All language subtitles for Get.The.Gringo.2012.720p.BluRay.x264.DTS-HDChina

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,476 --> 00:00:52,896 Can you love me with a thousand eyes? 2 00:00:53,480 --> 00:00:56,149 Can you see right through my bones? 3 00:00:56,358 --> 00:00:57,401 I need a doctor! 4 00:00:57,484 --> 00:00:59,194 I'll get you a vet, you son of a bitch! 5 00:00:59,278 --> 00:01:01,290 You should have shot him first! 6 00:01:03,156 --> 00:01:05,158 We've got two clowns headed south on Wall 51! 7 00:01:05,242 --> 00:01:06,910 Four miles from the border. 8 00:01:08,120 --> 00:01:09,496 And stop bleeding on my money! 9 00:01:13,333 --> 00:01:14,501 All units, be advised. 10 00:01:14,543 --> 00:01:16,670 Suspects are armed and dangerous. 11 00:01:22,175 --> 00:01:23,468 What the fuck! 12 00:01:23,510 --> 00:01:25,554 Well, hello, boys and girls. 13 00:01:25,637 --> 00:01:27,848 There's nothing worse than a sad clown. 14 00:01:27,931 --> 00:01:29,808 Unless it's a clown bleeding internally 15 00:01:29,850 --> 00:01:32,185 and coughing it all over your money. 16 00:01:32,853 --> 00:01:34,563 Well, I suppose this summer vacation 17 00:01:34,646 --> 00:01:36,523 with a big haul south of the border, 18 00:01:36,607 --> 00:01:38,567 was out of the question now. 19 00:01:38,650 --> 00:01:41,690 But like my old mother always told me, 20 00:01:41,361 --> 00:01:42,654 "Fuck off, loser. " 21 00:01:45,949 --> 00:01:48,285 Let your world spin free 22 00:01:50,245 --> 00:01:53,400 Let it go, I'll do the same 23 00:01:54,541 --> 00:01:56,960 The jewels will shine on me 24 00:02:26,365 --> 00:02:28,325 ...gringo border patrols in pursuit 25 00:03:44,670 --> 00:03:45,110 Bill! 26 00:03:45,152 --> 00:03:46,653 Holy shit! 27 00:03:46,695 --> 00:03:48,947 The circus came to town! 28 00:03:48,989 --> 00:03:52,284 Vazquez, I'll tell you what. 29 00:03:52,951 --> 00:03:54,161 We'll take care of this. 30 00:03:54,244 --> 00:03:56,747 You better. You know the paperwork involved. 31 00:03:57,247 --> 00:03:59,499 We'll say they landed on your side. Okay? 32 00:03:59,583 --> 00:04:00,667 No problemo. 33 00:04:00,709 --> 00:04:01,835 Comandante! 34 00:04:26,693 --> 00:04:28,111 Load these guys in our car 35 00:04:28,195 --> 00:04:29,488 The bags too 36 00:04:29,529 --> 00:04:31,310 And put this shit out! 37 00:04:35,368 --> 00:04:37,954 We might have to book them ourselves. 38 00:04:38,380 --> 00:04:41,374 Bullshit. These are our prisoners, Vazquez. 39 00:04:41,458 --> 00:04:44,920 Not the way I see it, Bill. They are on Mexican soil. 40 00:04:45,300 --> 00:04:46,880 You're a piece of shit, Vazquez. 41 00:04:46,922 --> 00:04:48,465 There's no way you're taking these clowns. 42 00:04:48,548 --> 00:04:50,342 You're in no position to bargain. 43 00:04:50,383 --> 00:04:52,219 I'd hate for our little arrangement, 44 00:04:52,260 --> 00:04:53,845 every second Tuesday of the month... 45 00:04:53,887 --> 00:04:55,555 Fuck you, Vazquez! 46 00:04:55,597 --> 00:04:57,557 You thinking about blowing the whistle on me or something, huh? 47 00:04:57,641 --> 00:04:59,518 Yeah, if I need to. 48 00:04:59,559 --> 00:05:00,685 Is that a threat, cabrón? 49 00:05:00,727 --> 00:05:04,231 Look, you're corrupt, we're corrupt. 50 00:05:04,314 --> 00:05:06,149 There's one difference. 51 00:05:06,233 --> 00:05:07,484 We're honest about it. 52 00:05:11,404 --> 00:05:13,907 You better bury them in that goddamn 53 00:05:13,949 --> 00:05:17,118 "I don't give a fuck, slap on the wrist" beaner system of yours. 54 00:05:19,579 --> 00:05:21,248 You win, Bill. 55 00:05:21,289 --> 00:05:23,542 You won't be hearing from them again. 56 00:05:25,377 --> 00:05:26,586 Hey, what did they do? 57 00:05:28,880 --> 00:05:29,130 Rob a bank? 58 00:05:34,761 --> 00:05:36,263 You figure it out, genius. 59 00:05:38,431 --> 00:05:39,432 Let's go. 60 00:05:48,525 --> 00:05:50,318 Luis, let's get the fuck out of here! 61 00:05:50,402 --> 00:05:51,653 It's procedure! 62 00:05:51,736 --> 00:05:53,738 Fuck procedure, let's go! 63 00:06:08,128 --> 00:06:09,880 No IDS 64 00:06:13,550 --> 00:06:14,634 What's your name? 65 00:06:14,676 --> 00:06:16,219 I'm Bozo, he's Frosty with the... 66 00:06:18,889 --> 00:06:20,150 What's your name? Howard. 67 00:06:21,892 --> 00:06:23,101 Dennis? 68 00:06:23,351 --> 00:06:25,312 Fuck!Ruben? 69 00:06:27,772 --> 00:06:28,940 This guy's dead! 70 00:06:30,317 --> 00:06:32,819 Don't worry. We'll give him a nice burial, 71 00:06:33,153 --> 00:06:34,821 relieve you of your money troubles, 72 00:06:35,155 --> 00:06:36,907 and find you a nice place. 73 00:06:37,324 --> 00:06:39,750 You'll be happy there. 74 00:06:44,331 --> 00:06:46,124 Ah, prison. 75 00:06:47,000 --> 00:06:49,836 I lucked out. It could've been a hole in the desert. 76 00:06:52,255 --> 00:06:54,174 And since I didn't have any cash, 77 00:06:54,215 --> 00:06:57,177 I guess they were forced to charge me. 78 00:06:58,386 --> 00:07:00,388 God only knew where my cash was. 79 00:07:00,472 --> 00:07:03,580 But at least I know who had it. 80 00:07:15,445 --> 00:07:18,730 That's been playing for six fucking hours. 81 00:07:19,449 --> 00:07:21,409 Torture by Mariachi. 82 00:07:24,663 --> 00:07:26,331 Ah, what's this? 83 00:07:26,373 --> 00:07:28,830 Check your guns, you know the rules 84 00:07:28,166 --> 00:07:30,460 Oh. Inmates. With guns. 85 00:07:31,860 --> 00:07:33,460 Now that's kind of new. 86 00:07:33,129 --> 00:07:34,798 Take care of this one 87 00:07:35,548 --> 00:07:37,884 I got a lot to learn about this place. 88 00:07:46,851 --> 00:07:47,894 Give me your shoes, bitch! 89 00:07:51,648 --> 00:07:53,400 Dancing with the Stars. 90 00:07:53,984 --> 00:07:55,276 I see 91 00:07:55,360 --> 00:07:57,904 Get your mind right. Soften you up in a holding cell 92 00:07:57,988 --> 00:08:00,740 with loud music, deprive you of sleep. 93 00:08:00,824 --> 00:08:04,911 Oh, well, I guess I was gonna have to take my lumps sooner or later. 94 00:08:07,831 --> 00:08:09,416 Zapatos! Huh? 95 00:08:11,209 --> 00:08:13,128 Yeah? The shoes, puto! 96 00:08:14,295 --> 00:08:15,338 Ah... 97 00:08:15,797 --> 00:08:17,924 You look like you have really small feet 98 00:08:17,966 --> 00:08:19,718 and these are size 11 ! 99 00:08:32,772 --> 00:08:34,190 Ah. Fucking ouch. 100 00:08:35,316 --> 00:08:37,694 You'll have fun in here asshole 101 00:09:22,489 --> 00:09:24,740 This will be your home for a while 102 00:09:24,824 --> 00:09:26,409 and we your family 103 00:09:27,535 --> 00:09:28,661 In a few hours 104 00:09:28,745 --> 00:09:31,664 you will be moved into the main prison 105 00:09:33,458 --> 00:09:34,918 You'll have some freedom 106 00:09:36,503 --> 00:09:38,129 but remember... 107 00:09:38,338 --> 00:09:40,340 this is still a prison 108 00:09:41,716 --> 00:09:43,843 Use what you've learned in this holding cell 109 00:09:44,469 --> 00:09:46,679 and don't make trouble 110 00:09:47,130 --> 00:09:49,150 for us or yourselves 111 00:09:49,682 --> 00:09:51,101 Or, as the saying goes... 112 00:09:52,180 --> 00:09:53,228 small town... 113 00:09:53,311 --> 00:09:54,646 large hell 114 00:09:56,220 --> 00:09:57,230 Welcome 115 00:09:59,250 --> 00:10:00,610 This is "El Pueblito" 116 00:10:04,364 --> 00:10:05,365 God bless you 117 00:10:21,673 --> 00:10:23,716 Jack, you work too hard. 118 00:10:23,758 --> 00:10:25,260 The Consulate's closed. 119 00:10:25,593 --> 00:10:27,971 I just came to pick up the files. 120 00:10:28,540 --> 00:10:30,890 I think you may be forgetting to report an American citizen. 121 00:10:30,974 --> 00:10:33,476 That's a serious offense, Armando. 122 00:10:33,560 --> 00:10:35,562 Honest mistake, Jack. 123 00:10:35,645 --> 00:10:38,640 Come see me tomorrow. We'll sort it out. 124 00:10:42,652 --> 00:10:43,778 Five thousand songs or so later, 125 00:10:43,862 --> 00:10:45,738 G-24 - G-25 - G-26 - G-27 126 00:10:45,780 --> 00:10:46,865 we were let out of the holding cell 127 00:10:46,906 --> 00:10:47,907 G-27 128 00:10:47,991 --> 00:10:50,535 and transferred to the general prison populace. 129 00:11:14,601 --> 00:11:17,187 Now I've been in the joint before, 130 00:11:17,270 --> 00:11:19,856 but this was kind of different. 131 00:11:35,790 --> 00:11:38,750 Is this a prison or the world's shittiest mall? 132 00:12:19,165 --> 00:12:21,167 If I was going to survive in this place, 133 00:12:21,251 --> 00:12:22,293 it was time to do what I was good at. 134 00:12:22,335 --> 00:12:23,336 What's up, old man? 135 00:12:26,381 --> 00:12:29,509 Anyway, I was out of cigarettes. 136 00:13:13,553 --> 00:13:15,540 Holy Rolex. 137 00:13:18,725 --> 00:13:20,101 Shit. 138 00:13:44,792 --> 00:13:46,200 Gracias. 139 00:13:48,421 --> 00:13:51,900 Well, it was bedtime at El Pueblito. 140 00:13:51,758 --> 00:13:55,940 Hmm. Looked like all the good pieces of dirt were taken. 141 00:14:06,564 --> 00:14:07,607 Get up you lazy bums! 142 00:14:10,443 --> 00:14:11,444 Move it, move it! 143 00:14:12,700 --> 00:14:14,989 You can talk later, let's move it! 144 00:14:16,783 --> 00:14:17,784 Move it! 145 00:14:23,289 --> 00:14:24,707 You too gringo, get the fuck over there! 146 00:14:26,834 --> 00:14:27,835 Let's go, let's go 147 00:14:37,595 --> 00:14:38,596 Plastics 148 00:14:40,681 --> 00:14:43,590 You know, you gotta love murderers 149 00:14:43,518 --> 00:14:45,311 who recycle. 150 00:15:10,753 --> 00:15:12,672 Heads up gringo, here they come! 151 00:15:36,946 --> 00:15:38,406 This is going to pinch a little. 152 00:15:38,698 --> 00:15:39,699 Cunt. 153 00:15:50,918 --> 00:15:51,919 Lunch! 154 00:16:04,223 --> 00:16:07,685 Somebody was running this place, and it wasn't the warden. 155 00:16:10,104 --> 00:16:13,399 Ah. Now he looks like somebody. People showing him respect. 156 00:16:14,775 --> 00:16:17,690 Yeah, he's somebody. He's yelling at people. 157 00:16:24,243 --> 00:16:27,790 So the little guy in the bad-taste clothes is working for him 158 00:16:27,121 --> 00:16:29,248 'cause he's making his life miserable. 159 00:16:29,624 --> 00:16:32,376 And... Wait a minute, 12 o'clock. 160 00:16:33,252 --> 00:16:35,463 Guy in a bathrobe in the penthouse. 161 00:16:36,297 --> 00:16:39,467 Well, he must be El Hefner. 162 00:16:40,760 --> 00:16:43,513 No, no. Those two guys are both working for him. 163 00:16:43,971 --> 00:16:45,306 He doesn't even have to get dressed 164 00:16:45,389 --> 00:16:47,517 and he's making both their lives miserable. 165 00:16:48,643 --> 00:16:50,770 Where'd he get a bathrobe like that? 166 00:16:50,853 --> 00:16:53,940 I had to improve my social standing around here. 167 00:16:54,440 --> 00:16:55,775 It was simple, really. 168 00:16:55,858 --> 00:16:57,485 Two bits bought you a day off work 169 00:16:57,568 --> 00:17:00,530 so you could focus on doing a real job. 170 00:17:04,617 --> 00:17:06,702 Need some heroin? 171 00:17:06,786 --> 00:17:08,955 Make tracks to the smack shack, 172 00:17:08,996 --> 00:17:11,415 where business was always booming. 173 00:19:00,608 --> 00:19:01,609 Got a cigarette? 174 00:19:05,290 --> 00:19:06,405 Yeah. Can I have one? 175 00:19:07,782 --> 00:19:08,866 How old are you, kid? 176 00:19:08,908 --> 00:19:10,368 Eighteen. Get lost. 177 00:19:10,409 --> 00:19:11,952 I'm ten. Can I have one now? 178 00:19:12,360 --> 00:19:13,454 No. 179 00:19:18,584 --> 00:19:20,378 You probably want me to keep my mouth shut. 180 00:19:25,591 --> 00:19:27,468 Well, Manuel's taco stand caught on fire, 181 00:19:28,135 --> 00:19:30,638 and Rodrigo the Doctor seems to have some misplaced cash. 182 00:19:31,970 --> 00:19:33,265 If I talk, the shit's really going to hit the fence. 183 00:19:33,683 --> 00:19:35,101 Cigarette? 184 00:19:36,852 --> 00:19:38,104 Light? 185 00:19:42,942 --> 00:19:44,276 So, you're a watcher. 186 00:19:44,318 --> 00:19:45,569 You learn a lot from watching. 187 00:19:47,279 --> 00:19:48,614 What are you in here for? 188 00:19:48,698 --> 00:19:50,241 Very funny. 189 00:19:50,908 --> 00:19:53,619 I'm only ten, man. My father was a dealer. 190 00:19:53,703 --> 00:19:54,787 Was? 191 00:19:55,621 --> 00:19:57,957 Yeah, I live here with my mom. 192 00:19:58,400 --> 00:20:00,251 You speak pretty good English, kid. Where'd you learn? 193 00:20:00,292 --> 00:20:01,711 Sesame Street. 194 00:20:03,963 --> 00:20:06,674 What's with all the school kids going back and forth all the time? 195 00:20:06,757 --> 00:20:08,718 If you're not an inmate, you're free to go in and out. 196 00:20:08,801 --> 00:20:10,428 What? They live here? Yeah. 197 00:20:10,511 --> 00:20:11,512 Hmm. 198 00:20:11,971 --> 00:20:13,305 If you have money, you can pay for your family 199 00:20:13,389 --> 00:20:15,224 to come live with you while you're serving time. 200 00:20:15,307 --> 00:20:18,144 That's a new one. How come you don't go to school? 201 00:20:18,227 --> 00:20:19,478 I'm special. Yeah? 202 00:20:19,520 --> 00:20:20,813 How are you special? 203 00:20:22,982 --> 00:20:24,240 I just lit it for him! 204 00:20:24,108 --> 00:20:25,109 Let's go 205 00:20:29,321 --> 00:20:30,865 What did I tell you about the fucking cigarettes! 206 00:20:31,741 --> 00:20:32,992 Most gringos are in worse shape 207 00:20:33,330 --> 00:20:34,744 after a few days in El Pueblito. 208 00:20:34,827 --> 00:20:37,329 Yeah. Some vacation, huh? 209 00:20:37,997 --> 00:20:39,582 I bet you'd like one of these. 210 00:20:39,665 --> 00:20:41,167 Oh, would I! 211 00:20:41,208 --> 00:20:42,418 Oh, yeah! 212 00:20:46,338 --> 00:20:49,467 Now, your, uh, file doesn't have a name. Do you have a name? 213 00:20:49,675 --> 00:20:51,343 Yes. Richard Johnson. 214 00:20:53,387 --> 00:20:54,638 Dick Johnson, huh? 215 00:20:54,972 --> 00:20:56,150 It's unfortunate. 216 00:20:56,980 --> 00:20:57,683 Yeah. 217 00:20:57,725 --> 00:21:00,853 Anybody I can contact for you, Dick? 218 00:21:00,895 --> 00:21:02,438 Wife, sweetheart? No. 219 00:21:02,521 --> 00:21:04,190 Boyfriend? No. 220 00:21:04,774 --> 00:21:05,858 I didn't think SO. 221 00:21:06,609 --> 00:21:08,736 Says here you were caught buying Valium 222 00:21:08,819 --> 00:21:11,405 in a drugstore downtown without a prescription. 223 00:21:11,489 --> 00:21:13,730 That doesn't quite fit. 224 00:21:13,699 --> 00:21:14,742 What are you doing in here? 225 00:21:14,825 --> 00:21:16,744 You're right. It doesn't fit. That is bullshit. 226 00:21:16,827 --> 00:21:17,870 They're making this up. 227 00:21:17,912 --> 00:21:19,705 Two cops got a hold of me, 228 00:21:19,789 --> 00:21:22,875 they rolled me in and I ended up in here. You gotta get me out of here. 229 00:21:22,917 --> 00:21:24,430 Just misunderstood, huh? 230 00:21:24,840 --> 00:21:25,503 Yes, that's right. 231 00:21:28,470 --> 00:21:29,465 You don't have any fingerprints. 232 00:21:33,469 --> 00:21:35,554 Guy who burns off his fingerprints is a career man. 233 00:21:35,638 --> 00:21:36,722 Even I know that much. 234 00:21:38,682 --> 00:21:40,184 You gonna get me out of here or not? 235 00:21:40,476 --> 00:21:42,728 Seems to me somebody's trying to bury you in here. 236 00:21:42,770 --> 00:21:44,210 No shit, Sherlock. 237 00:21:49,985 --> 00:21:51,320 What do you want? 238 00:21:51,403 --> 00:21:53,300 I mean, maybe I can help you. 239 00:21:53,239 --> 00:21:54,657 Like I said, 240 00:21:54,740 --> 00:21:56,450 I can't help you without any information. 241 00:21:56,534 --> 00:21:57,910 You're not giving me any information. 242 00:21:57,993 --> 00:21:59,495 You spring me out of here, I'll give you plenty. 243 00:22:01,580 --> 00:22:04,667 You know, it's a lot easier to 244 00:22:04,750 --> 00:22:06,627 end up dead in here than to survive. 245 00:22:06,710 --> 00:22:09,880 Gringo without money in a south of the border jail. 246 00:22:09,129 --> 00:22:11,900 Ah, it's not so bad, you know. 247 00:22:11,173 --> 00:22:12,967 At least it's a shithole. 248 00:22:13,801 --> 00:22:16,804 All right. You're not gonna tell me. 249 00:22:16,887 --> 00:22:18,347 That's all right. That's all right, that's fine. 250 00:22:18,430 --> 00:22:19,598 I can respect that. 251 00:22:20,432 --> 00:22:22,935 But I will find the truth out for myself, you know. 252 00:22:23,435 --> 00:22:26,230 Well, even a blind pig has to find an acorn now and then. 253 00:22:28,524 --> 00:22:30,192 You called me fat. 254 00:22:30,609 --> 00:22:32,486 Be careful, my friend. You'll hurt my feelings. 255 00:22:33,112 --> 00:22:34,196 Let me tell you something. 256 00:22:34,613 --> 00:22:37,740 There's a little skinny guy inside of me 257 00:22:37,116 --> 00:22:38,701 and you know what that guy's saying? 258 00:22:38,784 --> 00:22:40,953 He's saying something stinks about you. 259 00:22:41,412 --> 00:22:43,122 And I'm gonna find out what it is. 260 00:22:45,916 --> 00:22:47,420 Nice meeting you. 261 00:22:47,126 --> 00:22:48,419 You too. Thanks for dropping by. 262 00:22:48,460 --> 00:22:49,962 Take care of yourself. 263 00:22:50,450 --> 00:22:51,297 Yeah, don't sweat too much. 264 00:22:51,338 --> 00:22:52,590 Oh, I never do! 265 00:22:52,631 --> 00:22:54,133 The ugly American. 266 00:22:54,174 --> 00:22:55,926 I thought it was me until he turned up. 267 00:22:56,100 --> 00:22:57,845 I didn't like him sniffing around my business. 268 00:22:58,971 --> 00:22:59,972 Nothing's free! 269 00:23:00,550 --> 00:23:02,224 Please! We have nowhere to go! 270 00:23:02,766 --> 00:23:04,810 You could stay with me 271 00:23:05,811 --> 00:23:07,271 You won't let me help you 272 00:23:07,855 --> 00:23:09,982 C'mon kids, hurry up, let's go 273 00:23:17,948 --> 00:23:19,575 Hey, you speak English? 274 00:23:20,326 --> 00:23:21,827 Yeah. 275 00:23:21,869 --> 00:23:23,120 I'm looking for a place to live 276 00:23:23,162 --> 00:23:25,122 and you look like the guy that knows. 277 00:23:25,998 --> 00:23:28,334 Real estate is a high commodity. 278 00:23:28,375 --> 00:23:29,877 What are you looking for? 279 00:23:29,960 --> 00:23:31,300 Nothing special. 280 00:23:31,860 --> 00:23:32,870 Here we are! 281 00:23:32,171 --> 00:23:33,172 Get out, cabrón! 282 00:23:34,340 --> 00:23:37,676 Nothing special. There is a common bathroom for tenants outside. 283 00:23:37,843 --> 00:23:39,803 TV and cable are additional if you want it. 284 00:23:39,845 --> 00:23:43,182 Fan, blanket, and towel are complimentary. Welcome. 285 00:23:45,100 --> 00:23:46,352 Perfect. 286 00:24:38,153 --> 00:24:39,446 All good General? 287 00:24:40,572 --> 00:24:41,824 Take care of him 288 00:25:04,138 --> 00:25:06,724 Well, this must be cell block A. 289 00:25:06,765 --> 00:25:09,893 Gives a whole new meaning to doing hard time. 290 00:25:09,935 --> 00:25:11,854 A special wing for special inmates. 291 00:25:13,230 --> 00:25:16,608 I guess you had to know someone to get in. 292 00:26:10,162 --> 00:26:11,663 What the fuck are you looking at? 293 00:26:13,957 --> 00:26:15,125 Fuck! 294 00:26:22,257 --> 00:26:23,425 Why aren't you in bed? 295 00:26:23,509 --> 00:26:25,135 I didn't want you walking home alone 296 00:26:38,230 --> 00:26:40,359 Okay. So escaping is frowned upon. 297 00:26:44,404 --> 00:26:46,448 It's harder than it looks, guero. 298 00:26:47,116 --> 00:26:48,283 Breaking out. 299 00:26:48,784 --> 00:26:50,577 I don't know. It looks pretty easy to me. 300 00:26:51,578 --> 00:26:53,800 You can buy anything in El Pueblito. 301 00:26:53,163 --> 00:26:54,206 Except your way out. 302 00:26:54,706 --> 00:26:56,625 Even Javi has to come back when he goes out. 303 00:26:56,708 --> 00:26:57,751 Who's Javi? 304 00:26:58,919 --> 00:26:59,962 King Rat 305 00:27:00,450 --> 00:27:01,130 He runs the joint. 306 00:27:01,213 --> 00:27:02,965 Lives up there, where the rich people live. 307 00:27:03,480 --> 00:27:05,634 Oh, the guy with the cheesy bathrobe and the cell phone. 308 00:27:05,717 --> 00:27:06,718 Yeah. Cigarette? 309 00:27:06,760 --> 00:27:08,110 No. What do you mean, "When he goes out"? 310 00:27:08,530 --> 00:27:11,473 A veces sale. Dinner, soccer matches, whatever. 311 00:27:11,557 --> 00:27:13,580 But even he has to come back. 312 00:27:13,142 --> 00:27:15,394 Wow, he's really got a good thing going for him in here. 313 00:27:15,435 --> 00:27:16,562 Oh, yeah. 314 00:27:16,645 --> 00:27:18,856 Hmm? 315 00:27:19,106 --> 00:27:20,649 I'm gonna kill him. 316 00:27:20,732 --> 00:27:22,484 Okay. Why? What did he ever do to you? 317 00:27:22,568 --> 00:27:23,569 It's personal. 318 00:27:23,610 --> 00:27:25,445 Remind me never to rub you the wrong way. 319 00:27:25,529 --> 00:27:26,947 Cigarette? No, kid. 320 00:27:27,300 --> 00:27:28,365 You mother has a vicious right. 321 00:27:28,407 --> 00:27:30,701 She's asleep. She worked late last night. 322 00:27:30,742 --> 00:27:32,244 Yeah, I know. What's she do? 323 00:27:32,286 --> 00:27:33,328 Shit for Javi. 324 00:27:33,787 --> 00:27:35,414 Last night was casino night. 325 00:27:36,999 --> 00:27:38,709 Hey, who are those two guys? 326 00:27:38,750 --> 00:27:40,127 Ren and Stimpy? Yeah. 327 00:27:40,210 --> 00:27:42,588 The big guy, Caracas, that's Javi's brother. 328 00:27:42,629 --> 00:27:44,131 What about the little real estate cat? 329 00:27:44,214 --> 00:27:45,883 Carnal. He's their cousin. 330 00:27:45,924 --> 00:27:48,385 He's a useless prick. Even they hate him. 331 00:27:49,511 --> 00:27:50,762 Cigarette? 332 00:27:51,388 --> 00:27:52,764 No. 333 00:27:53,682 --> 00:27:55,601 When I came in here, they took blood from me. 334 00:27:55,684 --> 00:27:57,102 I'm figuring it's not a health thing. 335 00:27:57,186 --> 00:27:58,437 No shit 336 00:27:58,478 --> 00:27:59,771 Can I have a cigarette, for fuck's sake? 337 00:27:59,855 --> 00:28:01,940 You know, the other day you told me you were special. 338 00:28:02,941 --> 00:28:04,234 How are you special? 339 00:28:04,902 --> 00:28:06,278 How are you special? Fuck you! 340 00:28:07,237 --> 00:28:09,156 You're so special, get your own fucking cigarettes. 341 00:28:09,239 --> 00:28:12,750 Quit mooching off me. I got a 40 year habit. Get lost. 342 00:28:54,743 --> 00:28:55,744 Whoo! 343 00:29:19,726 --> 00:29:21,436 Ah, Sunday. 344 00:29:22,200 --> 00:29:23,897 Visiting day at El Pueblito. 345 00:29:24,773 --> 00:29:27,693 Bring the whole family to the crappiest place on earth. 346 00:29:28,402 --> 00:29:32,531 Enjoy our ever-popular, world famous cavity search. 347 00:29:35,826 --> 00:29:39,162 At 20 bucks a pop, they were making a killing. 348 00:29:47,450 --> 00:29:48,297 30 pesos for fifteen minutes 349 00:29:48,380 --> 00:29:49,631 Go play kids! 350 00:30:07,691 --> 00:30:08,900 One. 351 00:30:11,653 --> 00:30:14,323 Calm down, there's enough for everyone 352 00:30:32,716 --> 00:30:34,920 That's the kid, give him a hand! 353 00:30:37,763 --> 00:30:39,970 What's wrong with you? 354 00:30:39,514 --> 00:30:40,724 Tough guy, eh? 355 00:30:41,990 --> 00:30:42,517 Shut the fuck up! 356 00:30:42,768 --> 00:30:45,228 Touch him again and I'll cut your balls off 357 00:30:45,270 --> 00:30:46,271 Now fuck off! 358 00:30:48,607 --> 00:30:49,608 You good? 359 00:31:14,341 --> 00:31:16,343 Hey, kid, that's more than a toothpick you got there. 360 00:31:16,426 --> 00:31:17,594 What's your plan? 361 00:31:17,636 --> 00:31:18,804 Stab him in the heart. 362 00:31:18,887 --> 00:31:20,130 Oh. 363 00:31:20,970 --> 00:31:21,723 The aorta, the vena cava. 364 00:31:21,807 --> 00:31:24,684 Those are pretty deep blood vessels. Chances are you'd miss. 365 00:31:27,312 --> 00:31:28,563 How about the stomach? 366 00:31:28,647 --> 00:31:30,816 Real grab bag. Full of guts, liver, spleen. 367 00:31:30,899 --> 00:31:33,318 Hmm. Quick treatment would probably save his life. 368 00:31:34,277 --> 00:31:35,654 The neck? Yeah, good thinking. 369 00:31:35,737 --> 00:31:37,114 The carotid. 370 00:31:37,155 --> 00:31:38,865 Too high for you, kid. You'd need a ladder. 371 00:31:39,241 --> 00:31:41,451 Typically, you want to kill someone instantaneously, 372 00:31:41,493 --> 00:31:43,703 you go for the central nervous system or the brain. 373 00:31:44,790 --> 00:31:45,163 Lights out. 374 00:31:45,247 --> 00:31:46,456 Fuck! 375 00:31:53,672 --> 00:31:55,882 Have a smoke? I really need one. 376 00:32:00,846 --> 00:32:02,139 No. 377 00:32:03,140 --> 00:32:06,560 Not until you tell me why you're so special around here. 378 00:32:06,643 --> 00:32:07,686 Fuck you, you can't touch me! 379 00:32:07,769 --> 00:32:09,521 What, if I do this those guys are gonna kill me? 380 00:32:09,563 --> 00:32:11,640 You're holding out on me, kid. Spit it out! 381 00:32:11,148 --> 00:32:12,232 Fuck you, puto! 382 00:32:12,315 --> 00:32:13,316 Knock it off. 383 00:32:13,358 --> 00:32:14,734 Is that guy Javi your father? 384 00:32:14,818 --> 00:32:16,194 Is that why they protect you, huh? 385 00:32:18,613 --> 00:32:20,740 You're a mosquito! Sit the fuck down! 386 00:32:25,328 --> 00:32:27,372 A man who won't level with you, 387 00:32:27,456 --> 00:32:28,665 that's a man you can't trust. 388 00:32:30,000 --> 00:32:32,544 You don't ever talk to me again. Get lost, kid. 389 00:32:38,383 --> 00:32:40,930 He killed my father! 390 00:32:49,227 --> 00:32:51,771 I was seven when I came to live here. 391 00:32:52,898 --> 00:32:55,859 My parents were doing 15, drug trafficking. 392 00:32:57,569 --> 00:32:59,112 Javi needed a new liver. 393 00:33:01,323 --> 00:33:03,200 And my dad was a perfect match. 394 00:33:03,742 --> 00:33:05,350 Same rare blood type. 395 00:33:05,410 --> 00:33:07,204 He has my father's liver. 396 00:33:07,245 --> 00:33:08,788 I want to cut it out of him, 397 00:33:08,872 --> 00:33:10,415 and bury it with my dad. 398 00:33:13,430 --> 00:33:14,503 Okay. 399 00:33:15,921 --> 00:33:17,255 But what's the deal with you? 400 00:33:17,923 --> 00:33:19,424 He's going to need another liver. 401 00:33:20,383 --> 00:33:23,762 Fuck. Well, I guess you are special. 402 00:33:24,429 --> 00:33:25,722 That's why they took my blood. 403 00:33:25,764 --> 00:33:27,390 Bingo gringo! 404 00:33:27,432 --> 00:33:29,170 They test everyone, 405 00:33:29,601 --> 00:33:30,685 but I'm the only match. 406 00:33:36,191 --> 00:33:38,693 I got put on the inside at 14 407 00:33:38,777 --> 00:33:41,112 for trying to fuck up somebody I really hated. 408 00:33:41,154 --> 00:33:42,614 My dad. 409 00:33:43,114 --> 00:33:45,742 I wish someone had killed him, I'd given him a cigar. 410 00:33:46,368 --> 00:33:48,662 He'd been beating up on my mom. The third time that week 411 00:33:48,745 --> 00:33:51,998 I snapped finally and went to work on him with a baseball bat. 412 00:33:53,833 --> 00:33:56,670 The only mistake I made, I didn't kill him. 413 00:33:56,753 --> 00:34:00,600 That's why I ended up in the shitter the first time. 414 00:34:00,900 --> 00:34:01,341 So you gotta be careful, kid. 415 00:34:01,424 --> 00:34:03,301 If you're gonna do this thing, do it right. 416 00:34:03,385 --> 00:34:04,886 Otherwise they'll fry your balls off. 417 00:34:04,970 --> 00:34:06,846 And although you're not using them at the moment, 418 00:34:06,930 --> 00:34:10,475 trust me, someday soon, you're gonna want those puppies working. 419 00:34:11,393 --> 00:34:13,353 You don't wanna kill Javi. 420 00:34:14,104 --> 00:34:16,220 You need to kill Javi. 421 00:34:16,106 --> 00:34:17,649 Before he kills you. 422 00:34:18,650 --> 00:34:20,151 Here, look at this. 423 00:34:22,821 --> 00:34:24,720 I was a sniper. 424 00:34:24,155 --> 00:34:26,825 Snipers work in two-man teams. 425 00:34:26,908 --> 00:34:28,493 I need a spotter. You up for the gig? 426 00:34:29,160 --> 00:34:30,537 Are we going to shoot him? 427 00:34:31,162 --> 00:34:33,707 It's not about that. It's about watching. 428 00:34:33,790 --> 00:34:38,169 Waiting. We'll see him, we'll get him. 429 00:34:39,400 --> 00:34:42,700 Yeah.Fucker's lived too long. 430 00:34:44,342 --> 00:34:45,343 What do you mean why? 431 00:34:45,385 --> 00:34:46,970 He's stealing from us, and he's an idiot 432 00:34:47,637 --> 00:34:48,847 Carnal is family 433 00:34:49,550 --> 00:34:50,223 He's a liability 434 00:34:50,557 --> 00:34:53,101 You straighten him out, I don't want to deal with it 435 00:34:53,518 --> 00:34:55,610 You may not have a choice 436 00:34:55,312 --> 00:34:56,313 He's getting out of hand 437 00:34:56,771 --> 00:34:57,939 People hate him 438 00:34:58,940 --> 00:35:00,250 What do you want me to do... 439 00:35:00,734 --> 00:35:01,860 kill him? 440 00:35:01,901 --> 00:35:04,195 Just get him off real estate 441 00:35:04,279 --> 00:35:06,114 It's a big job, too much money 442 00:35:06,197 --> 00:35:07,532 Give him an assistant 443 00:35:09,576 --> 00:35:10,785 Deal with it brother 444 00:35:10,994 --> 00:35:12,370 Hey, come here. 445 00:35:12,120 --> 00:35:13,538 Mom's here, she's cooking 446 00:35:14,789 --> 00:35:15,915 What'd you find out? 447 00:35:18,835 --> 00:35:19,836 Mom! 448 00:35:19,878 --> 00:35:20,962 A sight for sore eyes 449 00:35:21,460 --> 00:35:22,255 Aunt Flor 450 00:35:22,797 --> 00:35:24,490 And your cousin? 451 00:35:24,900 --> 00:35:25,216 He's coming 452 00:35:30,513 --> 00:35:31,640 How's his health? 453 00:35:32,265 --> 00:35:33,516 Is he drinking? 454 00:35:33,558 --> 00:35:34,559 Don't worry so much 455 00:35:34,643 --> 00:35:35,644 I'm holding you responsible 456 00:35:47,864 --> 00:35:49,282 Hey, fellas! 457 00:35:50,450 --> 00:35:51,743 Who the fuck are you? 458 00:35:52,661 --> 00:35:54,954 I'm with the US Consulate in Tijuana. 459 00:35:55,330 --> 00:35:56,581 Really. 460 00:35:56,623 --> 00:35:57,999 You a cop? 461 00:35:58,830 --> 00:35:59,584 No. 462 00:35:59,626 --> 00:36:01,252 Couldn't pass the physical. 463 00:36:01,836 --> 00:36:03,171 So what do you want? 464 00:36:03,963 --> 00:36:05,590 No. What do you want? 465 00:36:05,924 --> 00:36:08,718 The man who drove this car or the guys who were spending the money? 466 00:36:10,387 --> 00:36:11,429 Both. 467 00:36:11,513 --> 00:36:13,765 One stop shop. Welcome to Costco. 468 00:36:14,933 --> 00:36:17,435 Yeah. Here's my membership card. 469 00:36:17,477 --> 00:36:20,188 Oh, come on. Take it easy, cowboy. 470 00:36:20,271 --> 00:36:23,191 All I want is the joy of seeing justice done. 471 00:36:23,274 --> 00:36:25,193 It'll be for the right price, I'm not greedy. 472 00:36:25,443 --> 00:36:27,737 Hell, I'll get you a picture. 473 00:36:28,446 --> 00:36:30,573 I'll take you to him personally. Huh? 474 00:36:31,157 --> 00:36:32,534 How do you like them apples? 475 00:36:36,413 --> 00:36:38,123 Let me remind you... 476 00:36:38,415 --> 00:36:40,291 that all the money raised... 477 00:36:40,375 --> 00:36:43,169 will go to the family fund here at El Pueblito 478 00:36:43,712 --> 00:36:44,713 So cough it up! 479 00:36:45,797 --> 00:36:47,841 Straight from Juarez... 480 00:36:48,508 --> 00:36:50,930 the King of the Skies... 481 00:36:50,135 --> 00:36:51,136 Magno! 482 00:36:52,887 --> 00:36:54,597 That's Magno. He's running in fourth. 483 00:36:54,639 --> 00:36:57,434 And there's no way he can beat Blue Demon Jr. He's a champion. 484 00:36:57,517 --> 00:36:59,811 And the legendary... Blue Demon Jr. 485 00:37:02,814 --> 00:37:03,940 The referee... 486 00:37:03,982 --> 00:37:05,150 our dear friend 487 00:37:05,191 --> 00:37:07,193 Mr. Ringo Starr 488 00:37:09,154 --> 00:37:10,822 Him and Sanso are like the best. 489 00:37:12,991 --> 00:37:14,200 They're like the shit, man. 490 00:37:16,350 --> 00:37:18,246 Before my dad got locked away we went to go see his match. 491 00:37:21,833 --> 00:37:23,835 Blue! Blue! Blue! 492 00:37:26,171 --> 00:37:28,923 Hey, you gotta... You gotta knock this shit off, kid. 493 00:37:29,340 --> 00:37:30,675 Come on. Get yourself another habit. 494 00:37:31,509 --> 00:37:33,520 Sugar. Here. 495 00:37:34,530 --> 00:37:35,597 Get yourself an ice cream. 496 00:37:35,847 --> 00:37:38,349 Orale. Thanks. Bring me back the change. 497 00:37:41,811 --> 00:37:43,620 Behave Mom! 498 00:37:45,690 --> 00:37:46,983 HEY HEY 499 00:37:50,862 --> 00:37:52,363 Why the money? 500 00:37:52,781 --> 00:37:54,199 Ah, you know, he worries too much. 501 00:37:54,282 --> 00:37:55,700 He needs to be a kid for a while. 502 00:37:55,784 --> 00:37:56,951 Why, you gonna hit me again? 503 00:37:57,327 --> 00:37:59,871 He does worry too much. 504 00:37:59,913 --> 00:38:01,372 Today he looks happy. 505 00:38:01,873 --> 00:38:04,292 He talks about you. Told me about your dad. 506 00:38:04,375 --> 00:38:07,420 And how you talked him out of something stupid. 507 00:38:08,463 --> 00:38:09,714 That's not easy. 508 00:38:09,798 --> 00:38:11,549 Well, he's smart. He listens. 509 00:38:11,591 --> 00:38:13,218 He doesn't talk to many people. 510 00:38:13,259 --> 00:38:14,344 No? 511 00:38:16,888 --> 00:38:18,140 Want a beer? 512 00:38:21,893 --> 00:38:22,977 Yeah. 513 00:38:25,230 --> 00:38:26,314 You got a visitor! 514 00:38:26,397 --> 00:38:28,660 Oh, I have a visitor. I'm sorry. 515 00:38:28,149 --> 00:38:29,400 Mmm-hmm. 516 00:38:29,442 --> 00:38:31,444 I'll take you up on the beer later. Thank you. 517 00:38:37,450 --> 00:38:38,576 Right. 518 00:38:41,996 --> 00:38:43,915 Well, howdy, buckeroos! 519 00:38:45,500 --> 00:38:46,501 Looking sharp! 520 00:38:48,586 --> 00:38:51,881 Thank you for your financial contribution to our families. 521 00:38:51,923 --> 00:38:53,910 Don't mention it. 522 00:38:54,425 --> 00:38:55,802 We took care of Frosty, by the way. 523 00:38:59,889 --> 00:39:01,641 He did want a cremation, didn't he? 524 00:39:01,724 --> 00:39:03,101 Oh, I didn't know him that well. 525 00:39:04,435 --> 00:39:05,603 We have a serious problem. 526 00:39:07,105 --> 00:39:08,773 Is this something I can help you with? 527 00:39:08,857 --> 00:39:11,192 Well, the thing is, two of the cops that were with us 528 00:39:11,276 --> 00:39:13,361 when we first met, turned up dead. 529 00:39:14,153 --> 00:39:17,310 Cops die all the time, it's part of the trade. 530 00:39:17,115 --> 00:39:20,285 What is disturbing is the fact they were tortured. 531 00:39:21,119 --> 00:39:22,203 Badly. 532 00:39:22,287 --> 00:39:24,789 So we wanted to ask you where you got the money. 533 00:39:25,248 --> 00:39:28,668 We are just concerned that someone might be looking for it. 534 00:39:28,751 --> 00:39:30,962 And if they are, we need to know who it is. 535 00:39:31,450 --> 00:39:33,256 I see. Two million bucks is a lot of money. 536 00:39:33,298 --> 00:39:36,384 Two million dollars is a lot of money, you're right. 537 00:39:37,176 --> 00:39:40,763 Well, it says here they were found in a brand new Mercedes. 538 00:39:40,805 --> 00:39:42,682 What... What model was it? 539 00:39:45,476 --> 00:39:49,647 Listen, things can get a lot worse for you in here. 540 00:39:49,731 --> 00:39:52,660 Oh, let me guess, you've got friends in here, too. 541 00:39:52,150 --> 00:39:55,486 Well, I'm sure Javi's power stretches outside these walls. 542 00:39:55,528 --> 00:39:57,488 I mean, he knows about the money you stole from me, yeah? 543 00:39:57,572 --> 00:39:59,730 I mean, you gave him his cut, right? 544 00:39:59,157 --> 00:40:00,909 Listen, you fucking gringo! 545 00:40:00,992 --> 00:40:02,911 You may think you have this place figured out, 546 00:40:02,994 --> 00:40:04,537 but you don't know shit! 547 00:40:04,621 --> 00:40:05,997 Just tell us where you got the money. 548 00:40:06,581 --> 00:40:07,790 I'll tell you what, 549 00:40:07,832 --> 00:40:10,960 whoever tortured those cops surely knows you're in here. 550 00:40:11,200 --> 00:40:12,670 If you tell us, we could help. 551 00:40:12,962 --> 00:40:15,590 Otherwise, it's just a matter of time before they come get you. 552 00:40:18,468 --> 00:40:19,469 No, you're right. 553 00:40:19,510 --> 00:40:22,263 And here's the thing, and I'm sure you two will agree with me, 554 00:40:22,347 --> 00:40:24,265 they'll be coming to get you two first. 555 00:40:24,349 --> 00:40:27,852 So here's my advice, stop spending my fucking money. 556 00:40:27,936 --> 00:40:31,272 Put it someplace safe and then go and hide yourselves. Okay? 557 00:40:31,356 --> 00:40:34,317 Because when they find you, they will kill you. 558 00:40:34,359 --> 00:40:36,319 And then I'll never get my damn money! 559 00:40:36,361 --> 00:40:38,947 Suit yourself. And watch your back in here! 560 00:40:39,300 --> 00:40:41,282 Yeah, take it easy out there. 561 00:40:41,366 --> 00:40:42,992 You have no idea who we are! 562 00:40:43,760 --> 00:40:45,662 You're Vazquez. 563 00:40:45,703 --> 00:40:47,705 Badge number 903489. 564 00:40:47,747 --> 00:40:50,291 You're Romero. Badge number 1... Oh, fuck it! 565 00:41:04,555 --> 00:41:06,182 You ever been fishing? 566 00:41:06,224 --> 00:41:07,392 Never been out of this joint. 567 00:41:07,433 --> 00:41:11,229 No? Well, you got a treat in store, but it's kinda like this. 568 00:41:11,312 --> 00:41:12,480 There he is. 569 00:41:13,731 --> 00:41:15,858 You know what to do. Divide and conquer. 570 00:41:24,575 --> 00:41:25,743 That's my watch 571 00:41:25,785 --> 00:41:26,995 Hey kid! 572 00:41:27,780 --> 00:41:28,538 Where are you going? 573 00:41:28,579 --> 00:41:29,580 Come here you prick 574 00:41:29,664 --> 00:41:30,665 What? 575 00:41:30,748 --> 00:41:31,749 Come here you little fucker 576 00:41:31,791 --> 00:41:33,840 Fucking Indian 577 00:41:33,126 --> 00:41:34,127 Damn! 578 00:41:45,596 --> 00:41:46,681 Hey, cabrón! 579 00:41:46,764 --> 00:41:48,391 Sorry. Sorry. 580 00:41:58,776 --> 00:41:59,819 Give me! 581 00:41:59,902 --> 00:42:00,903 Where'd you get it? 582 00:42:00,945 --> 00:42:02,300 I found it in the trash 583 00:42:02,613 --> 00:42:03,614 It's mine 584 00:42:04,198 --> 00:42:05,408 I'm going to tell Caracas 585 00:42:05,992 --> 00:42:07,243 What are you looking at? 586 00:42:10,380 --> 00:42:11,800 Bang, bang. 587 00:42:11,122 --> 00:42:12,331 Come here. 588 00:42:12,957 --> 00:42:14,000 Heart shot. 589 00:42:14,830 --> 00:42:16,294 Yeah. Well, you spot, I'll shoot. Come here. 590 00:42:16,753 --> 00:42:18,546 We did better than I thought. Here. 591 00:42:18,629 --> 00:42:20,465 There's your cut. Oh, nice. 592 00:42:20,506 --> 00:42:22,508 Oh. Here. And I got this for you, too. 593 00:42:22,592 --> 00:42:24,930 What is it? Nicotine gum. 594 00:42:24,135 --> 00:42:25,887 What does it do? Yeah. Stops the craving. 595 00:42:25,970 --> 00:42:27,930 Don't flash it around. Don't spend it in big chunks, 596 00:42:27,972 --> 00:42:30,349 that's how you get boned, okay. 597 00:42:30,433 --> 00:42:32,894 Hey, how about that beer now? 598 00:42:32,977 --> 00:42:34,812 Oh. Twist my arm? 599 00:42:34,854 --> 00:42:36,439 Which one? This one. 600 00:42:37,398 --> 00:42:38,649 Thank you. 601 00:42:38,733 --> 00:42:41,690 I was a user. That's how we met. 602 00:42:41,152 --> 00:42:43,821 Then I helped him out, cutting the shit. 603 00:42:43,863 --> 00:42:45,448 Packing it... 604 00:42:45,490 --> 00:42:47,241 We got busted with three kilos. 605 00:42:47,617 --> 00:42:48,743 Got 15 years. 606 00:42:48,826 --> 00:42:49,827 Thank you. 607 00:42:50,328 --> 00:42:53,498 At least, I got cleaned up in here. 608 00:42:56,840 --> 00:42:57,168 You have a cigarette? 609 00:42:58,878 --> 00:43:01,339 Yeah. You remind me of someone. 610 00:43:01,547 --> 00:43:05,384 Yes. If you tell him, I'll kick your ass. 611 00:43:05,468 --> 00:43:06,511 Again? 612 00:43:06,552 --> 00:43:07,553 Worse. 613 00:43:08,763 --> 00:43:11,432 Where is he? Is he around? 614 00:43:12,683 --> 00:43:13,976 I think he went for a beer. 615 00:43:14,180 --> 00:43:15,144 What? 616 00:43:15,520 --> 00:43:16,854 Oh, shut up. 617 00:43:19,230 --> 00:43:21,526 So, guero, you married? 618 00:43:21,859 --> 00:43:24,612 Easy, mamacita, you're moving a little fast. 619 00:43:25,780 --> 00:43:27,698 That's a very sensitive subject for me. 620 00:43:29,158 --> 00:43:30,576 I was. Um... 621 00:43:31,770 --> 00:43:33,371 She ran off with a former business associate of mine, 622 00:43:33,412 --> 00:43:34,872 one Reginald T. Barnes. 623 00:43:34,956 --> 00:43:37,458 We were doing a job, I got away... 624 00:43:37,542 --> 00:43:39,544 He got caught. 625 00:43:39,627 --> 00:43:41,870 He ratted me out for immunity, 626 00:43:41,170 --> 00:43:42,880 and I did seven years in the slammer. 627 00:43:42,964 --> 00:43:44,757 She ended up shacking up with him. 628 00:43:45,299 --> 00:43:46,425 Nice, huh? 629 00:43:47,343 --> 00:43:49,971 You know, I still have recurring dreams about it. 630 00:43:50,540 --> 00:43:52,560 Yeah, there's a knock on the door. 631 00:43:52,980 --> 00:43:54,392 Reginald opens it, he's wearing underpants 632 00:43:54,433 --> 00:43:56,310 and eating a bowl of cornflakes, weird, huh? 633 00:43:56,394 --> 00:43:57,895 Mmm. Yeah. Not a pretty sight. 634 00:43:57,979 --> 00:43:59,730 There's milk spilling down his chin and shit. 635 00:43:59,814 --> 00:44:02,775 And my wife's making coffee over behind him. 636 00:44:02,859 --> 00:44:04,680 And these two goons at the door, 637 00:44:04,110 --> 00:44:05,403 whip out these massive cannons... 638 00:44:05,486 --> 00:44:08,739 And they start filling his chest full of holes, 639 00:44:08,823 --> 00:44:10,366 he hits the floor, dead as a mackerel. 640 00:44:10,408 --> 00:44:12,910 She drops the coffee and starts screaming her ass off. 641 00:44:16,414 --> 00:44:17,540 And then? 642 00:44:19,250 --> 00:44:20,459 Well, then I wake up. 643 00:44:23,921 --> 00:44:25,631 The resentment will kill us all. 644 00:44:25,715 --> 00:44:28,801 But them first. Here... Here's to resentment. 645 00:44:43,566 --> 00:44:46,110 I know you know about the liver. 646 00:44:46,194 --> 00:44:47,528 Well... 647 00:44:48,362 --> 00:44:49,739 How rare can blood be? 648 00:44:50,531 --> 00:44:53,284 Very. It's called Bombay Blood. 649 00:44:54,243 --> 00:44:55,912 One in half a million. 650 00:44:56,412 --> 00:44:58,581 Javi found a match. 651 00:44:58,873 --> 00:44:59,916 Your husband. 652 00:45:00,291 --> 00:45:02,100 And my son. 653 00:45:02,752 --> 00:45:05,671 I never know when they'll come for him. 654 00:45:05,963 --> 00:45:07,548 Yeah, well... 655 00:45:08,466 --> 00:45:10,843 We're not gonna let that happen. 656 00:45:14,680 --> 00:45:15,681 Are we? 657 00:45:43,834 --> 00:45:45,200 What's up? 658 00:45:47,797 --> 00:45:48,965 What do you want? 659 00:45:49,600 --> 00:45:50,700 The money 660 00:45:50,675 --> 00:45:53,100 You trade rent payments for sex 661 00:45:53,427 --> 00:45:54,887 Others pay you with drugs 662 00:45:54,971 --> 00:45:56,130 You're out of control 663 00:45:56,970 --> 00:45:57,723 You're a disgrace 664 00:45:58,307 --> 00:46:00,434 We never should have given you this job 665 00:46:00,518 --> 00:46:02,311 Tough shit... it's a family business 666 00:46:02,353 --> 00:46:03,980 Maybe you're the fuck up 667 00:46:04,355 --> 00:46:06,816 If I was in charge, no one would steal from us 668 00:46:08,234 --> 00:46:09,360 Enlighten me 669 00:46:09,652 --> 00:46:11,280 I was robbed 670 00:46:11,445 --> 00:46:12,446 BY Whom? 671 00:46:16,409 --> 00:46:17,410 I don't know 672 00:46:18,577 --> 00:46:20,371 There are a few thieves in here 673 00:46:21,706 --> 00:46:23,582 You and your fucking lies 674 00:46:24,542 --> 00:46:26,200 Don't bullshit me 675 00:46:26,877 --> 00:46:29,338 The money, or the fucker who robbed you 676 00:46:30,548 --> 00:46:31,590 You're my cousin... 677 00:46:32,550 --> 00:46:34,677 but if you don't deliver, you're finished 678 00:46:37,513 --> 00:46:38,806 Fuck off, I'm not your bitch! 679 00:46:39,432 --> 00:46:41,142 The money, fucker 680 00:46:54,739 --> 00:46:56,157 When did you get robbed? 681 00:46:56,574 --> 00:46:57,575 Who knows 682 00:46:58,909 --> 00:47:00,770 When I got my watch back? 683 00:47:00,161 --> 00:47:01,203 I don't know! 684 00:47:08,336 --> 00:47:09,337 Maybe 685 00:47:19,847 --> 00:47:20,931 Do you think I'm an idiot!? 686 00:47:27,104 --> 00:47:28,439 Where'd you get the watch!? 687 00:47:28,522 --> 00:47:29,607 I found it! 688 00:47:31,233 --> 00:47:32,318 Did the gringo help? 689 00:47:32,401 --> 00:47:33,486 No, it was just me! 690 00:47:33,569 --> 00:47:34,570 Get him! 691 00:47:37,323 --> 00:47:38,324 Caracas. 692 00:47:39,283 --> 00:47:41,118 Think you can fool me you little fuck!? 693 00:48:39,969 --> 00:48:41,429 Get off her, you son of a bitch! 694 00:48:52,523 --> 00:48:53,983 I'm not done with you! 695 00:49:13,836 --> 00:49:15,463 What did you idiots do!? 696 00:49:16,547 --> 00:49:19,216 This room was built for me! 697 00:49:19,508 --> 00:49:21,930 Now you're bleeding all over it 698 00:49:21,177 --> 00:49:22,470 He had the mom... 699 00:49:23,804 --> 00:49:25,550 He was going to kill the kid 700 00:49:25,973 --> 00:49:27,558 Son of a bitch! 701 00:49:28,893 --> 00:49:29,935 What the fuck did you do? 702 00:49:30,895 --> 00:49:32,146 Idiot! 703 00:49:32,229 --> 00:49:33,230 Answer me! 704 00:49:33,272 --> 00:49:34,690 Now what? 705 00:49:34,732 --> 00:49:35,733 Javi! 706 00:49:43,908 --> 00:49:45,340 It's Aunt Flor 707 00:49:45,493 --> 00:49:46,785 Answer it 708 00:49:48,579 --> 00:49:49,788 Answer it, man! 709 00:49:52,291 --> 00:49:53,292 Hi, Aunt 710 00:49:55,377 --> 00:49:57,254 He can't talk right now... 711 00:49:59,423 --> 00:50:00,508 he's lying down 712 00:50:04,428 --> 00:50:05,429 Okay, We 713 00:50:07,140 --> 00:50:08,150 It's going to break her heart 714 00:50:08,980 --> 00:50:09,990 What could I say? 715 00:50:10,170 --> 00:50:12,144 If the gringo hadn't killed him, I would have 716 00:50:12,645 --> 00:50:13,812 What about the gringo? 717 00:50:14,630 --> 00:50:15,231 What about him? 718 00:50:15,606 --> 00:50:16,982 He's not family, he's not Mexican... 719 00:50:18,567 --> 00:50:19,693 I'd kill him 720 00:50:27,117 --> 00:50:29,780 I saved your brother's life. 721 00:50:29,119 --> 00:50:31,455 I saved your life, too. I protected the kid and the liver. 722 00:50:31,539 --> 00:50:33,400 I terminated two troublesome employees. 723 00:50:34,166 --> 00:50:35,167 Fucking gringo! 724 00:50:35,251 --> 00:50:36,335 One of those was my cousin! 725 00:50:36,418 --> 00:50:38,712 Don't tell me you weren't thinking about killing him already. 726 00:50:38,796 --> 00:50:39,838 I saved you the embarrassment 727 00:50:39,922 --> 00:50:41,298 of having family blood on your hands. 728 00:50:41,382 --> 00:50:43,800 And if he was willing to kill your brother, 729 00:50:43,920 --> 00:50:44,385 he was coming to kill you next. 730 00:50:44,468 --> 00:50:46,178 In about a minute and a half, to be precise. 731 00:50:46,262 --> 00:50:47,555 So, I saved your fucking life twice. 732 00:50:51,642 --> 00:50:52,768 I need a drink 733 00:50:53,600 --> 00:50:55,229 Fuck! 734 00:50:56,814 --> 00:50:57,815 Fuck! 735 00:50:57,898 --> 00:50:58,899 Cut him loose! 736 00:50:59,900 --> 00:51:01,277 Yeah, okay. Give me a minute. 737 00:51:01,318 --> 00:51:03,445 I need to change my shorts, for God's sake! 738 00:51:07,658 --> 00:51:08,701 He knows about my liver 739 00:51:10,770 --> 00:51:12,121 He knew about our problems with Carnal 740 00:51:13,330 --> 00:51:15,624 He seems to know what I'm thinking 741 00:51:17,543 --> 00:51:18,544 Who is he? 742 00:51:18,627 --> 00:51:19,628 I don't know 743 00:51:20,400 --> 00:51:21,880 Armando doesn't know either 744 00:51:21,171 --> 00:51:24,800 So he's in here with no name, charges, or fingerprints? 745 00:51:25,843 --> 00:51:27,761 You're in charge of security! 746 00:51:27,845 --> 00:51:30,550 How does this fucking gringo know everything? 747 00:51:30,139 --> 00:51:31,140 So kill him then 748 00:51:31,223 --> 00:51:32,224 You idiot! 749 00:51:33,684 --> 00:51:35,644 Don't be hasty! 750 00:51:36,604 --> 00:51:38,188 First, find out who sent him 751 00:51:38,647 --> 00:51:39,857 Find out who he is 752 00:51:41,275 --> 00:51:42,526 Then we kill him 753 00:51:48,240 --> 00:51:49,325 Which one? 754 00:51:50,451 --> 00:51:51,452 Number three 755 00:51:54,913 --> 00:51:55,914 Yup. 756 00:51:56,400 --> 00:51:57,374 Hey, there. 757 00:51:57,458 --> 00:51:58,959 Oh, hey, Butterballs. 758 00:51:59,418 --> 00:52:01,450 Yeah, Butterballs. 759 00:52:01,860 --> 00:52:02,796 Just checking in. Wanted to see how you're doing. 760 00:52:04,506 --> 00:52:05,883 Fine. Yeah. 761 00:52:07,384 --> 00:52:10,971 Well, you know, I see you're still hanging in there. 762 00:52:11,550 --> 00:52:12,264 So... 763 00:52:14,391 --> 00:52:18,228 I know there's money. I could still help you out. 764 00:52:18,312 --> 00:52:21,565 All I want is a piece of the pie. 765 00:52:23,670 --> 00:52:24,652 Talkative as ever, eh? 766 00:52:24,777 --> 00:52:27,710 That's okay. It was nice knowing you. 767 00:52:28,155 --> 00:52:29,907 Sorry if we got off on the wrong foot. 768 00:52:30,115 --> 00:52:32,493 Good luck then. You're gonna need it. 769 00:52:32,576 --> 00:52:36,246 Butterballs was putting the squeeze on me sooner than I thought. 770 00:52:36,288 --> 00:52:39,291 It was time to play a card I'd been holding back. 771 00:52:39,375 --> 00:52:41,835 Try and get my cash a little closer. 772 00:52:41,919 --> 00:52:42,920 Buen dias. 773 00:52:44,630 --> 00:52:45,714 What do you want, guero? 774 00:52:45,756 --> 00:52:48,217 I have some information for you 775 00:52:48,258 --> 00:52:49,718 that I think you might find valuable. 776 00:52:50,100 --> 00:52:52,930 Uh, two cops, Vazquez and Romero, 777 00:52:53,130 --> 00:52:55,265 badge number 90348... 778 00:52:55,307 --> 00:52:57,643 Okay, okay, okay. We know our cops. 779 00:52:57,726 --> 00:52:58,936 Oh, you know them? Mmm. 780 00:52:59,190 --> 00:53:02,220 Well, in that case you'll find this really interesting. 781 00:53:02,106 --> 00:53:04,483 They took a sizeable amount of money 782 00:53:04,566 --> 00:53:05,609 from me when they brought me here. 783 00:53:05,693 --> 00:53:07,653 And I figure I'll never see the money again 784 00:53:07,736 --> 00:53:09,488 and I just wondered if they gave you your cut. 785 00:53:10,197 --> 00:53:12,408 Why? What's in it for you? 786 00:53:13,242 --> 00:53:16,704 Mmm. Nothing now. Probably since I told you, but... 787 00:53:16,787 --> 00:53:18,706 Look, I think a finder's fee would be fair. 788 00:53:19,540 --> 00:53:20,958 How much? Oh, I don't need much. 789 00:53:20,999 --> 00:53:23,210 Ten percent, maybe. Okay, eight. 790 00:53:23,460 --> 00:53:25,796 Uh-uh. How much money? 791 00:53:26,880 --> 00:53:27,890 Oh. 792 00:53:28,900 --> 00:53:30,509 You know, I only stole it. I didn't have time to count it. 793 00:53:30,634 --> 00:53:34,722 Uh, but ballpark, two million, maybe a little more. 794 00:53:35,764 --> 00:53:39,226 You know what will happen if you are pushing my leg? 795 00:53:39,309 --> 00:53:42,604 Si. I know. I wouldn't push your leg. 796 00:53:46,483 --> 00:53:47,985 See you later. 797 00:53:51,196 --> 00:53:52,448 Get Vazquez and Romero 798 00:53:54,825 --> 00:53:57,350 And bring the money too 799 00:54:11,910 --> 00:54:13,677 Yep, I rechecked it. One million seven. 800 00:54:20,580 --> 00:54:21,310 Where the fuck's the rest? 801 00:54:21,852 --> 00:54:24,210 I swear on God. That's all there was. 802 00:54:24,104 --> 00:54:25,355 That's bullshit. No bullshit. 803 00:54:25,397 --> 00:54:26,482 It is true. 804 00:54:27,858 --> 00:54:29,693 Hello. Can you see me? 805 00:54:30,819 --> 00:54:32,696 Uh,yeah,boss.I can. 806 00:54:32,738 --> 00:54:34,990 Okay, good. Is it all there? 807 00:54:35,532 --> 00:54:38,911 No, there's only 1.7 and a couple of new cars out front. 808 00:54:39,203 --> 00:54:40,412 Where's the rest? 809 00:54:40,496 --> 00:54:43,540 It's all there. Except for what we spent. 810 00:54:43,582 --> 00:54:45,709 The cars, some hookers. 811 00:54:45,793 --> 00:54:47,628 We bought them shoes. 812 00:54:47,711 --> 00:54:48,879 And tacos. That's all. 813 00:54:48,921 --> 00:54:52,299 Amigos, where is the rest of my money? 814 00:54:52,382 --> 00:54:53,884 That's all there was. 815 00:54:53,926 --> 00:54:55,719 Talk to the gringo that stole it. 816 00:54:57,596 --> 00:54:58,931 Cut the toe off. 817 00:54:59,140 --> 00:55:01,683 Well, we already did that, boss. Two of them. 818 00:55:01,725 --> 00:55:03,600 Cut another one off. 819 00:55:03,101 --> 00:55:06,210 No, please! I swear, that's all there was! 820 00:55:06,104 --> 00:55:07,606 No! 821 00:55:16,615 --> 00:55:20,202 Hey, Mr. Vazquez. Listen very carefully. 822 00:55:20,285 --> 00:55:23,413 You see, I'm missing four million dollars. 823 00:55:23,455 --> 00:55:26,333 You're missing three toes so far. 824 00:55:26,416 --> 00:55:28,585 I'll give you a moment to do the arithmetic, 825 00:55:28,669 --> 00:55:30,379 then it's up to you if you wanna talk. 826 00:55:32,714 --> 00:55:34,910 What did he say? 827 00:55:34,174 --> 00:55:36,927 He said, "What does arithmetics mean?" 828 00:55:48,897 --> 00:55:51,191 Oh, fuck it. Just kill 'em. 829 00:55:51,275 --> 00:55:53,819 No! Hey, hey! No! 830 00:55:55,700 --> 00:55:57,990 Hey! Hey, no! I swear! 831 00:55:58,730 --> 00:55:59,157 No, please! 832 00:55:59,241 --> 00:56:00,492 There was only two. 833 00:56:00,576 --> 00:56:02,119 Last chance, Vazquez! 834 00:56:02,160 --> 00:56:03,453 No! No! 835 00:56:05,914 --> 00:56:07,499 I swear! I swear! Sure? 836 00:56:11,962 --> 00:56:13,255 Who the fuck are you? 837 00:56:14,715 --> 00:56:16,341 Hey! That's my money! 838 00:56:17,593 --> 00:56:18,969 That's Javi's share! 839 00:56:19,110 --> 00:56:20,120 Javi? 840 00:56:20,950 --> 00:56:21,179 I was going to give Javi his cut! 841 00:56:21,263 --> 00:56:22,264 Javi Huerta? 842 00:56:22,306 --> 00:56:23,307 You keep it! 843 00:56:26,143 --> 00:56:27,477 Hey, hey-' 844 00:56:28,478 --> 00:56:31,231 Javi. Motherfucker. 845 00:56:31,315 --> 00:56:32,524 I'm gonna fucking kill you. 846 00:56:33,901 --> 00:56:35,110 Oh, Jesus. 847 00:56:35,360 --> 00:56:37,487 I'm gonna kill you, Javi. 848 00:56:38,113 --> 00:56:40,240 With my own fucking hands. 849 00:56:45,871 --> 00:56:46,914 Leave them there 850 00:56:51,335 --> 00:56:53,170 I told you the gringo would be trouble 851 00:56:53,587 --> 00:56:56,465 He stole big time from Frank in San Diego 852 00:56:57,700 --> 00:56:59,217 Frank knows we have his money 853 00:57:04,264 --> 00:57:05,515 You need to slow down 854 00:57:07,768 --> 00:57:09,102 My big brother... 855 00:57:10,604 --> 00:57:12,522 always worried about me 856 00:57:12,898 --> 00:57:14,524 You keep drinking and smoking like this... 857 00:57:14,566 --> 00:57:16,401 and the kid's liver may not be enough 858 00:57:18,487 --> 00:57:20,300 Go get the gringo 859 00:57:36,505 --> 00:57:38,480 You Buffet? You got it. 860 00:57:44,888 --> 00:57:47,265 If you're hungry, try the tacos de pescado. 861 00:57:47,349 --> 00:57:48,725 It's their specialty. 862 00:57:51,478 --> 00:57:52,479 There's three of them 863 00:57:53,438 --> 00:57:55,650 Will the watchtower be covered? 864 00:57:56,149 --> 00:57:57,609 Have we ever failed you? 865 00:58:02,990 --> 00:58:04,533 Three guys are coming for the gringo 866 00:58:04,574 --> 00:58:05,575 Cover them 867 00:58:05,659 --> 00:58:06,660 They'll be easy to spot 868 00:58:16,670 --> 00:58:18,380 There's some bad shit coming down on me, 869 00:58:18,422 --> 00:58:20,590 I don't want you two caught in the middle of it. 870 00:58:20,674 --> 00:58:22,968 So if you don't see me for a little while... 871 00:58:23,510 --> 00:58:24,520 Okay. 872 01:00:51,324 --> 01:00:52,868 There is something you're not telling us. 873 01:00:54,770 --> 01:00:56,746 This gun belonged to Doroteo Arango. 874 01:00:56,830 --> 01:00:58,290 Do you know who he was? 875 01:00:58,373 --> 01:01:02,430 No, but I'm guessing he's dead, because you have his gun. 876 01:01:02,850 --> 01:01:04,588 He was better known as Pancho Villa. 877 01:01:05,422 --> 01:01:10,218 This is the same gun he fired in the Opera Restaurant in Mexico City. 878 01:01:11,178 --> 01:01:13,960 Have you ever been there? No. 879 01:01:13,430 --> 01:01:16,570 The hole's still there in the ceiling. 880 01:01:16,850 --> 01:01:18,180 They auctioned this gun off 881 01:01:18,101 --> 01:01:20,228 a few years ago in the States. 882 01:01:20,270 --> 01:01:21,605 They thought that was the original. 883 01:01:26,484 --> 01:01:28,111 Fucking gringos! 884 01:01:28,403 --> 01:01:29,404 Idiots! 885 01:01:33,909 --> 01:01:36,995 During the revolution, there was a shortage of bullets. 886 01:01:37,454 --> 01:01:39,414 And Pancho was well aware of that. 887 01:01:39,956 --> 01:01:42,500 So he always made sure that every bullet counted. 888 01:01:46,463 --> 01:01:47,714 Who the fuck are you? 889 01:01:47,797 --> 01:01:51,343 If you really need a name, it's Barnes, Reginald T. 890 01:01:51,426 --> 01:01:53,530 And I'm sorry about the mess. I didn't mean... 891 01:01:54,221 --> 01:01:55,347 Just kill him already 892 01:01:56,848 --> 01:01:58,183 That's not a good idea 893 01:01:59,309 --> 01:02:01,645 There are two reasons not to kill me 894 01:02:02,200 --> 01:02:03,939 You never mentioned you speak Spanish 895 01:02:05,650 --> 01:02:06,316 Nobody asked me 896 01:02:07,984 --> 01:02:09,690 I need practice 897 01:02:11,238 --> 01:02:14,699 Frank is now a big problem for you 898 01:02:15,659 --> 01:02:17,244 And what's the second reason? 899 01:02:18,161 --> 01:02:19,329 I can get to him 900 01:02:20,830 --> 01:02:22,165 I did it once already 901 01:02:24,834 --> 01:02:26,860 Don't do me any favors 902 01:02:26,503 --> 01:02:27,837 It's in your best interest as well 903 01:02:28,838 --> 01:02:30,900 This is too much, Javi 904 01:02:30,757 --> 01:02:32,676 A shootout! Inside the prison 905 01:02:33,176 --> 01:02:34,177 If you get me out of here... 906 01:02:34,803 --> 01:02:36,120 I'll kill Frank 907 01:02:36,596 --> 01:02:37,681 I'm not joking! 908 01:02:38,306 --> 01:02:39,683 This bloodbath will have consequences 909 01:02:40,850 --> 01:02:41,851 Armando... 910 01:02:42,477 --> 01:02:45,397 You chose sides a long time ago 911 01:02:45,689 --> 01:02:48,191 We can change that if you want 912 01:02:48,400 --> 01:02:49,526 No problem 913 01:02:49,651 --> 01:02:52,362 But why don't you clean up the mess out there instead 914 01:02:53,613 --> 01:02:55,115 Get the fuck out! 915 01:02:57,951 --> 01:02:58,952 Okay 916 01:02:59,911 --> 01:03:00,912 Go kill him 917 01:03:01,579 --> 01:03:03,810 But don't come back 918 01:03:03,957 --> 01:03:06,668 The money you stole is the price for your life 919 01:03:07,961 --> 01:03:09,450 Okay. 920 01:03:10,213 --> 01:03:12,632 I'll need a little cash... 921 01:03:13,800 --> 01:03:14,217 guns“. 922 01:03:14,301 --> 01:03:15,593 And a car 923 01:03:21,975 --> 01:03:23,143 Okay 924 01:03:24,144 --> 01:03:26,896 You've been spending time with the kid and his mother. 925 01:03:26,938 --> 01:03:30,233 Keep away from them. And this is the last warning you'll get. 926 01:03:53,890 --> 01:03:54,132 Hurry UP! 927 01:03:54,215 --> 01:03:55,342 Javi's waiting for you! 928 01:04:12,400 --> 01:04:14,110 What name? Barnes. 929 01:04:14,361 --> 01:04:16,529 Reginald T. Barnes. 930 01:04:17,720 --> 01:04:18,281 Javi. 931 01:04:19,491 --> 01:04:20,867 We need to talk, Javi 932 01:04:21,618 --> 01:04:23,286 You look worried 933 01:04:23,578 --> 01:04:24,996 The shootout was the final straw 934 01:04:25,800 --> 01:04:26,790 The government is closing the prison 935 01:04:27,820 --> 01:04:29,000 They've tried that before 936 01:04:29,459 --> 01:04:31,711 It's a surprise raid, even I don't know when 937 01:04:31,961 --> 01:04:33,880 2000 soldiers... police...snipers 938 01:04:38,385 --> 01:04:39,969 I have to get out of here 939 01:04:40,387 --> 01:04:41,888 It won't be easy 940 01:04:42,389 --> 01:04:43,765 If Armando lets you out... 941 01:04:43,807 --> 01:04:46,684 they'll go after him... then the Mayor, all the way up 942 01:04:47,180 --> 01:04:48,228 I can't go to another prison 943 01:04:48,311 --> 01:04:50,647 Maybe for a while until things calm down 944 01:04:51,220 --> 01:04:52,482 No, I can't risk losing the kid 945 01:04:57,404 --> 01:04:58,822 I need that liver transplant 946 01:04:58,905 --> 01:05:00,407 And I'll be too weak to move 947 01:05:00,615 --> 01:05:03,743 So get me an ambulance and barricade this place 948 01:05:03,827 --> 01:05:05,787 Nothing interrupts the operation 949 01:05:16,506 --> 01:05:18,700 What do we do with Barnes? 950 01:05:18,490 --> 01:05:21,261 Have our boys up north kill him once Frank is dead 951 01:05:27,160 --> 01:05:29,180 Welcome to the United States. Hey, thank you. 952 01:05:29,102 --> 01:05:30,812 What's your citizenship? USA. 953 01:05:30,854 --> 01:05:31,896 Where were you born, sir? 954 01:05:31,980 --> 01:05:33,220 Chicago, Illinois. 955 01:05:34,190 --> 01:05:35,275 What if he doesn't kill Frank? 956 01:05:39,612 --> 01:05:43,199 Give him forty-eight hours... then kill him 957 01:06:01,885 --> 01:06:04,471 Good morning, Warren Kauffman's office. 958 01:06:04,554 --> 01:06:08,349 Oh, one second. I'll see if he's in. 959 01:06:09,809 --> 01:06:13,646 Mr. Kauffman. Um, Clint Eastwood is on the line. 960 01:06:14,856 --> 01:06:17,192 Hello? 961 01:06:17,233 --> 01:06:19,736 Hold for Mr. Eastwood, please. 962 01:06:19,819 --> 01:06:21,154 Thank you. 963 01:06:23,948 --> 01:06:25,325 Hey, how are you doin'? 964 01:06:25,408 --> 01:06:26,951 Thank for taking my call, sir. 965 01:06:27,350 --> 01:06:30,413 Well, it's quite a surprise, Mr. Eastwood. 966 01:06:30,455 --> 01:06:31,748 I'm a fan of your work. 967 01:06:31,831 --> 01:06:33,416 This is bullshit! 968 01:06:33,500 --> 01:06:36,127 You know what, man? This is not what you guaranteed me. 969 01:06:36,211 --> 01:06:37,295 Excuse me for a minute, sir. 970 01:06:37,378 --> 01:06:38,963 This is not what you said. 971 01:06:39,470 --> 01:06:40,840 Okay, now, that's better. That's better. Okay, move along. 972 01:06:40,924 --> 01:06:42,717 That's good. You all right, man. 973 01:06:42,759 --> 01:06:43,801 You all right. Yeah. 974 01:06:43,885 --> 01:06:46,262 Hallelujah to ya! Whoo! 975 01:06:46,304 --> 01:06:47,347 Cut! 976 01:06:47,680 --> 01:06:49,432 All right, set up for take two. 977 01:06:50,642 --> 01:06:52,352 Sorry, sir. I'm a workin' stiff. 978 01:06:52,435 --> 01:06:54,200 You gotta make your time where you can. 979 01:06:54,103 --> 01:06:56,940 What can I do for you, Mr. Eastwood? 980 01:06:57,230 --> 01:06:58,358 Well, you know, I'm going to be 981 01:06:58,441 --> 01:06:59,734 in San Diego for a couple of days 982 01:06:59,776 --> 01:07:01,736 playing a golf tournament, 983 01:07:01,778 --> 01:07:04,280 and all the proceeds are going to the Stroke Association. 984 01:07:04,364 --> 01:07:06,324 I play golf myself, you know. 985 01:07:06,407 --> 01:07:08,493 Well, my associates and I are looking 986 01:07:08,576 --> 01:07:10,780 to make a meeting with you if we could. 987 01:07:10,119 --> 01:07:12,497 Sit down and let you know how you could 988 01:07:12,580 --> 01:07:14,916 be part of the Stroke Association. 989 01:07:14,958 --> 01:07:16,209 It's doing good in the community 990 01:07:16,292 --> 01:07:18,211 and it's a damn decent tax write-off. 991 01:07:18,294 --> 01:07:19,879 Well, it sounds interesting. 992 01:07:19,963 --> 01:07:22,840 You think you could make it to my office tomorrow morning? 993 01:07:22,924 --> 01:07:26,469 Yeah, I'll have my assistant, Mr. Barnes, 994 01:07:26,511 --> 01:07:27,679 be in touch with your assistant. 995 01:07:28,137 --> 01:07:29,347 Make all the arrangements. 996 01:07:29,430 --> 01:07:30,473 Great. 997 01:07:30,557 --> 01:07:33,226 You'll, uh, make my day. 998 01:07:33,309 --> 01:07:35,228 Ha ha. That's a good one. 999 01:07:56,332 --> 01:07:57,375 Go! 1000 01:08:16,561 --> 01:08:17,687 Regina, it's time! 1001 01:08:17,895 --> 01:08:19,220 Move it! 1002 01:08:19,314 --> 01:08:20,732 I'll take better care of this one. 1003 01:08:20,815 --> 01:08:22,525 We have to do this as soon as possible. 1004 01:08:23,401 --> 01:08:24,402 Get in 1005 01:08:25,528 --> 01:08:26,696 Don't come out, no matter what 1006 01:08:27,300 --> 01:08:28,364 I need the donor. 1007 01:08:35,371 --> 01:08:36,914 Thanks. 1008 01:08:37,790 --> 01:08:38,833 Microwave's over there. 1009 01:08:40,418 --> 01:08:41,878 Oh, I'm not going to eat this shit. 1010 01:09:01,314 --> 01:09:03,858 What the fuck is going on here? 1011 01:09:04,734 --> 01:09:07,362 All right, pop the fucking hood. 1012 01:09:58,204 --> 01:09:59,288 I admire your courage 1013 01:09:59,330 --> 01:10:00,623 I didn't expect any less 1014 01:10:02,375 --> 01:10:05,962 You know we'll kill you and find the kid 1015 01:10:07,463 --> 01:10:09,600 Why waste more time? 1016 01:10:11,300 --> 01:10:12,552 I treated you well 1017 01:10:12,760 --> 01:10:13,886 Took care of you both 1018 01:10:14,762 --> 01:10:16,305 I tried to find someone else 1019 01:10:16,889 --> 01:10:18,150 But time ran out 1020 01:10:32,572 --> 01:10:33,990 Hi, I have Warren Kauffman 1021 01:10:34,310 --> 01:10:36,159 from REPCOM for Mr. Jackson. 1022 01:10:36,242 --> 01:10:37,910 One moment, please. 1023 01:10:38,494 --> 01:10:40,955 I have Warren Kauffman on the line. 1024 01:10:41,372 --> 01:10:42,415 The ship guy? 1025 01:10:42,498 --> 01:10:43,499 That's what they said. 1026 01:10:43,541 --> 01:10:44,917 Put him through. 1027 01:10:45,334 --> 01:10:46,335 Hello? 1028 01:10:47,336 --> 01:10:51,215 Hello, Mr. Jackson, thanks for taking... Excuse me for a minute. 1029 01:10:54,385 --> 01:10:55,553 Thanks for taking my call. 1030 01:10:55,636 --> 01:10:57,263 My pleasure, sir. How can I help you? 1031 01:10:57,346 --> 01:11:00,349 I understand you represent a Mr. Frank Fowler. 1032 01:11:02,435 --> 01:11:03,728 Yeah, in some matters. 1033 01:11:03,811 --> 01:11:05,980 Are you familiar with my business, Mr. Jackson? 1034 01:11:07,190 --> 01:11:09,609 From what I hear you're the largest ship builder in America. 1035 01:11:09,692 --> 01:11:10,860 Among other things. 1036 01:11:10,902 --> 01:11:14,530 Look, can I assume that our conversation is confidential? 1037 01:11:15,615 --> 01:11:18,201 Yes. Of course. 1038 01:11:18,284 --> 01:11:19,702 Good. 1039 01:11:19,744 --> 01:11:25,410 I'm interested specifically in Mr. Fowler's marshmallow export business. 1040 01:11:29,837 --> 01:11:31,880 I don't know what you mean. 1041 01:11:31,172 --> 01:11:33,900 You don't? Well, then, I'm sorry, 1042 01:11:33,174 --> 01:11:34,926 I must've been given the wrong information. 1043 01:11:35,900 --> 01:11:36,520 Perhaps. 1044 01:11:38,429 --> 01:11:40,970 Well, how specifically can I help you, sir? 1045 01:11:40,181 --> 01:11:42,475 Could I arrange a meeting with Mr. Fowler? 1046 01:11:42,558 --> 01:11:44,685 I'd have to check his availability... 1047 01:11:44,727 --> 01:11:45,895 Ooh la la. 1048 01:11:45,978 --> 01:11:47,563 ...but I'm sure we can work something out. 1049 01:11:47,605 --> 01:11:49,482 Unfortunately, loan only meet tomorrow morning. 1050 01:11:49,565 --> 01:11:50,566 If that's possible. 1051 01:11:50,650 --> 01:11:52,680 Uh, if you can make that work, 1052 01:11:52,151 --> 01:11:55,905 at my office, downtown, the REPCOM Building, say 10:00 a.m.? 1053 01:11:58,366 --> 01:11:59,659 We'll be there. Great. 1054 01:12:03,371 --> 01:12:04,497 - Ooh. - Hurry up. 1055 01:12:17,900 --> 01:12:18,100 Don't move! 1056 01:12:18,845 --> 01:12:19,887 Who's the brunette? 1057 01:12:20,555 --> 01:12:22,181 What the hell are you doing here? 1058 01:12:22,265 --> 01:12:23,641 Tomorrow. Morning. 1059 01:12:23,724 --> 01:12:26,102 Very important meeting. Pick you up at 9:00 a.m. 1060 01:12:26,143 --> 01:12:27,603 Warren Kauffman. 1061 01:12:27,687 --> 01:12:30,273 The Warren Kauffman. 1062 01:12:30,857 --> 01:12:31,858 Yep. 1063 01:12:31,941 --> 01:12:33,526 What the hell does he want from us? 1064 01:12:35,403 --> 01:12:37,113 We don't build ships, do we? 1065 01:12:38,656 --> 01:12:41,409 He wants to do business with us, Frank. 1066 01:12:41,993 --> 01:12:44,370 Okay. 9:00. 1067 01:12:55,298 --> 01:12:56,424 You're a good mother 1068 01:12:57,300 --> 01:12:58,634 But I'm tired 1069 01:13:01,929 --> 01:13:03,550 You want my liver? 1070 01:13:03,890 --> 01:13:05,391 Here's your fucking liver 1071 01:13:41,135 --> 01:13:42,678 - Hi. - Hi. 1072 01:13:42,762 --> 01:13:44,960 I'm here to see Mr. Kauffman. 1073 01:13:44,180 --> 01:13:45,222 Mr. Barnes? 1074 01:13:45,306 --> 01:13:46,349 And you can only be Stephanie. 1075 01:13:46,390 --> 01:13:47,391 Yes. 1076 01:13:47,475 --> 01:13:49,268 So good to meet you, at last. Likewise. 1077 01:13:49,352 --> 01:13:51,228 Mr. Kauffman is ready for you. Excellent. 1078 01:13:51,312 --> 01:13:52,855 Go ahead and just follow me. 1079 01:13:52,939 --> 01:13:55,149 Uh, we were expecting Mr. Eastwood, plus four. 1080 01:13:55,191 --> 01:13:56,525 Oh, well, the tall one is en route. 1081 01:13:56,567 --> 01:13:58,819 You'll hear him drop in, cowboys and helicopters, 1082 01:13:58,861 --> 01:14:00,196 he'll probably buzz the building. 1083 01:14:00,237 --> 01:14:03,320 Are you expecting rain, Mr. Barnes? 1084 01:14:03,115 --> 01:14:04,825 Well, you never can tell, Stephanie. 1085 01:14:04,867 --> 01:14:06,160 Please, step in. Thank you. 1086 01:14:06,202 --> 01:14:08,663 Mr. Barnes is here, his associates are on their way. 1087 01:14:08,704 --> 01:14:10,456 Mr. Barnes. Thank you, Stephanie. 1088 01:14:10,539 --> 01:14:12,416 Please show the gentlemen in when they arrive. 1089 01:14:12,500 --> 01:14:14,460 Mr. Kauffman. So nice to meet you. 1090 01:14:14,543 --> 01:14:17,505 Likewise. And thank you for taking us on such short notice. 1091 01:14:17,546 --> 01:14:19,340 My pleasure. Look at this view. 1092 01:14:19,382 --> 01:14:20,383 Mmm. 1093 01:14:20,466 --> 01:14:22,760 And this is, uh, Think Outside the Box. 1094 01:14:22,843 --> 01:14:23,886 You know it. 1095 01:14:23,928 --> 01:14:24,971 L live by it. 1096 01:14:26,639 --> 01:14:28,391 Hi, we have an appointment with Mr. Kauffman. 1097 01:14:28,474 --> 01:14:30,309 Yes, they're expecting you. 1098 01:14:48,327 --> 01:14:49,912 - Please, step in. - Thank you. 1099 01:14:49,954 --> 01:14:52,810 Gentlemen. What took you so long? 1100 01:14:52,581 --> 01:14:54,830 Mr. Kauffman's just in the restroom, 1101 01:14:54,166 --> 01:14:55,626 he should be out in a minute. 1102 01:14:55,710 --> 01:14:56,752 That chopper turn up yet? 1103 01:14:56,836 --> 01:14:58,838 No, not yet. No? Okay. 1104 01:14:58,921 --> 01:15:00,423 Well, make yourself at home. 1105 01:15:00,506 --> 01:15:02,299 Ah, Warhol? No. 1106 01:15:02,383 --> 01:15:04,176 That's a nine-dot puzzle. 1107 01:15:04,510 --> 01:15:07,130 Now the trick is you got to join all nine dots together 1108 01:15:07,960 --> 01:15:10,990 using only four lines, never take your pen off the page. 1109 01:15:10,141 --> 01:15:11,267 Oh. 1110 01:15:11,350 --> 01:15:12,601 You gentlemen like something to drink? 1111 01:15:12,643 --> 01:15:14,103 A coffee would be great. Sir? 1112 01:15:14,145 --> 01:15:15,438 No, I'm fine. Thank you. 1113 01:15:15,813 --> 01:15:17,148 Okay. 1114 01:15:24,113 --> 01:15:26,532 Hey, I think I got it. 1115 01:15:31,954 --> 01:15:32,955 Oh... 1116 01:15:44,967 --> 01:15:46,677 Oh, my God! 1117 01:15:46,761 --> 01:15:48,220 Mr. Kauffman! 1118 01:15:49,597 --> 01:15:50,681 Mr. Kauffman! 1119 01:15:50,765 --> 01:15:53,184 Oh, my God! Mr. Kauffman! 1120 01:16:09,283 --> 01:16:10,868 There's a bomb or something! 1121 01:16:10,951 --> 01:16:12,360 Mr. Kauffman... 1122 01:16:14,800 --> 01:16:15,873 Mr. Kauffman! Oh! 1123 01:16:15,956 --> 01:16:17,249 Are you okay? 1124 01:16:17,333 --> 01:16:19,752 Uh, my God! Oh, my God! 1125 01:16:22,400 --> 01:16:23,631 The kid is stable. 1126 01:16:23,672 --> 01:16:25,674 Barely missed his liver. 1127 01:16:26,175 --> 01:16:27,885 How fast can we go? 1128 01:16:29,950 --> 01:16:30,304 First thing in the morning. 1129 01:16:30,346 --> 01:16:31,514 No. 1130 01:16:31,555 --> 01:16:33,599 No, you tell me when you're done. 1131 01:16:33,682 --> 01:16:35,184 We go tonight. 1132 01:16:39,814 --> 01:16:41,232 Put it in your mouth! Put it in your mouth! 1133 01:16:41,315 --> 01:16:42,858 Eat the chili, bitch! Come on! 1134 01:16:42,942 --> 01:16:45,111 Suck it! Suck it! 1135 01:16:45,194 --> 01:16:47,196 Eat it all! Take it all! 1136 01:16:49,310 --> 01:16:51,492 Now! Now! Now! Now! 1137 01:17:00,334 --> 01:17:01,961 You better feel something. 1138 01:17:02,920 --> 01:17:04,547 All right, do it again. 1139 01:17:04,588 --> 01:17:06,841 Open your mouth. Open your mouth. 1140 01:17:06,882 --> 01:17:09,900 Open your mouth, puta! 1141 01:17:23,482 --> 01:17:24,567 Hi. 1142 01:17:26,152 --> 01:17:27,736 How did you find me? 1143 01:17:27,778 --> 01:17:29,738 I followed the bread crumbs. 1144 01:17:29,822 --> 01:17:32,408 Even in a town like Tijuana, you're kinda unique. 1145 01:17:34,340 --> 01:17:35,828 I need to spring somebody out of prison here. 1146 01:17:35,911 --> 01:17:37,997 Oh, yeah, what's his name, 1.7 mil? 1147 01:17:38,914 --> 01:17:40,916 Stupid son of a bitch, why didn't you let me help you? 1148 01:17:41,000 --> 01:17:42,376 We could have been splitting this. 1149 01:17:42,418 --> 01:17:43,419 And now what? 1150 01:17:43,502 --> 01:17:45,870 Now fat chance getting it from Javi, 1151 01:17:45,129 --> 01:17:47,214 before he's shipped off to Federal with a new liver. 1152 01:17:49,341 --> 01:17:50,384 What was that? 1153 01:17:50,426 --> 01:17:52,261 It's over, the government is shutting the place down. 1154 01:17:52,344 --> 01:17:54,263 They're raiding the joint tonight. 1155 01:17:54,305 --> 01:17:55,681 That fucking moron, Javi, 1156 01:17:55,764 --> 01:18:00,394 he's having an organ transplant in the middle of a raid. 1157 01:18:03,689 --> 01:18:05,608 You're not going to leave me like this, are you? 1158 01:18:06,275 --> 01:18:07,693 I sure as fuck am. 1159 01:18:07,776 --> 01:18:09,737 These credentials will come in mighty handy. 1160 01:18:09,778 --> 01:18:11,155 Hey, hey, hey- 1161 01:18:11,614 --> 01:18:13,115 You said my car was in the impound? 1162 01:18:13,949 --> 01:18:14,950 Where is that? 1163 01:18:15,340 --> 01:18:16,911 There's a federal impound, next to the race track. 1164 01:18:16,952 --> 01:18:19,455 I wouldn't exactly call it a car anymore. 1165 01:18:21,332 --> 01:18:22,333 Ladies 1166 01:18:23,000 --> 01:18:24,210 Here 1167 01:18:25,711 --> 01:18:26,712 Take your time. 1168 01:18:27,379 --> 01:18:28,672 Make him squeal. 1169 01:18:44,271 --> 01:18:45,731 ...but you got the money, right? 1170 01:18:46,565 --> 01:18:47,566 I paid you, fucker! 1171 01:18:47,650 --> 01:18:48,651 They're here 1172 01:18:48,943 --> 01:18:50,236 Go fuck your mother! 1173 01:18:56,742 --> 01:18:58,786 Make sure Armando has the ambulance ready 1174 01:19:00,537 --> 01:19:03,400 Leave that open for a quick getaway 1175 01:19:03,999 --> 01:19:06,430 Nobody gets in here! 1176 01:20:06,312 --> 01:20:07,938 US Consulate. 1177 01:22:35,461 --> 01:22:36,462 Ah! 1178 01:22:50,559 --> 01:22:51,935 Put it back. 1179 01:22:54,730 --> 01:22:56,648 Where's the boy's mother? 1180 01:22:58,901 --> 01:23:00,152 In the dungeon. 1181 01:23:00,402 --> 01:23:02,738 Bring her here or I'll kill your brother. 1182 01:23:07,750 --> 01:23:09,328 Okay. Okay, okay. 1183 01:23:21,798 --> 01:23:23,175 Park over there 1184 01:23:54,623 --> 01:23:56,458 Thank you, Malaina. 1185 01:23:56,542 --> 01:23:57,543 Go fuck yourself! 1186 01:24:05,759 --> 01:24:06,760 He'll be okay 1187 01:24:13,976 --> 01:24:14,977 Thank you 1188 01:24:15,644 --> 01:24:17,229 They were assholes 1189 01:24:18,188 --> 01:24:19,481 Just like my husband 1190 01:24:23,485 --> 01:24:24,486 Stop! 1191 01:24:26,154 --> 01:24:27,656 It's an emergency! 1192 01:24:28,282 --> 01:24:30,750 Help us to the ambulance! 1193 01:24:31,340 --> 01:24:32,350 Be careful 1194 01:24:35,163 --> 01:24:36,164 What happened? 1195 01:24:36,206 --> 01:24:38,830 Male, ten years old 1196 01:24:38,709 --> 01:24:40,335 Under anesthesia for liver transplant 1197 01:24:40,711 --> 01:24:42,212 Vital signs are stable 1198 01:24:45,841 --> 01:24:46,842 Mine. 1199 01:24:46,925 --> 01:24:48,176 He needs to get to a hospital 1200 01:25:23,670 --> 01:25:24,713 We're in a hurry 1201 01:25:26,381 --> 01:25:27,382 Gracias. 1202 01:26:21,770 --> 01:26:23,480 Reginald T. Barnes? 1203 01:26:25,732 --> 01:26:27,609 Honey, want some coffee? 1204 01:26:38,995 --> 01:26:41,456 No! 1205 01:26:58,432 --> 01:26:59,516 Hola. 1206 01:27:01,560 --> 01:27:02,769 Please. 1207 01:27:07,315 --> 01:27:08,316 Salud. 1208 01:27:10,152 --> 01:27:11,194 To us 1209 01:27:19,661 --> 01:27:20,829 Can I bite you? 1210 01:27:23,498 --> 01:27:24,499 Yes 1211 01:27:25,375 --> 01:27:26,418 Only if it's really hard 1212 01:27:26,668 --> 01:27:28,860 And don't leave any marks 1213 01:27:29,838 --> 01:27:30,881 Mom! 1214 01:27:31,214 --> 01:27:32,215 Come 1215 01:27:32,591 --> 01:27:33,592 Hurry up 1216 01:27:34,885 --> 01:27:36,303 I'll be back 1217 01:27:42,642 --> 01:27:44,519 Well, boys and girls, 1218 01:27:44,603 --> 01:27:49,240 to the untrained eye, it looks as if crime pays, doesn't it? 1219 01:27:50,108 --> 01:27:51,610 But bear in mind 1220 01:27:51,693 --> 01:27:54,654 for guys with my particular set of karmic could-be's, 1221 01:27:55,155 --> 01:27:58,366 there was bound to be a bump or two down the road. 1222 01:27:59,785 --> 01:28:01,453 Ah, what the hell. 1223 01:28:02,204 --> 01:28:05,165 I'm going to enjoy what's left of the summer. 1224 01:35:53,174 --> 01:35:54,175 English - US - PSDH 78273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.