All language subtitles for Fortitude.S03E04.720p.HDTV.AAC2.0.x264-TVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,560 You and me are the same. 2 00:00:08,791 --> 00:00:13,031 Billy Pettigrew wasn't eaten by a bear. He was murdered. 3 00:00:14,605 --> 00:00:16,560 - Shirley. - No, thank you. 4 00:00:16,596 --> 00:00:17,871 You were feeding her to death. 5 00:00:17,907 --> 00:00:19,586 You are a beautiful little bird. 6 00:00:19,622 --> 00:00:22,818 - So you were protecting me. - You're the Governor. 7 00:00:23,003 --> 00:00:24,764 And you are the Sheriff. 8 00:00:24,800 --> 00:00:26,044 That's how it works. 9 00:00:26,080 --> 00:00:29,328 What if Dan Anderssen loves Petra Bergen? 10 00:00:29,364 --> 00:00:30,323 Loves you? 11 00:00:30,359 --> 00:00:33,844 I know you're badly alcoholic. Don't worry, I can change that. 12 00:00:34,697 --> 00:00:36,276 I heard something. 13 00:00:48,020 --> 00:00:49,059 Vincent? 14 00:01:35,088 --> 00:01:39,088 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 15 00:01:59,359 --> 00:02:00,929 Oh, you're awake. 16 00:02:07,707 --> 00:02:09,707 - Sore head? - Yes. 17 00:02:10,745 --> 00:02:11,904 Sore. 18 00:02:12,540 --> 00:02:14,084 My head is sore... 19 00:02:20,650 --> 00:02:22,184 I have some painkillers. 20 00:02:28,850 --> 00:02:30,769 Would you open your mouth a little? 21 00:02:44,690 --> 00:02:45,969 Better? 22 00:02:49,250 --> 00:02:50,570 Where am I? 23 00:02:51,539 --> 00:02:53,067 You're in the hospital. 24 00:02:53,904 --> 00:02:55,650 In an isolation room. 25 00:02:55,809 --> 00:02:58,338 - And who are you? - Dr Schweitzer. 26 00:02:58,770 --> 00:02:59,841 How... 27 00:03:00,950 --> 00:03:04,150 - How did I get here? - You don't remember? 28 00:03:05,229 --> 00:03:06,270 No. 29 00:03:09,496 --> 00:03:10,727 Nothing. 30 00:03:11,398 --> 00:03:14,998 The police found you in a basement in a house. 31 00:03:16,034 --> 00:03:18,846 You were chained up in a filthy, soiled bed. 32 00:03:19,858 --> 00:03:21,770 You had been drugged with chloroform. 33 00:03:22,334 --> 00:03:25,181 There was stolen, malfunctioning medical equipment. 34 00:03:27,090 --> 00:03:29,410 - Chloroform? - You're safe now, Natalie. 35 00:03:36,936 --> 00:03:38,089 Why am I... 36 00:03:39,909 --> 00:03:42,270 - Why am I restrained? - You have a parasite. 37 00:03:44,650 --> 00:03:47,150 - What? - Inside you. 38 00:03:49,126 --> 00:03:50,817 I know what it is, this parasite. 39 00:03:50,853 --> 00:03:53,577 While it's inside you, you are a danger to other people. 40 00:03:54,435 --> 00:03:55,501 You know? 41 00:03:58,612 --> 00:04:00,132 How could you know about it? 42 00:04:00,316 --> 00:04:03,203 Nobody knows about this thing inside me. Only me and Vincent know. 43 00:04:03,239 --> 00:04:04,398 Who the fuck are you? 44 00:04:08,630 --> 00:04:10,150 Who the fuck are you? 45 00:04:19,564 --> 00:04:21,564 I remember your fiancée. 46 00:04:22,610 --> 00:04:23,888 Shirley. 47 00:04:24,469 --> 00:04:26,909 How she loved her food. 48 00:04:29,329 --> 00:04:31,170 - Yes, she did. - Huh. 49 00:04:32,255 --> 00:04:35,666 A beautiful big Viking of a woman. 50 00:04:35,702 --> 00:04:39,982 Proud and strong and full of life. 51 00:04:40,850 --> 00:04:42,950 She was all of those things. 52 00:04:44,170 --> 00:04:45,670 You must miss her. 53 00:04:46,750 --> 00:04:47,910 I do. 54 00:04:48,797 --> 00:04:50,202 But things change. 55 00:04:53,629 --> 00:04:55,029 I miss Hildur. 56 00:04:56,890 --> 00:04:58,329 It's so funny, you know. 57 00:04:58,790 --> 00:05:02,269 We used to do this very thing, in this kitchen. 58 00:05:03,010 --> 00:05:06,083 Hildur would rustle up some food 59 00:05:06,119 --> 00:05:09,911 and we'd sit at this table and get up to speed 60 00:05:09,947 --> 00:05:11,802 on everything that was concerning us in Fortitude. 61 00:05:11,838 --> 00:05:14,078 - Just like we are doing right now. - Hmm. 62 00:05:17,250 --> 00:05:20,700 Hildur... was a bad cook. 63 00:05:20,736 --> 00:05:21,977 Was she? 64 00:05:22,210 --> 00:05:24,187 A great governor, poor cook. 65 00:05:28,490 --> 00:05:29,850 And er... 66 00:05:30,096 --> 00:05:31,536 Eric... 67 00:05:33,729 --> 00:05:38,030 did he mind you and Hildur dining so intimately? 68 00:05:38,089 --> 00:05:39,289 Intimately? 69 00:05:42,790 --> 00:05:44,909 No. No, you're right. 70 00:05:45,569 --> 00:05:47,030 It was intimate. 71 00:05:48,010 --> 00:05:49,089 Yeah. 72 00:05:51,815 --> 00:05:53,224 Do you think... 73 00:05:55,085 --> 00:05:57,925 that this is intimate now? 74 00:06:01,010 --> 00:06:02,117 Hmm. 75 00:06:02,650 --> 00:06:03,650 Tsk. 76 00:06:05,541 --> 00:06:07,861 I'm just fucking with you, Markus. 77 00:06:09,566 --> 00:06:13,326 Ah. Hildur would cook. 78 00:06:14,089 --> 00:06:17,770 And I would make us each 79 00:06:17,930 --> 00:06:19,210 a cocktail. 80 00:06:24,010 --> 00:06:25,810 You know where everything is. 81 00:06:27,450 --> 00:06:31,330 I'd try to surprise her with something she'd never had before, 82 00:06:32,770 --> 00:06:35,450 an... Old Fashioned... 83 00:06:36,329 --> 00:06:38,610 a... Moscow Mule... 84 00:06:40,063 --> 00:06:42,631 or a Screwdriver. 85 00:06:43,976 --> 00:06:46,119 What's the main ingredient of an Old Fashioned? 86 00:06:48,010 --> 00:06:50,228 - Whisky. - Screwdriver? 87 00:06:50,740 --> 00:06:52,485 Vodka and orange juice. 88 00:06:55,070 --> 00:06:57,370 I'm going to have to step up my game here. 89 00:07:00,490 --> 00:07:02,007 You know, Shirley, er... 90 00:07:03,050 --> 00:07:06,642 Shirley was partial to a slow comfortable screw. 91 00:07:06,678 --> 00:07:09,410 - Sloe gin and Southern Comfort. - Mm-hm. 92 00:07:09,570 --> 00:07:12,499 Yes, I wasn't referring to the alcoholic beverage. 93 00:07:22,809 --> 00:07:25,826 Oh, Markus, you devil. 94 00:07:28,574 --> 00:07:29,690 Mmm. 95 00:07:32,870 --> 00:07:34,579 Hildur Odegard. 96 00:07:35,729 --> 00:07:37,439 Hildur Odegard. 97 00:07:43,130 --> 00:07:44,850 Ahh. 98 00:07:47,629 --> 00:07:49,010 Hmm. 99 00:07:50,050 --> 00:07:51,370 You know... 100 00:07:52,450 --> 00:07:57,118 I was irrevocably altered by the influence of the parasite inside me. 101 00:08:01,969 --> 00:08:03,750 And have you recovered from this? 102 00:08:04,061 --> 00:08:05,201 Oh, yes. 103 00:08:06,329 --> 00:08:09,677 Well... maybe not "recovered". 104 00:08:09,924 --> 00:08:11,924 I have um... developed. 105 00:08:12,250 --> 00:08:15,567 Might even say "evolved". 106 00:08:17,356 --> 00:08:18,636 - Ha. - Hmm. 107 00:08:22,041 --> 00:08:23,485 You know, all my life, 108 00:08:24,050 --> 00:08:26,658 I have found myself in direct moral conflict... 109 00:08:26,694 --> 00:08:28,394 with the values of those around me... 110 00:08:28,975 --> 00:08:33,935 in matters of love, justice, reward, human worth. 111 00:08:34,010 --> 00:08:36,450 So, as Governor, 112 00:08:36,910 --> 00:08:38,289 how do you feel now? 113 00:08:42,830 --> 00:08:45,230 - I feel liberated. - Because? 114 00:08:47,729 --> 00:08:51,670 Because I no longer need to kowtow and conform to petty considerations 115 00:08:51,729 --> 00:08:55,967 imposed by narrow-minded hypocrites and small-town bigots. 116 00:08:57,206 --> 00:08:58,366 Oh. 117 00:08:58,929 --> 00:09:02,370 Here's to you, "Governor" Husekleppe. 118 00:09:13,490 --> 00:09:17,010 The um... electrician who killed himself. 119 00:09:17,130 --> 00:09:18,297 Vladek Klimov. 120 00:09:18,333 --> 00:09:21,560 Exactly. He was a shaman. 121 00:09:22,136 --> 00:09:24,026 - So I believe. - Hm. 122 00:09:24,252 --> 00:09:29,162 He nailed me to a pit prop and told me some interesting things 123 00:09:29,198 --> 00:09:34,117 while I was hung up there off my tits, drums and dancing. 124 00:09:35,109 --> 00:09:36,269 Such as? 125 00:09:39,729 --> 00:09:40,890 Shamans... 126 00:09:41,174 --> 00:09:43,574 aspire to a condition of power. 127 00:09:43,610 --> 00:09:49,961 But in order to attain that power in its most pure and holy form, 128 00:09:49,997 --> 00:09:52,533 the shaman is required to make a... 129 00:09:53,672 --> 00:09:58,331 profound personal transition. 130 00:10:08,490 --> 00:10:13,791 The shaman believed that the most powerful kind of shaman... 131 00:10:15,081 --> 00:10:16,522 was a female shaman, 132 00:10:16,558 --> 00:10:20,918 and if he wanted to become that powerful... huh... 133 00:10:21,650 --> 00:10:23,570 he must make that transition. 134 00:10:27,610 --> 00:10:31,329 Someone just put their hand inside me and squeezed my heart. 135 00:10:32,560 --> 00:10:34,040 Quite firmly. 136 00:10:38,218 --> 00:10:40,618 I can hear a sound like bats hissing. 137 00:10:40,654 --> 00:10:45,053 Hildur Odegard was a powerful governor. 138 00:10:45,089 --> 00:10:47,930 The best governor Fortitude ever had. 139 00:10:48,850 --> 00:10:53,839 Do you aspire to be the best governor, Markus Husekleppe? 140 00:10:53,875 --> 00:10:55,885 Don't eat this, there's plutonium in it. 141 00:10:55,921 --> 00:10:59,192 Then the shaman's example is the one that you must embrace. 142 00:10:59,228 --> 00:11:01,239 Molecules are not our friends, Daniel. 143 00:11:01,275 --> 00:11:03,887 - With my assistance, of course. - I don't know what I'm saying. 144 00:11:04,410 --> 00:11:07,650 - Am I speaking right now? - Somebody is. 145 00:11:08,969 --> 00:11:11,053 - Huh. - What is this made of? 146 00:11:11,089 --> 00:11:14,729 Oh, well, this is crushed ice, 147 00:11:15,219 --> 00:11:17,170 tonic water and lime cordial. 148 00:11:17,329 --> 00:11:23,248 Yours is crushed ice, tonic water, lime cordial and... muscimol. 149 00:11:24,089 --> 00:11:26,995 - Reindeer Juice Punch. - That's right, sweetie. 150 00:11:27,031 --> 00:11:28,243 Are you gonna kill him? 151 00:11:29,108 --> 00:11:30,610 Don't kill me. 152 00:11:31,699 --> 00:11:34,396 I'm not gonna kill you, Markus. 153 00:11:35,170 --> 00:11:39,375 I'm gonna help him become the best governor he can possibly be. 154 00:11:52,360 --> 00:11:53,760 What's happening? 155 00:11:54,570 --> 00:11:56,032 Elsa? 156 00:12:01,610 --> 00:12:04,250 That's the... the blonde girl... 157 00:12:05,144 --> 00:12:07,190 Er... Natalie... 158 00:12:07,226 --> 00:12:09,338 She has a parasite inside her. 159 00:12:10,730 --> 00:12:12,890 - Parasite? - I got her out, Michael. 160 00:12:13,550 --> 00:12:16,690 - Got her out of where? - The research centre. 161 00:12:20,429 --> 00:12:23,350 - Who infected her? - Dr Khatri's laboratory. 162 00:12:25,230 --> 00:12:27,210 Khatri died but her work goes on. 163 00:12:29,334 --> 00:12:30,933 Vincent Rattrey... 164 00:12:30,969 --> 00:12:31,969 Vincent? 165 00:12:32,005 --> 00:12:35,508 Michael, I know how to help her. I know what to do. 166 00:12:43,310 --> 00:12:47,110 Vincent wouldn't do anything to hurt Natalie. 167 00:12:47,570 --> 00:12:50,289 I have to go into town, find a pharmacy. 168 00:12:52,289 --> 00:12:54,370 There are things I need for her. 169 00:12:54,958 --> 00:12:57,358 If she wakes up, give her some water to drink. 170 00:12:59,743 --> 00:13:01,144 Don't speak to her. 171 00:13:24,050 --> 00:13:26,790 Hello? Hey! 172 00:13:28,010 --> 00:13:29,409 Vincent? 173 00:14:17,729 --> 00:14:21,290 I know this looks really terrible. But if you could just... 174 00:14:21,326 --> 00:14:23,240 Face down. On the floor! Now! 175 00:14:24,490 --> 00:14:25,778 - Do it now! - OK! 176 00:14:25,814 --> 00:14:26,974 - Or I shoot you! - I know! 177 00:14:27,010 --> 00:14:29,788 I know this looks really awful, like a... 178 00:14:30,370 --> 00:14:31,969 Please, just let me... 179 00:14:34,170 --> 00:14:35,729 Agh! Jesus... 180 00:14:35,890 --> 00:14:38,050 - Ingrid... - Dan! Eric! 181 00:14:38,210 --> 00:14:40,050 I'm bringing Vincent Rattrey in. 182 00:14:40,210 --> 00:14:42,932 Attempted... hostage... and murderer... 183 00:14:42,968 --> 00:14:44,850 - Ingrid... - Shut the fuck up! 184 00:15:06,879 --> 00:15:09,320 - You work here? - Mm-hm. 185 00:15:11,240 --> 00:15:12,769 With Dr Schweitzer? 186 00:15:14,320 --> 00:15:18,400 I'm er... just kind of an orderly. 187 00:15:25,903 --> 00:15:29,814 I'm not in the... medical research centre, am I? 188 00:15:31,518 --> 00:15:34,160 I can smell petrol and dust and damp. 189 00:15:35,830 --> 00:15:37,830 There's no Dr Schweitzer, is there? 190 00:15:38,642 --> 00:15:39,796 She... 191 00:15:40,268 --> 00:15:42,621 She wants... something from me. 192 00:15:44,539 --> 00:15:46,981 Something the parasite is doing inside me. 193 00:15:47,017 --> 00:15:48,177 I have to go. 194 00:15:48,400 --> 00:15:52,241 Wait, where am I? Please don't go. Please don't leave me. 195 00:15:53,165 --> 00:15:54,960 I know who you are. 196 00:15:55,815 --> 00:15:58,080 Please, your voice. I know you. 197 00:15:58,240 --> 00:15:59,839 Mr Lennox. 198 00:16:00,814 --> 00:16:02,545 You're Ingrid's father. 199 00:16:04,286 --> 00:16:06,223 Michael, why are you doing this? 200 00:16:09,291 --> 00:16:12,134 - Why are you doing this! - Don't yell. Don't yell. 201 00:16:13,346 --> 00:16:14,786 - Shh. - Please! 202 00:16:15,094 --> 00:16:16,680 - Please! - Shh! 203 00:16:16,716 --> 00:16:18,271 Please help! Help! 204 00:16:18,307 --> 00:16:19,427 - Please. - No! 205 00:16:19,701 --> 00:16:21,552 Help, somebody, please! 206 00:16:22,003 --> 00:16:24,364 Somebody please help me! Please! 207 00:16:24,400 --> 00:16:26,400 Please! Please help! 208 00:16:31,779 --> 00:16:33,060 Help! 209 00:16:51,000 --> 00:16:52,639 I want a lawyer, now. 210 00:16:53,202 --> 00:16:55,994 Straightaway before I answer any questions or you ask me any questions... 211 00:16:56,030 --> 00:16:57,712 - You don't get a lawyer. - Fuck off. 212 00:16:57,748 --> 00:16:58,729 Norwegian law. 213 00:16:58,765 --> 00:17:01,565 Kidnap victim in mortal jeopardy. 214 00:17:03,123 --> 00:17:05,858 - No lawyer required. - Life at stake. 215 00:17:05,894 --> 00:17:07,253 I haven't kidnapped anybody. 216 00:17:07,289 --> 00:17:09,618 - So where's Natalie Yelburton? - I want a lawyer. 217 00:17:09,925 --> 00:17:11,445 Forget about it. 218 00:17:12,564 --> 00:17:14,124 Where's Natalie, Vincent? 219 00:17:14,160 --> 00:17:16,440 She left and she went home to England. 220 00:17:17,354 --> 00:17:21,954 So who escaped out of the basement leaving the empty handcuffs? 221 00:17:21,990 --> 00:17:23,344 No one escaped. 222 00:17:24,128 --> 00:17:28,879 That was... That was our... consensual bondage love-making. 223 00:17:28,915 --> 00:17:31,835 Two consenting adults in a sexual relationship... 224 00:17:31,871 --> 00:17:34,110 involving sadomasochistic restraint... 225 00:17:35,282 --> 00:17:39,783 domination, subservience, a bit of... biting, nibbling. 226 00:17:39,925 --> 00:17:41,661 How did you get your nose broken? 227 00:17:41,885 --> 00:17:44,480 Er... in an incident with a Russian trawlerman. 228 00:17:44,516 --> 00:17:46,684 We looked at that, that's bullshit. 229 00:17:46,720 --> 00:17:49,489 - Didn't happen. - Bullshit and nonsense. 230 00:17:49,903 --> 00:17:51,989 - Natalie hit you. - When she escaped. 231 00:17:52,025 --> 00:17:54,286 From her consensual bondage. 232 00:17:54,400 --> 00:17:55,433 No. 233 00:17:56,505 --> 00:18:00,490 Do you understand, Vincent, we're now looking for a body? 234 00:18:00,660 --> 00:18:02,731 But we don't need a body to charge you with murder. 235 00:18:02,767 --> 00:18:04,077 We can charge you without the body. 236 00:18:04,113 --> 00:18:06,394 There isn't one. No one was murdered. 237 00:18:06,808 --> 00:18:10,560 Cut this shit out now, Dan, he's not a fucking murderer. 238 00:18:10,720 --> 00:18:13,258 - No? - How stupid are you all? 239 00:18:22,868 --> 00:18:23,748 Petra? 240 00:18:23,784 --> 00:18:26,424 I checked the passenger manifest for the last week. 241 00:18:26,460 --> 00:18:29,004 Natalie Yelburton's name's not on them. 242 00:18:29,040 --> 00:18:31,800 Her passport isn't in the emigration system either. 243 00:18:31,836 --> 00:18:33,516 She never left Fortitude. 244 00:18:34,760 --> 00:18:38,720 Get over to Vincent's house... and help Ingrid out. 245 00:18:40,560 --> 00:18:42,423 Look. Look, listen to me, please. 246 00:18:42,459 --> 00:18:45,227 She... She was in the basement. 247 00:18:45,610 --> 00:18:48,000 And now she's got out. I don't know how because she's blind. 248 00:18:48,036 --> 00:18:51,036 She can't have got anywhere on her own so somebody must have taken her. 249 00:18:51,072 --> 00:18:52,872 You have to find her because she's not well. 250 00:18:52,908 --> 00:18:55,669 - Ask him about the parasite. - Did you drug her? 251 00:18:55,705 --> 00:18:56,942 No, I didn't. 252 00:18:58,760 --> 00:18:59,960 Who... Who's she? 253 00:19:05,280 --> 00:19:06,588 Who the fuck is that? 254 00:19:10,879 --> 00:19:12,000 Hey! 255 00:19:18,802 --> 00:19:21,521 - Get out of here. - Sit down. 256 00:19:22,273 --> 00:19:25,752 I'm in the middle of a fuckin' murder interview, so y... 257 00:19:26,854 --> 00:19:30,170 Just sit down. 258 00:19:32,259 --> 00:19:34,340 Ask him about the parasite. 259 00:19:35,539 --> 00:19:36,537 Dan. 260 00:19:37,468 --> 00:19:39,708 Why was she restrained in the basement? 261 00:19:39,744 --> 00:19:41,543 Maybe she's infected. 262 00:19:41,868 --> 00:19:43,187 Infected? 263 00:19:43,223 --> 00:19:46,063 What if Natalie is becoming like you now, Dan? 264 00:19:47,012 --> 00:19:48,595 What do you do about that? 265 00:19:52,120 --> 00:19:53,520 I don't know. 266 00:19:53,579 --> 00:19:57,920 Do you find her, help her, rescue her, Dan? 267 00:20:01,428 --> 00:20:02,829 Hm... 268 00:20:03,656 --> 00:20:05,015 Dan... 269 00:20:05,378 --> 00:20:06,899 Are you OK? 270 00:20:14,284 --> 00:20:16,603 Did Natalie have a parasite inside her? 271 00:20:17,241 --> 00:20:18,320 What? 272 00:20:18,580 --> 00:20:21,180 Did Natalie have... 273 00:20:22,100 --> 00:20:25,106 a parasite... 274 00:20:26,140 --> 00:20:27,380 inside her? 275 00:20:27,839 --> 00:20:30,080 Wh... What's that for? 276 00:20:35,320 --> 00:20:37,920 DCI Ingeborg Myklebust. 277 00:20:40,000 --> 00:20:41,240 Deceased. 278 00:20:43,646 --> 00:20:47,461 She was the Oslo divisional small-arms champion the last three years. 279 00:20:47,497 --> 00:20:50,800 Then she broke her wrist making an arrest in a bar in Holmenkollen. 280 00:20:50,836 --> 00:20:52,076 Compound fracture. 281 00:20:52,507 --> 00:20:54,027 Couldn't even hold the gun. 282 00:20:55,960 --> 00:20:59,040 She trained herself to shoot with her left hand. Nine months. 283 00:20:59,076 --> 00:21:02,556 On the range every evening. Look. 284 00:21:07,304 --> 00:21:09,342 That's from Myklebust's dead body. 285 00:21:09,378 --> 00:21:11,539 It was in the evidence room at the mortuary. 286 00:21:12,077 --> 00:21:13,365 Powder burns. 287 00:21:15,345 --> 00:21:17,964 This glove is from a right hand. 288 00:21:18,000 --> 00:21:19,009 Yes. 289 00:21:19,560 --> 00:21:20,719 Her broken wrist. 290 00:21:22,820 --> 00:21:23,979 Yes. 291 00:21:24,439 --> 00:21:27,320 And what's your connection to DCI Myklebust? 292 00:21:29,920 --> 00:21:31,920 We spoke most evenings. 293 00:21:33,460 --> 00:21:35,779 She kept me up-to-date with this investigation. 294 00:21:36,640 --> 00:21:38,609 I'm a forensic pathologist. 295 00:21:39,612 --> 00:21:42,253 You were the only one here she trusted, Eric. 296 00:21:43,342 --> 00:21:45,743 The murders of Governor Erling Munk, 297 00:21:45,934 --> 00:21:49,539 Elena Ledesma, Vladek Klimov 298 00:21:49,575 --> 00:21:52,688 were all the responsibility of your sheriff. 299 00:22:00,187 --> 00:22:02,187 That wasn't a shoot-out. 300 00:22:07,280 --> 00:22:11,160 It was a triple execution at Lars's cabin. 301 00:22:11,340 --> 00:22:14,501 Last night Ingeborg's body was taken from the mortuary. 302 00:22:14,537 --> 00:22:17,157 I think it was Dan Anderssen who took her. 303 00:22:17,283 --> 00:22:18,843 Why would he take her body? 304 00:22:18,879 --> 00:22:19,951 I think... 305 00:22:22,920 --> 00:22:25,160 I think he is completely mad. 306 00:22:34,440 --> 00:22:36,000 Why are you in the dark? 307 00:22:36,980 --> 00:22:39,875 I've identified semen staining all over this sofa. 308 00:22:39,911 --> 00:22:42,279 That's completely irrelevant to the investigation. 309 00:22:42,315 --> 00:22:44,835 It is not irrelevant to the investigation. 310 00:22:45,244 --> 00:22:48,044 It is completely relevant to the investigation. 311 00:22:48,080 --> 00:22:49,222 No, it's not. 312 00:22:49,258 --> 00:22:50,534 How the fuck do you...? 313 00:22:52,816 --> 00:22:53,988 Oh. 314 00:22:58,625 --> 00:23:00,680 Maybe we should move on into the kitchen. 315 00:23:00,716 --> 00:23:01,820 Yeah. 316 00:23:06,539 --> 00:23:09,140 He told me the blood in the kitchen was all reindeer. 317 00:23:10,460 --> 00:23:13,303 And then we made love 318 00:23:13,339 --> 00:23:15,374 and all the time Natalie was still in the basement. 319 00:23:21,039 --> 00:23:22,280 What do you want? 320 00:23:23,259 --> 00:23:25,340 - Hey, kiddo. - Dad, what is it? 321 00:23:25,400 --> 00:23:28,503 I just wondered where you were. 322 00:23:29,560 --> 00:23:31,520 There's stuff we need to talk about. 323 00:23:32,730 --> 00:23:34,934 We've just arrested Vincent Rattrey. 324 00:23:35,340 --> 00:23:36,680 Arrested? 325 00:23:38,586 --> 00:23:39,879 What did he do? 326 00:23:39,915 --> 00:23:42,115 Natalie's gone missing. I have to go now. 327 00:23:43,993 --> 00:23:47,084 No, that's OK, I'll see you back at the house. 328 00:23:47,120 --> 00:23:48,200 Yeah. 329 00:23:49,331 --> 00:23:50,611 Bye. 330 00:25:22,500 --> 00:25:24,939 Mulvihill said you can't get drunk. 331 00:25:27,080 --> 00:25:28,307 I can't. 332 00:25:28,800 --> 00:25:30,081 Yeah. 333 00:25:31,520 --> 00:25:33,319 I used to be like that. 334 00:25:37,960 --> 00:25:39,960 Now you don't have to drink any more. 335 00:25:43,436 --> 00:25:45,436 - No? - No. 336 00:25:49,700 --> 00:25:51,139 You have me. 337 00:26:08,260 --> 00:26:11,660 Time is running away from me faster and faster. 338 00:26:15,100 --> 00:26:17,100 I'm running with ya. 339 00:26:36,000 --> 00:26:37,400 Markus. 340 00:26:37,860 --> 00:26:42,179 Time you and me had this thing out once and for all! 341 00:26:45,960 --> 00:26:47,359 Holy fuck. 342 00:27:21,463 --> 00:27:22,702 He's not in his office. 343 00:27:22,738 --> 00:27:24,738 He's not answering his cellphone. 344 00:27:25,800 --> 00:27:27,880 There's fresh blood on the blade of this knife. 345 00:27:28,240 --> 00:27:29,565 Oh, shit. 346 00:27:30,240 --> 00:27:32,129 The young man's a murder suspect? 347 00:27:34,044 --> 00:27:35,924 Dan shouldn't have taken him out of custody. 348 00:27:35,960 --> 00:27:37,440 - Is that him? - It's the Governor. 349 00:27:38,096 --> 00:27:39,475 Governor Husekleppe? 350 00:27:42,282 --> 00:27:43,600 Who is this? 351 00:27:43,636 --> 00:27:44,916 Ralfi? 352 00:27:46,060 --> 00:27:48,539 Wad up a towel and hold it tight against the wound, 353 00:27:48,575 --> 00:27:50,414 as much pressure as you can. 354 00:27:50,450 --> 00:27:51,670 Come on! 355 00:27:59,820 --> 00:28:01,220 Gentlemen. 356 00:28:02,739 --> 00:28:04,340 Can we buy our sheriff a drink? 357 00:28:05,940 --> 00:28:08,408 We're drinking to the memory of Lars Ulvinaune. 358 00:28:09,820 --> 00:28:13,340 A great snow-plough driver and the nicest man in Fortitude. 359 00:28:13,472 --> 00:28:14,480 Hm. 360 00:28:14,764 --> 00:28:17,644 Before he became a murdering killer, obviously. 361 00:28:17,680 --> 00:28:18,760 Hmph. 362 00:28:18,822 --> 00:28:20,822 Lars didn't murder anybody. 363 00:28:22,560 --> 00:28:25,560 I throttled Lars and then I shot him through the throat. 364 00:28:32,905 --> 00:28:33,924 There you go. 365 00:28:37,518 --> 00:28:39,518 To Lars Ulvinaune. 366 00:28:41,240 --> 00:28:42,960 The nicest man in Fortitude. 367 00:28:43,300 --> 00:28:45,800 - To Lars Ulvinaune! - Lars. 368 00:28:49,460 --> 00:28:52,524 - The woman I spoke to yesterday. - Elsa. 369 00:28:52,560 --> 00:28:54,658 Hmm. Where does she live? 370 00:28:59,202 --> 00:29:01,446 - How is he? - He's alive. 371 00:29:01,482 --> 00:29:04,322 - He said anything? - Nothing intelligible. 372 00:29:04,702 --> 00:29:05,828 He wants to speak. 373 00:29:05,864 --> 00:29:08,293 - He needs oxygen. - No, no. Dan! 374 00:29:08,329 --> 00:29:13,644 I found him. I placed a bag of frozen petit pois on top of it 375 00:29:13,680 --> 00:29:16,160 in case they wanted to sew it all back on. 376 00:29:32,420 --> 00:29:33,940 There's no food! 377 00:29:34,478 --> 00:29:36,118 Nothing to eat. 378 00:29:36,957 --> 00:29:38,408 There's never anything. 379 00:29:40,968 --> 00:29:42,181 Who are you? 380 00:29:43,893 --> 00:29:46,412 Your dad didn't tell me you were a police officer. 381 00:29:46,511 --> 00:29:47,714 What? 382 00:29:48,531 --> 00:29:49,913 I wouldn't have guessed. 383 00:29:52,319 --> 00:29:53,519 Hey! 384 00:29:53,734 --> 00:29:55,573 Hey, you! 385 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 Hey. Hey, kiddo. 386 00:29:58,160 --> 00:29:59,639 Dad? Who the fuck is that? 387 00:30:03,040 --> 00:30:04,679 Er... her name is Elsa. 388 00:30:04,940 --> 00:30:08,320 And I am helping her out with some stuff. 389 00:30:08,380 --> 00:30:09,820 Why was she upstairs with you? 390 00:30:12,033 --> 00:30:13,519 Come on, Ingrid... 391 00:30:15,264 --> 00:30:16,400 Oh... 392 00:30:17,136 --> 00:30:19,576 - Were you having sex with her? - Ingrid. 393 00:30:19,612 --> 00:30:21,131 - In our house? - Ingrid. 394 00:30:21,167 --> 00:30:22,407 Upstairs? 395 00:30:22,839 --> 00:30:24,879 - In my mum's bed? - Come on, honey. 396 00:30:24,915 --> 00:30:26,713 Were you with that woman in my mum's bed? 397 00:30:26,949 --> 00:30:31,949 She is in trouble and I am just trying to help her out, that's all. 398 00:30:32,899 --> 00:30:34,437 Mum was in trouble. 399 00:30:37,677 --> 00:30:39,320 - She was in... - Yes, I know. 400 00:30:39,356 --> 00:30:40,762 so much trouble. 401 00:30:42,420 --> 00:30:44,860 - Shrinking... and shrivelling... - Yes. 402 00:30:44,920 --> 00:30:46,479 - every day. - Yes. 403 00:30:46,840 --> 00:30:49,259 - Getting smaller and weaker... - Yes. 404 00:30:49,481 --> 00:30:52,461 and less and less of her being in the room with us. 405 00:30:52,497 --> 00:30:53,616 Yes. 406 00:30:54,459 --> 00:30:55,842 Hey, honey, I know. 407 00:30:59,062 --> 00:31:01,062 And I couldn't do anything. 408 00:31:02,599 --> 00:31:05,154 - None of us. - I know. 409 00:31:07,752 --> 00:31:08,895 I know. 410 00:31:09,315 --> 00:31:11,315 And you didn't do anything! 411 00:31:17,680 --> 00:31:18,960 I know, kiddo. 412 00:31:18,996 --> 00:31:20,528 Don't call me that! 413 00:31:21,858 --> 00:31:23,998 You are not my father! 414 00:31:25,720 --> 00:31:27,720 Ingrid. Ingrid... 415 00:31:28,616 --> 00:31:30,616 I want you to leave! 416 00:31:42,967 --> 00:31:44,108 Get out! 417 00:32:56,839 --> 00:32:59,000 No... No... 418 00:32:59,879 --> 00:33:01,879 No... 419 00:33:02,920 --> 00:33:04,080 Dad! 420 00:33:05,519 --> 00:33:08,639 Dr Khatri described what's happening to me... 421 00:33:08,675 --> 00:33:11,955 as "scorbutic liquefaction". 422 00:33:12,927 --> 00:33:14,328 Wow. 423 00:33:14,486 --> 00:33:16,486 What the hell is that? 424 00:33:18,359 --> 00:33:24,240 When the body's connective materials begin to fail at a cellular level. 425 00:33:24,400 --> 00:33:28,519 The scorbutic liquefaction will involve profound lethargy, 426 00:33:28,555 --> 00:33:31,875 internal and external bleeding... 427 00:33:31,911 --> 00:33:37,231 followed by the rapid disintegration of different tissue layers and organs. 428 00:33:38,284 --> 00:33:42,525 All this accompanied by the collapse of cognitive faculties... 429 00:33:42,920 --> 00:33:44,800 as the brain turns to mush. 430 00:33:46,700 --> 00:33:49,779 Jesus, Elsa, is there something we can do about this? 431 00:33:51,380 --> 00:33:57,380 The procedures I've employed so far will become less and less effective and... 432 00:33:59,460 --> 00:34:01,259 I'll require more donors. 433 00:34:03,688 --> 00:34:05,027 Donors. 434 00:34:05,640 --> 00:34:07,168 Like Mulvihill? 435 00:34:08,339 --> 00:34:09,626 Yes. 436 00:34:11,974 --> 00:34:13,613 The blind girl. 437 00:34:18,359 --> 00:34:21,000 - Natalie. - Mm-hm. 438 00:34:22,340 --> 00:34:27,359 A transfusion from someone who already hosts the parasite 439 00:34:27,395 --> 00:34:28,615 might be definitive. 440 00:34:30,013 --> 00:34:31,448 You mean a cure? 441 00:34:33,182 --> 00:34:34,221 Yes. 442 00:34:37,925 --> 00:34:39,445 Yes, a cure. 443 00:34:43,754 --> 00:34:44,914 I see. 444 00:35:07,939 --> 00:35:09,660 Hey, Dan! 445 00:35:09,820 --> 00:35:11,379 It's Eric. 446 00:35:13,340 --> 00:35:15,100 You in there? 447 00:35:16,300 --> 00:35:17,459 Dan? 448 00:35:32,629 --> 00:35:34,189 Show yourself! 449 00:35:39,048 --> 00:35:40,481 He's not here. 450 00:36:03,500 --> 00:36:05,379 You let this happen. 451 00:36:05,540 --> 00:36:09,081 Sorry. I'm so sorry. 452 00:36:10,046 --> 00:36:11,379 You were here. 453 00:36:13,096 --> 00:36:14,540 You know this man. 454 00:36:16,560 --> 00:36:17,639 Jesus! 455 00:36:18,740 --> 00:36:21,670 - That smell. Jesus! - Bodies. 456 00:36:24,700 --> 00:36:26,012 You hear that? 457 00:36:37,700 --> 00:36:39,091 Euch! 458 00:36:42,739 --> 00:36:43,900 Jesus. 459 00:36:45,465 --> 00:36:46,881 Now! 460 00:36:50,808 --> 00:36:53,340 - I'll get the ambulance. - It's OK. 461 00:36:55,743 --> 00:36:59,604 I need an ambulance. The Sheriff's house. I don't know the address. 462 00:36:59,640 --> 00:37:00,908 Who are you? 463 00:37:01,975 --> 00:37:03,735 - I'm from Oslo. - Oslo? 464 00:37:03,771 --> 00:37:05,931 Yes. I'm with her. 465 00:37:07,081 --> 00:37:09,881 Detective Chief Inspector Ingeborg Myklebust. 466 00:37:10,089 --> 00:37:12,850 - Dan Anderssen murdered her. - You are breaking and entering. 467 00:37:13,449 --> 00:37:15,074 What are you gonna do? 468 00:37:15,648 --> 00:37:17,728 Are you gonna shoot me, Petra? 469 00:37:18,503 --> 00:37:19,824 Petra! 470 00:37:19,860 --> 00:37:21,420 Get in here! 471 00:37:44,344 --> 00:37:46,024 Help me with him! His heart's stopped. 472 00:37:46,060 --> 00:37:48,860 When I say, pinch his nose and blow into his lungs... 473 00:37:57,355 --> 00:37:58,700 Natalie? 474 00:37:59,656 --> 00:38:01,220 Natalie Yelburton? 475 00:38:09,566 --> 00:38:10,726 Natalie? 476 00:38:16,226 --> 00:38:17,746 Hey, Natalie! 477 00:38:28,700 --> 00:38:30,190 Where is she? 478 00:38:30,939 --> 00:38:33,100 Well, I'd probably look in the garage. 479 00:38:37,979 --> 00:38:40,013 You know my heart's stopped? 480 00:38:40,706 --> 00:38:44,266 Mm-hm. They're trying to re-start it right now, in the ambulance. 481 00:38:44,435 --> 00:38:45,504 Good. 482 00:38:45,891 --> 00:38:48,531 But my brain's been starved of oxygen for 15 minutes. 483 00:38:49,281 --> 00:38:50,197 So I might be... 484 00:38:50,233 --> 00:38:52,427 Vincent, I don't have time to listen to your whining. 485 00:38:54,580 --> 00:38:55,860 Natalie? 486 00:38:56,420 --> 00:38:58,819 I might be intellectually compromised. 487 00:39:04,260 --> 00:39:05,755 Natalie. 488 00:39:10,625 --> 00:39:12,504 It's OK, it's OK. 489 00:39:12,540 --> 00:39:14,020 Shh, it's OK, it's OK. 490 00:39:14,780 --> 00:39:16,459 Oh! Oh, God! 491 00:39:17,827 --> 00:39:19,747 Thank you. Please... 492 00:39:19,783 --> 00:39:22,343 - Please get this stuff off me! - It's OK, it's OK. 493 00:39:22,379 --> 00:39:25,160 - Please? - Keep still. You're safe now. 494 00:39:28,140 --> 00:39:30,140 Please take my bandages off. 495 00:39:43,017 --> 00:39:44,458 Hey. 496 00:39:46,754 --> 00:39:49,314 - Sheriff? - I found you. 497 00:39:49,780 --> 00:39:51,780 You found me. 498 00:39:52,820 --> 00:39:54,820 Oh, God... I can't... 499 00:39:55,340 --> 00:39:57,260 I can't believe... 500 00:39:57,420 --> 00:39:58,780 Dan... 501 00:40:00,905 --> 00:40:02,540 I can see. 502 00:40:03,820 --> 00:40:05,580 I can see. 503 00:40:08,140 --> 00:40:09,379 Oh! 504 00:40:12,505 --> 00:40:16,224 I never believed that this madness could possibly... 505 00:40:18,840 --> 00:40:20,239 Hey. 506 00:40:40,796 --> 00:40:42,232 Where are we? 507 00:40:45,980 --> 00:40:48,100 - We're at the airport. - No. 508 00:40:49,492 --> 00:40:51,771 What? Michael... Michael... 509 00:40:54,220 --> 00:40:55,300 Michael? 510 00:40:57,939 --> 00:40:59,020 No... 511 00:41:03,966 --> 00:41:05,047 Hello. 512 00:41:05,083 --> 00:41:06,304 Ingrid. 513 00:41:07,239 --> 00:41:08,864 Hi. 514 00:41:10,276 --> 00:41:11,956 The girl you're looking for. 515 00:41:12,619 --> 00:41:16,580 - Natalie Yelburton... - I can't wait a lot longer, Michael. 516 00:41:16,739 --> 00:41:19,340 She's at the rental house on the fjord. 517 00:41:19,500 --> 00:41:20,900 No. 518 00:41:23,983 --> 00:41:25,343 Dad, where are you? 519 00:41:25,379 --> 00:41:26,860 Never mind that. 520 00:41:29,220 --> 00:41:30,459 Ingrid... 521 00:41:32,979 --> 00:41:37,372 I can't stay here any longer. I can't live like this. 522 00:41:37,435 --> 00:41:39,180 I'm no good here any more. 523 00:41:41,691 --> 00:41:43,291 I love you, kiddo. 524 00:41:46,615 --> 00:41:48,095 Bye-bye, baby. 525 00:41:48,936 --> 00:41:50,936 Bye. Bye. 526 00:41:52,898 --> 00:41:54,537 I love you. 527 00:41:55,700 --> 00:41:57,265 I love you too. 528 00:42:00,139 --> 00:42:01,380 Michael. 529 00:42:11,723 --> 00:42:14,683 Michael, listen to me. Listen to me. 530 00:42:14,719 --> 00:42:18,039 We need to go back to the house cos I don't have much longer. 531 00:42:18,223 --> 00:42:20,943 - I'm not gonna let you die alone. - My strength is... 532 00:42:21,104 --> 00:42:23,104 We need to get the girl, honey. 533 00:42:23,140 --> 00:42:25,340 There's a hospice. It's in Bergen. 534 00:42:27,154 --> 00:42:28,835 I'll take you there. 535 00:42:29,939 --> 00:42:34,780 I'll stay with you until the end, Elsa. 536 00:42:35,860 --> 00:42:37,619 No, Michael... 537 00:42:38,739 --> 00:42:41,020 - I'll stay with you. - No... 538 00:42:42,020 --> 00:42:43,860 Until it's over. 539 00:42:44,020 --> 00:42:45,820 I can... 540 00:42:58,379 --> 00:43:00,678 Ingrid, Petra, you check the house. 541 00:43:16,498 --> 00:43:18,057 Get off him! 542 00:43:26,300 --> 00:43:28,459 No! 543 00:43:33,340 --> 00:43:34,860 Call an ambulance! 544 00:43:47,619 --> 00:43:48,979 Is he going to make it? 545 00:43:49,140 --> 00:43:53,429 Eric, there's so much blood loss, so much damage... 546 00:44:09,140 --> 00:44:10,619 Teeny lights. 547 00:44:13,587 --> 00:44:15,508 At the back of your eyes. 548 00:44:16,819 --> 00:44:18,340 In outer space. 549 00:44:28,420 --> 00:44:31,460 All your teeny little lights going out now, Dan. 550 00:44:33,403 --> 00:44:35,403 My sheriff. 551 00:44:37,560 --> 00:44:41,119 One, by one, by one. 552 00:45:01,240 --> 00:45:02,620 Hildur? 553 00:45:18,880 --> 00:45:21,520 I've been waiting for this, you fucker. 554 00:45:23,360 --> 00:45:26,000 I've been waiting for you. 555 00:45:35,806 --> 00:45:37,700 Yagh! 556 00:45:38,421 --> 00:45:39,860 Come on! 557 00:45:42,180 --> 00:45:45,900 Thing is, Sheriff. Thing you probably fucking knew... 558 00:45:47,140 --> 00:45:48,540 Argh! 559 00:45:49,500 --> 00:45:50,739 Argh! 560 00:45:51,023 --> 00:45:54,903 When you're eaten alive by one of these monsters... 561 00:45:54,939 --> 00:45:56,322 Agh! 562 00:46:01,780 --> 00:46:04,819 ...it's like it never fucking stops. 563 00:46:08,759 --> 00:46:15,059 It takes longer than all the fucking life you lived before it started! 564 00:46:58,242 --> 00:46:59,841 The shamans tell us... 565 00:47:00,263 --> 00:47:03,664 you can't cross over into the land of the dead on your own. 566 00:47:03,700 --> 00:47:08,638 Someone who loves you has to come and get you. 567 00:47:09,238 --> 00:47:11,721 Lead you from the land of the living. 568 00:47:11,757 --> 00:47:14,077 Your mother. Your lover. 569 00:47:14,329 --> 00:47:17,170 Your oldest, dearest friend. 570 00:47:19,489 --> 00:47:21,122 But there's only you. 571 00:47:24,174 --> 00:47:26,002 There's no one, Dan. 572 00:47:36,022 --> 00:47:37,342 Henry. 573 00:47:39,034 --> 00:47:40,635 Henry! 574 00:47:41,874 --> 00:47:43,155 Henry! 575 00:47:44,379 --> 00:47:45,734 Agh! 576 00:48:13,796 --> 00:48:15,325 Is everything all right? 577 00:48:16,748 --> 00:48:19,428 Everything's fine. Thanks. 578 00:48:27,340 --> 00:48:28,500 Elsa? 579 00:48:36,420 --> 00:48:37,780 All good. 580 00:48:59,637 --> 00:49:03,637 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 39489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.