Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:00:12,519 --> 00:00:16,490
Je helpt je vrienden.
Je helpt ze als ze problemen hebben.
3
00:00:16,799 --> 00:00:20,281
Wat is het nut er anders van,
verdomme? Sorry.
4
00:00:21,079 --> 00:00:25,129
Kevin en ik zijn hecht, al heel lang.
Hij is als een broer.
5
00:00:25,439 --> 00:00:30,650
Maar jongens worden niet volwassen.
Hij belde me: Ik maak er een eind aan.
6
00:00:30,799 --> 00:00:35,930
Shelly dumpte me. Ik ben waardeloos.
Ik zei: Neem een kalmeringspilletje.
7
00:00:36,079 --> 00:00:38,559
Aan de telefoon kun je niet veel doen.
8
00:00:39,479 --> 00:00:45,088
Ik hoor dat hij dronken is en dan wil je
echt niet dat hij achter het stuur kruipt.
9
00:00:45,719 --> 00:00:49,963
Dus ik zeg: Doe niks tot ik er ben.
En ik ga naar z'n huis.
10
00:00:51,439 --> 00:00:56,525
Wat deze eikel niet zei, is dat
er in z'n huis een feest gaande was.
11
00:00:57,039 --> 00:00:59,849
Ik kom binnen
en zie van die rare figuren.
12
00:01:00,119 --> 00:01:04,169
Ik wist meteen dat het foute boel was.
13
00:01:04,679 --> 00:01:08,400
Hij zit in de badkamer,
dus ik ga naar binnen.
14
00:01:09,079 --> 00:01:11,685
Ik ken de regels.
Ik heb niks gezien.
15
00:01:11,839 --> 00:01:14,888
Niks op tafel.
Geen attributen die ik herken.
16
00:01:15,079 --> 00:01:18,367
De muziek stond hard
en er waren vage figuren.
17
00:01:18,839 --> 00:01:22,764
Kevin zei niet dat ze hem dumpte,
omdat hij meth dealt.
18
00:01:22,919 --> 00:01:28,164
Vijf minuten eerder en ik had
m'n zegje gedaan en was vertrokken.
19
00:01:28,319 --> 00:01:34,088
Vijf minuten later en ik had de politie
gezien en was doorgereden. Snap je?
20
00:01:37,359 --> 00:01:40,966
Rapporteer je me?
- .Je schond de voorwaarden.
21
00:01:41,239 --> 00:01:44,960
Ja, maar...
- .Je was bij een misdadiger met drugs.
22
00:01:45,879 --> 00:01:49,600
Ik deed niks.
- Woensdag om elf uur is er een zitting.
23
00:01:49,759 --> 00:01:51,249
Kom op tijd.
24
00:01:56,839 --> 00:02:00,730
Ik ben clean en nuchter.
Ik heb als een non geleefd.
25
00:02:00,879 --> 00:02:02,927
Vertel dat maar op de zitting.
26
00:02:11,279 --> 00:02:16,570
Zulke verhalen hoor je zes keer per dag.
- Net dat meisje uit m'n moeders wijk.
27
00:02:16,879 --> 00:02:20,326
Gelijk stonden de enge vriendjes
in de rij.
28
00:02:20,679 --> 00:02:22,124
Sorry.
29
00:02:23,479 --> 00:02:26,449
Hallo?
Ja, het kan wel even.
30
00:02:27,839 --> 00:02:31,286
Was hij er?
En de vrachtauto?
31
00:02:33,679 --> 00:02:35,761
Oké, we blijven het proberen.
32
00:02:38,039 --> 00:02:41,566
Sorry hoor.
- Nu durft m'n moeder haar huis niet uit.
33
00:02:42,759 --> 00:02:46,650
Je moet een balans vinden
tussen het werk met je cliënt...
34
00:02:46,799 --> 00:02:50,929
en het welzijn van de gemeenschap.
- De niet-criminelen.
35
00:02:52,279 --> 00:02:57,126
De volgende graag.
Overplaatsing. Fontayne Scott.
36
00:03:03,999 --> 00:03:05,444
Scott?
37
00:03:18,559 --> 00:03:21,881
Ze zeiden dat Marco weg is.
- Hij is met pensioen.
38
00:03:22,039 --> 00:03:24,963
Ik neem je dossier over.
Je weet wat te doen.
39
00:03:34,199 --> 00:03:39,603
Je heet Fontayne Scott.
- Gamble is m'n meisjesnaam.
40
00:03:48,759 --> 00:03:50,602
Meer kan ik niet.
41
00:04:05,679 --> 00:04:07,124
Kom mee.
42
00:04:10,239 --> 00:04:14,289
Cindy, breng dit monster weg
en haal wat te eten.
43
00:04:14,439 --> 00:04:18,603
Eten we hier?
- Broodje ham kaas, geen augurk.
44
00:04:18,759 --> 00:04:22,480
Ik eet je augurk wel.
- Oké. En een frisdrank.
45
00:04:26,679 --> 00:04:28,124
Neem plaats.
46
00:04:43,799 --> 00:04:48,009
En Bernice...
- Het is verboden om je cliënt te kennen...
47
00:04:48,159 --> 00:04:50,765
dus na vandaag word je overgeplaatst.
48
00:04:52,599 --> 00:04:56,320
Maar voor nu...
Je hebt je voorwaarden overtreden.
49
00:04:59,039 --> 00:05:03,169
Marvella kwam naar het eetcafé.
Het was lang geleden.
50
00:05:03,959 --> 00:05:07,759
We praatten wat.
Ze bood me een lift aan. Dat is alles.
51
00:05:08,439 --> 00:05:13,445
Marvella werd gezocht door de politie.
En ze had geen geldig rijbewijs.
52
00:05:14,159 --> 00:05:18,244
Je vraagt een vriendin toch niet
haar rijbewijs te tonen?
53
00:05:19,559 --> 00:05:22,802
Als ik straf riskeerde,
zou ik de gok niet wagen.
54
00:05:22,959 --> 00:05:27,328
Ik wist het niet.
- Jullie zijn in twee cafés geweest.
55
00:05:27,479 --> 00:05:31,609
Ik heb frisdrank op.
- Beide cafés zijn berucht om de drugs.
56
00:05:31,759 --> 00:05:35,206
Je hebt gezien waar ik woon.
Het is daar overal.
57
00:05:44,319 --> 00:05:45,889
Hoe gaat het met je?
58
00:05:51,799 --> 00:05:55,690
Goed, denk ik.
- .Je hebt deze baan.
59
00:05:58,879 --> 00:06:01,530
Getrouwd?
- Niet meer.
60
00:06:02,959 --> 00:06:06,964
Kinderen?
- Een zoon. Hij is...
61
00:06:08,279 --> 00:06:11,362
Hij was soldaat in Afghanistan.
62
00:06:12,519 --> 00:06:14,123
Is hij al zo oud?
63
00:06:18,039 --> 00:06:21,202
Hoe is het jou vergaan?
- Lees m'n dossier maar.
64
00:06:21,639 --> 00:06:23,482
Daar is het te dik voor.
65
00:06:28,639 --> 00:06:32,928
Luister, ik heb het verkloot.
66
00:06:34,439 --> 00:06:38,205
Ik weet dat ik niet
met Marvella om moet gaan, maar...
67
00:06:41,399 --> 00:06:46,200
waar ik woon, heeft iedereen
een strafblad of iets illegaals bij zich.
68
00:06:48,439 --> 00:06:51,841
Ik wil leven,
wat heeft vrij zijn anders voor zin?
69
00:06:53,239 --> 00:06:58,405
Ik kan niet terug naar de gevangenis.
Ik heb al genoeg tijd verspild.
70
00:07:04,679 --> 00:07:10,083
Dit is vast leuk, hè?
Hier zitten en andermans lot bepalen.
71
00:07:11,439 --> 00:07:15,649
Dit sneue meisje doet het niet goed,
we sluiten haar langer op.
72
00:07:18,119 --> 00:07:19,609
Je mag gaan.
73
00:07:22,159 --> 00:07:24,241
Ik raad een zitting af.
74
00:07:31,119 --> 00:07:35,886
M'n dossier?
- Ik schrijf het zo op dat het in orde is.
75
00:07:37,399 --> 00:07:41,290
Is je urine in orde?
- Er zit alleen jus d'orange in.
76
00:07:41,439 --> 00:07:45,285
We maken zelf jus in het eetcafé.
- Let goed op voortaan.
77
00:07:46,039 --> 00:07:47,882
Dit is vanwege vroeger, hè?
78
00:07:50,879 --> 00:07:56,045
Als je ooit iets nodig hebt...
Als ik ooit iets voor je kan doen...
79
00:07:58,679 --> 00:08:02,570
Juist. Alsof ik iets
in jouw wereld te zoeken heb.
80
00:08:04,239 --> 00:08:08,210
Dank je, Bernice.
- Reclasseringsambtenaar Stokes.
81
00:08:08,399 --> 00:08:12,324
Heb je de naam van je man nog?
- Het is beter als je hier...
82
00:08:12,519 --> 00:08:14,203
Ambtenaar Stokes dan.
83
00:08:23,359 --> 00:08:26,602
Hoi.
Heb je nieuws over Rodney?
84
00:08:27,879 --> 00:08:30,450
Ja?
Wat is...
85
00:08:32,719 --> 00:08:35,199
Fuzzy.
Is dat z'n echte naam?
86
00:08:36,599 --> 00:08:38,044
Adres?
87
00:09:30,079 --> 00:09:32,889
Sorry dat het zo lang duurde.
- Geeft niet.
88
00:09:33,479 --> 00:09:37,279
Lastige zaak.
- Je werkt pro deo, hoe is dat nu lastig?
89
00:09:37,879 --> 00:09:41,645
Deze jongen is onschuldig.
- In deze zaak misschien.
90
00:09:41,799 --> 00:09:46,168
Zoals ik al zei: onschuldig.
- .Je bent een softie.
91
00:09:46,759 --> 00:09:50,320
Tuurlijk.
Waar wil je gaan eten?
92
00:09:50,719 --> 00:09:54,690
Maakt me niet uit.
Ik kan ook bij jouw thuis iets koken.
93
00:09:55,239 --> 00:09:57,321
Luister eens, Bernice...
94
00:10:05,079 --> 00:10:09,289
Wat?
- Wie is ze?
95
00:10:09,439 --> 00:10:12,283
Hoe ga je van waar eten we
naar wie is ze?
96
00:10:12,439 --> 00:10:16,160
Ik luister elke dag naar smoesjes, Dez.
- Ik ook.
97
00:10:16,319 --> 00:10:20,768
Dan weten we allebei
waar dit op uitdraait. Dus, wie is ze?
98
00:10:21,799 --> 00:10:26,680
M'n vrouw.
- Ik weet niet of ik dat beter vind of niet.
99
00:10:29,759 --> 00:10:32,239
Ik heb nooit iets gehoord over haar.
100
00:10:32,399 --> 00:10:34,447
Van jou.
- We hebben kinderen.
101
00:10:34,599 --> 00:10:36,761
Je kunt ze zien wanneer je wil.
102
00:10:36,919 --> 00:10:41,561
Je hebt me gewaarschuwd.
- Dit is geen makkelijke beslissing.
103
00:10:41,719 --> 00:10:43,562
Dat is maar goed ook.
104
00:10:45,879 --> 00:10:47,449
Je vrouw?
105
00:10:48,359 --> 00:10:51,727
Je hebt me dingen verteld.
- Het moet anders zijn.
106
00:10:55,519 --> 00:10:57,647
Gaat het?
- Nee.
107
00:11:03,479 --> 00:11:05,447
Dat is juist wat je gaat doen.
108
00:11:07,719 --> 00:11:10,848
Dat bedoel ik nou.
109
00:11:12,919 --> 00:11:18,244
Fontayne. Zie jou eens vrij zijn
in de wereld. Kom eens hier, meid.
110
00:11:18,479 --> 00:11:21,722
Hoi, Wylie.
- Hoe gaat het? Ik heb wat voor je.
111
00:11:21,999 --> 00:11:25,446
Kom hier.
- Nee‚ vanavond niet.
112
00:11:26,199 --> 00:11:28,770
Kom hier, schatje.
Dan praten we even.
113
00:11:28,919 --> 00:11:32,765
Rodney.
Met je moeder.
114
00:11:37,839 --> 00:11:39,284
Ben je er?
115
00:11:43,079 --> 00:11:47,641
Ik maak me zorgen over je.
Bel me gewoon.
116
00:11:47,959 --> 00:11:51,406
Het kan me niet schelen wat...
117
00:11:53,079 --> 00:11:56,561
Bel me nou, oké?
118
00:12:00,799 --> 00:12:02,369
Ik hou van je.
119
00:12:20,079 --> 00:12:21,569
Achteruit.
120
00:12:24,679 --> 00:12:27,649
Achteruit, mensen.
121
00:12:30,799 --> 00:12:32,927
Hé, Vic.
Wat is er gebeurd?
122
00:12:33,079 --> 00:12:36,447
Z'n zaakjes hebben hem
letterlijk de kop gekost.
123
00:12:36,679 --> 00:12:39,728
Wie?
- Wijlen Fuzzy Niles.
124
00:12:43,319 --> 00:12:45,970
Alleen hij?
- Nee‚ ook z'n pitbull.
125
00:12:47,359 --> 00:12:50,761
Wat doe jij hier?
- Ik heb een cliënt in de buurt.
126
00:12:50,919 --> 00:12:53,570
Bizar.
Ontspan eens, meid.
127
00:12:53,759 --> 00:12:57,480
Waar was hij in verwikkeld?
Fuzzy?
128
00:12:57,759 --> 00:12:59,329
Niks goeds.
129
00:13:24,519 --> 00:13:25,964
Alsjeblieft.
130
00:13:31,479 --> 00:13:35,279
Waar leerde je koken?
- In de gevangenis. De eerste keer.
131
00:13:36,079 --> 00:13:38,320
Ik kan 50 eieren tegelijk bakken.
132
00:13:40,159 --> 00:13:43,129
Kom je me controleren?
- Hoe laat ben je vrij?
133
00:13:43,319 --> 00:13:47,404
Om vier uur.
- Er is iets gebeurd.
134
00:13:49,319 --> 00:13:50,809
Ik kom dan terug.
135
00:14:16,359 --> 00:14:20,045
Jij bent het.
- Je hebt niet gewerkt sinds vrijdag.
136
00:14:20,599 --> 00:14:23,170
Ik ben ziek.
- Wat scheelt eraan?
137
00:14:23,359 --> 00:14:28,160
Ik heb koorts.
- Dat zullen we nog wel eens zien.
138
00:14:37,799 --> 00:14:42,600
Wat is het minimumloon tegenwoordig?
Acht dollar per uur of zo?
139
00:14:44,039 --> 00:14:47,168
Krijg je veel fooi?
- Wat wil je?
140
00:14:49,679 --> 00:14:53,206
Een oude vriendin zien.
- Wij waren geen vrienden.
141
00:14:53,639 --> 00:14:55,368
Klant?
Collega?
142
00:14:56,999 --> 00:15:00,970
Het doet pijn om een vrouw als jij
hier te zien ploeteren.
143
00:15:01,359 --> 00:15:03,965
Voor niks.
- Dat overleef je wel.
144
00:15:06,039 --> 00:15:09,009
Je voelt je niet lekker.
Dat kan ik zien.
145
00:15:09,199 --> 00:15:13,568
Ik heb me weleens slechter gevoeld.
- Maar ook beter, toch?
146
00:15:15,319 --> 00:15:20,041
Heel veel beter.
- Ik gebruik dat niet meer.
147
00:15:22,839 --> 00:15:24,284
Echt niet?
148
00:15:27,759 --> 00:15:34,563
Je hebt niet veel om je op te verheugen.
- Ik ben elke dag blij dat ik jou niet zie.
149
00:15:38,439 --> 00:15:43,843
Dat kwetst m'n gevoelens. En ik wilde je
nog wel vragen om te komen feesten.
150
00:15:45,359 --> 00:15:50,604
Dezelfde afspraak als toen.
Jij brengt m'n product rond tegen korting.
151
00:15:52,959 --> 00:15:57,886
Als je geen eten bestelt, moet je
met je kippenkont van die kruk af.
152
00:16:01,719 --> 00:16:03,801
Je voelt je helemaal niet goed.
153
00:16:05,839 --> 00:16:07,284
Kattenkop.
154
00:16:10,119 --> 00:16:13,566
Hé, je weet waar je me kunt vinden.
155
00:16:14,519 --> 00:16:16,442
Ze weet waar ze me kan vinden.
156
00:16:17,119 --> 00:16:18,564
Lekkere hamburger?
157
00:16:28,279 --> 00:16:30,930
Rechercheur Mueller?
- O, ja.
158
00:16:31,919 --> 00:16:35,480
Jij arresteerde...
- Naomi Prosser. Beide keren.
159
00:16:35,959 --> 00:16:39,520
Zit ze in de problemen?
- Ik zit nu bij Moordzaken.
160
00:16:41,439 --> 00:16:45,808
Ken je Fuzzy Niles?
- Ik kwam toevallig bij z'n dodenwake uit.
161
00:16:45,959 --> 00:16:50,760
Hij is een vriend van je zoon Rodney.
- Is dat zo?
162
00:16:51,679 --> 00:16:55,525
We willen Rodney spreken,
maar we hebben geen adres.
163
00:16:55,719 --> 00:16:59,883
Als je hem vindt, zeg het dan.
M'n zoon lijkt wel verdwenen.
164
00:17:00,479 --> 00:17:03,085
Echt?
- Geen adres of telefoonnummer.
165
00:17:04,119 --> 00:17:08,044
Rodney heeft nu z'n eigen leven
en ik hoor daar niet bij.
166
00:17:09,799 --> 00:17:11,244
Hij is een verdachte.
167
00:17:12,999 --> 00:17:16,720
Van de moord?
- Laat het weten als je van hem hoort.
168
00:17:19,599 --> 00:17:21,761
Je weet dat dat juist is.
169
00:17:38,439 --> 00:17:39,884
En?
170
00:17:45,679 --> 00:17:50,446
Ik doe wat ik kan. Maar als ik
met bepaalde mensen praat...
171
00:17:51,519 --> 00:17:56,047
ben ik in overtreding.
- Niet als je het aan je begeleider vraagt.
172
00:17:56,559 --> 00:18:01,326
Ik ben je begeleider.
- Je zou me toch overplaatsen?
173
00:18:02,399 --> 00:18:03,889
Ik ben je begeleider.
174
00:18:20,199 --> 00:18:25,842
Zou die huisbaas iedereen geloven?
- Hij heeft tenminste de sleutel gegeven.
175
00:18:31,599 --> 00:18:36,127
Ben je hier weleens geweest?
- Hij heeft me nooit uitgenodigd.
176
00:18:36,799 --> 00:18:38,244
Nee.
177
00:18:39,439 --> 00:18:44,605
Hij dacht dat ik zou gaan schoonmaken.
Dat was de grote strijd.
178
00:18:45,239 --> 00:18:51,565
Hij noemde het z'n wettelijke recht op
privacy. En ik dreigde de GGD te bellen.
179
00:18:52,559 --> 00:18:57,008
M'n huis is niet veel netter.
Maar hij heeft mooiere spullen.
180
00:18:57,759 --> 00:19:02,401
Hij was fan van de Clippers vroeger.
Je weet wel, het basketbalteam.
181
00:19:04,079 --> 00:19:06,286
De muren hingen vol met posters.
182
00:19:06,799 --> 00:19:10,281
Ze zijn vaak het slechtste team.
- Ik weet het.
183
00:19:11,679 --> 00:19:17,368
Je kon makkelijk aan kaartjes komen.
- Weet je zeker dat je dit wil?
184
00:19:18,079 --> 00:19:23,370
Als ik hem wil vinden, moet ik alles van
hem weten. Of meer dan dat ik nu weet.
185
00:19:25,079 --> 00:19:28,208
Ooit kon ik zien
hoe z'n dag was gegaan...
186
00:19:28,359 --> 00:19:31,602
aan hoe hij de koelkast
na school open deed.
187
00:19:52,279 --> 00:19:56,079
Het is maar hasj. Stelt niks voor.
- Jawel.
188
00:20:08,359 --> 00:20:10,407
Hij heeft alle speeltjes.
189
00:20:12,599 --> 00:20:16,570
Ik moest Roadblock voor hem kopen.
- Wie is dat?
190
00:20:16,959 --> 00:20:22,170
De zwarte vriend van G.I. Joe.
En alle machinegeweren en zo.
191
00:20:23,199 --> 00:20:29,480
Las hij toen stripboeken?
- Die kocht ik niet, maar ze waren er wel.
192
00:20:31,679 --> 00:20:36,526
Oké, eens kijken
of ik in z'n mailbox kan komen.
193
00:20:37,839 --> 00:20:41,321
Dit bedient vast alles in huis.
194
00:20:42,359 --> 00:20:45,124
De TV en de thermostaat.
195
00:20:46,159 --> 00:20:50,005
In de bajes hebben ze
oude, afgedankte computers.
196
00:20:50,559 --> 00:20:55,804
En geen draadloze telefoons.
Als je vrij komt, loop je jaren achter.
197
00:20:55,959 --> 00:20:59,168
Je bent erbij. Indringers gaan eraan.
- Zet uit.
198
00:20:59,319 --> 00:21:01,447
Verlaat dit gebied meteen.
199
00:21:04,959 --> 00:21:08,247
Oké, tot zover z'n e-mails.
200
00:21:14,079 --> 00:21:16,525
Ik kan z'n huis zo niet achterlaten.
201
00:21:19,759 --> 00:21:25,368
Ik ga niet afwassen.
- Als de politie... Als het zover gaat.
202
00:21:30,159 --> 00:21:33,606
Jakkes, hij is hier
schimmel aan het kweken.
203
00:21:38,959 --> 00:21:42,008
Dat neemt hij je niet in dank af.
- .Jammer dan.
204
00:21:47,119 --> 00:21:50,760
Zoek een tas voor de computer.
205
00:21:51,359 --> 00:21:55,159
Ik ga naar boven
om z'n kleren te doorzoeken.
206
00:21:55,919 --> 00:21:58,763
Zag je z'n brievenbus?
- Hij zit propvol.
207
00:21:58,919 --> 00:22:03,402
Zoek iets om 'm open te breken.
- Je zou een goede crimineel zijn.
208
00:22:12,279 --> 00:22:17,445
Dit mag ik allemaal niet doen.
- Wel als je bij me bent.
209
00:22:18,959 --> 00:22:21,883
Ja, zo redeneerde ik
vroeger op school ook.
210
00:22:22,039 --> 00:22:24,519
Je doet niks fout, want Bernice is er.
211
00:22:27,039 --> 00:22:29,610
Mag ik rechercheur Mueller spreken?
212
00:22:30,839 --> 00:22:36,050
Zeg dat het Bernice Stokes is.
- .Je mag niet bellen achter het stuur.
213
00:22:39,039 --> 00:22:43,761
Rechercheur Mueller, ik ben voor u
achter z'n adres gekomen.
214
00:22:45,319 --> 00:22:49,210
Ik ben er met een vriendin geweest,
maar hij was er niet.
215
00:22:49,679 --> 00:22:52,330
Natuurlijk heb ik niks meegenomen.
216
00:22:53,559 --> 00:22:55,880
Wat wil ik nu van Rodney hebben?
217
00:23:06,559 --> 00:23:09,165
Is dit je nieuwe teef?
- Hallo, Dixon.
218
00:23:10,679 --> 00:23:13,728
Kijk jou nou.
Een echte pot.
219
00:23:15,799 --> 00:23:18,279
Hou je van poesjes?
- Dat weet je wel.
220
00:23:18,439 --> 00:23:22,160
Ik ook. Is Renel er?
- Renel wil jou niet zien.
221
00:23:22,559 --> 00:23:24,766
Dat moet hij, vroeg of laat.
222
00:23:26,679 --> 00:23:30,365
AI dit lekkers wordt verspild.
Sodeju.
223
00:23:38,599 --> 00:23:41,125
Het is geen misdrijf.
- Ik zeg niks.
224
00:23:45,399 --> 00:23:47,879
Sinds wanneer...
- Sinds ik vast zat.
225
00:23:48,919 --> 00:23:54,403
Want op school was het...
- .Ja, toen naaide ik jongens.
226
00:23:55,399 --> 00:23:59,484
En toen?
- Toen veranderden jongens in mannen.
227
00:23:59,679 --> 00:24:03,650
Min of meer. Mannen hebben mij
nooit veel goeds gebracht.
228
00:24:06,119 --> 00:24:10,249
Wat is het probleem, Fontayne?
- Er is geen probleem.
229
00:24:10,479 --> 00:24:13,289
Ik wil alleen praten.
Dit is Bernice.
230
00:24:14,559 --> 00:24:17,369
Praat dan.
- Ik zoek Fuzzy Niles.
231
00:24:19,959 --> 00:24:23,930
Die gast is gisteren vermoord.
Ben je daarbij betrokken?
232
00:24:24,079 --> 00:24:26,685
Waarbij?
- Waar Fuzzy mee bezig was.
233
00:24:27,159 --> 00:24:31,721
Met wie ging hij om?
- Waarom wil je dat weten?
234
00:24:32,519 --> 00:24:36,888
Hij is me geld schuldig. Veel geld.
Dus als hij er niet is...
235
00:24:37,639 --> 00:24:39,562
dan ga ik naar z'n vrienden.
236
00:24:42,679 --> 00:24:46,240
Een kleine Mexicaan
genaamd Juan Calles...
237
00:24:46,399 --> 00:24:50,290
en een zwarte gast,
die ze De Rod noemen. Hij was marinier.
238
00:24:50,439 --> 00:24:54,489
Waar kan ik ze vinden?
- Ik hoorde dat ze naar de grens gingen.
239
00:24:55,519 --> 00:24:57,009
Verdomme.
- Ja.
240
00:24:58,039 --> 00:25:01,043
Komt Juan echt uit Mexico?
- Nee‚ uit Oxnard.
241
00:25:01,199 --> 00:25:03,566
Hoe ging Fuzzy dood?
- Wat denk je?
242
00:25:03,839 --> 00:25:08,845
Weet je wie het gedaan heeft?
- Iemand die z'n geouwehoer zat was.
243
00:25:09,639 --> 00:25:14,725
Net als ik nu bij jou. Het kan
een van die twee vrienden zijn geweest.
244
00:25:15,599 --> 00:25:17,089
De grens dus?
245
00:25:18,559 --> 00:25:24,566
Tenzij je nog een miljoen van ze krijgt en
een leger hebt om het terug te krijgen...
246
00:25:26,159 --> 00:25:28,161
zou ik die jongens vergeten.
247
00:25:34,719 --> 00:25:37,325
Leuk je ontmoet te hebben, Bernice.
248
00:25:47,119 --> 00:25:50,646
Was je drie jaar met die man getrouwd?
- Blijkbaar.
249
00:25:51,159 --> 00:25:54,959
Hoe zit dat?
- Wil je hiermee doorgaan?
250
00:25:55,119 --> 00:25:58,043
Tuurlijk.
- Weet je wat je zoon uitspookt?
251
00:25:58,279 --> 00:25:59,724
Niet echt.
252
00:26:01,159 --> 00:26:04,845
Was hij marinier?
- Infanterist. Transporteenheid.
253
00:26:05,239 --> 00:26:09,688
Na het leger kocht hij een vrachtwagen
en vervoerde hij spullen.
254
00:26:10,279 --> 00:26:13,601
Spullen?
- Hij praatte niet zoveel meer met me.
255
00:26:15,279 --> 00:26:18,920
Ik weet niet wat hij doet.
- Wil je dat echt weten?
256
00:26:19,879 --> 00:26:21,324
Ik wil hem terug.
257
00:26:26,159 --> 00:26:31,802
Oké, ze hangen rond bij de grens.
Ik ken misschien iemand in San Diego.
258
00:26:32,399 --> 00:26:36,040
Jij moet hiervoor toestemming geven.
- Geen zorgen.
259
00:26:37,839 --> 00:26:39,682
Het is bijna zeven uur.
- En?
260
00:26:39,839 --> 00:26:44,606
Ik zie bekende gezichten, welkom.
En nieuwe gezichten, welkom.
261
00:26:46,279 --> 00:26:50,603
Fontayne, je hebt al even niet
gesproken. Waarom begin je niet?
262
00:26:53,839 --> 00:26:57,321
Fontayne Gamble.
Ik ben een drugsverslaafde.
263
00:26:57,559 --> 00:26:59,243
Hallo, Fontayne.
264
00:26:59,399 --> 00:27:01,401
Fontayne, wie is je vriendin?
265
00:27:04,399 --> 00:27:10,406
Hallo, ik ben Bernice Stokes. Ik ben niet
verslaafd aan alcohol of drugs of zoiets.
266
00:27:10,799 --> 00:27:15,282
Reclasseringsambtenaar.
- Ik had haar eens. Een harde tante.
267
00:27:17,039 --> 00:27:23,524
Hoe meer en hoe langer je gebruikt,
des te minder blijft er van jezelf over.
268
00:27:24,159 --> 00:27:28,130
En misschien wil je dat juist in het begin.
269
00:27:28,279 --> 00:27:32,841
De persoon die je niet zo leuk vindt,
laat je verdwijnen.
270
00:27:33,439 --> 00:27:37,205
Het wordt een gewoonte
om deze gevoelens te houden.
271
00:27:37,799 --> 00:27:41,645
Je bent wanhopig.
Maar je wil wanhopig zijn, toch?
272
00:27:43,119 --> 00:27:49,809
Want dat praat alles goed. Alles
wat je gaat doen en ooit hebt gedaan.
273
00:27:53,679 --> 00:27:56,922
Toen ik in afwachting
van het proces vast zat...
274
00:27:59,199 --> 00:28:02,920
kon ik maar een of twee keer per week
drugs scoren.
275
00:28:03,479 --> 00:28:08,883
Slecht spul.
Dan kun je niet aan jezelf ontkomen.
276
00:28:10,479 --> 00:28:11,924
Je zit vast.
277
00:28:15,079 --> 00:28:16,888
Ik weet het niet.
278
00:28:21,199 --> 00:28:23,406
Ik denk dat ik nog niet dood wil.
279
00:28:35,839 --> 00:28:40,242
Veel cliënten volgden dat programma.
Voor sommigen werkte het.
280
00:28:41,319 --> 00:28:42,844
Cliënten?
281
00:28:43,479 --> 00:28:49,248
Ze willen dat we die term gebruiken.
- Impresario's hebben cliënten.
282
00:28:49,399 --> 00:28:53,882
Zij krijgen tien procent.
- Misschien word ik onderbetaald.
283
00:28:54,319 --> 00:28:57,766
Bernice, je wil geen deel uitmaken
van m'n leven.
284
00:29:04,159 --> 00:29:08,960
We zoeken Juan Calles.
Zien wij eruit als politieagenten?
285
00:29:11,919 --> 00:29:15,844
Dat is dichtgetimmerd.
- Maar de huur is heel laag.
286
00:29:29,279 --> 00:29:31,930
Ook al ben jij erbij, ik breek niet in.
287
00:29:32,199 --> 00:29:35,965
Ik kijk achter en roep wel als het open is.
- Wat jij wil.
288
00:29:36,319 --> 00:29:38,970
Ik lijk wel Buffy the Vampire Slayer.
289
00:29:48,279 --> 00:29:51,886
Fontayne, het is open.
290
00:30:28,559 --> 00:30:30,323
Hoe kan iemand zo leven?
291
00:30:33,359 --> 00:30:35,441
Wat doe jij hier?
- .Juan Calles?
292
00:30:35,599 --> 00:30:38,205
Ik zoek hem en m'n zoon.
- Wie is je zoon?
293
00:30:38,359 --> 00:30:41,249
Rodney Stokes.
- Sta stil, jongetje.
294
00:30:41,399 --> 00:30:46,166
Ik ben rechercheur Gamble en
ik schiet die hersens van je zo uit je kop.
295
00:30:46,319 --> 00:30:51,007
Laat vallen.
Nu ga je heel langzaam van die dame af.
296
00:30:51,519 --> 00:30:54,489
Ga bij het fornuis staan.
Spreid je benen.
297
00:30:54,639 --> 00:30:58,041
Waarom heb je een scheermes?
Je scheert je niet.
298
00:30:58,199 --> 00:31:00,679
Ik heb niks.
- Was je bij Fuzzy Niles?
299
00:31:00,839 --> 00:31:02,728
Ken ik niet.
- Wat doe je hier?
300
00:31:02,879 --> 00:31:05,086
Ik zoek ook Juan Calles.
- Hoezo?
301
00:31:06,039 --> 00:31:09,009
Ik wil een advocaat.
- Wat zit erin?
302
00:31:12,679 --> 00:31:16,161
Zeg wat dit is
anders schiet ik je voor je kop. Nu.
303
00:31:16,519 --> 00:31:18,248
Ik meen het.
Vertel op.
304
00:31:18,399 --> 00:31:22,290
Ze hebben het verkloot bij de grens.
Ik moest dit geven.
305
00:31:22,439 --> 00:31:24,601
Waar zijn ze?
- In TJ, Mexicali.
306
00:31:24,839 --> 00:31:26,682
Waar?
- Ze vinden jou eerst.
307
00:31:26,839 --> 00:31:30,400
Een Chinees zei
dat ik deze envelop moest bezorgen.
308
00:31:30,559 --> 00:31:33,768
Uit het moederland.
Als ik meer wist, zei ik het.
309
00:31:35,559 --> 00:31:41,566
Ik mazzel je. Als je weg bent voor m'n
collega's hier zijn, laat ik je gaan. Oké?
310
00:31:41,719 --> 00:31:44,086
Ik ben al weg.
- Houden zo.
311
00:31:45,039 --> 00:31:48,680
Hoe kom je aan een wapen?
- Ik heb altijd een.45 bij me.
312
00:31:52,319 --> 00:31:54,686
Gaan we hiermee naar de politie?
313
00:32:04,039 --> 00:32:08,089
Toen Willis rechercheur werd,
hoopte ik dat hij ontspande.
314
00:32:08,479 --> 00:32:13,360
Hij werkte meer en was gespannen.
Als je hem aanraakte, ontplofte hij.
315
00:32:13,839 --> 00:32:18,766
Kon hij overweg met je zoon?
- Het was van: Ja, meneer. Nee, meneer.
316
00:32:20,359 --> 00:32:25,604
Rodney leefde om hem te behagen.
- Jullie gingen uit elkaar.
317
00:32:26,599 --> 00:32:28,044
Nee, hij ging dood.
318
00:32:32,879 --> 00:32:34,643
Hersenbloeding.
319
00:32:37,159 --> 00:32:41,323
Z'n partner vond hem in z'n auto
op de parkeerplaats.
320
00:32:43,519 --> 00:32:45,408
Z'n koffie was nog warm.
321
00:32:48,199 --> 00:32:51,760
Dus je hebt Rodney alleen opgevoed.
- Eigenlijk wel.
322
00:32:53,159 --> 00:32:57,130
Ik wilde dat hij ging studeren,
maar hij wilde het leger in.
323
00:32:57,439 --> 00:32:58,884
Het uniform.
324
00:32:59,159 --> 00:33:04,006
Hij wilde dat ik tekende op
z'n zeventiende. Hij wilde iets betekenen.
325
00:33:04,319 --> 00:33:07,289
Ik weigerde.
Hij moest zes maanden wachten.
326
00:33:07,959 --> 00:33:12,567
AI die tijd heeft hij bijna niks gezegd.
- Hij had nooit problemen?
327
00:33:12,799 --> 00:33:19,000
Met de politie? Echt niet. Als ik tien
kilometer te hard reed, werd hij al boos.
328
00:33:23,319 --> 00:33:26,766
Waarom kregen we ook weer ruzie
op school?
329
00:33:26,919 --> 00:33:30,241
Carlos Washington.
- Nee.
330
00:33:30,439 --> 00:33:33,568
Je pakte m'n vriendje af.
- Niet.
331
00:33:33,719 --> 00:33:37,041
Hij zat mij achterna.
- Maar je rende niet weg, hè?
332
00:33:39,479 --> 00:33:42,164
Ik was jaloers op je.
- Tuurlijk.
333
00:33:42,319 --> 00:33:48,326
Je had allebei je ouders. Ze waren
zo aardig, er werd niet geschreeuwd.
334
00:33:49,959 --> 00:33:52,769
Ik wilde bij jullie blijven, voor altijd.
335
00:33:54,239 --> 00:33:59,450
We waren zo close. We zeiden
altijd dat we wel zusjes konden zijn.
336
00:34:01,599 --> 00:34:04,284
Is je zoon getrouwd?
- Verloofd wel.
337
00:34:05,359 --> 00:34:09,569
Toen werd hij uitgezonden en chatten ze.
Ze stuurde koekjes.
338
00:34:11,239 --> 00:34:17,406
Hij maakte het uit toen hij thuis kwam.
Hij was niet boos, maar chagrijnig.
339
00:34:19,039 --> 00:34:25,206
Ik wilde dat hij ging studeren en een bul
haalde. Toen kocht hij die vrachtauto.
340
00:34:34,759 --> 00:34:36,204
Dat is haar man.
341
00:34:40,719 --> 00:34:43,199
Ik wil geen problemen veroorzaken.
342
00:34:55,759 --> 00:34:58,330
Chula?
Kunnen we even praten?
343
00:35:01,079 --> 00:35:03,559
In het park verderop.
Niet te missen.
344
00:35:12,199 --> 00:35:17,649
Hoe zijn jullie vrienden geworden?
- We hadden een relatie in de bajes.
345
00:35:18,999 --> 00:35:21,081
Het is een hele andere wereld.
346
00:35:23,039 --> 00:35:24,803
Nu heeft ze een kind.
347
00:35:25,759 --> 00:35:30,560
Wie is dit?
- Orfeo. Dat is Spaans voor Orpheus.
348
00:35:32,599 --> 00:35:35,523
Sodeju.
- Hij is vernoemd naar z'n opa.
349
00:35:35,679 --> 00:35:39,604
Een Griekse held.
- Hij wilde z'n vrouw uit de hel redden.
350
00:35:39,999 --> 00:35:43,720
En daarvoor redde hij
alle zeemannen van de sirenen.
351
00:35:43,879 --> 00:35:47,850
Van zeemeerminnen?
- Mooie vrouwen die zingen...
352
00:35:49,639 --> 00:35:52,165
tot je op de rotsen te pletter sloeg.
353
00:35:56,759 --> 00:36:00,206
Ricky weet er niks van.
- Helemaal niks?
354
00:36:00,999 --> 00:36:05,960
Hij weet van het gesticht,
maar niet dat ik in de gevangenis zat.
355
00:36:06,839 --> 00:36:11,208
Ga je het hem vertellen?
- Misschien.
356
00:36:15,119 --> 00:36:19,681
Dit is Bernice. Haar zoon zit
in de problemen aan de andere kant.
357
00:36:20,279 --> 00:36:23,726
We hebben hulp nodig.
- Dat is m'n wereld niet meer.
358
00:36:24,119 --> 00:36:27,840
Het is over de grens.
- Ken je iemand die kan helpen?
359
00:36:34,479 --> 00:36:37,210
Ik moet Orfeo naar m'n nicht brengen.
360
00:36:49,279 --> 00:36:50,724
Rechercheur Suarez?
361
00:36:53,919 --> 00:36:57,446
Dit is niet veel goeds.
Dat kan ik niet gebruiken.
362
00:36:57,599 --> 00:36:59,328
Zij willen je spreken.
363
00:37:01,759 --> 00:37:03,204
Niet in mijn huis.
364
00:37:03,999 --> 00:37:08,766
Voor mij de dagschotel zonder bonen.
365
00:37:09,599 --> 00:37:14,161
En een biertje.
Bedankt, Leslie.
366
00:37:15,479 --> 00:37:18,528
Ik moet op m'n cholesterol letten.
Dus?
367
00:37:19,439 --> 00:37:23,763
Ik wil hem terug.
En als het even kan, zonder celstraf.
368
00:37:27,199 --> 00:37:32,080
Dit is Juan Calles. U heeft
vast nog vrienden bij de lokale politie.
369
00:37:32,239 --> 00:37:33,684
Nee.
370
00:37:35,959 --> 00:37:41,250
Er was een onderzoek. M'n stem stond
op band. Ik nam geen geld aan, maar...
371
00:37:42,079 --> 00:37:44,844
Wees voorzichtig met wie je helpt.
372
00:37:46,439 --> 00:37:49,807
En toen?
- Ik moest ontslag nemen, pensioen kwijt.
373
00:37:51,199 --> 00:37:52,644
Ik heb geld.
374
00:38:06,359 --> 00:38:11,365
Het eerste is voor onderzoek.
Ik moet uitzoeken of ik iets kan doen.
375
00:38:11,519 --> 00:38:16,320
Het tweede bedrag is een bonus
voor als ik hem vind. Dood of levend.
376
00:38:21,679 --> 00:38:27,288
Zoveel heb ik niet. Misschien
kan ik de helft bij elkaar krijgen.
377
00:38:27,439 --> 00:38:30,170
En de rest op afbetaling doen.
378
00:38:35,399 --> 00:38:37,970
Dan 2.000 vooraf.
Contant.
379
00:38:39,799 --> 00:38:42,848
We noemden hem The Terminator.
Van die film?
380
00:38:44,559 --> 00:38:47,802
Hoe gaat het met je, kleintje?
- Dit is m'n baby.
381
00:38:52,279 --> 00:38:55,408
Heeft je vent werk?
- Hij is loodgieter.
382
00:38:56,039 --> 00:38:58,041
Heeft hij hulp nodig?
383
00:39:08,479 --> 00:39:11,767
Niet hier.
Ik ben zogenaamd met pensioen.
384
00:39:28,199 --> 00:39:31,328
Gaat het goed met je?
- .Ja.
385
00:39:31,639 --> 00:39:34,324
Ons leven in de cel lijkt wel een droom.
386
00:39:35,199 --> 00:39:38,362
Eerder een nachtmerrie.
- Voor mij een droom.
387
00:39:40,239 --> 00:39:41,684
Een mooie.
388
00:39:44,959 --> 00:39:47,246
Zorg goed voor jezelf, Fontayne.
389
00:40:11,039 --> 00:40:15,010
Ga morgen naar de bank
en betaal de vermogensbelasting.
390
00:40:15,399 --> 00:40:17,845
Dit is toch niet gevaarlijk?
- Nee.
391
00:40:18,039 --> 00:40:21,168
Maar waarom betalen ze je dan zoveel?
392
00:40:21,519 --> 00:40:27,162
Vanwege m'n jarenlange ervaring.
- Het is toch niet verboden?
393
00:40:35,039 --> 00:40:37,167
Het stelt niks voor.
Echt niet.
394
00:40:43,359 --> 00:40:45,600
Het gaat om een vermist persoon.
395
00:40:48,439 --> 00:40:50,009
Heb je je medicijnen?
396
00:41:06,159 --> 00:41:10,721
Ik doe het speurwerk, en jij rijdt.
- Namen ze je rijbewijs ook af?
397
00:41:11,279 --> 00:41:14,920
Ik haalde de oogtest niet.
Ik heb maculadegeneratie.
398
00:41:16,799 --> 00:41:19,405
Zie je mij wazig?
- Het gaat wel.
399
00:41:20,439 --> 00:41:22,885
Ga op de hoek rechtsaf.
400
00:41:30,599 --> 00:41:34,320
Hé, Freddy.
Leuk gezelschap heb je.
401
00:41:35,319 --> 00:41:39,369
Wie is dat? Tony Orlando?
- Heb je m'n pakketje nog?
402
00:41:40,559 --> 00:41:43,768
Klim je weer in het zadel?
- Zoiets ja.
403
00:41:47,839 --> 00:41:52,288
M'n zus is al 40 jaar met een agent
getrouwd. Ze is niet goed wijs.
404
00:41:52,439 --> 00:41:55,409
Ik ben geen agent meer.
- Jawel.
405
00:41:56,079 --> 00:41:59,242
Je ziet er wel zo uit.
En je ruikt er ook naar.
406
00:41:59,399 --> 00:42:00,844
Juan Calles.
407
00:42:02,679 --> 00:42:06,126
Ik zal Ynez waarschuwen
dat er een begrafenis komt.
408
00:42:06,439 --> 00:42:08,680
Komt hij hier?
- AI een tijd niet.
409
00:42:09,239 --> 00:42:12,482
Sinds wanneer niet meer?
- Twee weken.
410
00:42:13,519 --> 00:42:15,408
Hij kan naar TJ zijn gegaan.
411
00:42:16,439 --> 00:42:20,330
Is hij daar gebleven?
- Ik heb hem niet terug zien komen.
412
00:42:24,439 --> 00:42:26,248
Ik heb kogels nodig.
413
00:42:28,839 --> 00:42:32,560
Zonde dat Ynez geen
nabestaandenuitkering krijgt.
414
00:42:41,599 --> 00:42:47,686
Ik begrijp dat dit gevaarlijk voor je
is geweest. Ik stel het op prijs.
415
00:42:49,479 --> 00:42:53,245
Ik breng je morgen naar de bushalte.
- Wat bedoel je?
416
00:42:54,199 --> 00:42:57,362
Je deed wat ik vroeg.
Je hebt iemand gevonden.
417
00:42:58,639 --> 00:43:02,041
Het is nog niet voorbij.
- Wat kun je hier doen?
418
00:43:02,399 --> 00:43:05,403
En jij dan?
Heb je ooit op straat gewerkt?
419
00:43:05,559 --> 00:43:10,406
Ik ging van jeugdzorg naar reclassering.
- Dan laat ik je niet alleen.
420
00:43:10,559 --> 00:43:14,359
Ik heb Suarez.
- Een blinde, oude ex-politieagent.
421
00:43:14,639 --> 00:43:20,646
Maar anders ben je je baan kwijt.
- M'n begeleider regelt wel iets nieuws.
422
00:43:20,919 --> 00:43:23,650
Eentje waarbij ik niet naar bacon ruik.
423
00:43:27,279 --> 00:43:30,965
Er zijn niet veel banen.
- Praat me er niet van.
424
00:43:35,959 --> 00:43:39,850
Wat zou je doen als je mocht kiezen?
425
00:43:47,639 --> 00:43:49,801
Dat weet je nog wel.
- Wat?
426
00:43:50,119 --> 00:43:53,646
We zouden stewardess worden.
- O, ja.
427
00:43:54,159 --> 00:43:55,809
In Hawaï'.
428
00:43:57,119 --> 00:44:00,726
Je komt uit Oakland.
Je bent Ruben James' vriendin.
429
00:44:00,879 --> 00:44:03,689
Ruben James.
- Hij zit in San Quentin vast.
430
00:44:04,199 --> 00:44:05,644
Begrepen.
431
00:44:17,239 --> 00:44:20,846
Ik wil niet dat ze risico loopt.
- Ze is een grote meid.
432
00:44:24,719 --> 00:44:30,442
Ik ben de agent hier.
- Heb je ooit drugs gekocht op straat?
433
00:44:31,959 --> 00:44:34,166
Nee.
- Sla hier af.
434
00:44:39,759 --> 00:44:42,524
Er gebeurt haar niks.
Stop hier.
435
00:44:56,079 --> 00:44:57,524
Nu wachten we.
436
00:45:10,599 --> 00:45:12,203
Dus je hielp iemand?
437
00:45:16,079 --> 00:45:19,322
Een agent.
Hij was m'n beste vriend.
438
00:45:21,479 --> 00:45:25,279
Hij deed iets dat niet mocht
en ik keek de andere kant op.
439
00:45:28,799 --> 00:45:33,600
Als je hem wel had aangegeven,
hoe had je je dan gevoeld?
440
00:45:38,399 --> 00:45:40,367
Dat zal ik nooit weten, hè?
441
00:45:55,319 --> 00:45:57,606
Ik heb een afspraak met Tenoch.
442
00:46:11,239 --> 00:46:15,244
Ben jij Tenoch?
- Hoe gaat het?
443
00:46:15,879 --> 00:46:18,120
Je maat Fito stuurt me.
444
00:46:20,799 --> 00:46:22,289
Doe je shirt omhoog.
445
00:46:30,959 --> 00:46:32,404
Nu de armen.
446
00:46:37,719 --> 00:46:40,086
Die zijn oud.
- Het is niet voor mij.
447
00:46:40,239 --> 00:46:42,765
Wat wil je?
- Een vinger heroïne.
448
00:46:44,999 --> 00:46:47,650
Twee ruggen.
- In je dromen.
449
00:46:48,959 --> 00:46:53,203
Dromen? M'n vaste klanten
krijgen dat voor de helft.
450
00:46:54,079 --> 00:46:57,970
Maar dat ben jij niet.
- Leuk je gekend te hebben.
451
00:47:04,319 --> 00:47:05,923
Waar is de brand?
452
00:47:08,679 --> 00:47:13,321
Ik heb geen tijd om aan te kloten.
- Ga zitten.
453
00:47:20,799 --> 00:47:23,450
Leuk om een echte op bezoek te krijgen.
454
00:47:24,559 --> 00:47:29,008
Je moet tegenwoordig een diploma
hebben om zaken te kunnen doen.
455
00:47:29,839 --> 00:47:34,800
Flunitrazepam, GHB, MDMA.
- Studiedrugs.
456
00:47:35,999 --> 00:47:39,606
Maar heroïne?
Dat is vintage, meid.
457
00:47:42,079 --> 00:47:44,730
Oké.
Ik regel het voor je.
458
00:47:45,839 --> 00:47:48,843
Een vinger voor 1.500.
- 1.200.
459
00:47:50,119 --> 00:47:51,848
Nu maak je me kwaad.
460
00:48:01,239 --> 00:48:04,243
Wat kan het me verdommen?
Akkoord.
461
00:48:04,999 --> 00:48:08,367
Oké, volg mij.
- Schuif eens op.
462
00:48:10,839 --> 00:48:13,888
Ga weg, man.
- Schuif op.
463
00:48:20,599 --> 00:48:25,605
Ik weet niks. Helemaal niks.
- Ik ben agent Suarez, DEA.
464
00:48:26,119 --> 00:48:29,328
Dit is rechercheur Gamble,
San Diego politie.
465
00:48:29,639 --> 00:48:34,770
De dame met de nieuwste camera
is m'n collega, agent Parmalee.
466
00:48:37,399 --> 00:48:39,447
Je hebt alleen maar woorden.
467
00:48:40,919 --> 00:48:44,969
Agent Gamble, heb je iets
van de verdachte gekregen?
468
00:48:45,799 --> 00:48:47,289
Hij heeft dit gegeven.
469
00:48:53,079 --> 00:48:59,564
Dit lijkt me bewijsstuk A, Tenoch.
Je bent genaaid, m'n vriend.
470
00:48:59,719 --> 00:49:02,404
Dit kan je niet doen.
Dit is Mexico niet.
471
00:49:03,279 --> 00:49:09,810
Drie agenten waren er getuige van,
er is een opgenomen gesprek...
472
00:49:10,519 --> 00:49:16,083
en nadat we dit geanalyseerd hebben...
- Jullie zijn klootzakken. Klootzakken.
473
00:49:17,399 --> 00:49:19,766
Er is een andere oplossing voor.
474
00:49:24,399 --> 00:49:27,926
Nee, ik ben geen verklikker.
475
00:49:33,959 --> 00:49:35,404
Wat?
476
00:49:36,839 --> 00:49:41,800
Juan Calles?
- Wat is er met hem? Hij is weg.
477
00:49:45,400 --> 00:49:47,050
Zorg dat hij terugkomt.
478
00:49:50,399 --> 00:49:53,767
Wat is dit eigenlijk echt?
- Een gitaar-tuner.
479
00:49:54,719 --> 00:49:56,562
Je klemt het om de hals.
480
00:50:03,439 --> 00:50:05,407
Dus jij speelt gitaar?
481
00:50:09,919 --> 00:50:15,449
M'n vader is in 1950 illegaal de grens
over gekomen. Hij teelde gewassen.
482
00:50:16,040 --> 00:50:19,567
Hij verkocht meloenen
aan de kant van de weg.
483
00:50:20,600 --> 00:50:23,968
Hij spaarde
tot hij ons hiernaartoe kon halen.
484
00:50:25,000 --> 00:50:31,406
Hij zei tegen me: Je bent nu een
Amerikaan. Gedraag je als zodanig.
485
00:50:32,120 --> 00:50:35,920
Dus begon ik een rock-'n-roll band.
486
00:50:53,960 --> 00:50:55,928
Freddy And The Debonairs.
487
00:51:01,800 --> 00:51:03,245
Suarez.
488
00:51:06,559 --> 00:51:09,802
Oké.
Ik zie je daar.
489
00:51:13,359 --> 00:51:16,727
Juan Calles wil zich aan mij overgeven.
490
00:51:26,959 --> 00:51:29,644
We smokkelen gele vissen.
Uit Fujian.
491
00:51:31,080 --> 00:51:35,483
Slangenkoppen brengen ze van Belize
via de rivier naar Mexico.
492
00:51:35,640 --> 00:51:39,122
En dan naar Sonoyta
aan de grens met Arizona.
493
00:51:39,640 --> 00:51:43,326
De coyotes halen ze de grens over.
Wij laden ze in...
494
00:51:44,200 --> 00:51:48,091
voor Tucson, Phoenix of LA.
Dan staan ze er alleen voor.
495
00:51:48,239 --> 00:51:53,689
Lucratief?
- Sommigen betalen er 50 ruggen voor.
496
00:51:53,839 --> 00:52:00,120
Daar krijgen we een deel van. We
hebben een lading van 30, 40 Chinezen.
497
00:52:00,280 --> 00:52:03,762
Dat is veel geld.
- Maar iemand maakte een fout.
498
00:52:04,399 --> 00:52:08,404
Fuzzy deed andere zaakjes erbij in TJ.
499
00:52:08,719 --> 00:52:12,360
De politie pakte hem.
Die Mexicaanse bajes, man.
500
00:52:12,520 --> 00:52:15,524
Dus hij praatte.
- En ze lieten hem gaan.
501
00:52:15,800 --> 00:52:18,041
Maar dat vertelde hij ons niet.
502
00:52:20,319 --> 00:52:24,483
Er was een inval in Nogales
en de slangenkoppen werden gepakt.
503
00:52:27,439 --> 00:52:31,808
Rodney was in TJ bij z'n vriendin,
dus de Chinezen pakten hem.
504
00:52:32,360 --> 00:52:36,843
Heb je van hen gehoord?
- Ze stuurden me z'n oor, man.
505
00:52:39,439 --> 00:52:41,726
Toen kwamen ze hier voor Fuzzy.
506
00:52:44,319 --> 00:52:47,084
Hoeveel willen ze?
- Een ton.
507
00:52:48,479 --> 00:52:53,929
Ze denken dat alle Amerikanen rijk zijn.
- Een ton, dat is gestoord.
508
00:52:54,840 --> 00:52:58,890
Het zijn Chinezen, man.
Die zijn zo gek als een deur.
509
00:52:59,720 --> 00:53:03,327
Dus je gaat me beschermen, hè?
510
00:53:09,279 --> 00:53:11,850
Ken je iemand in Albuquerque?
- Nee.
511
00:53:16,680 --> 00:53:21,322
Goed. Hier is 500, morgen
koop je een ticket naar Albuquerque.
512
00:53:21,800 --> 00:53:25,566
Wat is daar?
- Niet zoveel Chinezen.
513
00:53:27,519 --> 00:53:30,125
Kolere, man.
500?
514
00:53:31,999 --> 00:53:35,606
Bezuinigingen, maat.
De vette jaren zijn voorbij.
515
00:53:39,800 --> 00:53:43,691
Ik heb een borrel nodig.
- Voorzichtig met oversteken.
516
00:53:46,479 --> 00:53:50,165
Jij betaalt de onkosten.
- Ik heb geen ton.
517
00:53:50,319 --> 00:53:51,923
Dat is het openingsbod.
518
00:53:52,760 --> 00:53:57,049
Ze willen wel afdingen.
Om te kijken of je het echt meent.
519
00:53:57,359 --> 00:53:59,760
Wat doen we nu?
- We gaan naar TJ.
520
00:54:02,719 --> 00:54:06,565
Verlaten we het land?
- Ik maak de papieren wel in orde.
521
00:54:08,639 --> 00:54:12,724
Is dat een probleem?
- Dat ik met jullie de grens over ga?
522
00:54:15,080 --> 00:54:17,162
We moeten foto's laten maken.
523
00:54:31,039 --> 00:54:35,806
Vanaf hier filmen ze jullie.
Ze zoeken verdachte figuren.
524
00:54:35,960 --> 00:54:40,443
Dat zijn wij.
- We moeten er ontspannen uitzien.
525
00:54:41,160 --> 00:54:44,369
Zing iets.
- Fontayne kan zingen.
526
00:54:44,840 --> 00:54:47,923
Laat je gaan en lach.
- Wat?
527
00:54:48,399 --> 00:54:49,889
Zing.
528
00:54:54,200 --> 00:54:55,645
Harder.
529
00:55:05,359 --> 00:55:06,804
Meer tempo.
530
00:55:15,199 --> 00:55:16,644
Dat is het.
Sneller.
531
00:55:27,439 --> 00:55:30,966
Goedemorgen.
Identiteitsbewijs, alstublieft.
532
00:55:36,719 --> 00:55:39,882
Hoelang blijft u in Mexico?
- Twee dagen.
533
00:55:41,039 --> 00:55:44,009
Twee dagen.
Wat is het doel van uw reis?
534
00:55:44,280 --> 00:55:47,409
We spelen op de bruiloft van een vriend.
535
00:55:48,879 --> 00:55:53,441
Freddy Suarez And Ocean.
Deze twee zijn Ocean.
536
00:55:59,439 --> 00:56:04,286
Mevrouw, wilt u de koffer openmaken,
alstublieft?
537
00:56:18,479 --> 00:56:24,043
Een Rickenbacker 360?
- Enkelspoel-element. De originele.
538
00:56:25,560 --> 00:56:27,005
Gaaf.
539
00:56:29,400 --> 00:56:32,051
Veel plezier op de bruiloft.
- Dank u.
540
00:56:37,519 --> 00:56:41,763
Ik was nooit in het buitenland.
- Ik een keer naar Puerto Rico.
541
00:56:41,960 --> 00:56:44,440
Met je man?
- Voordat Rodney er was.
542
00:56:45,119 --> 00:56:49,681
Vond je het leuk?
- Strand en mooie mannen? Natuurlijk.
543
00:56:50,840 --> 00:56:56,882
Verleidster. Ik zou hiernaartoe gaan
om een tijdje onder te duiken, maar...
544
00:56:57,320 --> 00:56:59,049
ik vloog de bak in.
545
00:57:01,720 --> 00:57:05,327
Heb je wat?
- Ik weet waar we kunnen beginnen.
546
00:57:06,079 --> 00:57:08,650
Drie biertjes graag.
- Twee.
547
00:57:10,360 --> 00:57:13,967
Ken je iemand bij de politie hier?
- Misschien.
548
00:57:14,760 --> 00:57:17,206
Maar de politie is hier niet de baas.
549
00:57:19,720 --> 00:57:25,090
Hou je tas onder de tafel en open 'm.
Ik doe er m'n pistool in.
550
00:57:25,560 --> 00:57:27,927
Moet ik 'm bij me houden?
- Voor nu.
551
00:57:33,039 --> 00:57:34,609
Ik heb een voorgevoel.
552
00:57:35,279 --> 00:57:40,763
Grensdorpen. Dit zijn goede mensen.
Maar er komt gespuis van twee kanten.
553
00:57:40,920 --> 00:57:43,571
Heb je hier familie?
- In TJ? Nee.
554
00:57:43,960 --> 00:57:48,921
Ik ben gewoon een vakantieganger.
Het is te warm, ik heb iets nodig.
555
00:57:50,319 --> 00:57:53,562
Ik ken de taal amper.
- Is het Spaans hier anders?
556
00:57:53,720 --> 00:57:59,124
Dit is Mexico niet.
Dit is een pretpark voor slecht gedrag.
557
00:58:05,359 --> 00:58:10,923
Hoeveel?
Kom op, zeg. Hier is acht.
558
00:58:11,080 --> 00:58:13,401
Pak aan.
Bedankt.
559
00:58:16,840 --> 00:58:20,208
Je zou dit moeten kopen.
- Wat is het?
560
00:58:20,920 --> 00:58:24,686
Juan Soldado,
patroon van de illegale immigranten.
561
00:58:24,840 --> 00:58:29,641
Soldaten die verraden werden
door hun bazen. Geef haar vijf dollar.
562
00:58:30,479 --> 00:58:35,087
Moet ik ermee bidden?
- Steek een kaars aan en doe een wens.
563
00:58:35,560 --> 00:58:40,600
Wat doen we nu?
- Oké. Jullie gaan terug naar het hotel.
564
00:58:40,760 --> 00:58:43,809
Ik ga het wat rondbazuinen.
- Is dat alles?
565
00:58:43,960 --> 00:58:47,282
Dat moet genoeg zijn.
Tot straks, dames.
566
00:58:49,679 --> 00:58:52,888
Spreek je Spaans?
- Ik ben er slecht in.
567
00:58:54,120 --> 00:58:55,884
Waar is dat hotel?
568
00:59:09,880 --> 00:59:15,250
Dus zo eindigt de legende.
- Hé, de Terminator.
569
00:59:15,960 --> 00:59:19,407
Wat een verrassing.
570
00:59:19,679 --> 00:59:23,081
Ik was verbaasd
toen ik van je pensioen hoorde.
571
00:59:23,240 --> 00:59:27,723
Het is niet waar,
ik ben niet met pensioen.
572
00:59:28,079 --> 00:59:32,482
Bepaalde bazen maakte ik zenuwachtig.
Ik was hier al altijd...
573
00:59:33,519 --> 00:59:37,524
als ik geen boeven of hoeren ving,
dus waarom niet kopen?
574
00:59:37,880 --> 00:59:41,043
Oké. Geef me een tequila,
maar het goede spul...
575
00:59:41,199 --> 00:59:45,921
niet dat gif dat je aan toeristen schenkt.
- Dan krijg je een Don Julio.
576
00:59:50,319 --> 00:59:52,481
Wat brengt je hier?
577
00:59:53,400 --> 00:59:57,724
Ik zoek een ontvoering slachtoffer
voor z'n moeder.
578
00:59:58,440 --> 01:00:01,125
Een ex-soldaat, zwart, jong.
579
01:00:02,319 --> 01:00:05,528
Klinkt als een puinhoop.
- Precies.
580
01:00:05,960 --> 01:00:11,808
De Chinezen zijn erbij betrokken.
- Hier praten we niet over.
581
01:00:13,599 --> 01:00:20,562
Ze hebben de zoon van m'n cliënt.
- Geef het geld en maak een deal.
582
01:00:21,320 --> 01:00:24,483
Ze sturen stukjes van hem op.
583
01:00:30,079 --> 01:00:33,481
Er is een souvenirverkoopster,
moeder Han.
584
01:00:34,040 --> 01:00:39,843
Ze wordt aanbeden en gevreesd. Men
zegt dat zij het hoofd van de slangen is.
585
01:00:40,600 --> 01:00:44,207
Je vindt haar op de EI Popo markt.
EI Popo.
586
01:00:44,959 --> 01:00:47,530
Zou ze met mij willen onderhandelen?
587
01:00:48,719 --> 01:00:53,361
Als ze al met je wil praten, wie weet?
Het blijven Chinezen.
588
01:00:55,560 --> 01:00:59,645
Goed.
Noord, zuid, oost...
589
01:01:00,079 --> 01:01:02,241
proost.
590
01:01:23,720 --> 01:01:26,451
Breng me m'n lunch.
591
01:01:32,520 --> 01:01:37,003
Moeder Han.
Praat u Engels?
592
01:01:37,720 --> 01:01:40,610
En ook andere talen.
Ja.
593
01:01:41,000 --> 01:01:44,721
Wat wilt u kopen?
- Een jonge, zwarte man.
594
01:01:45,720 --> 01:01:48,963
Je bent eeuwen te laat
en in het verkeerde land.
595
01:01:49,640 --> 01:01:52,962
Kopen is de verkeerde term,
ik bedoel een ruil.
596
01:01:54,600 --> 01:01:59,208
Ik verkoop dingen die met de dood
en verering te maken hebben.
597
01:01:59,880 --> 01:02:03,646
En voor wie daarin gelooft,
verkoop ik wonderen.
598
01:02:04,440 --> 01:02:08,843
Maar ik handel niet in mensen.
- Wel in de verplaatsing van hen?
599
01:02:10,840 --> 01:02:13,730
U verwart me met iemand anders.
600
01:02:18,559 --> 01:02:23,167
Als je in Tijuana een persoon zoekt
die voor de handel bestemd is...
601
01:02:23,320 --> 01:02:24,845
waar moet je dan zijn?
602
01:02:27,240 --> 01:02:33,441
Enkele klanten hebben EI Santos
aangeroepen. Voor hen liep het goed af.
603
01:02:36,159 --> 01:02:37,888
U kent alle verkopers.
604
01:02:39,400 --> 01:02:45,282
Als iemand een jonge, zwarte Amerikaan,
genaamd Rodney Stokes, kwijt wil...
605
01:02:46,200 --> 01:02:51,445
ik verblijf in het Estrella del Baja hotel.
M'n naam is Freddy Suarez.
606
01:02:58,879 --> 01:03:01,359
Rodney speelde rugby.
607
01:03:02,760 --> 01:03:07,561
Ik wilde dat hij ging voetballen,
maar dat was voor watjes vond hij.
608
01:03:10,040 --> 01:03:16,969
Bij z'n eerste wedstrijd... Ken je die
strategie dat ze op elkaar af rennen?
609
01:03:17,240 --> 01:03:19,402
De kick-off?
- Hij botste...
610
01:03:19,800 --> 01:03:23,122
met een andere jongen
en raakte bewusteloos.
611
01:03:24,360 --> 01:03:28,524
Hij lag plat op z'n rug.
Ik rende ernaartoe.
612
01:03:28,680 --> 01:03:34,961
Ze hadden z'n helm afgedaan, maar
alleen de man die ze intapet, was er.
613
01:03:35,400 --> 01:03:38,449
Dus ik ging er op m'n knieën bij zitten.
614
01:03:38,600 --> 01:03:44,482
En ik trok dat plastic ding
dat hun tanden beschermt eruit.
615
01:03:44,639 --> 01:03:49,201
En ik... Ik begon
mond-op-mondbeademing te geven.
616
01:03:49,359 --> 01:03:52,249
Ademde hij niet?
- Het was koud.
617
01:03:52,600 --> 01:03:59,404
Er kwam condens uit de monden van de
andere spelers. Maar bij Rodney niks.
618
01:04:00,879 --> 01:04:04,486
Je hebt z'n leven gered.
- Misschien.
619
01:04:05,880 --> 01:04:07,803
Hij was gewoon...
620
01:04:11,800 --> 01:04:16,010
Hij werd naderhand wel uitgelachen
door z'n vrienden.
621
01:04:16,399 --> 01:04:20,927
Tongen met z'n mama.
- Dat klinkt bekend.
622
01:04:21,119 --> 01:04:26,444
Toen was hij liever gestorven
dan zo voor schut te staan.
623
01:04:29,240 --> 01:04:33,643
Je kunt hem niet altijd beschermen.
- Ik kan het wel proberen.
624
01:04:40,120 --> 01:04:43,602
Heb je een andere relatie gehad
na de dood van je man?
625
01:04:43,759 --> 01:04:48,526
Niet lang.
Als je ouder wordt, krijg je meer...
626
01:04:48,680 --> 01:04:50,250
Eisen.
627
01:04:52,680 --> 01:04:56,162
Niet heel hoge eisen, maar toch.
628
01:04:57,560 --> 01:05:00,484
Je pikt niet meer hetzelfde als vroeger.
629
01:05:03,279 --> 01:05:07,364
Jij?
- Ik weet het niet.
630
01:05:09,640 --> 01:05:13,486
Ik denk dat ik niet eens een pot ben.
Niet een echte.
631
01:05:15,599 --> 01:05:17,044
Als je vastzit...
632
01:05:18,600 --> 01:05:23,208
in de gevangenis,
zit je in een bepaalde situatie.
633
01:05:25,599 --> 01:05:30,480
Die Chula?
- Ik ben nog nooit zo verliefd geweest.
634
01:05:36,479 --> 01:05:38,447
Een mooi stel cheerleaders.
635
01:05:46,879 --> 01:05:51,646
Omhoog, omhoog. Omlaag, omlaag.
De weg omhoog, dat is Freemont.
636
01:05:54,879 --> 01:05:59,646
Omhoog. Opzij.
Omlaag.
637
01:06:02,239 --> 01:06:06,767
Rood en groen.
- Ik zou zo weer teruggaan.
638
01:06:16,959 --> 01:06:20,520
Hij geeft vast rondjes aan z'n maten
van jouw geld.
639
01:06:21,999 --> 01:06:23,888
Wat als hij niet terugkomt?
640
01:06:26,120 --> 01:06:30,842
Misschien heeft ze Freddy overschat.
Hij is al lang geen agent meer.
641
01:06:31,000 --> 01:06:36,211
Dat hij blind is, helpt ook niet mee.
Ik denk niet dat hij geld teruggeeft.
642
01:06:39,679 --> 01:06:42,762
Ik ga iets proberen.
- Wat is dat?
643
01:06:43,240 --> 01:06:49,646
Rodney's telefoonrekening. Hij belt
bijna dagelijks een buitenlands nummer.
644
01:06:50,959 --> 01:06:56,807
Ze bellen bijna vijftien minuten.
Het is hetzelfde netnummer als hier.
645
01:06:57,599 --> 01:07:00,250
Heb je een verhaal klaar?
646
01:07:05,480 --> 01:07:11,169
Hallo.
Ik ben de moeder van Rodney Stokes.
647
01:07:13,480 --> 01:07:18,247
O, spreek je Engels?
Wie?
648
01:07:19,720 --> 01:07:24,487
Oké. Zeidy, luister.
Ik ben Rodney's moeder.
649
01:07:25,320 --> 01:07:27,561
Ik ben in Tijuana.
Waar ben jij?
650
01:07:29,439 --> 01:07:30,964
Club Macando?
651
01:07:34,879 --> 01:07:36,369
Calle...
652
01:07:39,400 --> 01:07:42,370
Hay a Villa.
653
01:07:43,480 --> 01:07:50,250
Oké, goed. Luister, ik kom eraan.
Je kunt me makkelijk herkennen.
654
01:07:52,120 --> 01:07:56,682
Nee, liefje, wij moeten praten.
655
01:07:57,839 --> 01:08:01,286
Dus ik kom eraan.
Oké.
656
01:08:01,999 --> 01:08:03,808
Rodney heeft een meisje.
657
01:08:06,360 --> 01:08:08,840
Club Macando.
We gaan.
658
01:08:09,000 --> 01:08:12,083
En Freddy?
- Laat hem maar eens op ons wachten.
659
01:08:12,239 --> 01:08:14,241
Neem de kaart mee.
660
01:08:14,760 --> 01:08:21,370
Ik wil geen drugs, vrouwen of Viagra,
en ook niet het adres van je zus.
661
01:08:21,519 --> 01:08:27,606
Ik wil informatie over wie de Chinezen
naar het noorden brengt. Dat is alles.
662
01:09:01,560 --> 01:09:05,167
Mevrouw Stokes?
- .Ja, dit is Rodney's tante.
663
01:09:07,480 --> 01:09:12,361
Wat is dit voor club?
- Een beetje van alles.
664
01:09:12,920 --> 01:09:16,811
Ik ben alleen serveerster.
- Heb je hier Rodney ontmoet?
665
01:09:17,519 --> 01:09:22,207
Ja, zo'n zes maanden geleden.
- Wanneer zag je hem voor het laatst?
666
01:09:23,199 --> 01:09:27,807
Vorige week. Hij bleef slapen.
- Weet je wat hij doet?
667
01:09:28,159 --> 01:09:33,325
Hoe hij z'n geld verdient?
- Hij helpt mensen naar het noorden.
668
01:09:33,480 --> 01:09:35,881
Helpt?
- Ze betalen ervoor.
669
01:09:36,280 --> 01:09:40,842
Hoe kunnen we z'n bazen bereiken?
- De Chinezen?
670
01:09:41,000 --> 01:09:45,005
Nee, met hen wil je niet praten.
Je wil hen niet ontmoeten.
671
01:09:45,160 --> 01:09:48,687
Jawel.
Ze hebben hem hoor.
672
01:09:50,280 --> 01:09:53,284
Hebben hem?
- Gekidnapt. Ze willen losgeld.
673
01:09:56,320 --> 01:09:59,449
Weten jullie of hij nog leeft?
Leeft hij nog?
674
01:09:59,760 --> 01:10:01,842
Voor zover wij weten wel.
675
01:10:02,600 --> 01:10:06,969
Ik vind het niet goed wat hij doet met...
Z'n...
676
01:10:07,120 --> 01:10:11,091
Hij is een man. Hij denkt
daar anders over. Echt een man.
677
01:10:11,240 --> 01:10:16,087
Denk je dat die mensen...
- Misschien mi primo.
678
01:10:16,240 --> 01:10:18,527
Vraag het aan mi primo.
- .Je neef?
679
01:10:18,680 --> 01:10:22,890
Ja, Nestor uit Mexicali.
Ik schrijf het op voor jullie.
680
01:10:24,880 --> 01:10:28,851
Kent je neef deze mensen?
- .Ja.
681
01:10:29,160 --> 01:10:34,883
Hij houdt kippen voor het vechten.
- Hanengevechten.
682
01:10:35,280 --> 01:10:40,684
Ja. De Chinezen komen
en zetten al hun geld in...
683
01:10:41,440 --> 01:10:42,885
op het gevecht.
684
01:10:45,000 --> 01:10:48,561
Mexicali is een stad
hier niet ver vandaan.
685
01:10:54,080 --> 01:11:00,850
Ik zou hem na het werk zien.
We zouden naar Ensenada gaan.
686
01:11:02,840 --> 01:11:06,970
Maar hij kwam niet.
- Ken je z'n vrienden?
687
01:11:07,440 --> 01:11:12,924
Z'n Amerikaanse vrienden?
Juan Calles en, hoe heet hij? Fussy.
688
01:11:13,160 --> 01:11:15,731
Fuzzy Niles.
- Ik mag hem niet.
689
01:11:16,040 --> 01:11:18,884
Hij is slecht.
- Heeft hij hier vrienden?
690
01:11:19,640 --> 01:11:23,690
Niet echt.
Een man waarmee hij zaken doet.
691
01:11:23,840 --> 01:11:27,561
Hoe heet hij?
- Hij is erg gevaarlijk.
692
01:11:27,720 --> 01:11:33,568
Hoe heet hij?
- Rufo. Hij woont daar. Soms.
693
01:11:37,760 --> 01:11:39,762
Heeft Rodney je iets beloofd?
694
01:11:47,960 --> 01:11:52,090
Je hebt een goede zoon.
Hij is een erg goede zoon.
695
01:11:53,440 --> 01:11:57,490
Je zoon.
Hij heeft een goed hart.
696
01:12:05,960 --> 01:12:08,361
Vertelt u het me als u hem vindt?
697
01:12:29,960 --> 01:12:32,804
Je bent erg stout geweest, klootzak.
698
01:12:34,920 --> 01:12:36,365
Daarheen.
699
01:12:50,880 --> 01:12:52,803
Wacht hier, man.
Oké?
700
01:13:20,040 --> 01:13:22,964
Wie van jullie is Rufo?
- Ik.
701
01:13:23,160 --> 01:13:26,084
Spreek je Engels?
- Het is m'n tweede taal.
702
01:13:27,120 --> 01:13:29,248
Kan ik je even alleen spreken?
703
01:13:32,560 --> 01:13:34,005
Het is goed.
704
01:13:46,080 --> 01:13:48,367
Wat wil je?
- Ken je Rodney Stokes?
705
01:13:48,600 --> 01:13:50,682
De Rod?
- Zo noemen ze hem, ja.
706
01:13:50,840 --> 01:13:53,002
Ben je z'n mammie?
- Dat klopt.
707
01:13:57,120 --> 01:13:59,964
Hij is stout geweest.
- Weet je waar hij is?
708
01:14:00,120 --> 01:14:03,761
Dat ligt eraan.
Hoe graag wil je het weten?
709
01:14:04,760 --> 01:14:08,685
Praten we over geld?
- Dat is m'n moedertaal.
710
01:14:14,320 --> 01:14:17,688
Hé, dame?
Bevalt het wat je ziet?
711
01:14:18,600 --> 01:14:23,481
Bedoel je jullie of de blootblaadjes?
- Heb je een pas?
712
01:14:23,640 --> 01:14:27,167
Pas?
- Geldpas. Hoe heet dat?
713
01:14:27,360 --> 01:14:29,966
Pin.
- Pinpas.
714
01:14:30,320 --> 01:14:33,483
Nee.
- Alle Amerikanen hebben een pas.
715
01:14:33,640 --> 01:14:35,802
Behalve degenen zonder krediet.
716
01:14:36,760 --> 01:14:41,527
Laat zien hoe die pas werkt.
- In je dromen.
717
01:14:42,800 --> 01:14:46,282
Zit hij in je broekzak?
Niet duwen, bruintje.
718
01:14:47,840 --> 01:14:50,207
Laat los.
- .Je hebt niks te zeggen.
719
01:14:50,360 --> 01:14:56,003
Ik zei: Laat haar los.
- Nu zit je in de stront, dame.
720
01:14:56,160 --> 01:14:59,846
Weet je wie ik ben? Politie.
- Ik zie geen uniform.
721
01:15:00,600 --> 01:15:02,443
Nu geef je me dat pistool.
722
01:15:04,520 --> 01:15:06,727
Wil jij er ook een?
Lopen.
723
01:15:08,280 --> 01:15:10,248
Ik kon hem wel aan.
We gaan.
724
01:15:12,080 --> 01:15:13,809
Vuile sletten.
725
01:15:32,640 --> 01:15:37,567
Juan Gabriel.
Ze is gek op Juan Gabriel.
726
01:15:46,840 --> 01:15:52,006
Dus...
Voormalig rechercheur Suarez.
727
01:15:53,160 --> 01:15:57,210
Wat kan ik voor je doen?
- Chinezen gaan hier de grens over.
728
01:15:57,360 --> 01:15:59,840
Dat doen wij niet.
- Maar je kent ze.
729
01:16:02,440 --> 01:16:06,764
Ze betalen een kleine som om zaken
te mogen doen in mijn gebied.
730
01:16:07,680 --> 01:16:10,729
Natuurlijk liegen ze.
Stomme Chinezen.
731
01:16:11,520 --> 01:16:15,286
Ze verdienen het dubbele.
- Ze hebben een Amerikaan.
732
01:16:16,600 --> 01:16:18,045
En?
733
01:16:19,720 --> 01:16:23,247
Ze snijden elke dag wat af
tot er niks van hem over is.
734
01:16:28,120 --> 01:16:31,567
En wat dan nog?
- Zeg dat ze hem terug moeten geven.
735
01:16:37,920 --> 01:16:43,404
Ken je de naam Rocky Ordunez?
- De DEA-agent.
736
01:16:43,800 --> 01:16:49,443
Jullie hebben hem doodgemarteld.
- Dit ga ik voor je doen.
737
01:16:52,160 --> 01:16:57,451
Ik ga je niet martelen. Maar je gaat wel
verdwijnen ten zuiden van de grens.
738
01:17:01,560 --> 01:17:04,131
Ik zei dat ik je hulp nodig heb.
739
01:17:06,080 --> 01:17:11,246
Ben ik je een gunst verschuldigd,
voormalig rechercheur Suarez?
740
01:17:12,920 --> 01:17:17,050
Geen gunst.
Het zijn gewoon zaken.
741
01:17:29,120 --> 01:17:33,205
Oké, laten we zaken doen.
Wat heb jij dat ik wil?
742
01:17:33,680 --> 01:17:37,526
Iets waardevollers dan de gringo.
- Zeg op.
743
01:17:38,040 --> 01:17:41,249
Herinner je je de inval van 2007
in Kern County'?
744
01:17:43,680 --> 01:17:49,483
Toen zeiden jullie dat jullie 50 kilo drugs
hadden gevonden. Dat was gelul.
745
01:17:51,200 --> 01:17:55,649
Jullie overdrijven altijd.
We verzonden maar twintig kilo.
746
01:17:55,800 --> 01:17:59,327
Wij vonden er maar vijf.
- Vijf?
747
01:18:01,440 --> 01:18:07,049
De drugskoerier die in Delano
werd neergestoken, heeft nooit gebeld.
748
01:18:14,040 --> 01:18:16,646
Wie dan?
- Vraag het aan je vriend daar.
749
01:18:16,800 --> 01:18:19,770
Hoe heet hij?
- EI Chingon.
750
01:18:20,280 --> 01:18:24,888
Vraag hem wat er met je vijftien kilo
gebeurd is. Ik was bij de inval.
751
01:18:27,120 --> 01:18:29,851
Die klote Chingon.
- Wat jij zegt.
752
01:18:32,520 --> 01:18:35,922
Ik hoor dat hij
een boerderij in Santa Paula heeft.
753
01:18:37,640 --> 01:18:40,530
Vijftien kilo, wat is dat nu waard?
754
01:18:47,080 --> 01:18:48,809
Een zwarte gringo.
755
01:18:51,080 --> 01:18:54,846
Ik heb veel gedaan, maar dat?
- Ik ben ervoor getraind.
756
01:18:55,000 --> 01:19:00,723
Niet om op een agent te schieten. Twee
zwarte vrouwen zijn hier zo gevonden.
757
01:19:01,000 --> 01:19:04,800
Het is te gênant voor hem
om ons te vervolgen.
758
01:19:05,080 --> 01:19:09,005
Dit komt niet voor de rechter.
Zo werken deze mensen niet.
759
01:19:14,000 --> 01:19:16,287
Kom op.
- Zijn we verdwaald?
760
01:19:16,440 --> 01:19:19,250
Nee.
- Zei die Rufo iets?
761
01:19:20,560 --> 01:19:24,929
Nee, ik had hem neer moeten schieten.
- Je doet gevaarlijk.
762
01:19:25,280 --> 01:19:29,330
Je gedraagt je als Dirty Harry.
- Oké, het spijt me.
763
01:19:31,600 --> 01:19:34,365
Ik beloof dat je
niet in de problemen komt.
764
01:19:39,120 --> 01:19:42,124
Waarom ga je met me om?
- Ik heb je hulp nodig.
765
01:19:42,320 --> 01:19:44,561
Nee, toen we nog op school zaten.
766
01:19:48,600 --> 01:19:53,049
Je was een trouwe vriendin,
tot Carlos Washington.
767
01:19:55,080 --> 01:19:59,324
Je was een goed mens.
- Ik was een goed mens?
768
01:20:00,760 --> 01:20:05,129
Dat ben je.
Je bent een goed mens.
769
01:20:05,280 --> 01:20:09,251
Als ik niet aan de drugs ben wel.
- Dan heb je een keuze, hè?
770
01:20:15,560 --> 01:20:17,403
Loop maar.
771
01:20:19,120 --> 01:20:20,565
Het spijt me.
772
01:20:22,480 --> 01:20:25,165
Ik klink belerend.
- Dat geeft niet.
773
01:20:25,880 --> 01:20:28,884
Jouw plas wordt
niet elke week nagekeken.
774
01:20:34,680 --> 01:20:39,004
We moeten naar Constitution.
- Ik zie al even geen straatnaam.
775
01:20:39,240 --> 01:20:41,481
Als we 18 november zien...
776
01:20:43,720 --> 01:20:45,165
Wat?
777
01:20:47,000 --> 01:20:48,490
Dat was Freddy.
778
01:20:54,080 --> 01:20:58,085
Hé, we moeten gaan.
De auto staat daar.
779
01:20:58,480 --> 01:21:02,690
Wat doen jullie hier?
- Bernice heeft iemand neergeschoten.
780
01:21:03,520 --> 01:21:06,251
Met mijn pistool?
- Jij gaf het aan haar.
781
01:21:06,520 --> 01:21:07,965
Ze is keihard.
782
01:21:09,680 --> 01:21:14,971
Rijden.
Ik gaf jullie een simpele opdracht.
783
01:21:15,360 --> 01:21:19,763
Hoe kom ik bij het hotel?
- Jullie moesten in de kamer blijven.
784
01:21:20,200 --> 01:21:22,965
En niet opvallen.
Hier rechts.
785
01:21:23,640 --> 01:21:25,290
Politieauto.
786
01:21:27,360 --> 01:21:28,805
Doe normaal.
787
01:21:31,880 --> 01:21:34,850
Is hij dood?
- Als ik dat wilde wel.
788
01:21:35,680 --> 01:21:38,365
Ik schoot hem in z'n been.
- Is dat alles?
789
01:21:39,000 --> 01:21:42,561
Ze zullen er een spektakel van maken.
Rechtdoor.
790
01:21:42,720 --> 01:21:47,123
Geef me de sleutel van je kamer
en zet me af. Minder vaart.
791
01:21:47,280 --> 01:21:53,526
Dan rijd je naar de parkeerplaats
en wacht achterin waar het donker is.
792
01:21:53,840 --> 01:21:55,808
Dat is alles.
- En dan?
793
01:21:57,240 --> 01:22:00,801
We gaan naar Mexicali.
Als je zoon leeft, is hij daar.
794
01:22:00,960 --> 01:22:04,282
Hoe weet je dat?
- Ik sloot een deal met de duivel.
795
01:22:05,920 --> 01:22:07,365
Wie is dat?
796
01:22:11,360 --> 01:22:12,805
M'n pistool.
797
01:22:30,200 --> 01:22:34,171
Gaat het?
- .Ja.
798
01:22:34,720 --> 01:22:36,802
Fontayne?
- .Ja.
799
01:22:37,320 --> 01:22:40,369
Heb je ze geraakt?
- Ik kon ze niet eens zien.
800
01:22:40,760 --> 01:22:44,242
Ik schoot in de lucht.
- Er zitten gaten in de auto.
801
01:22:44,400 --> 01:22:46,368
Breng me naar het hotel.
802
01:22:48,400 --> 01:22:54,521
De kogel ging precies tussen ons door
en daarna via de achterruit eruit.
803
01:22:55,080 --> 01:22:57,128
Zijn ze er nog?
- Misschien.
804
01:22:58,360 --> 01:23:03,366
Hij heeft z'n vrienden laten zien
dat hij niks pikt. Dat kan genoeg zijn.
805
01:23:04,800 --> 01:23:06,882
Hoe dan ook, we moeten hier weg.
806
01:23:07,040 --> 01:23:11,045
Je had gelijk. Hij was nog open.
- TJ slaapt nooit.
807
01:23:11,880 --> 01:23:16,329
Trekt dat niet de aandacht?
- Niet zoveel als dit.
808
01:23:27,960 --> 01:23:32,568
Navajes zegt tegen de Chinezen
dat ze je zoon moeten laten gaan.
809
01:23:32,960 --> 01:23:34,962
Maar hij is niet hun baas.
810
01:23:37,160 --> 01:23:41,484
Het zijn smokkelaars,
geen professionele kidnappers.
811
01:23:42,520 --> 01:23:44,124
Wat bedoel je daarmee?
812
01:23:50,000 --> 01:23:52,162
Dat je zoon al dood kan zijn.
813
01:24:01,320 --> 01:24:06,531
Man, we zitten hier in een uithoek.
Kunnen we ze niet bellen?
814
01:24:06,680 --> 01:24:10,651
Ze nemen contact met ons op.
We splitsen op en lopen rond.
815
01:24:11,320 --> 01:24:15,325
Stel vragen, wees zichtbaar
en kom niet in de problemen.
816
01:24:15,640 --> 01:24:20,089
En als ze ons vinden?
- Dan bel je me gelijk.
817
01:24:20,960 --> 01:24:23,531
Dan zien we wel.
- Waar beginnen we?
818
01:24:23,880 --> 01:24:27,248
Jullie gaan naar Chinatown.
819
01:24:56,080 --> 01:25:02,087
Goedendag. Spreekt u Engels?
- .Ja, ik leer...
820
01:25:02,920 --> 01:25:06,003
Kelly is in het rode huis,
Carol in het gele.
821
01:25:06,160 --> 01:25:09,721
Wij zoeken eigenlijk een persoon.
822
01:25:10,400 --> 01:25:17,010
Als je mensen van hier naar Houston
of Los Angeles wil brengen, wie...
823
01:25:17,160 --> 01:25:24,089
Dat doe ik. Ramiro Chow, tot uw dienst.
Wat een genoegen. Ik doe net open.
824
01:25:28,640 --> 01:25:32,122
Ga zitten, alstublieft.
Neem plaats.
825
01:25:35,440 --> 01:25:38,967
Dit is echt een reisbureau.
- Waar wilt u naartoe?
826
01:25:39,120 --> 01:25:42,841
Er zijn veel plekken hier,
maar ook elders in m'n land.
827
01:25:43,000 --> 01:25:46,322
We zijn geïnteresseerd in
een andere soort reis.
828
01:25:47,560 --> 01:25:49,881
Hoe?
- De grens illegaal overgaan.
829
01:25:52,480 --> 01:25:58,761
De kleurrijke geschiedenis
van Mexicali. M'n grootvader...
830
01:25:59,320 --> 01:26:04,360
had ooit een dranklokaal
van waaruit hij drank smokkelde.
831
01:26:04,520 --> 01:26:10,448
Er waren tunnels onder de grens
waarlangs ze de drank vervoerden.
832
01:26:10,880 --> 01:26:13,360
En de mensen...
- Chinezen?
833
01:26:14,040 --> 01:26:18,443
Toen waren er meer Chinezen
dan Mexicanen hier.
834
01:26:18,600 --> 01:26:23,288
Bestaan die tunnels nog?
- Ik organiseer er geen bezoek naar.
835
01:26:23,440 --> 01:26:28,765
We zoeken de mensen die illegaal
Chinezen smokkelen naar Amerika.
836
01:26:29,320 --> 01:26:32,722
Buitenlanders zoals...
- Gewoon buitenlanders.
837
01:26:33,320 --> 01:26:38,042
Nee, daar heb ik niks mee te maken.
- Bedankt voor uw tijd.
838
01:26:38,680 --> 01:26:43,242
Wacht even.
Ik laat jullie iets zien.
839
01:26:47,400 --> 01:26:50,802
Er liggen hier nog spullen
uit de tijd van m'n opa.
840
01:26:55,320 --> 01:26:58,563
Leidt dit naar de andere kant?
- Wil je kijken?
841
01:27:13,280 --> 01:27:14,964
Gaat het?
- .Ja.
842
01:27:24,680 --> 01:27:28,969
Vanaf hier moet je kruipen.
- Mij niet gezien.
843
01:27:29,720 --> 01:27:31,643
Er zitten hier spinnen en zo.
844
01:27:33,640 --> 01:27:39,602
Heb je geen tunnel gegraven in de bak?
- Je hebt te veel films gezien.
845
01:27:40,920 --> 01:27:45,847
Je moet wel heel wanhopig zijn
om als een insect hierdoor te kruipen.
846
01:27:47,480 --> 01:27:49,164
Mensen doen het elke dag.
847
01:28:07,280 --> 01:28:13,845
Ga je de grens oversteken?
Het is een droom van veel mensen.
848
01:28:14,920 --> 01:28:20,450
Toen m'n ouders jong waren,
zijn ze bijna tegelijk overgestoken.
849
01:28:21,480 --> 01:28:24,609
Maar ze leerden elkaar
jaren later pas kennen.
850
01:28:25,080 --> 01:28:27,447
Ze zijn gedoopt in de Rio Bravo.
851
01:28:30,360 --> 01:28:34,001
Ik beeld me graag in
dat ze het voor mij deden, maar...
852
01:28:37,120 --> 01:28:41,250
Je moet risico's nemen
zonder dat je weet of het het waard is.
853
01:28:42,800 --> 01:28:46,771
Ik zoek de mensen
die Chinezen naar het noorden brengen.
854
01:28:47,920 --> 01:28:49,410
Weet je daar iets van?
855
01:28:51,080 --> 01:28:52,605
Jammer.
856
01:28:55,560 --> 01:28:58,928
Ik betaal het ontbijt
als je dochter honger heeft.
857
01:29:00,760 --> 01:29:02,410
Als je dat wil.
858
01:29:10,640 --> 01:29:16,409
De grens oversteken zonder papieren,
werk of familie aan de andere kant...
859
01:29:18,760 --> 01:29:22,526
M'n man is daar al.
- Waar?
860
01:29:23,680 --> 01:29:25,125
Hij is verdwenen.
861
01:29:26,920 --> 01:29:29,651
Je gaat hem zoeken.
- .Ja.
862
01:29:30,440 --> 01:29:34,843
Het is een enorm groot land,
nog veel groter dan Mexico.
863
01:29:36,400 --> 01:29:42,965
Waar begin je?
- Z'n laatste brief kwam uit Los Angeles.
864
01:29:43,960 --> 01:29:47,282
Dat was meer dan een jaar geleden.
- De rekening.
865
01:29:51,160 --> 01:29:53,401
Sorry dat ik dit zeg, maar...
866
01:29:53,960 --> 01:29:58,522
het is mogelijk dat je man
niet terug wil komen.
867
01:29:58,760 --> 01:30:01,809
Niet naar z'n huis en z'n familie.
868
01:30:03,320 --> 01:30:06,085
Mijn Gonzalo?
Nee.
869
01:30:07,640 --> 01:30:13,647
Trouw of niet, het is dwaas om in
een vreemd land schimmen na te jagen.
870
01:30:13,920 --> 01:30:15,968
Ik kan niet zonder hem.
871
01:30:17,560 --> 01:30:19,927
En het meisje?
- Ze blijft bij mij.
872
01:30:32,920 --> 01:30:38,529
Als je de overkant haalt, bel me dan
op dit nummer. Misschien kan ik helpen.
873
01:30:39,600 --> 01:30:41,409
Om m'n man te vinden?
874
01:30:42,480 --> 01:30:44,608
Volg de vrachtwagen
875
01:30:48,640 --> 01:30:50,165
Dat is m'n werk.
876
01:30:54,400 --> 01:30:57,006
Dank u, meneer.
Dat is erg aardig.
877
01:31:03,960 --> 01:31:09,046
Succes.
God zegene je.
878
01:31:14,360 --> 01:31:15,805
Het is instinctief.
879
01:31:16,520 --> 01:31:21,651
Hanen willen met elkaar vechten om de
baas te zijn en de hennen te krijgen.
880
01:31:22,440 --> 01:31:24,363
Je moet ze opfokken.
881
01:31:27,160 --> 01:31:29,640
Deze vecht niet.
- .Je nicht Zeidy...
882
01:31:29,960 --> 01:31:32,486
De hoer.
- Ze is een serveerster.
883
01:31:32,960 --> 01:31:36,760
Omdat ze daar werkt,
is ze voor haar familie een hoer.
884
01:31:36,920 --> 01:31:38,684
Je zou ons kunnen helpen.
885
01:31:41,120 --> 01:31:45,205
Ik hoor dat ze iets heeft met jullie soort.
- Is dat erg?
886
01:31:45,400 --> 01:31:51,407
Ligt aan de man. Haar laatste vriend,
een Mexicaan, was een hotel-steler.
887
01:31:51,680 --> 01:31:53,967
Dief.
- En deze?
888
01:31:54,120 --> 01:31:57,329
De Chinezen houden hem vast
hier in Mexicali.
889
01:31:57,480 --> 01:32:00,006
Kolere.
- Ze moeten hem laten gaan.
890
01:32:00,600 --> 01:32:04,571
We moeten met ze afspreken.
- Zeidy wil deze eikel terug?
891
01:32:04,720 --> 01:32:06,210
Dat wil iedereen.
892
01:32:09,920 --> 01:32:12,526
Wacht hier.
- Hij heet Rodney.
893
01:32:16,920 --> 01:32:19,924
Een man kweekte honden
voor gevechten.
894
01:32:20,600 --> 01:32:22,045
Barbaars.
895
01:32:23,240 --> 01:32:26,130
Ze betalen ook
om boksers te zien vechten.
896
01:32:26,280 --> 01:32:28,965
Zij hebben een keuze.
- Misschien.
897
01:32:30,680 --> 01:32:33,604
De keuzes die je maakt,
bepalen wie je bent.
898
01:32:35,240 --> 01:32:38,767
Ik ken gevangenen
die zich er goed bij voelen.
899
01:32:39,840 --> 01:32:42,730
De tralies, de zoemers, de regels.
900
01:32:44,160 --> 01:32:48,131
De dag begint en je hebt
niet veel keuzes. Goed of slecht.
901
01:32:54,920 --> 01:32:58,641
Ze zeggen: Ga naar de overkant
en volg de vrachtauto.
902
01:32:59,600 --> 01:33:01,204
Meer krijg je niet.
903
01:33:01,960 --> 01:33:05,362
Dus ze hebben hem nog?
- Volg de vrachtauto.
904
01:33:11,360 --> 01:33:14,762
Volg de vrachtauto.
Siga el camión.
905
01:33:21,920 --> 01:33:24,730
Ze hielden jullie en mij in de gaten.
906
01:33:26,560 --> 01:33:32,727
Waarom zeggen ze niet waar het is?
- Ze doen het op hun eigen manier.
907
01:33:33,160 --> 01:33:37,529
We moesten naar de overkant.
- Het zal niet ver van de grens zijn.
908
01:33:38,240 --> 01:33:44,168
Ze gebruiken de vrachtauto. Op de een
of andere manier gaan ze de grens over.
909
01:33:45,000 --> 01:33:48,209
Hier worden ze opgeladen.
- Via de tunnels.
910
01:33:48,400 --> 01:33:51,882
Dat zijn geruchten.
- Wij zijn er in een geweest.
911
01:33:52,640 --> 01:33:55,405
Niet ver, maar toch.
- Dus je denkt...
912
01:33:56,200 --> 01:34:00,489
dat ze Rodney's vrachtauto gebruiken?
- Zoiets ja.
913
01:34:02,320 --> 01:34:06,644
Een andere mogelijkheid is
datje zoon erbij betrokken is.
914
01:34:07,600 --> 01:34:11,446
Waarom zou hij dat doen?
- Omdat hij geld nodig heeft.
915
01:34:12,040 --> 01:34:15,362
Omdat hij weet
dat jij het bij elkaar kan krijgen.
916
01:34:15,600 --> 01:34:20,162
Er worden hier veel mensen ontvoerd.
We moeten aan alles denken.
917
01:34:20,840 --> 01:34:22,604
Dat zou Rodney niet doen.
918
01:34:23,400 --> 01:34:26,324
Is dat 'm?
We rijden er net voorbij.
919
01:34:27,040 --> 01:34:29,088
Draai hier om.
Rustig aan.
920
01:34:29,760 --> 01:34:31,842
Was het in een zijstraat?
- Ja.
921
01:34:46,080 --> 01:34:47,525
Ga hier links.
922
01:34:49,800 --> 01:34:51,290
En stop.
923
01:35:05,840 --> 01:35:07,763
Wacht hier.
924
01:36:20,520 --> 01:36:22,329
Rijden.
- Waarnaartoe?
925
01:36:22,480 --> 01:36:26,326
Ergens waar we kunnen parkeren
en niet opvallen.
926
01:36:28,400 --> 01:36:29,890
Niet te ver.
927
01:36:34,080 --> 01:36:38,085
Ik heb een tracker geplaatst.
Nu kunnen we ze volgen.
928
01:36:39,920 --> 01:36:41,365
Sla hier af.
929
01:36:53,920 --> 01:36:58,482
En nu?
- Als de vrachtauto in beweging komt...
930
01:36:59,120 --> 01:37:03,648
begint dit apparaat
als een gek te piepen. Geef me m'n jas.
931
01:37:05,720 --> 01:37:07,290
Ik moet even slapen.
932
01:37:18,720 --> 01:37:22,406
Ik kan me nog dingen herinneren
van school, maar...
933
01:37:23,600 --> 01:37:29,687
ik weet niet meer hoe ik me voelde
en hoe het voelde om mezelf te zijn.
934
01:37:31,240 --> 01:37:35,404
Alsof dat iemand anders was.
- Het is ook lang geleden.
935
01:37:36,400 --> 01:37:41,440
Dat is het niet alleen.
De gevangenis en al die drugs.
936
01:37:43,320 --> 01:37:48,042
Het is net een muur die een afscheiding
vormt tussen mij en vroeger.
937
01:37:49,120 --> 01:37:52,966
Wilde je kinderen?
- Ik had er bijna een gehad.
938
01:37:54,040 --> 01:37:58,364
Ik was ook al best ver.
Maar ik zat zo diep in de problemen.
939
01:37:59,680 --> 01:38:02,650
M'n gezondheid.
- Kreeg je een miskraam?
940
01:38:03,760 --> 01:38:09,051
Misschien voelde het dat ik afgleed
en wilde het niet geboren worden.
941
01:38:12,600 --> 01:38:16,730
Rodney was ook bijna gestorven.
Hij kwam een maand te vroeg.
942
01:38:18,280 --> 01:38:20,521
Hij kreeg niet genoeg zuurstof.
943
01:38:20,680 --> 01:38:26,130
Hij moest een operatie ondergaan en
ze wisten niet of hij het zou overleven.
944
01:38:27,880 --> 01:38:29,450
Zo'n klein mannetje.
945
01:38:29,920 --> 01:38:36,166
Hij had last van astma toen hij klein was.
Af en toe krijgt hij nog een aanval.
946
01:38:37,160 --> 01:38:41,882
Hij dacht dat het leger hem
daarom in de transporteenheid plaatste.
947
01:38:44,520 --> 01:38:47,410
Hoe hij altijd vocht voor lucht...
948
01:38:48,920 --> 01:38:54,370
Nu heeft hij veel spieren, een vrachtauto
en een meid die in een stripclub werkt.
949
01:38:59,240 --> 01:39:01,891
Ze vertrekken.
- Ze gaan ergens heen.
950
01:39:02,760 --> 01:39:07,163
De wijzer toont hun positie
ten opzichte van ons. We volgen ze.
951
01:39:07,320 --> 01:39:13,646
Gaat de wijzer rechts, ga jij rechts. Hoe
hoger de klank, hoe dichterbij we zijn.
952
01:39:14,520 --> 01:39:17,922
Het werkt tot acht kilometer afstand.
- Ze rijden.
953
01:39:23,240 --> 01:39:27,040
Niet haasten.
We willen niet aangehouden worden.
954
01:39:27,200 --> 01:39:31,091
Het geeft niet als we ze niet zien,
we hebben het signaal.
955
01:39:31,239 --> 01:39:35,039
Wil je ze niet inhalen?
- We volgen ze tot ze stoppen.
956
01:39:35,200 --> 01:39:36,804
Dan zien we wel.
957
01:39:38,439 --> 01:39:43,286
Maar nu moeten we maar hopen
dat ze Mexico niet verder inrijden.
958
01:39:51,920 --> 01:39:54,969
De grenspolitie
controleert deze snelweg.
959
01:39:55,760 --> 01:39:59,128
Soms sturen smokkelaars
eerst een verkenner...
960
01:39:59,280 --> 01:40:02,966
die belt als de kust veilig is.
- We zijn bijna in Yuma.
961
01:40:03,559 --> 01:40:07,564
Of ze moeten er meer inladen
of ze rijden door tot Phoenix.
962
01:40:07,719 --> 01:40:10,370
Hoever is dat?
Ik heb een halve tank.
963
01:40:10,520 --> 01:40:16,801
Verdomme, daar heb ik niet aan gedacht.
- Als we stoppen, zijn ze buiten bereik.
964
01:40:17,280 --> 01:40:20,762
Wat stond er op dat bord?
- Afslag over 55 kilometer.
965
01:40:20,920 --> 01:40:25,801
Geef gas. We halen ze in om tijd te
winnen. We tanken waar dat maar kan.
966
01:40:25,959 --> 01:40:30,442
Wat als ze tussentijds stoppen?
- Dan draaien we om en zoeken we.
967
01:40:30,640 --> 01:40:34,770
Als de politie ons stopt,
zeggen we het dan van de vrachtauto?
968
01:40:34,960 --> 01:40:39,409
Dat is jouw beslissing.
Mensen smokkelen is een misdrijf.
969
01:40:39,559 --> 01:40:41,004
Daar zijn ze.
970
01:40:44,640 --> 01:40:46,927
Ik kan de chauffeur niet zien.
971
01:40:47,760 --> 01:40:50,889
Hou deze snelheid aan.
Wat zegt de wijzer?
972
01:40:51,040 --> 01:40:54,647
Zes uur.
- Niet te snel of we verliezen het signaal.
973
01:41:05,520 --> 01:41:09,206
Hij komt dichterbij.
Daar gaat hij.
974
01:41:09,799 --> 01:41:11,369
Hij rijdt snel.
975
01:41:13,680 --> 01:41:15,250
Hij is net gepasseerd.
976
01:41:17,720 --> 01:41:19,165
Kom op nou.
977
01:41:21,560 --> 01:41:23,289
Hang terug.
We gaan.
978
01:41:30,880 --> 01:41:34,521
Als ze 'm hebben aangehouden
haal ze dan in en stop dan.
979
01:41:34,800 --> 01:41:39,408
Ik loop terug en speel
de bezorgde burger. Dan weten we wat.
980
01:41:39,559 --> 01:41:41,288
Hij staat nu op negen uur.
981
01:41:43,840 --> 01:41:46,810
Ze zijn van de weg afgegaan.
Rijd langzamer.
982
01:41:48,000 --> 01:41:50,810
Zoek een plek waar we af kunnen slaan.
983
01:42:19,600 --> 01:42:24,731
Zet je dimlicht aan en volg het signaal.
Je zult moeten uitkijken.
984
01:42:25,560 --> 01:42:29,167
Rustig aan.
Je wil nu geen band verliezen.
985
01:43:04,560 --> 01:43:06,210
Dat was het.
Stop de auto.
986
01:43:07,440 --> 01:43:08,885
Zijn we ze kwijt?
987
01:43:09,880 --> 01:43:14,488
Ze vonden vast een boerenweggetje
of een drooggevallen rivier.
988
01:43:15,399 --> 01:43:17,561
Ze laten ons ver achter zich.
989
01:43:23,520 --> 01:43:27,002
Fontayne, geef de provinciekaart.
990
01:43:27,200 --> 01:43:29,043
Laat me die snelweg zien.
991
01:43:30,800 --> 01:43:33,849
Ik heb 'm.
- Zijn er noordwaarts wegen?
992
01:43:34,000 --> 01:43:38,244
Kleintjes. Ik denk
dat ze in een indianenreservaat zijn.
993
01:43:39,200 --> 01:43:40,725
Ik heb licht nodig.
994
01:43:44,039 --> 01:43:47,885
De grenspolitie heeft hier vast sensors.
Lichten uit.
995
01:44:05,680 --> 01:44:11,050
Heb je een verhaal als ze ons vinden?
- Niet een dat ze zullen geloven.
996
01:44:20,760 --> 01:44:25,163
Ik loop vooruit
om een goede weg te vinden.
997
01:44:26,919 --> 01:44:31,527
Volg zonder licht. Bij zonsopkomst
moeten we op een weg zitten.
998
01:44:32,039 --> 01:44:35,327
En dan?
- Ze rijden waarschijnlijk naar Phoenix.
999
01:44:35,480 --> 01:44:37,960
Daar kunnen we de tracker gebruiken.
1000
01:44:46,040 --> 01:44:47,565
Sorry, schat.
1001
01:44:49,479 --> 01:44:52,528
We vinden hem wel.
Maak je geen zorgen.
1002
01:45:28,999 --> 01:45:34,642
Een oude vriend van me werkt hier bij de
immigratiedienst. Hij begint om tien uur.
1003
01:45:35,559 --> 01:45:38,881
Ik vraag hem
of er gisteren mensen zijn opgepakt.
1004
01:45:40,280 --> 01:45:42,123
Waar ligt Phoenix?
1005
01:45:45,760 --> 01:45:49,003
Misschien nog 80 kilometer.
- We gaan.
1006
01:46:04,480 --> 01:46:08,201
De straf hangt af
van hoeveel mensen vervoerd zijn.
1007
01:46:08,800 --> 01:46:10,962
En of ze gevaar hebben gelopen.
1008
01:46:13,400 --> 01:46:18,725
Je krijgt minimaal twee jaar.
En dan nog twee jaar vrij onder toezicht.
1009
01:46:19,719 --> 01:46:25,522
Tenzij hij mee wil werken aan
een of andere val voor die mensen.
1010
01:46:26,200 --> 01:46:28,487
Dan kan hij een deal maken.
1011
01:46:28,839 --> 01:46:33,083
Heb jij ooit gezeten?
- Nee.
1012
01:46:33,280 --> 01:46:37,888
Je weet welk werk ex-gevangenen
krijgen. Als ze al werk krijgen.
1013
01:46:39,000 --> 01:46:41,844
Ik bedoel alleen dat het niet hopeloos is.
1014
01:46:42,000 --> 01:46:46,050
Als ze ons niet voor de gek houden,
om ons af te schudden.
1015
01:46:47,680 --> 01:46:51,162
Als ze hem al niet gedood hebben.
- Dat zei ik niet.
1016
01:46:51,719 --> 01:46:56,247
Als hij al dood was toen jouw mannetje
ze belde, wat zouden ze doen?
1017
01:46:56,400 --> 01:47:00,530
Ons wegleiden uit Mexico.
Zodat ze de boel op kunnen ruimen.
1018
01:47:00,960 --> 01:47:04,009
Luister, er zijn veel mogelijkheden, oké?
1019
01:47:06,680 --> 01:47:09,286
Waar staat de wijzer?
- Op tien uur.
1020
01:47:09,600 --> 01:47:11,841
Links is een weg.
- Rijd er maar in.
1021
01:47:18,759 --> 01:47:21,239
Twaalf uur.
- Ze zijn recht voor ons.
1022
01:47:22,320 --> 01:47:25,210
Aan het gepiep te merken, rijden ze niet.
1023
01:48:58,759 --> 01:49:00,284
Doe jij de andere kant.
1024
01:49:14,360 --> 01:49:17,091
Er is water in de auto.
- Niet genoeg.
1025
01:50:10,240 --> 01:50:13,005
Lieveling.
- Mama?
1026
01:50:15,680 --> 01:50:17,444
Je bent veilig.
1027
01:50:18,520 --> 01:50:23,082
Het is goed.
Het is al goed.
1028
01:50:37,440 --> 01:50:40,046
We hebben je vriend Juan geld gegeven.
1029
01:50:42,200 --> 01:50:46,205
Hij zit ondergedoken.
- En Fuzzy?
1030
01:50:49,319 --> 01:50:50,923
Ze hebben hem vermoord.
1031
01:50:55,559 --> 01:50:57,288
Het is voorbij, Rodney.
1032
01:50:59,360 --> 01:51:02,330
Je bent vrij en veilig.
1033
01:51:10,080 --> 01:51:11,764
Haal rustig adem, schat.
1034
01:51:15,840 --> 01:51:17,763
Gewoon inademen.
1035
01:51:19,239 --> 01:51:20,764
Gewoon inademen.
1036
01:51:27,480 --> 01:51:34,045
Ja, we reden gewoon op de
Camino del Diablo, vlakbij Coyote Wash.
1037
01:51:35,000 --> 01:51:38,322
En er renden daar veel mannen rond.
1038
01:51:39,879 --> 01:51:44,601
Nee, we zijn niet gestopt.
Het leken wel... dit klinkt raar...
1039
01:51:45,600 --> 01:51:47,409
het leken wel Chinezen.
1040
01:51:50,200 --> 01:51:52,726
We dachten dat u dat wel wilde weten.
1041
01:51:54,720 --> 01:51:58,850
Worden ze teruggestuurd?
- Ze kregen geen waar voor hun geld.
1042
01:51:59,480 --> 01:52:04,850
Dus ze zullen het nog een keer proberen.
De Chinezen zijn duur, maar grondig.
1043
01:52:06,040 --> 01:52:11,843
Het leek me onmogelijk, maar ik wilde
er voor Bernice zijn als het slecht afliep.
1044
01:52:15,840 --> 01:52:19,083
Jij was vast een kneitergoeie agent,
Freddy.
1045
01:52:23,280 --> 01:52:25,169
Noem me The Terminator.
1046
01:52:48,120 --> 01:52:51,681
Kom je me controleren?
- Ik wilde je zelf zeggen...
1047
01:52:51,840 --> 01:52:54,241
dat ik je begeleider niet meer ben.
1048
01:52:55,160 --> 01:52:57,686
Je krijgt Betty Nakamura.
Ze is oké.
1049
01:52:59,920 --> 01:53:05,051
Goed.
De laatste was een gestoord kreng.
1050
01:53:05,319 --> 01:53:07,640
Als je iets fout doet, schiet ze.
1051
01:53:12,240 --> 01:53:15,881
Hoe gaat het met Rodney?
- Het gaat al beter.
1052
01:53:17,520 --> 01:53:21,002
Hij heeft een oorprothese.
Ziet er niet slecht uit.
1053
01:53:24,039 --> 01:53:26,041
Hij verkocht de vrachtauto.
1054
01:53:31,960 --> 01:53:35,681
Dus je bent m'n begeleider niet meer.
Was het te raar?
1055
01:53:40,800 --> 01:53:45,362
Ik heb niet veel vrienden.
1056
01:53:48,320 --> 01:53:50,721
Ik wil het niet ingewikkeld maken.
1057
01:53:55,280 --> 01:53:59,205
Hoe laat ben je klaar?
- Om vijf uur.
1058
01:54:00,039 --> 01:54:03,885
Wil je iets gaan doen?
- Wat dan?
1059
01:54:04,600 --> 01:54:06,090
Maakt niet uit.
1060
01:54:11,440 --> 01:54:13,169
Natuurlijk.
1061
01:54:15,160 --> 01:54:16,844
Ja, dat zou leuk zijn.
1062
01:54:19,280 --> 01:54:21,487
Stop je vingers in je oren.
1062
01:54:22,305 --> 01:54:28,398
88487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.