
Now, I figure
between all of you here,
564
00:29:36,608 --> 00:29:39,008
I must be looking
at a significant amount of acreage.
565
00:29:39,110 --> 00:29:42,910
You can understand the RCMP
simply doesn't have the manpower.
566
00:29:43,014 --> 00:29:44,345
Now, that's where you come in.
567
00:29:44,449 --> 00:29:47,213
Do-it-yourself law enforcement.
Why are we paying taxes?
568
00:29:48,953 --> 00:29:51,251
It's all laid out in this pamphlet.
569
00:29:51,356 --> 00:29:52,948
Keep an eye on your cattle.
570
00:29:53,057 --> 00:29:55,184
Maintain a presence on the range
at all times.
571
00:29:55,293 --> 00:29:58,262
And call the hotline
if you see any suspicious activity.
572
00:29:58,363 --> 00:30:01,059
Call the hotline?
Why don't I just call for a pizza?
573
00:30:01,900 --> 00:30:04,061
That's funny, Tim.
574
00:30:04,169 --> 00:30:06,364
We didn't come here
to listen to jokes.
575
00:30:06,471 --> 00:30:08,462
These people could be armed,
and they don't want to get caught.
576
00:30:08,573 --> 00:30:10,700
Look, this isn't the Wild West.
577
00:30:10,875 --> 00:30:13,776
So, whatever you do,
if you see something, give us a call.
578
00:30:13,878 --> 00:30:16,312
Don't get between a rustler
and your livestock.
579
00:30:16,414 --> 00:30:18,575
Hey, Rodriguez!
580
00:30:19,818 --> 00:30:23,447
Every cent my family has
is tied up in cattle!
581
00:30:23,555 --> 00:30:25,716
Now I'm suppose to wait around
for some rustler
582
00:30:25,824 --> 00:30:27,121
to come along and steal them?
583
00:30:27,225 --> 00:30:28,283
Look at this calf!
584
00:30:29,294 --> 00:30:30,659
It isn't DNA.
585
00:30:30,762 --> 00:30:34,163
It isn't some number on an ear tag
or some brand registration.
586
00:30:34,265 --> 00:30:35,527
It's my whole damn life!
587
00:30:35,633 --> 00:30:38,227
I'm supposed to hope you show up
in time to save it?
588
00:30:52,116 --> 00:30:55,108
Well, I don't know.
589
00:30:55,220 --> 00:30:56,847
I don't want to put those boys
at risk.
590
00:30:56,955 --> 00:30:58,445
Oh, there's no risk.
591
00:30:58,556 --> 00:31:01,491
All I want them to do
is for what the good constable said.
592
00:31:01,593 --> 00:31:04,391
Just report any comings and goings.
Make a call if they see anything.
593
00:31:04,495 --> 00:31:05,860
I talked to Caleb about it already.
594
00:31:05,964 --> 00:31:08,899
Well, I guess I can't tell them
what to do on their own free time,
595
00:31:09,000 --> 00:31:11,730
as long as they've got
their work done and Amy's.
596
00:31:11,870 --> 00:31:13,269
You do know she's back at school?
597
00:31:13,371 --> 00:31:14,770
Yeah, of course I know.
598
00:31:14,873 --> 00:31:18,036
Did you know
that Lou's dating that cop?
599
00:31:18,142 --> 00:31:19,700
Ah, you got a problem with that?
600
00:31:19,811 --> 00:31:22,336
Well, if they werert dating,
601
00:31:22,447 --> 00:31:23,914
I would have told him
exactly what I thought
602
00:31:24,015 --> 00:31:26,245
of his do-nothing policy.
603
00:31:26,351 --> 00:31:28,717
I think he got the general idea.
604
00:31:28,820 --> 00:31:31,254
Do you mind moving over
so I can sweep under there?
605
00:31:31,356 --> 00:31:33,119
It's okay, Soraya.
606
00:31:33,224 --> 00:31:36,125
We're on our way out.
607
00:31:38,396 --> 00:31:41,297
The next time anybody
brings a cow into this place,
608
00:31:41,399 --> 00:31:43,299
I'm calling the cops.
609
00:31:43,401 --> 00:31:44,993
Or worse.
610
00:31:45,103 --> 00:31:48,038
I'm calling my mom.
611
00:31:56,014 --> 00:31:57,311
- Morning.
- How's it going?
612
00:31:57,415 --> 00:31:58,211
Good.
613
00:31:58,316 --> 00:31:59,749
Hey, how's school?
614
00:31:59,851 --> 00:32:00,875
It's good.
615
00:32:00,985 --> 00:32:02,418
I thought maybe
I could give you a drive.
616
00:32:02,520 --> 00:32:03,418
We could catch up.
617
00:32:03,521 --> 00:32:05,250
Sure, but I've got to talk
to Ty and Caleb first,
618
00:32:05,356 --> 00:32:06,380
get things organized.
619
00:32:06,491 --> 00:32:08,288
Well, Caleb's up at my place,
looking at my cows.
620
00:32:08,393 --> 00:32:11,226
And he's gonna switch with Ty
in a while, so...
621
00:32:11,329 --> 00:32:13,695
Did you ever think maybe
you should have asked me first?
622
00:32:13,798 --> 00:32:15,390
What? Is that a problem?
623
00:32:15,500 --> 00:32:16,524
No, no problem.
624
00:32:16,634 --> 00:32:19,626
Just I failed a course last year
'cause I didn't have time to study.
625
00:32:19,737 --> 00:32:21,466
Honey, honey,
it's just a few hours.
626
00:32:21,572 --> 00:32:22,504
Oh, what, so, what,
627
00:32:22,607 --> 00:32:25,542
are you going to do my homework
for me while I do their job?
628
00:32:25,643 --> 00:32:27,440
Well, I was pretty good at math.
629
00:32:27,545 --> 00:32:30,013
So how come you can't figure out
how many hours are in a day?
630
00:32:31,182 --> 00:32:32,274
What do you want from me?
631
00:32:33,217 --> 00:32:34,479
You move in next door,
632
00:32:34,585 --> 00:32:36,678
and you still have no clue
what's going on in my life.
633
00:32:37,956 --> 00:32:39,947
Maybe that's why I'm here.
Maybe this isn't about a ride.
634
00:32:40,058 --> 00:32:41,252
Maybe it's about catching up.
635
00:32:41,359 --> 00:32:42,917
Yeah, I'll take the bus.
636
00:32:45,797 --> 00:32:47,162
Why didn't you tell me?
637
00:32:48,733 --> 00:32:52,362
About babysitting cows
for my dad?
638
00:32:52,503 --> 00:32:54,266
Oh.
639
00:32:54,372 --> 00:32:57,170
Yeah, he asked me and Caleb
to go up to the end of Dudson Road.
640
00:32:57,275 --> 00:32:58,299
It's no big deal.
641
00:32:58,409 --> 00:33:00,604
No big deal?
And who's gonna feed and water,
642
00:33:00,712 --> 00:33:02,145
muck out the stalls,
turn out the horses?
643
00:33:02,246 --> 00:33:03,804
- I'll get it done, Amy.
- Oh, you'll get it done,
644
00:33:03,915 --> 00:33:05,940
while you're out sitting
watching my dad's cows?
645
00:33:06,718 --> 00:33:12,247
You know, maybe Caleb's right,
you do think too much.
646
00:33:27,505 --> 00:33:31,441
Before you say anything
just please hear me out.
647
00:33:31,542 --> 00:33:34,978
I'm really, really sorry
for what happened,
648
00:33:35,079 --> 00:33:37,946
for everything that happened.
649
00:33:38,549 --> 00:33:41,575
Ashley, I didn't know
where your horse would wind up.
650
00:33:41,686 --> 00:33:43,483
All I want is for you
to come home.
651
00:33:43,588 --> 00:33:46,648
It's not my home.
It's just the place I used to live.
652
00:33:46,791 --> 00:33:48,952
Oh, please, Ashley.
653
00:33:49,060 --> 00:33:51,585
The principal called me to tell me
you're not even going to school.
654
00:33:51,696 --> 00:33:53,357
I mean, come on,
I know you're mad at me,
655
00:33:53,464 --> 00:33:55,762
but don't ruin your whole life.
656
00:33:55,867 --> 00:33:58,859
The cars, the horses,
the credit cards.
657
00:33:58,970 --> 00:34:00,699
Ashley, whatever it is you want,
it's yours.
658
00:34:00,805 --> 00:34:03,399
No, it's not mine.
It's yours.
659
00:34:03,508 --> 00:34:05,373
And you've made that
totally crystal clear.
660
00:34:05,476 --> 00:34:07,671
Oh, God, Ashley, please,
I'm begging you!
661
00:34:07,779 --> 00:34:08,871
No, you're bargaining,
662
00:34:08,980 --> 00:34:11,778
offering me whatever it is I want
just so I'll come home.
663
00:34:12,383 --> 00:34:15,841
No. I don't know what else to do.
664
00:34:16,521 --> 00:34:17,453
Nothing.
665
00:34:18,656 --> 00:34:21,386
There's nothing you can do.
666
00:34:21,492 --> 00:34:23,483
Ashley, come on.
667
00:34:26,297 --> 00:34:31,325
You know, I used to wish that
you'd be like all the other moms.
668
00:34:33,404 --> 00:34:36,635
I just wanted my mom to love me
like all the other kids.
669
00:34:37,742 --> 00:34:42,406
But now I just want you
to leave me alone.
670
00:34:53,591 --> 00:34:55,388
Rosalita!
671
00:34:56,427 --> 00:34:57,553
Rosalita!
672
00:35:46,611 --> 00:35:48,772
Hey!
673
00:35:50,748 --> 00:35:53,080
I've been calling you, man.
Why don't you pick up your phone?
674
00:36:04,195 --> 00:36:05,389
No signal.
675
00:36:05,496 --> 00:36:06,895
Kind of makes you long for the time
676
00:36:06,998 --> 00:36:09,330
when you had something
more persuasive than a cell phone
677
00:36:09,433 --> 00:36:10,730
to protect yourself with.
678
00:36:10,835 --> 00:36:13,998
At least the cows are still there.
679
00:36:21,712 --> 00:36:23,077
You got another one of those?
680
00:36:24,415 --> 00:36:26,679
Arert you supposed to be
getting back? It's your shift.
681
00:36:26,784 --> 00:36:28,809
What's your problem, man?
682
00:36:28,920 --> 00:36:31,445
- I've only got one sandwich.
- Oh.
683
00:36:32,356 --> 00:36:34,790
Well, give me half.
684
00:36:39,964 --> 00:36:42,524
I hope you like mustard.
685
00:36:50,441 --> 00:36:52,705
I swear it was here.
686
00:36:56,814 --> 00:36:59,009
Look, you see?
Tire marks.
687
00:36:59,116 --> 00:37:01,380
I'm not disagreeing with you, Ashley.
688
00:37:03,754 --> 00:37:08,885
But the thing I'm wondering,
what were you doing out here?
689
00:37:08,993 --> 00:37:11,018
Arert you supposed to be in school?
690
00:37:11,128 --> 00:37:12,789
Well, I have a job now.
691
00:37:12,897 --> 00:37:16,025
Oh, right, yeah.
VP of Guest Services.
692
00:37:16,133 --> 00:37:17,998
Well, without your mother's
cleaning lady
693
00:37:18,102 --> 00:37:19,160
doing your work for you,
694
00:37:19,270 --> 00:37:22,433
the blush will come off
of that rose pretty quick.
695
00:37:22,540 --> 00:37:24,064
I've known your mom for a long time.
696
00:37:24,175 --> 00:37:26,541
And I know she can be difficult,
but I'm betting so can you.
697
00:37:27,511 --> 00:37:29,103
So, you might want
to meet her halfway.
698
00:37:29,213 --> 00:37:31,078
Mind if I use your phone?
699
00:37:31,182 --> 00:37:32,809
Are you gonna call the cops?
700
00:37:32,917 --> 00:37:37,911
That's next, but right now
I'm calling your mom.
701
00:37:38,022 --> 00:37:39,683
What?
702
00:37:39,790 --> 00:37:41,189
What am I supposed to say to her?
703
00:37:41,292 --> 00:37:44,056
Well, you can start by saying hello.
704
00:37:53,004 --> 00:37:54,904
Hello?
705
00:37:58,542 --> 00:37:59,531
Ty?
706
00:37:59,677 --> 00:38:01,235
Caleb?
707
00:38:03,881 --> 00:38:05,872
Great.
708
00:38:13,224 --> 00:38:14,782
Come on, boy.
709
00:38:14,892 --> 00:38:17,588
Let's go for a ride.
710
00:38:27,405 --> 00:38:30,602
You got anything else?
711
00:38:30,975 --> 00:38:31,964
Nope.
712
00:38:32,076 --> 00:38:35,136
Pretty much my lunch and dinner.
713
00:38:35,246 --> 00:38:37,840
Well, I guess
I best be heading back.
714
00:38:37,948 --> 00:38:40,109
You know how Amy gets.
715
00:38:40,251 --> 00:38:41,377
Don't start with me, man.
716
00:38:41,485 --> 00:38:44,352
She's got some pretty
high expectations these days.
717
00:38:44,455 --> 00:38:45,945
I intend to meet every one of them.
718
00:38:46,090 --> 00:38:47,751
Yeah, well, she's got some
pretty high standards, too,
719
00:38:47,858 --> 00:38:48,552
so you're out of luck.
720
00:38:48,659 --> 00:38:51,093
You got Kit.
What, you want Amy, too?
721
00:38:51,195 --> 00:38:52,924
- Hey, shut up!
- 'Cause she's moved on, man.
722
00:38:53,030 --> 00:38:54,327
I said "shut up"!
723
00:39:03,841 --> 00:39:05,638
Oh, man.
724
00:39:16,654 --> 00:39:19,248
So, let's make this quick!
Come on!
725
00:39:19,990 --> 00:39:21,389
Now what?
726
00:39:21,492 --> 00:39:23,824
Well, I guess we won't be
calling 911 anytime soon.
727
00:40:02,800 --> 00:40:04,529
Let's get to the truck.
728
00:40:04,635 --> 00:40:06,967
Let's move now.
729
00:40:12,710 --> 00:40:14,575
Well, I called the hotline.
730
00:40:14,678 --> 00:40:17,272
I told you, I don't feel good about
leaving Ty and Caleb out there.
731
00:40:17,381 --> 00:40:18,871
She say how big the trailer was?
732
00:40:18,983 --> 00:40:22,111
I'm talking about those two boys.
You're talking about a damn trailer?
733
00:40:22,219 --> 00:40:24,187
I just want to know
how many cattle I stand to lose
734
00:40:24,288 --> 00:40:26,916
if those guys make another move.
735
00:40:42,540 --> 00:40:45,532
[Indistinct shouting
in the distance]
736
00:40:59,857 --> 00:41:01,415
[Horse neighs]
737
00:41:02,626 --> 00:41:03,957
Get out of here!
738
00:41:04,628 --> 00:41:06,220
Now, don't move.
739
00:41:12,236 --> 00:41:14,204
Come on!
740
00:41:16,874 --> 00:41:18,102
Still nothing?
741
00:41:18,209 --> 00:41:19,574
Nope.
742
00:41:19,677 --> 00:41:21,542
- We've got to do something.
- Like what?
743
00:41:21,645 --> 00:41:23,112
There's six of them and two of us.
744
00:41:23,214 --> 00:41:25,148
We can't just sit here.
745
00:41:25,249 --> 00:41:26,944
If we get down over there,
746
00:41:27,051 --> 00:41:29,884
then we can make a run
for our trucks.
747
00:41:33,824 --> 00:41:35,052
- Ready?
- Okay.
748
00:41:35,159 --> 00:41:36,649
Let's go.
749
00:41:52,343 --> 00:41:54,004
Ready? Go!
750
00:41:54,111 --> 00:41:56,045
Whoa! What the hell's that?
751
00:41:56,146 --> 00:41:58,171
[Horse neighs]
752
00:41:58,282 --> 00:41:59,180
Spartan!
753
00:42:01,151 --> 00:42:02,846
Amy!
754
00:42:05,122 --> 00:42:05,986
Come on!
755
00:42:06,090 --> 00:42:07,182
This way.
756
00:42:18,168 --> 00:42:20,432
[Cell phone rings]
757
00:42:21,272 --> 00:42:22,204
Amy, run!
758
00:42:26,477 --> 00:42:27,637
Ty, he's got a gun!
759
00:42:37,421 --> 00:42:40,254
Don't be stupid, boys.
760
00:42:57,975 --> 00:42:59,840
Hey!
761
00:43:00,010 --> 00:43:00,874
Nobody move!
762
00:43:06,984 --> 00:43:08,849
Don't even think about it.
763
00:43:13,123 --> 00:43:14,090
Grab his gun.
764
00:43:16,427 --> 00:43:17,587
And the keys.
765
00:43:21,265 --> 00:43:22,323
Dad!
766
00:43:23,133 --> 00:43:24,327
Dad!
767
00:43:24,501 --> 00:43:26,196
- Amy, go back!
- Amy!
768
00:43:26,303 --> 00:43:27,565
No!
769
00:43:42,853 --> 00:43:44,514
Daddy!
770
00:43:53,564 --> 00:43:55,691
Hello! Hello!
771
00:43:55,799 --> 00:43:58,893
You need to send an ambulance.
772
00:43:59,003 --> 00:43:59,935
Dad!
773
00:44:08,278 --> 00:44:09,905
You know the place.
774
00:44:10,581 --> 00:44:11,479
Dad!
775
00:44:11,529 --> 00:44:16,079
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.