Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:08,646
Laat me je terugvoeren in de tijd...
2
00:00:08,760 --> 00:00:12,685
naar een plek zonder de wonderen
van de moderne wereld.
3
00:00:13,840 --> 00:00:16,889
500 jaar geleden
was de aarde duister.
4
00:00:17,000 --> 00:00:20,800
Het was een wereld
van mysterie en bijgeloof.
5
00:00:30,280 --> 00:00:33,329
Maar toen veranderde
de wetenschap alles.
6
00:00:42,720 --> 00:00:46,247
Deze serie verhaalt
over de Britse wetenschappers...
7
00:00:46,360 --> 00:00:48,681
die de wereld hebben veranderd.
8
00:00:51,800 --> 00:00:55,510
We laten enkele wetenschappers
en uitvinders van vandaag...
9
00:00:55,160 --> 00:00:58,209
over hun helden vertellen.
10
00:00:59,800 --> 00:01:00,923
Starten maar.
11
00:01:01,400 --> 00:01:05,125
Het legde een geheel nieuwe
microscopische wereld bloot.
12
00:01:05,240 --> 00:01:07,811
Hitte was Thomsons grootse idee.
13
00:01:07,920 --> 00:01:10,207
Ik vind Hunter een echte held.
14
00:01:10,320 --> 00:01:15,406
Spannende mogelijkheden.
- Hij zette de wetenschap op de kaart.
15
00:01:16,360 --> 00:01:20,251
Groot-Brittannië heeft een rijk
wetenschappelijk verleden...
16
00:01:20,360 --> 00:01:23,489
waar de meeste mensen
weinig van afweten.
17
00:01:24,280 --> 00:01:27,284
We willen daar verandering in brengen...
18
00:01:27,400 --> 00:01:30,563
en de wetenschap
weer laten meetellen.
19
00:01:32,200 --> 00:01:34,567
De wereld zit vol wonderen.
20
00:01:34,680 --> 00:01:39,163
Maar ze worden wonderlijker
door de ogen van de wetenschap.
21
00:01:51,400 --> 00:01:54,100
Het begon met een handjevol mannen...
22
00:01:54,120 --> 00:01:58,125
die de mysteries van het heelal
begonnen te ontrafelen.
23
00:01:59,680 --> 00:02:03,446
Hun opvolgers bouwden voort
op hun ontdekkingen...
24
00:02:03,560 --> 00:02:07,326
en gebruikten stoom voor vermogen,
waterstof om te vliegen...
25
00:02:07,440 --> 00:02:10,683
en elektriciteit
om de wereld te verlichten.
26
00:02:14,800 --> 00:02:17,926
Maar nu volgt een sombere wending:
27
00:02:18,400 --> 00:02:22,841
De eerste helft van de 20e eeuw
werd beheerst door oorlog.
28
00:02:29,720 --> 00:02:33,520
Maar oorlog brengt naast afschuw
ook verandering...
29
00:02:33,640 --> 00:02:36,803
en naast moed ook innovatie.
30
00:02:39,000 --> 00:02:45,565
Dit is het verhaal van de geleerden en
technici die op de achtergrond werkten...
31
00:02:45,680 --> 00:02:50,129
en dankzij wie we de duisternis
de rug hebben toegekeerd.
32
00:02:50,240 --> 00:02:55,246
UIT DE DUISTERNIS
33
00:02:59,280 --> 00:03:05,367
Een Duitse verkenner die in de herfst
van 1939 boven Engeland vloog...
34
00:03:05,480 --> 00:03:10,800
zou een land zien
dat zich voorbereidde op oorlog.
35
00:03:10,120 --> 00:03:14,842
Hij zou mysterieuze stalen torens
langs de kust zien staan...
36
00:03:14,960 --> 00:03:17,691
en zich afvragen waar die toe dienden.
37
00:03:17,800 --> 00:03:23,569
Hij zou een land zien dat open lag voor
een aanval en zelfs voor een invasie.
38
00:03:26,760 --> 00:03:30,480
Het Kanaal
had Napoleon buiten gehouden.
39
00:03:30,160 --> 00:03:35,610
Maar in 1939 luidde de vraag
of het ook Hitler buiten kon houden.
40
00:03:35,720 --> 00:03:41,284
In het vliegtuigtijdperk leek Engeland
erg kwetsbaar voor een aanval.
41
00:03:41,400 --> 00:03:46,804
In WO I had men al gezien wat een
luchtmachtpotentieel kon aanrichten.
42
00:03:47,680 --> 00:03:50,843
Op 25 mei 1917...
43
00:03:50,960 --> 00:03:56,330
bombardeerden 21 reusachtige
Gotha-dubbeldekkers Folkestone.
44
00:03:57,360 --> 00:04:03,208
Er vielen 95 doden en 192 gewonden.
45
00:04:03,320 --> 00:04:07,484
In de jaren '20 vreesde men
dat elke nieuwe oorlog...
46
00:04:07,600 --> 00:04:12,640
met zware bombardementen en veel
burgerslachtoffers gepaard zou gaan.
47
00:04:12,760 --> 00:04:17,891
Daarom bouwden de Britten
een radarsysteem dat er zo uitzag:
48
00:04:31,200 --> 00:04:35,489
Deze betonnen geluidsspiegel
werd gebouwd in 1928.
49
00:04:35,600 --> 00:04:40,447
De doorsnee is 6 meter
en hij zou nu een paar mille kosten.
50
00:04:40,560 --> 00:04:45,805
Hij functioneerde niet best: de bediener
stond ervoor met een stethoscoop.
51
00:04:45,920 --> 00:04:50,562
Hij hoopte zo het geluid van naderende
bommenwerpers op te vangen.
52
00:04:50,680 --> 00:04:55,129
Mits hij geluk had. De resultaten
werden beïnvloed door het weer...
53
00:04:55,240 --> 00:04:59,962
en zaken
als schroeven van schepen op zee.
54
00:05:00,800 --> 00:05:03,448
Er was duidelijk behoefte
aan iets beters.
55
00:05:06,800 --> 00:05:13,524
Het eerste idee hiervoor leek afkomstig
te zijn uit een sciencefictionfilm.
56
00:05:13,640 --> 00:05:17,690
Begin jaren '30
ving de geheime dienst geruchten op...
57
00:05:17,800 --> 00:05:21,407
dat de Duitsers een dodelijke straal
hadden uitgevonden:
58
00:05:21,520 --> 00:05:27,163
Met krachtige radiosignalen zouden ze
dood en verderf kunnen zaaien.
59
00:05:28,000 --> 00:05:33,245
De minister van Luchtvaart besefte dat
de Britten er ook een moesten hebben.
60
00:05:33,360 --> 00:05:37,649
Een commissie
loofde een prijs van 1000 pond uit...
61
00:05:37,760 --> 00:05:43,483
aan de eerste die vanaf 90 meter
een schaap met een straal kon doden.
62
00:05:46,400 --> 00:05:48,520
De prijs is nooit opgeëist.
63
00:05:48,640 --> 00:05:53,168
Daarom wendde de commissie zich
in januari 1935 tot een man...
64
00:05:53,280 --> 00:05:56,841
die hopelijk
een doodsstraal kon bouwen.
65
00:05:58,000 --> 00:06:02,927
Het vernuft dat deze held van mij bij het
dreigende gevaar aan de dag legde...
66
00:06:03,400 --> 00:06:05,930
zou het verloop van de geschiedenis
veranderen.
67
00:06:06,400 --> 00:06:08,725
Hij was Robert Watson-Watt.
68
00:06:14,520 --> 00:06:19,731
Watson-Watt was natuurkundige
en radiogolvenexpert.
69
00:06:19,840 --> 00:06:22,200
Met een collega berekende hij...
70
00:06:22,120 --> 00:06:24,726
hoeveel elektromagnetische energie
het vergde...
71
00:06:24,840 --> 00:06:27,764
om een bommenwerper
uit te schakelen.
72
00:06:27,880 --> 00:06:33,171
Al snel toonden ze aan
dat een doodsstraal niet kon werken.
73
00:06:33,280 --> 00:06:35,900
Maar ze hadden nog een idee:
74
00:06:35,120 --> 00:06:41,605
Het verslag dat Watson-Watt indiende,
bevatte een nu beroemde zin:
75
00:06:41,720 --> 00:06:45,930
'We kunnen met radiogolven
geen vliegtuigen vernietigen...
76
00:06:46,400 --> 00:06:52,491
maar ze wel detecteren met radio-
golven die op de romp terugkaatsen.'
77
00:06:52,600 --> 00:06:55,171
Het ministerie wilde bewijzen zien.
78
00:06:57,800 --> 00:07:02,211
Watson-Watt genoot van die uitdaging.
De Schotse timmermanszoon...
79
00:07:02,320 --> 00:07:07,121
was een trotse afstammeling
van stoompionier James Watt.
80
00:07:08,560 --> 00:07:10,927
In februari 1935...
81
00:07:11,400 --> 00:07:18,367
op de dag waarop Hitler opdracht gaf de
Luftwaffe als luchtmacht op te richten...
82
00:07:18,480 --> 00:07:24,203
stelden Watson-Watt en Arnold Wilkins
hun cruciale experiment op...
83
00:07:24,320 --> 00:07:27,164
om vliegtuigen op afstand te detecteren.
84
00:07:27,880 --> 00:07:31,168
Ze kozen een geheime plek
in Northamptonshire...
85
00:07:31,280 --> 00:07:37,401
in de buurt van de kortegolf-radiozender
van de BBC in Daventry.
86
00:07:39,120 --> 00:07:42,203
Het gedenkteken
van het ontstaan van radar.
87
00:07:42,320 --> 00:07:47,281
'Op 26 februari 1935
in het veld aan de overzijde.'
88
00:07:47,400 --> 00:07:52,691
Watson-Watt en Wilkins lieten
een RAF-bommenwerper overvliegen.
89
00:07:52,800 --> 00:07:57,966
Ze stemden hun antennes zo af
dat de ontvanger in hun auto...
90
00:07:58,800 --> 00:08:01,163
het BBC-signaal
niet rechtstreeks oppikte...
91
00:08:01,280 --> 00:08:04,807
maar alleen de door de bommenwerper
weerkaatste energie.
92
00:08:04,920 --> 00:08:12,202
Ze konden de kist 13 km volgen
met echo's op een kathodestraalbuis.
93
00:08:12,320 --> 00:08:15,563
Het was
's werelds eerste radar-aflezing.
94
00:08:16,640 --> 00:08:20,929
De man van het ministerie ijlde
naar Londen om het succes te melden.
95
00:08:21,400 --> 00:08:25,682
Watson-Watt en z'n collega's
kregen een toelage van 10.000 pond...
96
00:08:25,800 --> 00:08:28,883
om een prototype
van een radarsysteem te bouwen.
97
00:08:29,000 --> 00:08:35,963
Ze kregen vijf jaar de tijd om een toestel
vanaf 80 km te kunnen detecteren.
98
00:08:36,800 --> 00:08:39,243
Dit lukte hen al na vijf maanden.
99
00:08:42,480 --> 00:08:47,361
In 1939 stonden er
20 volledig operationele radarbases...
100
00:08:47,480 --> 00:08:51,610
langs de gehele,
kwetsbare Britse kustlijn.
101
00:08:54,760 --> 00:08:57,240
Aan de overkant van het Kanaal...
102
00:08:57,360 --> 00:09:00,807
keek de Luftwaffe uit
naar een eenvoudige zege...
103
00:09:00,920 --> 00:09:04,367
en de voordelen
van een verrassingsaanval.
104
00:09:09,000 --> 00:09:14,370
13 augustus 1940.
Adlertag, ofwel Operatie Adelaar.
105
00:09:14,480 --> 00:09:19,407
De Duitse codenaam voor het begin
van Hitlers invasie van Engeland.
106
00:09:20,120 --> 00:09:25,729
Ruim 1000 Duitse kisten verduisterden
de hemel boven Zuid-Engeland.
107
00:09:25,840 --> 00:09:27,763
De Luftwaffe had berekend...
108
00:09:27,880 --> 00:09:33,808
dat ze de RAF Southern Command
met vier dagen zou hebben vernietigd.
109
00:09:33,920 --> 00:09:40,690
Alleen de veel minder talrijke Hurricanes
en Spitfires stonden nog in de weg.
110
00:09:40,800 --> 00:09:45,601
Deze toestellen, en het geheime wapen:
Watson-Watts radar.
111
00:09:45,720 --> 00:09:50,726
In vredestijd was de test geslaagd.
Maar zou het ook in de oorlog werken?
112
00:09:56,240 --> 00:10:00,245
Drie spannende maanden lang,
in de nazomer van 1940...
113
00:10:00,360 --> 00:10:07,448
duelleerden de RAF en de Luftwaffe
in de lucht boven Zuid-Engeland.
114
00:10:07,560 --> 00:10:13,602
Het was kantje boord, maar Watson-
Watts radar maakte het verschil.
115
00:10:13,720 --> 00:10:18,601
Fighter Command wist dankzij radar
wanneer de Duitsers kwamen.
116
00:10:18,720 --> 00:10:22,930
Zo kon men
de weinige Spitfires en Hurricanes...
117
00:10:23,400 --> 00:10:26,840
op de juiste tijd en plek inzetten...
118
00:10:26,960 --> 00:10:30,521
om de vijand te onderscheppen
en te vernietigen.
119
00:10:37,400 --> 00:10:39,771
Radar gaf Engeland het voordeel.
120
00:10:39,880 --> 00:10:43,805
Zonder radar
zou de strijd verloren zijn geweest.
121
00:10:51,160 --> 00:10:56,769
Watson-Watts uitvinding maakte
onze wereld vol vliegverkeer mogelijk.
122
00:10:56,880 --> 00:11:01,249
Zonder radar zouden vliegtuigen botsen
en schepen aan de grond lopen.
123
00:11:01,360 --> 00:11:08,500
Nu probeert men militaire vliegtuigen
onzichtbaar te maken voor radar.
124
00:11:10,000 --> 00:11:12,844
Toestellen als dit
zouden onbestuurbaar zijn...
125
00:11:12,960 --> 00:11:16,328
zonder nog twee Britse
technische wonderen...
126
00:11:16,440 --> 00:11:21,970
die WO II voortbracht en
die de geallieerden aan de zege hielpen:
127
00:11:22,800 --> 00:11:25,880
De straalmotor en de computer.
128
00:11:27,480 --> 00:11:31,326
Onze wereld wordt gestuurd
door computers.
129
00:11:31,440 --> 00:11:34,683
70 jaar geleden
bestonden computers alleen...
130
00:11:34,800 --> 00:11:40,682
in het hoofd van de briljante
Cambridge-wiskundige Alan Turing.
131
00:11:42,160 --> 00:11:47,530
Niemand weet waar zijn geesteskind
de mens heen zal leiden.
132
00:11:51,200 --> 00:11:57,446
Alan Turings verhaal is bijzonder.
Laten we eens beginnen bij het einde.
133
00:11:57,560 --> 00:12:01,645
'BREIN'MAN DOOD GEVONDEN
134
00:12:01,760 --> 00:12:06,163
GELEERDE DOOD IN BED,
HAD CYANIDE INGENOMEN
135
00:12:06,280 --> 00:12:11,320
Op 8 juni 1954 trof Alan Turings
huishoudster hem dood aan...
136
00:12:11,440 --> 00:12:13,920
in z'n woning bij Manchester.
137
00:12:14,400 --> 00:12:17,965
Volgens het sectierapport
was het cyanidevergiftiging.
138
00:12:18,800 --> 00:12:23,883
Z'n moeder dacht aan een ongeluk,
sommige mensen dachten aan moord.
139
00:12:24,000 --> 00:12:27,925
Volgens de lijkschouwer
was het zelfmoord.
140
00:12:28,400 --> 00:12:30,441
Voor elke theorie valt iets te zeggen.
141
00:12:30,560 --> 00:12:34,884
Zelfs de ongeluk-theorie
is niet zo onwaarschijnlijk.
142
00:12:35,000 --> 00:12:39,850
Turing voerde experimenten uit
en hij gebruikte cyanide.
143
00:12:40,000 --> 00:12:43,288
De moordtheorie
kon een motief aanwijzen:
144
00:12:43,400 --> 00:12:47,121
Hij vormde een veiligheidsrisico
en kon worden gechanteerd.
145
00:12:47,240 --> 00:12:55,125
Hij was homo toen dit nog onwettig was
en hij kende geheimen uit WO II.
146
00:12:56,840 --> 00:13:03,121
Hij leidde het hoofdkwartier
van de Britse codekrakers in de oorlog.
147
00:13:03,240 --> 00:13:10,283
Hij bouwde een codekraker die de basis
vormde voor alle computertechnologie.
148
00:13:12,360 --> 00:13:15,967
Het idee van een denkende machine
kreeg vat op hem...
149
00:13:16,800 --> 00:13:19,289
door een boek
dat hij op z'n tiende kreeg.
150
00:13:19,400 --> 00:13:23,689
Een hoofdstuk was getiteld:
'Waar ons denken plaatsvindt.'
151
00:13:23,800 --> 00:13:28,283
Het verstand en de werking ervan
lieten hem niet meer los.
152
00:13:28,400 --> 00:13:34,203
Door z'n passie voor wetenschap
was hij op school een buitenbeentje.
153
00:13:34,320 --> 00:13:39,531
Op z'n 15e zei z'n docent dat hij
zich moest richten op een opleiding:
154
00:13:39,640 --> 00:13:42,450
'Als hij wetenschapper wil worden...
155
00:13:42,560 --> 00:13:46,246
verdoet hij z'n tijd
op een openbare school.'
156
00:13:46,360 --> 00:13:52,322
Toch maakte hij er iets mee wat zijn
leven en dat van ons zou vormgeven.
157
00:13:54,840 --> 00:13:58,447
Alan werd verliefd
op Christopher Morcom.
158
00:13:58,560 --> 00:14:01,484
Hij wilde samen met hem
naar Cambridge...
159
00:14:01,600 --> 00:14:04,763
en in 1929
kreeg Christopher een studiebeurs.
160
00:14:05,800 --> 00:14:11,603
Maar Christopher overleed helaas
aan tbc. Alan was er kapot van.
161
00:14:12,960 --> 00:14:17,488
Gekweld vroeg hij zich af
of Christophers verstand...
162
00:14:17,600 --> 00:14:20,206
de dood van z'n lichaam
had kunnen overleven.
163
00:14:20,320 --> 00:14:25,611
Wat was de relatie tussen verstand
en lichaam, tussen geest en materie?
164
00:14:28,360 --> 00:14:31,204
Deze vragen
deden Turing ertoe besluiten...
165
00:14:31,320 --> 00:14:35,245
de aard van de gedachte
te doorgronden.
166
00:14:35,360 --> 00:14:39,968
Hij kon niet z'n vriend tot leven wekken
maar wel iets anders doen:
167
00:14:40,800 --> 00:14:44,881
Een studiebeurs voor wiskunde
aan Cambridge verkrijgen.
168
00:14:45,000 --> 00:14:50,860
Behalve studeren hield Turing ook
van roeien en hij liep marathons.
169
00:14:50,200 --> 00:14:55,889
En op een dag in 1935 kreeg hij tijdens
het hardlopen door Grantchester...
170
00:14:56,000 --> 00:15:00,324
een van de grootste
wiskundige inzichten aller tijden.
171
00:15:03,240 --> 00:15:07,529
Hij zag voor zich
hoe een denkbeeldige machine...
172
00:15:07,640 --> 00:15:12,168
die werkte met simpele instructies
en oneindig veel tijd...
173
00:15:12,280 --> 00:15:16,888
ieder denkbaar wiskundig probleem
kon oplossen.
174
00:15:18,880 --> 00:15:24,444
De Turingmachine was een logisch
denkbeeld, geen echte machine.
175
00:15:26,240 --> 00:15:30,962
Maar hij had hiermee het idee van een
programmeerbare computer bedacht...
176
00:15:31,800 --> 00:15:35,369
jaren voordat iemand wist
hoe zoiets moest worden gebouwd.
177
00:15:37,440 --> 00:15:42,924
Jarenlang wist men de mogelijkheden
van z'n ideeën niet te waarderen.
178
00:15:43,400 --> 00:15:46,169
En Turing zelf
raakte betrokken bij iets...
179
00:15:46,280 --> 00:15:49,921
wat weinig te maken had
met de schoonheid van wiskunde.
180
00:15:52,560 --> 00:15:58,249
Al voor de oorlog had men ontdekt
dat hij goed codes kon kraken.
181
00:16:00,160 --> 00:16:03,130
Toen de oorlog uitbrak,
werd de 27-jarige Turing...
182
00:16:03,240 --> 00:16:07,768
dan ook direct ingedeeld
in Room 47 van BuZa.
183
00:16:07,880 --> 00:16:12,522
Dit was het postadres
van de geheimste plek in Engeland.
184
00:16:15,360 --> 00:16:18,250
Hier, in Bletchley Park,
zaten de codekrakers...
185
00:16:18,360 --> 00:16:21,284
zonder wie we de oorlog
mogelijk hadden verloren.
186
00:16:21,400 --> 00:16:23,448
Hier werkten 10.000 mensen...
187
00:16:23,560 --> 00:16:27,770
maar velen van hen
wisten niet eens wat ze deden.
188
00:16:27,880 --> 00:16:32,169
Ze werden geleid door wiskundigen,
ingenieurs, statistici...
189
00:16:32,280 --> 00:16:36,569
en zelfs schaakgrootmeesters
en kruiswoordpuzzelmakers.
190
00:16:37,680 --> 00:16:42,811
Aan het hoofd van dit grillige intellect
stond Alan Turing.
191
00:16:49,120 --> 00:16:53,170
Dit is Alan Turings kantoor
in Barak 8 in Bletchley Park.
192
00:16:53,280 --> 00:16:56,727
Het is in z'n oude staat hersteld.
193
00:16:57,840 --> 00:17:02,323
Z'n buitenissigheden
waren legendarisch en vertederend.
194
00:17:02,440 --> 00:17:05,887
Hij woonde
in een kroeg buiten Bletchley...
195
00:17:06,000 --> 00:17:09,243
en fietste naar z'n werk
met z'n gasmasker op:
196
00:17:09,360 --> 00:17:13,410
Niet tegen gas
maar omdat hij last had van hooikoorts.
197
00:17:13,520 --> 00:17:19,801
Hij legde z'n mok vast aan de radiator,
uit angst dat hij werd gestolen.
198
00:17:19,920 --> 00:17:24,482
Velen vonden hem excentriek
maar iedereen wist dat hij geniaal was.
199
00:17:26,640 --> 00:17:30,850
Turing en z'n collega's
moesten het opnemen tegen dit:
200
00:17:30,960 --> 00:17:35,284
De verfijnde Duitse codeermachine
Enigma.
201
00:17:37,920 --> 00:17:44,410
Hiermee werden berichten gecodeerd
die dan amper nog te ontcijferen waren.
202
00:17:46,360 --> 00:17:51,685
Stel dat ik een Duitse marconist ben
en ik wil 'Heil Hitler' versturen.
203
00:17:51,800 --> 00:17:57,603
Dit kan ik gewoon seinen:
H-E-I, enzovoorts.
204
00:17:57,720 --> 00:18:00,405
Maar dat kan iedereen lezen.
205
00:18:00,520 --> 00:18:03,444
Daarom codeer je het bericht
met een machine.
206
00:18:03,560 --> 00:18:08,805
Elke dag werd de Enigma
met tellerwieltjes anders ingesteld.
207
00:18:08,920 --> 00:18:11,526
Afhankelijk van de beginpositie...
208
00:18:11,640 --> 00:18:16,487
verving de Enigma elke letter door
een andere via een doolhof van wieltjes.
209
00:18:16,600 --> 00:18:20,525
Deze maakten er
steeds andere combinaties van.
210
00:18:20,640 --> 00:18:24,964
Met elke druk op een knop
veranderde de code.
211
00:18:25,800 --> 00:18:31,804
Als de ontvanger SJFX ontving,
stelde hij de wieltjes goed in...
212
00:18:31,920 --> 00:18:39,361
en tikte vervolgens S-J-F-X in:
213
00:18:40,800 --> 00:18:41,491
Heil.
214
00:18:43,280 --> 00:18:48,810
Het aantal combinaties
dat je zou moeten uitproberen...
215
00:18:48,920 --> 00:18:53,840
om met de Enigma
bij toeval het juiste antwoord krijgen...
216
00:18:53,200 --> 00:18:57,569
bedroeg 158 triljoen.
217
00:18:57,680 --> 00:19:04,600
De kans dat je de loterij wint,
is slechts een op 14 miljoen.
218
00:19:05,200 --> 00:19:08,807
Volgens de Duitsers
was de code niet te kraken.
219
00:19:08,920 --> 00:19:11,161
De Britten dachten daar anders over.
220
00:19:11,280 --> 00:19:15,604
Wiskundigen als Turing
overtuigden de politici ervan...
221
00:19:15,720 --> 00:19:20,408
dat het in principe mogelijk was
de code te kraken.
222
00:19:22,480 --> 00:19:27,964
Een konvooi op zee, een levenslijn voor
de oorlogsinspanningen van de VN.
223
00:19:29,920 --> 00:19:34,642
De prijs voor het winnen van de Enigma-
loterij was Engelands voortbestaan.
224
00:19:34,760 --> 00:19:38,810
De Wolfpacks
kelderden dagelijks konvooien op zee...
225
00:19:38,920 --> 00:19:41,890
en sneden de levenslijn naar de VS af.
226
00:19:42,000 --> 00:19:45,766
Alle U-boten communiceerden
middels de Enigma.
227
00:19:49,400 --> 00:19:55,764
Met buitgemaakte Enigma's en
codeboeken, rekenwerk en giswerk...
228
00:19:55,880 --> 00:20:00,522
probeerde men zwaktes
in het Enigmasysteem te vinden.
229
00:20:01,480 --> 00:20:06,281
Men vond ze: menselijke fouten,
herhaling van zinnen en begroetingen...
230
00:20:06,400 --> 00:20:10,530
zoals 'Heil Hitler',
of patronen in weerberichten.
231
00:20:12,120 --> 00:20:18,480
Maar het zoeken naar die spelden in
de hooiberg vergde duizenden manuren.
232
00:20:21,400 --> 00:20:26,420
Turing bedacht een briljante sluipweg
in de jacht op de instellingen.
233
00:20:31,280 --> 00:20:35,171
Een elektromagnetische machine:
de Bombe.
234
00:20:35,280 --> 00:20:40,207
Het was z'n eerste poging
om z'n idee van een mechanisch brein...
235
00:20:40,320 --> 00:20:42,368
in de praktijk te brengen.
236
00:20:43,440 --> 00:20:47,729
De codekrakers moesten elke dag
proberen uit te zoeken...
237
00:20:47,840 --> 00:20:52,289
wat de beginpositie
voor de drie wieltjes was.
238
00:20:53,120 --> 00:20:58,604
Elke draaiende trommel
stelt een van de drie wieltjes voor.
239
00:20:58,720 --> 00:21:04,110
Terwijl ze draaien,
proberen ze elke mogelijke positie uit...
240
00:21:04,120 --> 00:21:07,727
om te zien of het iets zinnigs oplevert.
241
00:21:07,840 --> 00:21:15,566
Vervolgens giste men
wat een bericht mogelijk kon betekenen.
242
00:21:15,680 --> 00:21:21,210
Zo wist men dat de Duitsers vaak
weerberichten verstuurden...
243
00:21:21,320 --> 00:21:25,928
en men kende het Duitse woord
voor weer: Wetter.
244
00:21:26,400 --> 00:21:30,284
Men zocht dus een beginpositie
die iets zinnigs gaf...
245
00:21:30,400 --> 00:21:35,167
aangenomen dat het verzonden woord
'Wetter' was.
246
00:21:35,280 --> 00:21:40,446
Vervolgens kon men die dag elk
met die Enigma verstuurd bericht lezen.
247
00:21:42,320 --> 00:21:44,721
In de tweede helft van 1941...
248
00:21:44,840 --> 00:21:50,483
las men op Bletchley Park het meeste
seinverkeer van de Kriegsmarine mee.
249
00:21:50,600 --> 00:21:55,766
Nu konden de Noord-Atlantische
konvooien worden omgeleid...
250
00:21:55,880 --> 00:21:59,566
en kon het belegerde Engeland
worden bevoorraad.
251
00:21:59,680 --> 00:22:04,891
De plezierige tijd van
de U-bootcommandanten was voorbij.
252
00:22:09,880 --> 00:22:12,360
De Bombe was geen echte computer...
253
00:22:12,480 --> 00:22:16,326
maar hij legde wel de basis
voor de ontwikkeling ervan.
254
00:22:16,440 --> 00:22:22,846
Aan het eind van de oorlog had Turing
nog een codekraker ontwikkeld:
255
00:22:22,960 --> 00:22:28,649
Colossus. Dit was echt
's werelds eerste digitale computer.
256
00:22:29,320 --> 00:22:34,531
Terwijl Alan Turing en z'n
codekrakers de Duitsers afluisterden...
257
00:22:34,640 --> 00:22:40,841
liet een ander Brits genie
110 km verderop de toekomst zien.
258
00:22:40,960 --> 00:22:47,470
Frank Whittle had een vliegtuig gebouwd
dat onze wereld zou transformeren.
259
00:22:48,560 --> 00:22:54,442
Op 15 mei 1941 vond de testvlucht
van Engelands eerste straaljager plaats.
260
00:22:55,880 --> 00:22:59,407
Om 19.45 uur vloog de Gloster E.28...
261
00:22:59,520 --> 00:23:05,971
met 595 km per uur laag en snel
over het vliegveld van Cranwell.
262
00:23:09,240 --> 00:23:13,928
Het ministerie van Luchtvaart
had niet eens een fotograaf gestuurd.
263
00:23:14,400 --> 00:23:17,601
Gelukkig legde een amateurfilmer
het wel vast.
264
00:23:20,880 --> 00:23:25,886
Hij kwam op ons af
en snelde als een patrijs over de grond.
265
00:23:26,000 --> 00:23:30,850
Hij steeg op en verdween in de wolken.
266
00:23:32,160 --> 00:23:36,722
Ik rende naar binnen: Ik had
een vliegtuig zonder propeller gezien.
267
00:23:36,840 --> 00:23:38,729
Niemand geloofde me.
268
00:23:41,280 --> 00:23:46,411
De bedenker, Frank Whittle,
was een briljant ingenieur en RAF-piloot.
269
00:23:46,520 --> 00:23:48,522
Hij is een held van me.
270
00:23:48,640 --> 00:23:53,680
Toestellen als dit hadden het al
tegen de Luftwaffe kunnen opnemen...
271
00:23:53,800 --> 00:23:56,406
in 1940 in de Slag om Engeland.
272
00:23:57,480 --> 00:24:04,125
Wat mij fascineert, is dat niemand
de zo geloofwaardige Whittle geloofde.
273
00:24:04,240 --> 00:24:07,562
Hij was een genie
en een van de grootste uitvinders.
274
00:24:07,680 --> 00:24:12,400
Maar dat viel destijds
geen enkele functionaris op.
275
00:24:12,120 --> 00:24:17,570
Hij gaf Engeland de straalmotor en
zette de luchtvaartindustrie op z'n kop.
276
00:24:17,680 --> 00:24:22,288
En dat terwijl de regering hem
niet aanmoedigde maar tegenwerkte.
277
00:24:24,320 --> 00:24:28,860
Volgens sommigen kwam dit
door z'n arbeidersafkomst...
278
00:24:28,200 --> 00:24:30,806
volgens anderen
door z'n standvastigheid.
279
00:24:30,920 --> 00:24:36,768
Op z'n vierde kreeg hij 'n modelvliegtuig.
Hij besloot piloot te worden.
280
00:24:38,240 --> 00:24:42,768
Op z'n 16e ging hij bij de RAF
als leerling-monteur.
281
00:24:42,880 --> 00:24:45,690
Hij leerde snel.
282
00:24:47,480 --> 00:24:51,166
Al snel werd hij stuntvlieger
bij de vliegshow van Hendon.
283
00:24:51,280 --> 00:24:56,207
Hij maakte ook noodlandingen
op het water, al kon hij niet zwemmen.
284
00:25:00,840 --> 00:25:04,401
Hij was niet alleen dapper
maar ook bevlogen.
285
00:25:04,520 --> 00:25:10,209
In 1928, toen Frank Whittle 21 was,
schreef hij een scriptie:
286
00:25:10,320 --> 00:25:16,168
'Toekomstige ontwikkelingen
in vliegtuigontwerp.' Dit is een kopie.
287
00:25:16,960 --> 00:25:19,884
Hij voorzag
de hele toekomst van de luchtvaart.
288
00:25:20,000 --> 00:25:24,528
Hij zag vliegtuigen met 800 km per uur
vliegen, hoog in de stratosfeer...
289
00:25:24,640 --> 00:25:28,440
waar de lucht te ijl was
voor propellers en zuigermotoren.
290
00:25:28,560 --> 00:25:30,403
Hij voorzag dat de turbine...
291
00:25:30,520 --> 00:25:34,286
de voornaamste
bron voor straalaandrijving kon zijn.
292
00:25:34,400 --> 00:25:38,166
Z'n ideeën
moeten sciencefiction hebben geleken.
293
00:25:38,280 --> 00:25:41,807
Maar hij had z'n ideeën al
wiskundig bewezen.
294
00:25:41,920 --> 00:25:47,290
Hij kreeg een tien voor z'n scriptie
en z'n docent merkte op:
295
00:25:47,400 --> 00:25:52,122
'Ik kon het niet helemaal volgen
maar ik heb geen fouten ontdekt.'
296
00:25:53,480 --> 00:25:57,724
Er bestaat een film
over de uitvinding van de straalmotor...
297
00:25:57,840 --> 00:26:01,481
waarin Whittle, de man met de snor,
zichzelf speelt.
298
00:26:01,600 --> 00:26:05,730
Heb je ooit patent aangevraagd?
- Daar weet ik niets van.
299
00:26:05,840 --> 00:26:09,890
Weet je wat,
we maken nu meteen een ruwe schets.
300
00:26:10,000 --> 00:26:12,128
Prima. Wat gaan we doen?
301
00:26:12,240 --> 00:26:18,900
Jij maakt een betere schets en ik
neem het schrijfwerk voor m'n rekening.
302
00:26:18,120 --> 00:26:24,651
In 1930 nam de pas 22-jarige Whittle
patent op een straalturbine.
303
00:26:24,760 --> 00:26:29,641
Het betreft een adembenemend elegant
en simpel ontwerp.
304
00:26:29,760 --> 00:26:32,969
Brandstofinjectie en -verbranding
verhit de lucht...
305
00:26:33,800 --> 00:26:36,840
die uitzet en een turbine aandrijft.
306
00:26:36,200 --> 00:26:40,649
Hij wilde een motor met slechts
één bewegend onderdeel bouwen...
307
00:26:40,760 --> 00:26:44,924
in plaats van honderden,
zoals bij zuigermotoren.
308
00:26:54,560 --> 00:26:57,166
Dit is de Rolls-Royce Merlin-motor...
309
00:26:57,280 --> 00:27:01,490
die de Spitfires en Hurricanes
in de Slag om Engeland aandreef.
310
00:27:02,280 --> 00:27:05,409
Indrukwekkend maar inefficiënt...
311
00:27:05,520 --> 00:27:09,684
en op de grens van
wat zuigers en propellers konden doen.
312
00:27:10,600 --> 00:27:14,446
Whittles straalmotor
had geen propeller of zuigers.
313
00:27:14,560 --> 00:27:21,409
Hij gebruikte enkel stuwkracht.
Je kon er hoger en sneller mee vliegen.
314
00:27:21,520 --> 00:27:26,162
Er rest genoeg energie om
een snelle stuwstraal te doen ontstaan.
315
00:27:27,800 --> 00:27:31,725
Het ministerie was al tevreden
met de conventionele techniek.
316
00:27:31,840 --> 00:27:35,287
Dus toen Whittles patent
in 1935 verstreek...
317
00:27:35,400 --> 00:27:38,802
wilde het dit niet
voor vijf pond verlengen.
318
00:27:41,600 --> 00:27:45,491
Anderen
waren echter wel geïnteresseerd.
319
00:27:48,520 --> 00:27:51,967
Het patent
kwam in nazi-Duitsland terecht...
320
00:27:52,800 --> 00:27:57,484
waar Hans von Ohain z'n eigen
turbineaandrijving ging ontwikkelen...
321
00:27:57,600 --> 00:28:03,840
in de hypermoderne Heinkelfabriek
in Warnemünde aan de Baltische kust.
322
00:28:04,840 --> 00:28:08,731
Het werd een wedloop:
Heinkel en Von Ohain...
323
00:28:08,840 --> 00:28:11,320
tegen Whittle en Power Jets Ltd...
324
00:28:11,440 --> 00:28:15,889
opgericht met privésteun
in een verlaten gieterij in Coventry.
325
00:28:18,320 --> 00:28:25,681
Whittle deed de eerste test in april 1937,
vijf maanden eerder dan Von Ohain.
326
00:28:28,800 --> 00:28:30,481
Maar wie zou als eerste vliegen?
327
00:28:31,640 --> 00:28:37,900
Antwoord: Hans von Ohain
en de Duitsers, op 27 augustus 1939...
328
00:28:37,200 --> 00:28:39,362
met de Heinkel 178.
329
00:28:42,560 --> 00:28:46,360
Maar het toestel
kon maar zes minuten vliegen...
330
00:28:46,480 --> 00:28:51,800
en na enkele vluchten
moest de motor worden gereviseerd.
331
00:28:52,320 --> 00:28:55,881
Frank Whittles motor
was direct een succes.
332
00:29:02,480 --> 00:29:07,771
Dit is de eerste productiestraalmotor
waarmee de Meteor werd uitgerust.
333
00:29:07,880 --> 00:29:11,805
De lucht wordt in de inlaat versneld...
334
00:29:11,920 --> 00:29:18,201
komt deze verbrandingskamers binnen
en gaat dan naar de turbinekamer...
335
00:29:18,320 --> 00:29:25,408
waar het versneld wordt uitgestoten
en zo komt het toestel vooruit.
336
00:29:25,520 --> 00:29:27,966
Starten maar.
337
00:29:39,800 --> 00:29:43,608
Eindelijk was het ministerie
geïnteresseerd. Rolls-Royce ook.
338
00:29:44,720 --> 00:29:50,841
In juli 1944 dreven Whittles motoren
Meteor-jagers van de RAF aan...
339
00:29:50,960 --> 00:29:56,364
die Londen verdedigden tegen de V-1,
de vliegende bom.
340
00:30:07,800 --> 00:30:11,486
Dit had Whittle in gedachten
toen hij z'n scriptie schreef:
341
00:30:11,600 --> 00:30:17,369
Een toestel dat op 50.000 voet
kon vliegen, met 1000 km per uur.
342
00:30:24,720 --> 00:30:30,489
Ik zit hier letterlijk op nog geen
halve meter van twee straalmotoren.
343
00:30:32,800 --> 00:30:39,524
De buitengewone acceleratiekracht
drukt je in je stoel.
344
00:30:42,880 --> 00:30:47,283
Er beweegt dus maar één onderdeel.
Geniaal, die Whittle.
345
00:30:54,680 --> 00:30:58,446
1944 was een cruciaal jaar in de oorlog.
346
00:30:59,320 --> 00:31:05,680
De geallieerden zouden een van de
grootste invasies aller tijden uitvoeren.
347
00:31:06,400 --> 00:31:11,486
Turings mensen gingen door
met het kraken van de Duitse codes.
348
00:31:11,600 --> 00:31:13,648
Ze lazen geheime berichten...
349
00:31:13,760 --> 00:31:19,483
en verzekerden dat D-day voor Hitler
als een verrassing zou komen.
350
00:31:19,600 --> 00:31:24,731
De invasie zou slagen maar
er vielen ontstellend veel slachtoffers.
351
00:31:25,440 --> 00:31:29,525
Gelukkig was er
hulp voor de gewonden.
352
00:31:29,640 --> 00:31:34,430
De ontdekking van penicilline
is een legende geworden...
353
00:31:34,160 --> 00:31:38,529
maar zoals bij zoveel legenden
is de waarheid heel anders.
354
00:31:44,760 --> 00:31:48,606
Ik ben bioloog en ik ben geboeid
door Alexander Fleming...
355
00:31:48,720 --> 00:31:51,530
en zijn ontdekking van penicilline.
356
00:31:51,640 --> 00:31:56,900
Dit is het St Mary's-ziekenhuis
bij Paddington Station in Londen.
357
00:31:56,120 --> 00:32:00,489
Fleming kwam hier terug
nadat hij in WO I als arts had gediend.
358
00:32:00,600 --> 00:32:04,969
Hij was erop gebrand
een middel tegen infecties te vinden.
359
00:32:05,800 --> 00:32:08,607
Hier valt een bijzonder verhaal
over te vertellen.
360
00:32:08,720 --> 00:32:14,523
In september 1928 kwam er
een schimmelspore dit vertrek binnen.
361
00:32:14,640 --> 00:32:21,171
Hoe? Misschien door de deur, of door
het raam, of aan iemands schoenen.
362
00:32:22,520 --> 00:32:27,686
Waar hij ook vandaan kwam, hij
belandde op een petrischaal als deze.
363
00:32:27,800 --> 00:32:32,601
De petrischaal bevatte nog
gelei en voedingsstoffen.
364
00:32:34,400 --> 00:32:38,568
Fleming was een groot geleerde
maar ook een sloddervos.
365
00:32:38,680 --> 00:32:43,561
Hij had wat glaasjes laten staan
toen hij op vakantie ging.
366
00:32:45,160 --> 00:32:51,167
Toen hij terugkwam,
zat het glaasje onder de stafylokokken.
367
00:32:51,280 --> 00:32:55,330
Dat was normaal.
Deze komen overal voor.
368
00:32:55,440 --> 00:33:00,446
Wat niet normaal was, was de plek
waar deze vreemde schimmel groeide.
369
00:33:00,560 --> 00:33:04,849
De schimmel had de groei
van omliggende bacteriën gestopt.
370
00:33:06,800 --> 00:33:10,168
Fleming dacht
dat deze schimmel wellicht...
371
00:33:10,280 --> 00:33:13,727
een stof aanmaakte
die de bacteriën doodde.
372
00:33:14,520 --> 00:33:17,444
Dit zou de geschiedenis veranderen.
373
00:33:17,560 --> 00:33:21,485
Hiermee begon
het tijdperk van de antibiotica.
374
00:33:24,360 --> 00:33:27,409
Wat was het talent
van Alexander Fleming?
375
00:33:27,520 --> 00:33:34,510
Pasteur zei al dat het toeval
de voorbereide geest gunstig gezind is.
376
00:33:34,160 --> 00:33:41,169
Fleming was in WO I al voorbereid. Hij
had mensen aan infecties zien sterven.
377
00:33:41,280 --> 00:33:48,243
In de jaren '20 zocht hij naar manieren
om de groei van bacteriën te remmen.
378
00:33:48,360 --> 00:33:52,445
Toen die spore bij toeval
op z'n glaasje terechtkwam...
379
00:33:52,560 --> 00:33:56,281
was hij al voorbereid om
over het belang ervan na te denken...
380
00:33:56,400 --> 00:33:59,324
en te zien waar dit toe kon leiden.
381
00:34:00,800 --> 00:34:05,700
De groene schimmel die
op dat glaasje groeide, was penicilline.
382
00:34:05,120 --> 00:34:10,889
Hij wilde zien of dit echt een stof
aanmaakte die bacteriën doodde...
383
00:34:11,000 --> 00:34:17,246
die mensen besmetten. Hij filterde de
vloeistof waar de schimmel in groeide...
384
00:34:17,360 --> 00:34:22,844
en behandelde daarmee allerlei
bacteriën die mensen infecteerden.
385
00:34:22,960 --> 00:34:28,330
De vloeistof bleek veel
van deze bacteriën te kunnen doden.
386
00:34:29,680 --> 00:34:33,401
Het doodde de veroorzakers
van longontsteking, difterie...
387
00:34:33,520 --> 00:34:39,846
syfilis en gonorroe. Hij had dus
een mogelijk nieuwe manier in handen...
388
00:34:39,960 --> 00:34:43,362
waarmee deze ziekten
konden worden behandeld.
389
00:34:44,320 --> 00:34:48,410
Penicilline
leek een wondermiddel te zijn...
390
00:34:48,160 --> 00:34:53,121
maar Fleming kon niet genoeg maken
voor proeven op dieren of mensen.
391
00:34:53,240 --> 00:34:58,201
En z'n proeven duidden erop dat 't toch
niet bij levende wezens zou werken.
392
00:34:58,320 --> 00:35:05,124
Daarom stuurde hij stalen naar andere
labs en ging door met ander onderzoek.
393
00:35:05,240 --> 00:35:10,451
En zo bleef het meer dan tien jaar stil
rond penicilline.
394
00:35:13,000 --> 00:35:18,643
De Australiër Howard Florey pikte
het onderzoek naar penicilline weer op...
395
00:35:18,760 --> 00:35:21,809
en hij loste het productieprobleem op.
396
00:35:21,920 --> 00:35:27,689
Hier, in dit Britse lab tijdens de oorlog,
met alle gebreken en rantsoeneringen...
397
00:35:27,800 --> 00:35:32,169
lukte het Florey en z'n collega's
wat Fleming niet was gelukt:
398
00:35:32,280 --> 00:35:37,889
Genoeg penicilline kweken en winnen
voor proeven op levende wezens.
399
00:35:38,680 --> 00:35:42,605
Toen ze genoeg hadden,
konden ze het op muizen testen.
400
00:35:42,720 --> 00:35:46,167
Ze besmetten acht muizen
met bacteriën.
401
00:35:46,280 --> 00:35:50,444
Vier muizen kregen wel penicilline
en vier niet.
402
00:35:50,560 --> 00:35:54,201
Binnen een dag
waren de vier zonder penicilline dood...
403
00:35:54,320 --> 00:35:59,870
en de andere vier
renden rond in hun kooien.
404
00:35:59,200 --> 00:36:04,730
Penicilline werkte bij muizen,
dus waarschijnlijk ook bij mensen.
405
00:36:06,360 --> 00:36:10,763
Maar een mens is 3000 keer zwaarder
dan een muis.
406
00:36:10,880 --> 00:36:16,110
Om een mens te behandelen, was dus
3000 keer zoveel penicilline nodig.
407
00:36:17,320 --> 00:36:23,123
Ze kweekten het in ziekenhuissteken
en toen die op waren, in aarden potten.
408
00:36:26,800 --> 00:36:30,850
Dit is het Radcliffe-ziekenhuis.
Het is nu dicht...
409
00:36:30,200 --> 00:36:36,287
maar hier testten Florey en z'n collega's
voor het eerst penicilline op een mens...
410
00:36:36,400 --> 00:36:39,165
in de hoop hem te kunnen genezen.
411
00:36:39,280 --> 00:36:44,969
Agent Albert Alexander had z'n gezicht
opengehaald aan een doorn...
412
00:36:45,800 --> 00:36:47,242
en de wond was gaan ontsteken.
413
00:36:48,800 --> 00:36:54,929
De zware ontsteking vrat
aan z'n gezicht. Hij was al een oog kwijt.
414
00:36:55,560 --> 00:37:00,771
Florey had net genoeg penicilline
om hem te behandelen.
415
00:37:00,880 --> 00:37:05,408
Eerst hielp de penicilline
maar toen raakte deze op.
416
00:37:05,520 --> 00:37:11,840
Ze probeerden het uit z'n urine te
filteren en het hem weer toe te dienen.
417
00:37:12,800 --> 00:37:16,210
Maar er was te weinig.
Na vijf dagen kreeg hij een terugval.
418
00:37:16,320 --> 00:37:22,123
Hij ging achteruit en stierf vervolgens.
Maar de theorie was bewezen:
419
00:37:22,240 --> 00:37:26,600
Penicilline werkte
en als ze er meer van konden maken...
420
00:37:26,120 --> 00:37:28,930
hadden ze
een wondermedicijn in handen.
421
00:37:36,320 --> 00:37:43,727
Maar het was 1941 . Londen en de grote
industriesteden lagen onder vuur.
422
00:37:43,840 --> 00:37:47,128
Massaproductie
van een onbeproefd medicijn...
423
00:37:47,240 --> 00:37:51,245
had weinig prioriteit
bij de medicijnfabrikanten.
424
00:37:51,360 --> 00:37:55,810
Florey nam penicilline
daarom mee naar de VS...
425
00:37:55,200 --> 00:37:58,921
waar de wil en het geld voor productie
wel aanwezig waren.
426
00:37:59,400 --> 00:38:05,844
Via massaproductie wordt in de VS
steeds meer penicilline gemaakt...
427
00:38:07,120 --> 00:38:12,445
En zo was er op D-day, op 6 juni 1944...
428
00:38:12,560 --> 00:38:16,870
genoeg penicilline
om elke soldaat te behandelen...
429
00:38:16,200 --> 00:38:20,569
die bij de invasie en bij de opmars
naar Berlijn gewond raakte.
430
00:38:26,760 --> 00:38:33,166
Zoals veel grote ontdekkingen was
penicilline het werk van veel mensen.
431
00:38:33,280 --> 00:38:39,526
Hetzelfde geldt voor de ontdekking
hoe een atoom kan worden gesplitst.
432
00:38:40,160 --> 00:38:45,326
Drie generaties Britse geleerden
hebben aan dit probleem gewerkt.
433
00:38:45,440 --> 00:38:50,526
Toen het was gelukt, kon men bommen
maken die de oorlog deden eindigen...
434
00:38:50,640 --> 00:38:54,486
maar die de mens tevens
een nieuwe, ontzaglijke macht gaven.
435
00:38:54,880 --> 00:39:01,206
De atoombom was het hoogtepunt van
enkele zeer belangrijke ontdekkingen:
436
00:39:01,320 --> 00:39:06,884
De inzichten en experimenten die
de structuur van het atoom blootlegden.
437
00:39:10,440 --> 00:39:15,731
Dit verhaal brengt ons
bij drie generaties Britse geleerden...
438
00:39:15,840 --> 00:39:19,765
in het Cavendish-laboratorium
in Cambridge.
439
00:39:19,880 --> 00:39:25,410
In 1899
ontdekte J.J. Thomson het elektron.
440
00:39:25,520 --> 00:39:31,687
21 jaar later identificeerde
z'n student Ernest Rutherford het proton.
441
00:39:32,400 --> 00:39:38,900
In 1932 droeg Rutherford de fakkel over
aan James Chadwick...
442
00:39:38,120 --> 00:39:40,327
die het neutron identificeerde.
443
00:39:40,440 --> 00:39:45,287
Dat jaar bouwden Cockcroft en Walton
een lineaire versneller...
444
00:39:45,400 --> 00:39:47,482
en splitsten de atoomkern...
445
00:39:47,600 --> 00:39:52,527
die hun voorgangers
in 33 jaar in elkaar hadden gezet.
446
00:39:52,640 --> 00:39:56,870
De prestaties van al deze mannen
zijn enorm.
447
00:39:56,200 --> 00:40:01,127
Maar veel fysici tonen een bijzonder
respect voor het werk van een man...
448
00:40:01,240 --> 00:40:05,643
wiens naam minder bekend is:
Paul Dirac.
449
00:40:05,760 --> 00:40:09,890
Hij ontdekte
een groot geheim van het universum.
450
00:40:12,360 --> 00:40:17,924
Paul Dirac is niet bepaald een begrip
maar dat zou hij wel moeten zijn.
451
00:40:18,400 --> 00:40:25,490
Dirac klinkt niet Brits maar hij was wel
Brit en bovendien een fysicus pur sang.
452
00:40:25,160 --> 00:40:30,769
Hij was bezeten
van schoonheid, eenvoud en wiskunde.
453
00:40:30,880 --> 00:40:34,851
Hij zei ooit
dat God, toen Hij de wereld schiep...
454
00:40:34,960 --> 00:40:37,281
prachtige wiskunde gebruikte.
455
00:40:37,400 --> 00:40:43,567
Toen hij God zei, bedoelde hij mogelijk
de natuur: hij was verstokt atheïst.
456
00:40:44,640 --> 00:40:48,361
Dirac was beslist een bijzonder mens.
457
00:40:48,480 --> 00:40:52,530
Hij zei ooit:
Als kind heb ik nooit liefde gekend.
458
00:40:52,640 --> 00:40:56,850
Er gaan ook veel verhalen rond
over z'n vreemde gedrag.
459
00:40:56,960 --> 00:41:00,328
Hij had eens
een flinke discussie met z'n vrouw.
460
00:41:00,440 --> 00:41:04,889
Ten slotte zei zij:
Wat zou je doen als ik de benen nam?
461
00:41:05,000 --> 00:41:11,870
Hij dacht even na en zei toen:
Ik zou zeggen: Tot ziens, schat.
462
00:41:11,840 --> 00:41:15,447
Er werd geopperd
dat hij wellicht autistisch was.
463
00:41:15,560 --> 00:41:21,363
Als dit zo was, dan hielp dit hem wellicht
zich te concentreren op natuurkunde.
464
00:41:24,400 --> 00:41:28,246
Dirac werkte hier, in Cambridge,
in het Cavendish-lab...
465
00:41:28,360 --> 00:41:32,843
naast kernfysici
als Rutherford en Chadwick.
466
00:41:32,960 --> 00:41:38,460
Zijn werk transformeerde het werk
van vele fysici die na hem kwamen.
467
00:41:38,160 --> 00:41:40,811
In 1928 leverde Paul Dirac...
468
00:41:40,920 --> 00:41:45,369
een van de grootste wiskundige
prestaties uit de geschiedenis:
469
00:41:45,480 --> 00:41:47,847
De Diracvergelijking.
470
00:41:47,960 --> 00:41:50,281
Zie dit niet als een vergelijking...
471
00:41:50,400 --> 00:41:55,850
maar meer als sleutel tot
de diepste werking van het universum.
472
00:41:56,560 --> 00:42:02,522
Dirac had uitgewerkt wat elektronen
doen en dit ziet er zo uit:
473
00:42:02,640 --> 00:42:07,601
Deze vergelijking brengt twee
natuurkundige theorieën bijeen:
474
00:42:07,720 --> 00:42:13,409
De kwantummechanica, die de wereld
op atomair niveau beschrijft...
475
00:42:13,520 --> 00:42:17,206
en Einsteins
speciale relativiteitstheorie...
476
00:42:17,320 --> 00:42:22,690
die de wereld beschrijft van dingen die
zich met bijna de lichtsnelheid bewegen.
477
00:42:24,360 --> 00:42:29,491
Met deze vergelijking
kreeg Dirac in 1933 een Nobelprijs.
478
00:42:29,600 --> 00:42:34,300
Hij wilde de prijs niet
want hij had de pest aan publiciteit.
479
00:42:34,120 --> 00:42:39,923
Maar het schijnt dat Rutherford,
die er in 1908 een had gekregen...
480
00:42:40,400 --> 00:42:45,604
hem ervan overtuigde dat de publiciteit
bij een weigering veel erger zou zijn.
481
00:42:45,720 --> 00:42:47,961
Hij ging dus maar akkoord.
482
00:42:48,800 --> 00:42:55,567
De Diracvergelijking voorspelde ook iets
bizars wat nog nooit was waargenomen.
483
00:42:55,680 --> 00:42:58,968
Niemand geloofde of wist
dat het bestond.
484
00:42:59,800 --> 00:43:02,926
Maar volgens Diracs berekeningen
moest het bestaan.
485
00:43:03,400 --> 00:43:06,886
Dat vreemde iets was antimaterie.
486
00:43:07,520 --> 00:43:10,922
Wetenschappers menen
dat bij de oerknal...
487
00:43:11,400 --> 00:43:15,967
bijna evenveel antimaterie
als materie ontstond.
488
00:43:17,680 --> 00:43:20,889
De wereld die wij kennen,
bestaat uit materie.
489
00:43:21,000 --> 00:43:23,651
Waar is
al die antimaterie dan gebleven?
490
00:43:23,760 --> 00:43:28,840
Het is een van de onbeantwoorde
vragen van de wetenschap.
491
00:43:28,200 --> 00:43:32,728
Als je antimaterie zou samenbrengen
met materie...
492
00:43:32,840 --> 00:43:35,320
zou er veel energie vrijkomen.
493
00:43:38,520 --> 00:43:41,603
Dan is het maar goed
dat men bij het CERN...
494
00:43:41,720 --> 00:43:46,442
in 30 jaar slechts tienmiljardste gram
wisten te creëren.
495
00:43:49,640 --> 00:43:54,680
Paul Dirac was een van de grootste
theoretische kernfysici...
496
00:43:54,800 --> 00:43:56,928
sinds Isaac Newton.
497
00:43:57,400 --> 00:44:01,967
Zijn vergelijking regelt de natuurkunde
goeddeels en de scheikunde helemaal.
498
00:44:02,800 --> 00:44:06,768
Als hij haar had kunnen patenteren,
zou hij steenrijk zijn geweest.
499
00:44:06,880 --> 00:44:12,364
Elke televisie en computer
zou hem royalty's hebben opgeleverd.
500
00:44:16,720 --> 00:44:20,964
In 1945 deelden Alexander Fleming
en Howard Florey...
501
00:44:21,800 --> 00:44:23,731
met Floreys collega Ernst Chain...
502
00:44:23,840 --> 00:44:27,765
de Nobelprijs
voor hun ontdekking van penicilline.
503
00:44:30,600 --> 00:44:33,251
Frank Whittle streek neer in de VS...
504
00:44:33,360 --> 00:44:38,161
waar hij bevriend raakte met
z'n oude Duitse rivaal Hans von Ohain.
505
00:44:39,200 --> 00:44:41,680
Jaren later merkte Von Ohain op...
506
00:44:41,800 --> 00:44:46,488
dat als Whittle steun had gekregen,
WO II misschien nooit was uitgebroken.
507
00:44:46,600 --> 00:44:50,730
Hitler zou hebben getwijfeld
aan z'n Luftwaffe.
508
00:44:50,840 --> 00:44:56,165
Na de oorlog ging Engelands
radarpionier in Canada wonen.
509
00:44:56,280 --> 00:44:59,762
In de jaren '60
kreeg de toen bejaarde Watson-Watts...
510
00:44:59,880 --> 00:45:04,886
een bekeuring
van een agent met een radarpistool.
511
00:45:05,000 --> 00:45:10,325
Hij zei: Als ik had geweten wat jij ermee
zou doen, had ik het nooit bedacht.
512
00:45:12,120 --> 00:45:17,286
En Alan Turing? Na de oorlog ging hij
naar de universiteit van Manchester...
513
00:45:17,400 --> 00:45:21,860
waar hij computerkunde
en programmeren ontwikkelde...
514
00:45:21,200 --> 00:45:24,682
tot z'n raadselachtige dood in 1954.
515
00:45:25,480 --> 00:45:30,725
Was het zelfmoord, een ongeluk
of moord?
516
00:45:30,840 --> 00:45:36,768
Het aannemelijkst is natuurlijk
het zelfmoordoordeel van de schouwer.
517
00:45:36,880 --> 00:45:39,850
Turing had alle reden
om ongelukkig te zijn.
518
00:45:39,960 --> 00:45:44,648
In 1952 werd hij veroordeeld
wegens homoseksueel gedrag.
519
00:45:44,760 --> 00:45:51,245
Hij mocht kiezen: celstraf, of chemische
castratie door hormooninjecties.
520
00:45:51,360 --> 00:45:55,445
Daar kreeg hij borsten van.
Geen wonder dat hij depressief was.
521
00:45:55,560 --> 00:45:59,804
Wat het ook was,
zijn dood op pas 41 -jarige leeftijd...
522
00:45:59,920 --> 00:46:03,481
was een tragedie
in de geschiedenis van de wetenschap.
523
00:46:03,600 --> 00:46:07,844
Als iemand de toekomst
had uitgevonden, was hij het wel.
524
00:46:07,960 --> 00:46:11,169
Maar die heeft hij
niet meer mogen meemaken.
525
00:46:20,200 --> 00:46:25,100
De volgende keer: na alle
eerder geleverde grootse prestaties...
526
00:46:25,120 --> 00:46:27,771
restten er nog twee belangrijke vragen:
527
00:46:27,880 --> 00:46:33,569
Hoe is het heelal ontstaan,
en wat is het geheim van het leven?
528
00:46:33,680 --> 00:46:36,160
Waarom ben je zo bezeten van God?
529
00:47:02,360 --> 00:47:06,365
Vertaling: Subs Media
NN1
47459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.