Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,601 --> 00:00:03,262
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:03,370 --> 00:00:04,337
Hey, check out that one.
3
00:00:04,471 --> 00:00:06,405
You see those markings?
4
00:00:06,506 --> 00:00:07,939
It's a classic Appaloosa mustang.
5
00:00:08,041 --> 00:00:10,066
Come on, let's go!
6
00:00:10,176 --> 00:00:11,268
Go on!
7
00:00:11,378 --> 00:00:13,369
It's a wild horse, Amy.
Not easy to gentle.
8
00:00:14,347 --> 00:00:16,076
Let me at least try.
9
00:00:16,182 --> 00:00:19,174
My own corporate equine retreat.
10
00:00:19,285 --> 00:00:20,946
In other words, a dude ranch.
11
00:00:21,054 --> 00:00:22,112
Surprise!
12
00:00:22,889 --> 00:00:24,356
Happy birthday, honey.
13
00:00:24,524 --> 00:00:26,549
I wanted to thank you
for giving me a chance.
14
00:00:26,726 --> 00:00:28,591
You know, I've got a lot of years
to make up for.
15
00:00:28,762 --> 00:00:31,663
- Dad, it's okay.
- I do and I will.
16
00:00:35,602 --> 00:00:36,660
Hey, Jack.
17
00:00:40,173 --> 00:00:42,073
Why did you bring him here,
Grandpa?
18
00:00:50,083 --> 00:00:51,607
AMY:
Run him up to the fence.
19
00:00:51,718 --> 00:00:54,186
CALEB: Well, I'm trying,
but somebody put this tree in my way.
20
00:00:54,287 --> 00:00:55,413
Nearly poked out an eye.
21
00:00:55,522 --> 00:00:58,457
AMY: Oh, come on, Caleb!
Cowboy up!
22
00:00:59,492 --> 00:01:01,585
- AMY: You got him?
- CALEB: I got him.
23
00:01:13,506 --> 00:01:15,201
CALEB: Come on.
24
00:01:15,308 --> 00:01:17,276
Good boy!
25
00:01:19,913 --> 00:01:22,040
That's it. Just keep moving.
26
00:01:22,148 --> 00:01:23,843
I got him cornered.
27
00:01:23,950 --> 00:01:26,817
Oh, yeah? Like you had him cornered
when you let him out of the pen?
28
00:01:26,986 --> 00:01:28,214
CALEB:
I thought I had it settled.
29
00:01:28,321 --> 00:01:30,221
AMY:
Oh, well, you were wrong.
30
00:01:30,323 --> 00:01:32,518
Okay. I'm sorry.
31
00:01:32,692 --> 00:01:35,786
I guess he moved faster
than I thought he would.
32
00:01:37,964 --> 00:01:38,931
MALLORY: Go left!
33
00:01:39,065 --> 00:01:40,828
No, go right!
34
00:01:44,404 --> 00:01:46,133
Do you want me to help?
35
00:01:46,239 --> 00:01:48,434
Mallory, stay right there!
36
00:01:48,575 --> 00:01:49,564
Come on!
37
00:01:49,709 --> 00:01:51,301
Amy, I don't think he likes you.
38
00:01:53,513 --> 00:01:54,639
Hey.
39
00:01:55,448 --> 00:01:57,245
Hey.
40
00:02:04,891 --> 00:02:06,552
I figure we could use another hand.
41
00:02:06,659 --> 00:02:09,184
Okay, Mallory,
if you want to do something...
42
00:02:18,671 --> 00:02:20,332
Welcome home?
43
00:02:25,445 --> 00:02:30,348
I guess I better get to work.
Don't want to wear out that welcome.
44
00:02:37,323 --> 00:02:40,417
Arert you supposed to be doing
something with that mustang?
45
00:02:40,527 --> 00:02:41,551
I'm off the clock.
46
00:02:41,661 --> 00:02:42,787
Oh, really?
47
00:02:42,896 --> 00:02:46,992
And how long do you think
that is gonna last?
48
00:02:47,100 --> 00:02:49,568
How long have you got?
49
00:02:50,937 --> 00:02:52,905
Hey, Scott.
50
00:02:53,773 --> 00:02:55,365
Amy needs you in the field.
51
00:02:56,676 --> 00:02:58,507
I'd say about five seconds.
52
00:02:58,912 --> 00:03:00,436
Wait here. I'll be back.
53
00:03:00,547 --> 00:03:02,344
Uh-huh.
54
00:03:07,921 --> 00:03:08,945
While you're waiting,
55
00:03:09,055 --> 00:03:11,353
what are we gonna do
about the Ty-Caleb situation?
56
00:03:11,457 --> 00:03:14,085
What are we gonna do
about the what?
57
00:03:14,194 --> 00:03:16,526
You know. Ty's back.
58
00:03:16,696 --> 00:03:19,324
And Caleb doesn't know about...
you know.
59
00:03:19,432 --> 00:03:21,059
Well, the only thing I know
60
00:03:21,167 --> 00:03:23,727
is if I was hoping to stay
somewhere all summer,
61
00:03:23,903 --> 00:03:25,871
I might consider
doing something useful
62
00:03:25,972 --> 00:03:27,872
instead of wasting
other people's time
63
00:03:28,041 --> 00:03:29,167
- with a bunch of...
- Manure.
64
00:03:29,342 --> 00:03:31,242
I was just getting to that.
65
00:03:34,247 --> 00:03:35,805
You know, she's got a point,
Grandpa.
66
00:03:35,915 --> 00:03:38,713
Are you sure bringing Ty back here
was such a good idea?
67
00:03:39,852 --> 00:03:42,047
I made him a promise, Lou.
68
00:03:42,155 --> 00:03:45,386
I'm gonna stick to it.
69
00:03:49,495 --> 00:03:50,553
AMY: Whoa.
70
00:03:51,297 --> 00:03:52,628
Easy, boy.
71
00:03:52,799 --> 00:03:53,766
[Horn honks]
72
00:03:53,933 --> 00:03:55,798
[Horse neighs]
73
00:03:58,905 --> 00:04:00,463
Hey, Amy!
74
00:04:07,413 --> 00:04:09,142
Why'd you have to go and honk, Dad?
75
00:04:09,249 --> 00:04:10,876
We just about had him
in the pen.
76
00:04:10,984 --> 00:04:13,976
Well, I just couldn't wait
to show you what I got here.
77
00:04:14,087 --> 00:04:17,352
This guy's name is Storm.
He's a 6-year-old Dutch Warmblood.
78
00:04:17,457 --> 00:04:19,448
That's what the papers say,
anyway.
79
00:04:19,559 --> 00:04:22,084
- He's beautiful.
- Yeah.
80
00:04:22,195 --> 00:04:24,789
- Well, what's wrong with him?
- Nothing.
81
00:04:24,897 --> 00:04:27,491
Well, except he's a day late
for your birthday.
82
00:04:27,600 --> 00:04:29,067
My birthday.
83
00:04:29,168 --> 00:04:32,660
What, you want me to tie
a big red bow around his neck?
84
00:04:34,607 --> 00:04:36,541
You got me a horse
for my birthday?
85
00:04:36,743 --> 00:04:38,370
A horse for your birthday.
86
00:04:38,478 --> 00:04:40,139
Really?
87
00:04:40,880 --> 00:04:42,973
Happy birthday!
88
00:04:44,050 --> 00:04:45,574
AMY: Wow! Thank you!
89
00:04:45,752 --> 00:04:47,379
He's incredible.
90
00:04:48,888 --> 00:04:50,253
Yes, he is.
91
00:04:50,356 --> 00:04:52,881
Hello. Hello.
92
00:05:07,840 --> 00:05:10,832
♪ And at the break of day ♪
93
00:05:10,943 --> 00:05:15,209
♪ You sank into your dream ♪
94
00:05:15,381 --> 00:05:19,408
♪ You dreamer ♪
95
00:05:19,519 --> 00:05:21,885
♪ You dreamer ♪
96
00:05:23,656 --> 00:05:28,923
♪ You dreamer ♪
97
00:05:40,406 --> 00:05:42,169
Well, don't stop on my account.
98
00:05:42,275 --> 00:05:43,970
Oh, no. I was...
99
00:05:44,077 --> 00:05:46,204
We were done anyway.
100
00:05:54,854 --> 00:05:56,287
That horse looks good on you.
101
00:05:59,092 --> 00:06:01,322
I can't wait to try him over fences.
102
00:06:01,427 --> 00:06:02,689
I don't know. I want to, but...
103
00:06:02,795 --> 00:06:04,228
But you just don't want
to rush things.
104
00:06:05,198 --> 00:06:06,222
Yeah.
105
00:06:06,332 --> 00:06:07,264
Yeah. Exactly.
106
00:06:07,367 --> 00:06:09,335
I just want to have a feel
for him before...
107
00:06:09,435 --> 00:06:11,494
So, how's Spartan been doing?
108
00:06:12,672 --> 00:06:14,367
Fine.
109
00:06:14,540 --> 00:06:15,598
Well, he looks great.
110
00:06:15,708 --> 00:06:17,107
Why wouldn't he?
111
00:06:18,177 --> 00:06:20,042
Okay. I'm sorry I asked.
112
00:06:20,213 --> 00:06:21,202
Oh, good.
113
00:06:21,347 --> 00:06:23,178
Well, at least you're sorry
for something.
114
00:06:23,349 --> 00:06:24,782
Amy, come on.
115
00:06:25,451 --> 00:06:26,509
Just turn him out, okay?
116
00:06:30,423 --> 00:06:34,257
Looks like you're not the only one
who's been replaced.
117
00:06:40,166 --> 00:06:44,125
So, what did that guy used to do
around here?
118
00:06:44,237 --> 00:06:45,602
It's complicated.
119
00:06:45,705 --> 00:06:48,003
There's a lot you need to know.
120
00:06:49,842 --> 00:06:53,107
So, you settling in okay?
121
00:06:54,180 --> 00:06:55,875
Yeah.
I mean, more or less.
122
00:06:57,517 --> 00:06:59,144
Leaning towards the less.
123
00:06:59,252 --> 00:07:01,482
You met Caleb.
124
00:07:05,725 --> 00:07:08,091
I don't know
what I'm doing here, Jack.
125
00:07:08,227 --> 00:07:09,660
You're working.
126
00:07:10,763 --> 00:07:12,890
Unless you've got a better offer.
127
00:07:12,999 --> 00:07:16,093
Someplace you'd rather be.
128
00:07:16,269 --> 00:07:17,668
As for Amy...
129
00:07:20,339 --> 00:07:22,307
Well, don't let her run you off.
130
00:07:37,323 --> 00:07:38,312
Hey, Lou.
131
00:07:38,491 --> 00:07:39,389
Hey.
132
00:07:39,492 --> 00:07:41,289
Missed you this morning.
How you doing?
133
00:07:41,394 --> 00:07:42,986
Busy, Dad.
134
00:07:43,129 --> 00:07:44,892
- What about Amy?
- She's good.
135
00:07:44,997 --> 00:07:47,989
Well, I just...
You know, I wasrt sure.
136
00:07:48,100 --> 00:07:50,159
Is everything okay with Storm?
137
00:07:50,303 --> 00:07:52,794
Are you kidding, Dad?
She's thrilled.
138
00:07:52,905 --> 00:07:56,568
I mean, come on, a present like that.
Who wouldn't be?
139
00:07:56,676 --> 00:07:59,668
Well, I got something for you, too.
140
00:08:02,081 --> 00:08:03,673
Oh, my God.
141
00:08:03,783 --> 00:08:04,579
Is that...?
142
00:08:05,451 --> 00:08:07,214
I just picked them up
at the post office.
143
00:08:07,320 --> 00:08:09,311
Oh, Dad!
144
00:08:09,422 --> 00:08:11,856
Thank you!
145
00:08:12,458 --> 00:08:13,686
Thank you.
146
00:08:26,639 --> 00:08:28,573
What are you doing
with that horse?
147
00:08:30,009 --> 00:08:32,307
Trying to take the edge off.
148
00:08:32,411 --> 00:08:34,436
Why don't you ride him?
149
00:08:34,547 --> 00:08:37,072
He's Amy's horse.
150
00:08:37,817 --> 00:08:39,580
Hey, easy, easy, easy.
151
00:08:39,752 --> 00:08:42,448
I'm betting
you're not much of a rider.
152
00:08:43,055 --> 00:08:45,250
Havert done much lately.
153
00:08:45,358 --> 00:08:49,522
And you obviously don't know
too much about horses.
154
00:08:49,629 --> 00:08:52,928
What brought you back here?
The fresh mountain air?
155
00:08:54,000 --> 00:08:55,865
Yeah, that's it.
156
00:08:56,869 --> 00:08:58,427
It's too bad, though.
157
00:08:58,571 --> 00:09:00,664
'Cause all I'm smelling right now
is a whole lot of bull.
158
00:09:04,210 --> 00:09:07,441
So it's got to be something happened
between you and Amy.
159
00:09:09,215 --> 00:09:10,978
Yeah, you been gone
for a while, huh?
160
00:09:11,417 --> 00:09:15,012
Guess things sort of changed
since you left.
161
00:09:19,292 --> 00:09:21,783
Look, here's the deal, man.
162
00:09:22,128 --> 00:09:24,653
You want to give me advice
about horses?
163
00:09:24,764 --> 00:09:25,788
I'm good with that.
164
00:09:27,400 --> 00:09:30,267
But you telling me
what's going on with Amy...
165
00:09:31,671 --> 00:09:34,299
Fair is fair.
166
00:09:34,407 --> 00:09:37,774
I figure she's capable
of doing that all on her own.
167
00:09:45,785 --> 00:09:49,243
Well, I take it you're inviting
yourself for supper.
168
00:09:49,355 --> 00:09:51,516
No. Not at all.
I'm just trying to be helpful.
169
00:09:51,624 --> 00:09:53,524
Show you there's no downside
to me staying here.
170
00:09:53,626 --> 00:09:57,221
Mallory, I figure
I ought to know your upsides
171
00:09:57,330 --> 00:09:59,662
and your downsides by now.
172
00:09:59,765 --> 00:10:01,130
I made a promise to your folks,
173
00:10:01,233 --> 00:10:04,361
and I'll more than likely
be keeping it.
174
00:10:04,503 --> 00:10:06,061
More than likely?
175
00:10:06,172 --> 00:10:07,605
How much more?
176
00:10:09,909 --> 00:10:11,934
Hey, everyone.
177
00:10:12,044 --> 00:10:14,877
Good news!
178
00:10:15,581 --> 00:10:20,484
The architects' plans
have finally arrived.
179
00:10:22,221 --> 00:10:23,688
For the equestrian retreat.
180
00:10:23,789 --> 00:10:25,450
Did you get any orange juice?
181
00:10:25,558 --> 00:10:26,889
Mallory will be eating with us,
182
00:10:26,993 --> 00:10:28,858
so you might want
to double up on,
183
00:10:29,095 --> 00:10:30,995
well, pretty well everything.
184
00:10:32,398 --> 00:10:33,990
Oh, I get it.
185
00:10:34,166 --> 00:10:35,793
Nobody gives a damn.
186
00:10:35,968 --> 00:10:38,436
What was I thinking?
187
00:10:39,972 --> 00:10:42,566
You know, Jack,
Lou didn't just stay in Hudson
188
00:10:42,742 --> 00:10:45,176
so she could buy groceries
and wash dishes.
189
00:10:45,277 --> 00:10:47,211
Well, I wonder what she thinks
she'll be doing
190
00:10:47,313 --> 00:10:52,250
if she gets that dude ranch
up and running.
191
00:11:04,597 --> 00:11:07,088
[Horse neighs]
192
00:11:12,638 --> 00:11:16,699
I guess it's true.
That horse really doesn't like me.
193
00:11:16,809 --> 00:11:18,242
No, it's not that.
194
00:11:18,344 --> 00:11:19,902
Listen.
195
00:11:20,012 --> 00:11:21,843
There's another one out there.
196
00:11:22,748 --> 00:11:24,841
AMY: Or another ghost horse.
197
00:11:24,950 --> 00:11:27,248
One only you can hear.
198
00:11:27,420 --> 00:11:28,614
It's weird, though.
199
00:11:28,721 --> 00:11:30,313
What is?
200
00:11:30,423 --> 00:11:33,153
I mean, did you ever think
we'd see him again?
201
00:11:33,259 --> 00:11:35,022
You put your life on the line
to set him free.
202
00:11:38,030 --> 00:11:40,760
That was different.
203
00:11:44,070 --> 00:11:46,061
Yeah, a lot of things
are different.
204
00:11:46,605 --> 00:11:49,438
And whose fault is that?
205
00:11:59,618 --> 00:12:00,550
That's great, Lou.
206
00:12:00,653 --> 00:12:03,884
And each unit has its own washroom
with its own eco-toilet.
207
00:12:03,989 --> 00:12:04,887
Wow, awesome.
208
00:12:05,357 --> 00:12:06,449
Excuse me.
209
00:12:06,559 --> 00:12:08,083
Go ahead.
210
00:12:08,828 --> 00:12:10,557
JACK: Don't forget that baling twine
in town.
211
00:12:10,663 --> 00:12:11,789
Well, what about the mustang?
212
00:12:11,897 --> 00:12:13,831
You need any help getting
those antibiotics into him?
213
00:12:13,933 --> 00:12:17,425
Well, I figure me, Ty, and Scott,
we can handle it.
214
00:12:17,536 --> 00:12:20,937
Yeah, Ty's the real expert
at mustangs.
215
00:12:26,645 --> 00:12:28,135
Hey, Jack.
Have you seen these plans?
216
00:12:28,247 --> 00:12:29,509
Grandpa's not interested.
217
00:12:29,615 --> 00:12:31,276
Now, I never said that.
218
00:12:31,417 --> 00:12:33,476
Oh, really? My mistake.
219
00:12:34,386 --> 00:12:36,581
All right, Lou.
I'll take a look.
220
00:12:36,756 --> 00:12:38,189
Sorry. Not now, Grandpa.
221
00:12:38,290 --> 00:12:41,691
I have a very busy day
ahead of me.
222
00:12:41,794 --> 00:12:45,491
Okay, then.
When would be convenient?
223
00:12:45,598 --> 00:12:48,761
I'll have to get back to you on that.
224
00:12:59,378 --> 00:13:00,436
Yeah, I don't get it.
225
00:13:00,546 --> 00:13:02,537
Amy gets near this horse,
and he freaks out.
226
00:13:03,082 --> 00:13:05,607
Stallions don't like to be
bossed around by mares.
227
00:13:05,718 --> 00:13:08,050
Are you saying
my granddaughter's bossy?
228
00:13:08,154 --> 00:13:09,314
Runs in the family.
229
00:13:09,488 --> 00:13:10,978
[Laughter]
230
00:13:11,157 --> 00:13:14,820
I don't see any signs of infection,
but better safe than sorry.
231
00:13:14,927 --> 00:13:16,519
Still, you got to wonder.
232
00:13:16,629 --> 00:13:19,325
Each day he's handled,
he's gonna be a little less wild
233
00:13:19,431 --> 00:13:20,693
than he was the day before.
234
00:13:20,800 --> 00:13:24,429
And a lot less likely
to survive on his own.
235
00:13:24,603 --> 00:13:25,695
Let him go.
236
00:13:30,176 --> 00:13:32,644
Oh, my God. How am I
gonna remember all this?
237
00:13:32,812 --> 00:13:35,645
It's called studying.
You do it at home before a test.
238
00:13:35,748 --> 00:13:37,841
Ooh, let me guess.
Chemistry?
239
00:13:37,950 --> 00:13:39,815
Yeah, I failed that one
back in the day.
240
00:13:39,919 --> 00:13:42,046
So, tuna salad times two?
241
00:13:42,154 --> 00:13:43,382
I did okay with math.
242
00:13:43,489 --> 00:13:45,081
Then, make that three.
243
00:13:45,257 --> 00:13:47,885
Light dressing. Extra dressing.
Dressing on the side.
244
00:13:47,993 --> 00:13:49,585
- I get that right?
- Always do.
245
00:13:50,529 --> 00:13:51,154
I love her.
246
00:13:51,263 --> 00:13:53,595
Ever since she started working here,
I actually have free time.
247
00:13:53,699 --> 00:13:55,564
If she ever left,
my life would totally suck.
248
00:13:55,668 --> 00:13:59,468
So, Amy, now that Ty's back,
what's the deal with you and him?
249
00:13:59,572 --> 00:14:01,335
No deal.
He's just working at our place.
250
00:14:04,610 --> 00:14:05,736
It's so unfair.
251
00:14:07,246 --> 00:14:09,180
How come all the hot guys
work for you?
252
00:14:09,281 --> 00:14:11,977
Oh, until you hook up with them?
And then they disappear.
253
00:14:12,084 --> 00:14:13,915
Ben went to university.
254
00:14:14,019 --> 00:14:16,180
So I can hardly
call that disappearing.
255
00:14:16,288 --> 00:14:19,052
Hey, Amy.
Skipping school again?
256
00:14:19,158 --> 00:14:22,685
No. It's lunchtime, so...
257
00:14:23,596 --> 00:14:24,290
Oh.
258
00:14:29,635 --> 00:14:31,500
- You're drooling.
- I am not!
259
00:14:31,604 --> 00:14:35,165
He's totally droolwon'thy,
but he's not your type.
260
00:14:35,274 --> 00:14:39,176
And more importantly,
you're not his type.
261
00:14:39,345 --> 00:14:42,371
But I definitely am.
262
00:14:43,482 --> 00:14:45,211
Ashley.
263
00:14:45,351 --> 00:14:46,818
What about school?
264
00:14:46,919 --> 00:14:50,787
Don't wait for me.
I'll get a ride with Caleb.
265
00:15:04,870 --> 00:15:07,805
So, we're gonna lay
the foundations right here.
266
00:15:07,907 --> 00:15:08,771
Here?
267
00:15:08,874 --> 00:15:12,139
Yeah. Dad thought this was the...
268
00:15:12,244 --> 00:15:15,338
The architects really liked this site.
269
00:15:15,447 --> 00:15:18,507
Plus, it's exactly what you wanted.
270
00:15:18,617 --> 00:15:19,584
Really?
271
00:15:19,685 --> 00:15:20,982
It meets all of your conditions.
272
00:15:21,086 --> 00:15:24,487
You can't see it
from the house or the barn.
273
00:15:25,424 --> 00:15:27,449
What are your plans
for these bunkhouses?
274
00:15:27,559 --> 00:15:29,584
Oh, we're gonna tear those down.
275
00:15:30,062 --> 00:15:32,326
My grandfather built these
with his own hands.
276
00:15:34,366 --> 00:15:37,767
Grandpa, they're practically
falling down already.
277
00:15:38,570 --> 00:15:40,936
No one's tearing down
these bunkhouses.
278
00:15:41,040 --> 00:15:43,634
But I can't build my guest cabins
with those shacks in the way.
279
00:15:43,742 --> 00:15:46,472
Then, I guess you just
can't build them, Lou.
280
00:16:20,245 --> 00:16:21,177
Amy!
281
00:16:22,147 --> 00:16:23,774
Where'd you get that horse?
282
00:16:24,450 --> 00:16:26,247
My dad.
He was a birthday present.
283
00:16:26,352 --> 00:16:27,080
Wow!
284
00:16:27,186 --> 00:16:28,585
Sweet!
285
00:16:28,687 --> 00:16:31,019
Yeah, yeah, he's a great mover.
286
00:16:31,123 --> 00:16:33,182
He doesn't really respect
the jumps, though.
287
00:16:33,292 --> 00:16:35,351
That's because they're too low.
288
00:16:36,362 --> 00:16:38,023
That's Storm, isn't it?
289
00:16:38,163 --> 00:16:39,152
Yeah. How'd you know?
290
00:16:39,264 --> 00:16:41,789
I saw him at the international ring
last year.
291
00:16:41,900 --> 00:16:43,060
He was awesome.
292
00:16:43,168 --> 00:16:46,535
So all you have to do
is crank up the jumps, and that's it.
293
00:16:46,638 --> 00:16:47,229
CALEB: Hey!
294
00:16:48,707 --> 00:16:51,938
I would help you, but I...
295
00:16:52,044 --> 00:16:53,875
Ashley, he's working.
296
00:16:54,046 --> 00:16:56,207
Well, so am I.
297
00:17:00,319 --> 00:17:01,911
Hi, Caleb.
298
00:17:02,021 --> 00:17:03,113
How you doing?
299
00:17:25,077 --> 00:17:25,771
So...
300
00:17:37,556 --> 00:17:38,454
Jack.
301
00:17:38,557 --> 00:17:42,459
I was hoping to see your boss.
Heard he was out of the hospital.
302
00:17:42,628 --> 00:17:45,563
Ray? No. He's in the city.
He went to see his lawyer.
303
00:17:45,697 --> 00:17:48,131
He said he hasn't rewritten his will
since his wife passed away.
304
00:17:49,902 --> 00:17:51,961
A couple of us
could probably say the same.
305
00:17:53,472 --> 00:17:57,169
What, you still got something
in there for me, Jack?
306
00:17:58,544 --> 00:18:00,978
I see Ray's still running
those longhorns.
307
00:18:01,547 --> 00:18:05,108
Yeah, it's a funny thing,
Ray and those longhorns.
308
00:18:05,284 --> 00:18:07,149
He's got a thousand head
of whiteface,
309
00:18:07,252 --> 00:18:10,016
and he cares more
about those two.
310
00:18:10,122 --> 00:18:11,350
A pair of longhorns.
311
00:18:11,957 --> 00:18:13,788
It's the horns are won'th more
than the cow.
312
00:18:13,892 --> 00:18:15,757
Aw, it's not so much the money
with him.
313
00:18:15,861 --> 00:18:17,988
It's more their symbolic value.
314
00:18:18,097 --> 00:18:19,962
Like that horse you bought Amy.
315
00:18:21,667 --> 00:18:24,135
Un-un.
No, that's all about the money.
316
00:18:26,772 --> 00:18:28,899
I missed a lot of birthdays, Jack.
317
00:18:29,074 --> 00:18:31,042
And that's how
you're gonna make up for it?
318
00:18:32,044 --> 00:18:33,238
What about you?
319
00:18:33,412 --> 00:18:34,879
Why don't you look
at your attitude, huh?
320
00:18:34,980 --> 00:18:36,948
Why don't you ask yourself
why you're stopping Lou
321
00:18:37,049 --> 00:18:38,676
from tearing down those shacks?
322
00:18:38,784 --> 00:18:41,048
Well, maybe you want to mind
your own business.
323
00:18:41,153 --> 00:18:42,643
No, it's my business, Jack.
324
00:18:42,754 --> 00:18:45,484
It is my business.
It's my daughter.
325
00:18:45,858 --> 00:18:46,586
It doesn't look good,
326
00:18:46,692 --> 00:18:49,183
you letting your misguided sentiment
get in the way.
327
00:18:49,294 --> 00:18:52,627
Last time I checked,
Heartland wasrt a dude ranch.
328
00:18:52,731 --> 00:18:53,789
It's my ranch.
329
00:18:53,966 --> 00:18:56,093
So I get the final say
on what gets built
330
00:18:56,201 --> 00:18:57,634
and what gets torn down.
331
00:18:58,904 --> 00:19:01,498
You're the boss.
332
00:19:03,575 --> 00:19:07,011
At least you got something right.
333
00:19:10,716 --> 00:19:12,149
So, Jack said no?
334
00:19:12,317 --> 00:19:15,684
I'm not taking it as an actual "no".
More of a "maybe".
335
00:19:15,787 --> 00:19:16,913
I don't know, babe.
336
00:19:17,089 --> 00:19:19,114
Have you ever noticed
the ranchers around here
337
00:19:19,224 --> 00:19:21,351
never tear down their old buildings
on the spread?
338
00:19:21,460 --> 00:19:22,984
They just let them rot
back into the ground.
339
00:19:23,495 --> 00:19:26,191
Okay, so, it's gonna take
a little rethink.
340
00:19:26,298 --> 00:19:28,323
Did you know that the rack
of longhorns
341
00:19:28,433 --> 00:19:29,593
over the bunkhouse door
342
00:19:29,701 --> 00:19:31,692
have been there since it was
a working cattle ranch?
343
00:19:31,803 --> 00:19:33,134
We'll repurpose them.
344
00:19:33,238 --> 00:19:35,570
They would look really interesting
over one of the beds.
345
00:19:36,208 --> 00:19:40,406
You know,
recycle, reuse, repurpose.
346
00:19:41,180 --> 00:19:43,705
He's never gonna change
his mind, is he?
347
00:19:44,716 --> 00:19:47,480
I'm sorry for the wait.
I'm so totally stressed.
348
00:19:47,586 --> 00:19:48,883
What happened to Mitch?
349
00:19:48,987 --> 00:19:49,885
Can you believe it?
350
00:19:49,988 --> 00:19:52,422
She's barely been here a month,
and she's already taking a week off.
351
00:19:52,591 --> 00:19:54,183
And my mom's out of town.
352
00:19:54,359 --> 00:19:56,589
My life totally sucks.
353
00:19:56,695 --> 00:19:58,026
Be back in a second.
354
00:20:00,899 --> 00:20:02,560
What?
355
00:20:13,278 --> 00:20:14,540
There it is!
356
00:20:14,646 --> 00:20:15,738
My mechanical pencil.
357
00:20:15,847 --> 00:20:18,179
How am I supposed to do
my geometry homework without it?
358
00:20:18,283 --> 00:20:20,148
Well, I suppose you could do it
at home.
359
00:20:26,024 --> 00:20:27,218
Jackson?
360
00:20:27,693 --> 00:20:29,024
Your name is Jackson?
361
00:20:29,995 --> 00:20:31,428
Who calls you Jackson?
362
00:20:31,563 --> 00:20:32,222
Nobody.
363
00:20:32,331 --> 00:20:38,964
Especially nobody who expects
to spend the summer in my house.
364
00:20:39,404 --> 00:20:41,463
Keep the pencil.
365
00:20:41,573 --> 00:20:45,065
Jack... son.
366
00:20:46,178 --> 00:20:47,145
I called him Jackson.
367
00:20:47,246 --> 00:20:50,215
Not once. Not twice.
Three or four times.
368
00:20:50,315 --> 00:20:52,681
Jackson! Jackson! Jackson!
I couldn't stop myself.
369
00:20:53,485 --> 00:20:56,079
Oh, my God.
That is serious.
370
00:20:56,188 --> 00:20:57,485
It's not funny.
371
00:20:57,656 --> 00:20:58,918
I plan to spend my summer here.
372
00:20:59,024 --> 00:21:00,787
The whole summer?
373
00:21:00,892 --> 00:21:03,190
Yeah, and how's that gonna work out
when Jack hates me?
374
00:21:04,062 --> 00:21:05,962
That'll work fine.
375
00:21:06,131 --> 00:21:08,156
Amy hates me,
and I'm still here.
376
00:21:08,267 --> 00:21:11,464
She doesn't hate you.
It's the opposite of hate.
377
00:21:11,570 --> 00:21:13,265
Oh, yeah?
378
00:21:13,372 --> 00:21:16,398
She seems pretty friendly
with that Caleb guy.
379
00:21:16,508 --> 00:21:17,770
What's his story?
380
00:21:17,876 --> 00:21:19,901
He lives in a trailer,
he has a great big truck,
381
00:21:20,012 --> 00:21:22,276
and his nickname is Odellicious.
382
00:21:22,381 --> 00:21:25,179
How much time you got?
383
00:21:27,586 --> 00:21:28,518
LOU: Ready?
384
00:21:30,555 --> 00:21:31,817
Stand back.
385
00:21:31,923 --> 00:21:33,322
What's the occasion, Lou?
386
00:21:34,860 --> 00:21:37,055
I would like to propose a toast.
387
00:21:45,103 --> 00:21:45,899
To the future!
388
00:21:46,972 --> 00:21:47,700
To the future.
389
00:21:48,173 --> 00:21:51,631
A future where nothing
ever changes.
390
00:21:52,110 --> 00:21:55,045
Where day after day, we all know
exactly what we'll be doing.
391
00:21:55,147 --> 00:21:57,672
Cooking meals and cleaning up
after a bunch of people
392
00:21:57,783 --> 00:21:59,910
whose only concern is
"What's for dinner, Lou?
393
00:22:00,018 --> 00:22:01,645
Did you buy any juice, Lou?"
394
00:22:02,854 --> 00:22:04,651
A future with a bunch of old shacks
395
00:22:04,756 --> 00:22:06,656
happily rotting away
in a clearing somewhere
396
00:22:06,758 --> 00:22:08,919
that you can't see from the house
and you can't see from the barn,
397
00:22:09,027 --> 00:22:11,393
but they got to be there forever
because they've always been there,
398
00:22:11,496 --> 00:22:17,401
and nothing but nothing
is ever gonna change that.
399
00:22:20,672 --> 00:22:22,401
Cheers.
400
00:22:26,545 --> 00:22:29,571
Sorry I asked.
401
00:22:38,190 --> 00:22:40,351
Have you seen Lou around?
402
00:22:40,459 --> 00:22:41,517
Nope.
403
00:22:41,626 --> 00:22:43,116
Have you seen my truck?
404
00:22:43,795 --> 00:22:45,353
Nope.
405
00:22:45,464 --> 00:22:47,625
Maybe she decided to go
for a drive.
406
00:22:49,101 --> 00:22:50,466
All the way back to New York.
407
00:22:50,635 --> 00:22:53,103
Well, I'm glad you survived
the first couple days back
408
00:22:53,205 --> 00:22:54,729
with your sense of humor intact.
409
00:22:56,641 --> 00:22:58,370
Hey, for what it's won'th,
410
00:22:58,844 --> 00:23:01,404
that hat I gave you
is hanging right there
411
00:23:01,580 --> 00:23:03,946
if you still want it.
412
00:23:08,086 --> 00:23:11,055
I found it in the garbage.
413
00:23:11,156 --> 00:23:15,889
I guess we both got
a pretty good idea who put it there.
414
00:23:21,066 --> 00:23:23,000
But you never asked him
why he didn't call.
415
00:23:23,101 --> 00:23:25,467
Because I don't care.
Why don't you ask him?
416
00:23:25,570 --> 00:23:26,798
I already did.
417
00:23:27,739 --> 00:23:28,671
What did he say?
418
00:23:28,840 --> 00:23:30,102
See, you do care!
419
00:23:31,410 --> 00:23:33,173
I was lying.
I didn't really ask him.
420
00:23:33,278 --> 00:23:36,270
But that doesn't change a thing.
421
00:23:39,284 --> 00:23:41,411
Don't get me wrong, Dad.
I love Storm.
422
00:23:41,620 --> 00:23:43,485
But, I mean,
what about this guy?
423
00:23:43,688 --> 00:23:45,883
He's a champion, too.
Arert you, boy?
424
00:23:46,024 --> 00:23:50,085
Well, Spartars a good horse,
but Storm's a great horse.
425
00:23:50,195 --> 00:23:51,662
That's the problem.
426
00:23:51,763 --> 00:23:56,257
I mean, it takes a lot of commitment
to show a horse at Storm's level.
427
00:23:56,368 --> 00:23:57,528
I don't know if I can handle it.
428
00:23:57,636 --> 00:23:59,831
I'm already falling behind at school
and at the ranch.
429
00:23:59,938 --> 00:24:02,065
Amy, Amy, I can help you.
430
00:24:02,174 --> 00:24:04,335
I can help you,
and we can do it together.
431
00:24:05,377 --> 00:24:07,368
You're talking
about professional show jumping.
432
00:24:07,479 --> 00:24:09,913
Yes. Professional show jumping.
433
00:24:10,015 --> 00:24:12,347
And you're a natural.
You could be a champ, Amy.
434
00:24:12,451 --> 00:24:13,850
You want to take this
to the next level,
435
00:24:13,952 --> 00:24:15,214
you got the horse
that can do it now.
436
00:24:15,320 --> 00:24:18,118
You've got a horse
that can take you all the way.
437
00:24:19,424 --> 00:24:24,919
And you'll see
here, here, and here,
438
00:24:25,030 --> 00:24:27,965
I've removed any mention
of your son-in-law Tim Fleming
439
00:24:28,066 --> 00:24:29,055
as a beneficiary.
440
00:24:29,234 --> 00:24:32,965
Ex-son-in-law.
441
00:24:33,538 --> 00:24:34,630
I'll borrow your pen.
442
00:24:34,806 --> 00:24:36,330
You fellas need a hit of java?
443
00:24:36,441 --> 00:24:38,671
Joe? Rocket fuel?
Black gold?
444
00:24:38,844 --> 00:24:41,438
How about I give you a few more
minutes to look at the menu?
445
00:24:41,546 --> 00:24:42,205
Lou?
446
00:24:43,515 --> 00:24:44,504
That's what it says.
447
00:24:49,821 --> 00:24:51,015
Excuse me.
448
00:24:51,590 --> 00:24:54,081
Lou, what are you doing?
449
00:24:54,192 --> 00:24:55,716
Sorry, Grandpa.
I can't talk right now.
450
00:24:55,827 --> 00:24:57,351
When I was in business school
getting my MBA,
451
00:24:57,462 --> 00:24:58,759
one of the first things
they taught us
452
00:24:58,864 --> 00:25:00,559
is that the customer
always comes first.
453
00:25:00,665 --> 00:25:02,690
Are you still working on that?
454
00:25:02,801 --> 00:25:04,496
Hey!
455
00:25:10,308 --> 00:25:12,708
[Dishes clang]
456
00:25:15,547 --> 00:25:16,343
Easy.
457
00:25:19,718 --> 00:25:20,514
Good boy.
458
00:25:26,358 --> 00:25:28,383
Amy, get out of there!
459
00:25:33,965 --> 00:25:35,933
Get out of there, Amy!
460
00:25:41,473 --> 00:25:42,462
Back off!
461
00:25:44,442 --> 00:25:46,342
Amy!
462
00:25:46,444 --> 00:25:48,378
You all right?
463
00:25:51,383 --> 00:25:52,907
Come on.
464
00:25:53,718 --> 00:25:55,777
One of these days,
that horse is gonna kill you.
465
00:25:59,324 --> 00:26:02,088
Well, breaking a horse,
it's not exactly rocket science.
466
00:26:02,193 --> 00:26:03,956
There are a lot
of different ways of doing it,
467
00:26:04,062 --> 00:26:05,962
and this here
is the tried and true.
468
00:26:06,798 --> 00:26:08,425
Well, have you done this before?
469
00:26:08,533 --> 00:26:10,000
A few times, yeah.
470
00:26:10,635 --> 00:26:12,068
With a mustang?
471
00:26:12,170 --> 00:26:13,797
No, you got to catch them first.
472
00:26:13,905 --> 00:26:17,102
Given you manage to rope
that mustang and get him into a pen,
473
00:26:17,208 --> 00:26:20,473
you tie a leg up like so.
474
00:26:22,547 --> 00:26:24,572
Then you just sort of get him
down to the ground.
475
00:26:24,683 --> 00:26:28,449
Lay down.
Lay down, lay down.
476
00:26:28,553 --> 00:26:32,421
Easy, brother.
Easy, easy.
477
00:26:32,591 --> 00:26:34,491
You're okay.
478
00:26:35,093 --> 00:26:37,118
Lay down.
479
00:26:38,063 --> 00:26:40,293
Once you've got him
on the ground,
480
00:26:40,465 --> 00:26:43,593
well, there's no doubt
about who's boss now.
481
00:26:45,937 --> 00:26:47,097
And then when you let him up.
482
00:26:47,272 --> 00:26:49,570
Easy, now. Easy.
483
00:26:49,674 --> 00:26:52,108
Easy.
484
00:26:52,210 --> 00:26:54,337
Well, you got yourself
a fully broke horse.
485
00:26:54,512 --> 00:26:57,743
Never look at you
with evil intentions ever again.
486
00:26:58,883 --> 00:27:03,616
Is that what you want, Amy?
A mustang for a house pet?
487
00:27:03,788 --> 00:27:06,188
I didn't mean to offend anybody,
but I think your friend there
488
00:27:06,291 --> 00:27:08,486
might not be cut out
for working with livestock.
489
00:27:19,671 --> 00:27:21,138
I know it seems harsh,
490
00:27:21,239 --> 00:27:24,902
but that's how cowboys
break horses around here.
491
00:27:25,343 --> 00:27:27,334
It's just one way, Ty.
It's not my way.
492
00:27:27,445 --> 00:27:28,537
But we got to do something.
493
00:27:28,713 --> 00:27:30,305
We can't just let him sit
in that pen.
494
00:27:30,415 --> 00:27:31,507
You're right, Amy.
495
00:27:31,616 --> 00:27:33,208
We can't just leave that horse
in the pen.
496
00:27:33,318 --> 00:27:35,786
What if he can't survive
on his own in the wild, huh?
497
00:27:35,887 --> 00:27:38,287
What if he gets rounded up,
sold for meat, shot?
498
00:27:38,390 --> 00:27:40,221
Maybe it's not for you to decide
what happens to him.
499
00:27:40,325 --> 00:27:42,088
Why do you have to fight me
on everything?
500
00:27:42,193 --> 00:27:45,185
This isn't about me or you.
Or that cowboy.
501
00:27:45,296 --> 00:27:47,764
It's about the horse
and what's best for him.
502
00:27:48,500 --> 00:27:49,797
Yeah.
503
00:27:49,901 --> 00:27:50,890
Yeah, exactly.
504
00:27:51,002 --> 00:27:54,062
What makes you think
you know what's best?
505
00:28:03,381 --> 00:28:05,076
Hey! Jack!
506
00:28:06,184 --> 00:28:07,845
How's it going?
507
00:28:07,952 --> 00:28:09,579
Can I get you a cup of coffee?
508
00:28:09,688 --> 00:28:12,054
Afraid I'm all coffee-ed out.
509
00:28:12,157 --> 00:28:13,590
Well, I figure
there had to be a reason
510
00:28:13,692 --> 00:28:16,126
you're being so pigheaded
about the dude-ranch thing.
511
00:28:16,227 --> 00:28:17,888
You're right.
There's a damn good reason.
512
00:28:17,996 --> 00:28:20,590
Yeah, and I bet it's got nothing
to do with those bunkhouses.
513
00:28:20,699 --> 00:28:22,758
It's probably got something
to do with me, huh?
514
00:28:22,867 --> 00:28:25,267
Come on,
let me buy you a coffee.
515
00:28:25,704 --> 00:28:28,867
Oh, I understand if you
don't want to talk about it
516
00:28:28,973 --> 00:28:30,304
in front of the new waitress.
517
00:28:30,942 --> 00:28:32,432
Oh.
518
00:28:32,544 --> 00:28:33,977
You know, do you?
519
00:28:34,579 --> 00:28:36,740
Which is why I'm willing
to take a backseat,
520
00:28:36,848 --> 00:28:40,079
become a silent partner,
let you and Lou work things out.
521
00:28:40,251 --> 00:28:42,549
Well, that solves
one of my problems right there.
522
00:28:42,654 --> 00:28:45,555
Good. Good.
523
00:28:45,657 --> 00:28:46,919
Well, I still have a problem.
524
00:28:47,025 --> 00:28:50,483
I used to like to go in there
and have a quiet cup of coffee.
525
00:28:50,595 --> 00:28:53,723
But now with Lou working there...
526
00:28:54,466 --> 00:28:56,934
Well.
527
00:29:02,640 --> 00:29:04,403
Hey.
528
00:29:04,576 --> 00:29:06,635
Yeah?
529
00:29:12,851 --> 00:29:15,877
Look, I didn't want to say anything
with Amy around.
530
00:29:15,987 --> 00:29:18,046
Well, you know how girls get
about horses.
531
00:29:18,156 --> 00:29:19,783
But that mustang.
532
00:29:19,891 --> 00:29:22,985
Oh, he'd sooner kill her
than look at her twice.
533
00:29:23,094 --> 00:29:24,254
Yeah, that's what I told her.
534
00:29:24,362 --> 00:29:25,829
So you understand, then?
535
00:29:25,930 --> 00:29:29,195
I mean, you either break a horse
to ride him or you let him go.
536
00:29:30,201 --> 00:29:37,437
And, well, personally speaking,
I'd be letting him go.
537
00:29:45,984 --> 00:29:48,646
- Hey.
- Hey.
538
00:29:48,753 --> 00:29:50,015
Ah, thank you.
539
00:29:50,188 --> 00:29:51,883
Those aren't for you.
540
00:29:53,925 --> 00:29:55,654
Oh!
541
00:29:55,827 --> 00:29:57,624
I warned you.
542
00:29:57,729 --> 00:30:00,220
They're day-olds for the horses.
543
00:30:00,331 --> 00:30:02,060
I'll bring you some fresh ones
tomorrow.
544
00:30:02,167 --> 00:30:04,601
You can't actually be serious
about working at Maggie's.
545
00:30:04,702 --> 00:30:05,691
Why not?
546
00:30:05,804 --> 00:30:08,432
The hospitality industry
is one of the fastest-growing sectors
547
00:30:08,540 --> 00:30:10,030
in today's economy.
548
00:30:10,208 --> 00:30:13,006
Hotels, bars, restaurants,
equine retreats,
549
00:30:13,111 --> 00:30:15,671
or as this family likes to call them,
dude ranches.
550
00:30:15,847 --> 00:30:19,214
So, yes, I am very serious.
551
00:30:21,986 --> 00:30:24,978
Okay, we need the money,
and I need a challenge.
552
00:30:25,089 --> 00:30:27,887
So, if Grandpa can't see that,
then everyone else will.
553
00:30:33,331 --> 00:30:36,528
Oh, my God, I smell like a BLT.
I got to take a shower.
554
00:30:39,804 --> 00:30:42,534
You promise you won't hate me?
555
00:30:42,640 --> 00:30:44,608
Why would I hate you?
556
00:30:44,709 --> 00:30:46,677
I read Jack's will.
557
00:30:46,778 --> 00:30:47,745
I had to!
558
00:30:47,846 --> 00:30:51,577
It was just sitting there.
Almost out in the open.
559
00:30:52,183 --> 00:30:53,411
So, are you in it?
560
00:30:53,518 --> 00:30:57,682
No. But don't get too excited.
You aren't either.
561
00:30:57,789 --> 00:31:00,314
Let me guess.
It's all Lou and Amy.
562
00:31:00,425 --> 00:31:01,858
Yeah, that's what I don't get.
563
00:31:01,960 --> 00:31:03,484
Lou's gonna get
her dude ranch anyway,
564
00:31:03,595 --> 00:31:05,495
so why doesn't he just
give it to her now?
565
00:31:05,597 --> 00:31:07,326
Maybe he likes the way things are.
566
00:31:07,432 --> 00:31:09,332
Or the way they used to be.
567
00:31:09,500 --> 00:31:12,162
You mean, he's stuck in the past?
Oh, my God.
568
00:31:12,270 --> 00:31:14,670
- Should I talk to him about that?
- Yeah, right.
569
00:31:14,839 --> 00:31:16,773
Tell him you read his will
and you have some suggestions.
570
00:31:16,875 --> 00:31:18,433
Would that be before
or after you ask him
571
00:31:18,543 --> 00:31:22,604
if he's still good with you
moving in for the summer?
572
00:31:29,754 --> 00:31:30,721
There it is again.
573
00:31:30,822 --> 00:31:32,915
[Horse whinnies off in the distance]
574
00:31:33,024 --> 00:31:34,787
You really think he has a mate?
575
00:31:34,893 --> 00:31:36,383
Yeah. Listen.
576
00:31:37,195 --> 00:31:40,892
[Horse whinnies off in the distance]
577
00:31:41,065 --> 00:31:43,533
Wow. Sounds really Ionely.
578
00:31:43,635 --> 00:31:45,626
[Horse whinnies off in the distance]
579
00:31:49,407 --> 00:31:52,934
You know, you and Amy,
580
00:31:53,044 --> 00:31:56,810
I really think
you should get back together.
581
00:31:57,448 --> 00:32:00,508
It's not that simple, Mallory.
582
00:32:01,619 --> 00:32:03,587
It never is.
583
00:32:04,389 --> 00:32:07,153
[Horse whinnies off in the distance]
584
00:32:08,426 --> 00:32:09,552
[Horse grunts]
585
00:32:20,738 --> 00:32:25,437
I see you finally made a decision
about that mustang.
586
00:32:25,543 --> 00:32:29,411
What?
What are you talking about?
587
00:32:29,948 --> 00:32:32,075
These are good.
588
00:32:35,019 --> 00:32:36,543
Ty!
589
00:32:36,654 --> 00:32:38,178
Ty!
590
00:32:39,557 --> 00:32:41,320
Ty, quick!
591
00:32:41,426 --> 00:32:43,986
It's Ghost.
592
00:32:45,063 --> 00:32:47,554
Ty, come on, we have to find him!
He's gone!
593
00:32:48,132 --> 00:32:49,861
I'm not gonna help you find him.
594
00:32:50,902 --> 00:32:52,096
Why not?
595
00:32:52,270 --> 00:32:53,965
I let him go.
596
00:32:55,206 --> 00:32:57,197
You what?
597
00:32:57,308 --> 00:32:58,673
I set him free.
598
00:32:59,644 --> 00:33:01,111
Who do you think you are?
599
00:33:01,212 --> 00:33:02,702
You don't even care
about that horse!
600
00:33:02,880 --> 00:33:05,178
I care about you, Amy,
and I don't want to see you hurt.
601
00:33:05,283 --> 00:33:06,409
Hey, Amy.
602
00:33:06,517 --> 00:33:09,975
I'll help you find that mustang.
603
00:33:18,496 --> 00:33:20,464
I'm betting he's most likely
headed up the river valley
604
00:33:20,565 --> 00:33:21,554
towards the mountains.
605
00:33:21,733 --> 00:33:23,223
If some rancher puts a bullet
in his head,
606
00:33:23,334 --> 00:33:26,030
I am never gonna forgive you.
607
00:33:35,146 --> 00:33:36,078
Hey.
608
00:33:37,148 --> 00:33:40,242
You know, Lou, I thought it was tough
getting time with you before,
609
00:33:40,351 --> 00:33:41,875
but this is ridiculous.
610
00:33:42,420 --> 00:33:44,513
How about romantic?
611
00:33:44,622 --> 00:33:47,887
Tall, dark stranger.
Hot waitress.
612
00:33:48,059 --> 00:33:49,856
I've got sensible shoes.
613
00:33:50,028 --> 00:33:53,088
I have a little apron,
a name tag.
614
00:33:53,931 --> 00:33:56,365
So, tell me about your specials.
615
00:33:58,269 --> 00:34:03,400
Well, the veal scallopini
is very tasty.
616
00:34:03,574 --> 00:34:04,563
Sounds good.
617
00:34:04,709 --> 00:34:09,373
But a lot of the regulars are going
for the chicken pot pie.
618
00:34:09,547 --> 00:34:10,775
I'll take them both.
619
00:34:10,948 --> 00:34:13,576
Finished off with a hot-fudge sundae?
620
00:34:17,155 --> 00:34:20,147
You got to stop working here, Lou.
You're driving me crazy.
621
00:34:20,258 --> 00:34:22,283
Well, I got to do something.
622
00:34:22,393 --> 00:34:25,191
That equine retreat
means a lot to me.
623
00:34:25,296 --> 00:34:29,255
So, until I can come up
with another plan...
624
00:34:31,335 --> 00:34:33,326
Well, if this keeps up,
625
00:34:33,438 --> 00:34:36,100
I'm gonna have to trade my truck in
for a double wide.
626
00:34:39,877 --> 00:34:42,345
I got to admit, I was
pretty impressed back there.
627
00:34:42,447 --> 00:34:44,244
That's some temper you got.
628
00:34:44,415 --> 00:34:46,713
You and Ty, I'm betting
there's a lot of history there.
629
00:34:46,818 --> 00:34:50,310
Yeah, history.
That's a good way of putting it.
630
00:35:01,866 --> 00:35:04,198
You seen Caleb around?
631
00:35:04,302 --> 00:35:06,998
He took off with Amy.
They went after the mustang.
632
00:35:07,105 --> 00:35:08,094
Mustang?
633
00:35:08,306 --> 00:35:11,400
Last I saw, he was in the pen.
He can't jump that fence.
634
00:35:11,509 --> 00:35:14,910
He didn't jump it.
I left the gate open.
635
00:35:15,012 --> 00:35:19,472
Well, that was
a damn stupid thing to do!
636
00:35:19,617 --> 00:35:20,606
Why?
637
00:35:20,751 --> 00:35:22,378
When you truck a horse
like that out of here,
638
00:35:22,487 --> 00:35:24,853
he's got a good chance
of making it somewhere.
639
00:35:24,956 --> 00:35:27,356
You just let him loose,
he's got to cover a lot of miles,
640
00:35:27,458 --> 00:35:29,085
get past a lot of cattle ranchers,
641
00:35:29,260 --> 00:35:31,194
and plenty of them would
just as soon shoot a stray
642
00:35:31,295 --> 00:35:32,262
as keep him moving.
643
00:35:32,930 --> 00:35:34,795
Okay. Maybe it was stupid.
644
00:35:34,899 --> 00:35:36,491
It seemed like a good idea
at the time.
645
00:35:36,667 --> 00:35:41,001
Yeah, well,
the stupid ones always do.
646
00:35:44,275 --> 00:35:45,742
Okay, I think we should split up.
647
00:35:45,843 --> 00:35:48,175
I'll go along the ridge,
and you stay along this way.
648
00:35:48,279 --> 00:35:49,507
Well, there's not much point.
649
00:35:49,614 --> 00:35:51,343
What? You want to give up
just like that?
650
00:35:51,449 --> 00:35:53,440
We don't know where he is.
He could be anywhere.
651
00:35:53,551 --> 00:35:54,518
No, all I'm saying is
652
00:35:54,619 --> 00:35:57,144
unless that horse
can cross rivers or jump fences,
653
00:35:57,255 --> 00:36:00,520
there's only one way for him
to get back up there.
654
00:36:00,625 --> 00:36:02,889
Okay. We'll go this way.
655
00:36:27,485 --> 00:36:28,884
Look! Over there.
656
00:36:28,986 --> 00:36:30,749
Just down by the trees.
657
00:36:35,226 --> 00:36:36,625
Ty was right!
658
00:36:36,727 --> 00:36:38,194
He's with another horse! A mare!
659
00:36:43,234 --> 00:36:44,428
[Gunshot]
660
00:36:45,636 --> 00:36:47,831
- Someone's shooting!
- They're just over there.
661
00:36:48,005 --> 00:36:49,404
[Gunshot]
662
00:36:50,341 --> 00:36:51,569
They're gonna kill them!
663
00:36:51,676 --> 00:36:52,438
[Gunshot]
664
00:36:53,644 --> 00:36:55,009
Amy! Amy! No!
665
00:37:03,721 --> 00:37:05,382
[Gunshot]
666
00:37:07,124 --> 00:37:08,716
[Gunshot]
667
00:37:11,929 --> 00:37:13,897
[Gunshot]
668
00:37:15,533 --> 00:37:17,262
[Gunshot]
669
00:37:25,476 --> 00:37:26,408
[Gunshot]
670
00:37:26,510 --> 00:37:29,240
No, stop! Stop!
671
00:37:36,354 --> 00:37:38,185
Grandpa?
672
00:37:46,030 --> 00:37:49,090
We're not shooting to kill him, Amy,
but someone else most likely will.
673
00:37:49,200 --> 00:37:50,963
We're just hoping
to keep him moving.
674
00:37:51,068 --> 00:37:52,126
We could still catch that horse.
675
00:37:52,236 --> 00:37:53,828
You could help
instead of chasing him away!
676
00:37:56,340 --> 00:38:01,403
Ty, why don't you take that
in the truck?
677
00:38:02,847 --> 00:38:04,280
What are you doing, Grandpa?
678
00:38:05,016 --> 00:38:09,476
Listen, Amy, I know
you've got this thing with Ty
679
00:38:09,587 --> 00:38:10,986
and that mustang all mixed up.
680
00:38:11,155 --> 00:38:12,816
What are you talking about?
681
00:38:12,923 --> 00:38:15,323
You try to hold on
to something like that horse
682
00:38:15,426 --> 00:38:17,223
and you end up
squeezing the life out of it.
683
00:38:17,328 --> 00:38:18,886
So, you got to let go.
684
00:38:19,063 --> 00:38:20,087
And until you do,
685
00:38:20,197 --> 00:38:22,722
you're not doing yourself
or anyone any favors.
686
00:38:23,301 --> 00:38:24,097
Grandpa.
687
00:38:24,201 --> 00:38:25,862
You go on home now.
688
00:38:25,970 --> 00:38:28,598
Me and Ty, we'll keep pushing
those horses a few more miles
689
00:38:28,706 --> 00:38:32,665
till they're good and safe
up in the mountains.
690
00:38:33,477 --> 00:38:34,409
Let's go.
691
00:39:08,379 --> 00:39:10,813
[Sighs]
692
00:39:25,730 --> 00:39:27,163
Um...
693
00:39:27,264 --> 00:39:31,030
I was just wondering.
Did you see Ghost again?
694
00:39:31,135 --> 00:39:32,864
Yeah, a couple of times.
695
00:39:32,970 --> 00:39:34,938
Him and that other one.
696
00:39:35,106 --> 00:39:38,200
Yeah, it was a mare.
697
00:39:38,309 --> 00:39:41,369
You were right.
698
00:39:41,746 --> 00:39:45,341
So, how far did you get?
699
00:39:45,449 --> 00:39:49,146
All the way past the logging road
until we couldn't go any further.
700
00:39:49,253 --> 00:39:50,914
That's good.
701
00:39:51,389 --> 00:39:52,549
Yeah.
702
00:40:00,464 --> 00:40:04,992
Someone's been doing
a little Dumpster diving.
703
00:40:07,938 --> 00:40:10,702
Okay, maybe I was wrong
about that horse.
704
00:40:10,808 --> 00:40:12,833
But that still doesn't mean
what you did was right.
705
00:40:13,010 --> 00:40:14,807
You mean letting him go?
706
00:40:16,213 --> 00:40:18,044
Sort of.
707
00:40:22,153 --> 00:40:26,214
I just don't know why you didn't even
try to call me or anything!
708
00:40:26,323 --> 00:40:28,848
Amy, I don't know.
709
00:40:29,760 --> 00:40:33,594
I wanted to. I just...
I didn't know what to say.
710
00:40:35,132 --> 00:40:39,159
Amy, I just...
711
00:40:39,270 --> 00:40:42,296
Here, you're gonna need this
if you're staying.
712
00:40:50,147 --> 00:40:52,081
Bring him around.
713
00:40:52,183 --> 00:40:54,014
Thatagirl.
714
00:40:55,986 --> 00:40:58,045
That's it. That's it. You got it!
715
00:40:59,723 --> 00:41:01,884
Amazing! He's incredible!
716
00:41:01,992 --> 00:41:03,926
He just jumped that
like it was nothing.
717
00:41:04,061 --> 00:41:05,494
[Laughs]
718
00:41:07,398 --> 00:41:09,628
TIM: So, you think you can win
a few ribbons with that horse?
719
00:41:09,733 --> 00:41:10,290
AMY: Maybe.
720
00:41:10,468 --> 00:41:12,595
TIM: What do you say?
Go one more time?
721
00:41:12,703 --> 00:41:13,567
AMY: Okay, yeah.
722
00:41:38,362 --> 00:41:40,421
Watch it!
723
00:41:40,598 --> 00:41:42,964
Hey, Lou, perfect timing.
724
00:41:43,067 --> 00:41:44,432
Have you got a minute?
725
00:41:44,535 --> 00:41:45,866
Not now, Grandpa.
726
00:41:45,970 --> 00:41:51,101
Well, it's about your equestrian
restrooms, haven, cure thing.
727
00:41:51,208 --> 00:41:52,402
Dude ranch, Grandpa.
728
00:41:52,510 --> 00:41:54,273
Let's just call
a spade a spade, okay?
729
00:41:54,378 --> 00:41:56,369
Okay, then, dude ranch.
730
00:41:56,514 --> 00:41:58,812
It's gonna take us awhile.
731
00:41:58,916 --> 00:42:00,247
You want me to clear it
with Maggie?
732
00:42:00,351 --> 00:42:01,875
I'm sure she wouldn't mind
you slipping out.
733
00:42:01,986 --> 00:42:03,886
Yeah, I'm sure she won't either,
probably, Grandpa,
734
00:42:03,988 --> 00:42:07,116
because she just fired me, so...
735
00:42:07,291 --> 00:42:09,191
Oh.
736
00:42:09,293 --> 00:42:11,158
She said I was underqualified.
737
00:42:11,262 --> 00:42:13,093
[Laughs]
738
00:42:16,967 --> 00:42:18,559
He looks ready to go.
739
00:42:18,669 --> 00:42:21,604
Yeah, but the only problem
is the jumps.
740
00:42:21,705 --> 00:42:23,104
You want me to put them
down a notch.
741
00:42:23,207 --> 00:42:26,108
No, the opposite.
Let's go for it.
742
00:42:27,678 --> 00:42:30,078
Yeah, that's good.
743
00:42:31,181 --> 00:42:33,115
Just one.
744
00:42:33,217 --> 00:42:35,617
Go big or go home.
745
00:42:35,786 --> 00:42:39,449
♪ Walking out in the freezing rain ♪
746
00:42:39,557 --> 00:42:42,355
♪ I feel nothing'cause I'm numb with pain ♪
747
00:42:42,459 --> 00:42:47,795
♪ I'm looking forwardand looking back ♪
748
00:42:49,300 --> 00:42:52,895
♪ On this day ♪
749
00:43:02,646 --> 00:43:04,944
My grandfather built
these bunkhouses.
750
00:43:05,049 --> 00:43:05,981
I've heard.
751
00:43:06,083 --> 00:43:08,381
So no one's tearing them down.
752
00:43:08,485 --> 00:43:11,750
You brought me all the way out here
just to tell me that again?
753
00:43:11,855 --> 00:43:17,088
Well, thing is, Lou,
they're solid as a rock.
754
00:43:20,364 --> 00:43:21,422
I get it, Grandpa.
755
00:43:21,999 --> 00:43:24,490
We're not tearing down
your damn bunkhouses!
756
00:43:24,668 --> 00:43:28,934
That's right,
because we're fixing them up.
757
00:43:29,473 --> 00:43:34,001
New roofs, new windows,
new porches.
758
00:43:35,045 --> 00:43:38,242
What about my eco-toilets?
759
00:43:38,349 --> 00:43:43,048
Could put in an outhouse
over behind that tree line there.
760
00:43:43,153 --> 00:43:44,882
An outhouse!
761
00:43:44,989 --> 00:43:48,755
Ecologically friendly
and authentically Western!
762
00:43:48,859 --> 00:43:51,760
♪ Walking out in the freezing rain ♪
763
00:43:51,862 --> 00:43:54,558
♪ I feel nothing'cause I'm numb with pain ♪
764
00:43:54,665 --> 00:43:58,499
♪ I'm looking forwardand looking back ♪
765
00:43:58,669 --> 00:44:02,161
♪ Looking forwardand looking back ♪
766
00:44:04,141 --> 00:44:06,041
I still don't know
what I'm doing here.
767
00:44:06,877 --> 00:44:09,107
You're earning your keep.
768
00:44:09,913 --> 00:44:11,881
Now, you expect to stay here
for the summer or not?
769
00:44:12,049 --> 00:44:13,539
Start digging.
770
00:44:14,151 --> 00:44:19,145
Who knows? You do a good job,
I might find it in my cold heart
771
00:44:19,323 --> 00:44:22,258
to leave a little something for you
in my will.
772
00:44:22,426 --> 00:44:26,863
♪ I'm looking forwardand looking back ♪
773
00:44:26,964 --> 00:44:29,660
♪ Looking forwardand looking back ♪
774
00:44:29,833 --> 00:44:33,530
♪ On this day ♪
775
00:44:34,038 --> 00:44:35,562
♪ Prayedlast night ♪
776
00:44:35,673 --> 00:44:37,504
♪ "Dear God,please no" ♪
777
00:44:37,675 --> 00:44:40,576
♪ But I was never goodat letting go ♪
778
00:44:40,678 --> 00:44:44,739
♪ I'm looking forwardand looking back ♪
779
00:44:44,915 --> 00:44:47,475
♪ Looking forwardand looking back ♪
780
00:44:47,584 --> 00:44:49,609
♪ On this day ♪
781
00:44:50,954 --> 00:44:55,687
♪ I'm looking forwardand looking back ♪
782
00:44:55,793 --> 00:44:59,889
♪ Looking forwardand looking back ♪
783
00:45:00,064 --> 00:45:03,864
♪ On this day ♪
784
00:45:03,914 --> 00:45:08,464
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.