All language subtitles for Faking It s02e20 Schools Out.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:01,796 Previously on "Faking It"... 2 00:00:01,798 --> 00:00:03,634 - Felix! - I made it home. 3 00:00:03,636 --> 00:00:05,324 You planned this whole party just to avoid 4 00:00:05,326 --> 00:00:06,612 having sex with me? 5 00:00:06,614 --> 00:00:08,879 The one person I've ever asked you to stay away from. 6 00:00:08,881 --> 00:00:10,473 You can never trust a Booker. 7 00:00:10,475 --> 00:00:11,530 Hey, you know how you're always wondering 8 00:00:11,532 --> 00:00:12,708 if you're a bad person? 9 00:00:12,710 --> 00:00:13,705 You are. 10 00:00:13,707 --> 00:00:15,936 The real you is so fantastic. 11 00:00:15,938 --> 00:00:18,003 You're the best friend ever. 12 00:00:20,240 --> 00:00:22,373 So what did it mean? 13 00:00:23,085 --> 00:00:26,086 Honestly, I have no [bleep] clue. 14 00:00:26,166 --> 00:00:27,933 Shane, you're supposed to help me 15 00:00:27,935 --> 00:00:29,664 figure these things out. 16 00:00:29,666 --> 00:00:30,649 Well, I guess it's possible 17 00:00:30,651 --> 00:00:33,220 that Karma kissed you because she has feelings, 18 00:00:33,222 --> 00:00:35,346 but on the other hand, she was a drunk girl at a party, 19 00:00:35,348 --> 00:00:38,433 and kissing you for attention is kind of what she's known for. 20 00:00:38,435 --> 00:00:39,568 But it was different this time. 21 00:00:39,570 --> 00:00:41,175 There was no one around when she kissed me. 22 00:00:41,177 --> 00:00:42,432 She didn't get any attention. 23 00:00:42,434 --> 00:00:45,438 Until the lights came on and everybody saw. 24 00:00:45,440 --> 00:00:47,783 Okay, there's no use trying to analyze it. 25 00:00:47,785 --> 00:00:49,815 Let's just wait and see what Karma says 26 00:00:49,817 --> 00:00:50,767 when she wakes up. 27 00:00:50,769 --> 00:00:53,155 [lively music] 28 00:00:53,157 --> 00:00:54,970 - [groans] - Sorry, I couldn't wait. 29 00:00:54,972 --> 00:00:56,374 Hey, Karma. How are you feeling? 30 00:00:56,376 --> 00:00:57,737 (Karma) My head. 31 00:00:57,739 --> 00:01:00,736 It's like my brain's trying to escape my skull 32 00:01:00,738 --> 00:01:02,487 through my eyeballs. 33 00:01:02,489 --> 00:01:04,232 Babe, that's called a hangover. 34 00:01:04,234 --> 00:01:06,755 Okay, but how are you feeling about... 35 00:01:06,757 --> 00:01:09,070 What you did? 36 00:01:10,125 --> 00:01:12,049 Oh, my God. 37 00:01:12,051 --> 00:01:14,836 I let the soccer team lick salt off my stomach. 38 00:01:14,838 --> 00:01:15,777 (both) And then? 39 00:01:15,779 --> 00:01:18,457 And then, oh, I danced on a table. 40 00:01:18,459 --> 00:01:20,017 (both) Uh-huh, and? 41 00:01:20,019 --> 00:01:21,260 And my nipples were showing. 42 00:01:21,262 --> 00:01:22,567 (both) After that. 43 00:01:22,569 --> 00:01:24,536 After that... 44 00:01:27,791 --> 00:01:30,041 After that, it's blank. 45 00:01:30,043 --> 00:01:31,543 [both sigh] 46 00:01:31,545 --> 00:01:34,546 [hip hop music] 47 00:01:34,548 --> 00:01:36,932 48 00:01:36,934 --> 00:01:38,722 Farrah and Daddy could be home any second. 49 00:01:38,724 --> 00:01:39,753 Scrub faster! 50 00:01:39,755 --> 00:01:41,655 I wouldn't be scrubbing carpet barf 51 00:01:41,657 --> 00:01:44,306 if you hadn't invited Tommy over to have sex. 52 00:01:44,308 --> 00:01:45,192 Hope it was worth it. 53 00:01:45,194 --> 00:01:47,502 That is none of your business. 54 00:01:47,504 --> 00:01:49,095 Unless you want to discuss your drunken 55 00:01:49,097 --> 00:01:50,464 pool shenanigans with Karma. 56 00:01:50,466 --> 00:01:51,099 [door opens] 57 00:01:51,101 --> 00:01:54,416 - Girls, we're home. - Hey. 58 00:01:54,418 --> 00:01:56,012 - There they are. - Hey. 59 00:01:56,014 --> 00:01:56,883 How was your trip? 60 00:01:56,885 --> 00:01:59,947 Well, it was exactly what we needed. 61 00:01:59,949 --> 00:02:02,563 I feel like this weekend, for the first time, 62 00:02:02,565 --> 00:02:03,961 we truly connected. 63 00:02:03,963 --> 00:02:05,745 And we made a decision that 64 00:02:05,747 --> 00:02:07,807 we're both really happy with. 65 00:02:07,809 --> 00:02:10,824 (both) We're getting a divorce. 66 00:02:10,826 --> 00:02:11,332 What? 67 00:02:11,334 --> 00:02:14,063 We just rushed into marriage way too fast. 68 00:02:14,065 --> 00:02:15,497 We're sorry to have dragged you two into this. 69 00:02:15,499 --> 00:02:17,609 Hey, look at the bright side. Now we can move back to Dallas, 70 00:02:17,611 --> 00:02:20,141 just like you always wanted, sug-plum. 71 00:02:20,143 --> 00:02:22,249 You're just gonna take her back to Dallas? 72 00:02:22,251 --> 00:02:23,192 She has a whole life here. 73 00:02:23,194 --> 00:02:24,787 Can't she stay through graduation? 74 00:02:24,789 --> 00:02:26,014 Of course. 75 00:02:26,016 --> 00:02:27,766 Lauren. 76 00:02:27,768 --> 00:02:30,597 No matter what happens between your dad and me, 77 00:02:30,599 --> 00:02:33,271 you will always be the daughter I never had. 78 00:02:33,273 --> 00:02:34,866 - [scoffs] - You're welcome to stay here 79 00:02:34,868 --> 00:02:37,158 with us if that's what you want. 80 00:02:37,160 --> 00:02:40,161 [lively music] 81 00:02:40,163 --> 00:02:43,241 82 00:02:43,243 --> 00:02:44,533 [door closes] 83 00:02:44,535 --> 00:02:45,518 Good morning. 84 00:02:45,520 --> 00:02:46,932 Hey, thanks. 85 00:02:46,934 --> 00:02:49,630 And thanks again for letting me couch crash. 86 00:02:49,632 --> 00:02:51,630 Oh, please, you had nowhere else to go, 87 00:02:51,632 --> 00:02:54,492 and I am a friend to the homeless. 88 00:02:54,494 --> 00:02:56,261 Well, at least the ones that look like you. 89 00:02:56,263 --> 00:02:57,549 [chuckles] 90 00:02:57,551 --> 00:03:01,673 So, Karma and Amy swapped spit in the pool. 91 00:03:01,675 --> 00:03:03,956 The plot thickens. What do you think it meant? 92 00:03:03,958 --> 00:03:06,445 - Don't know, don't care. - Really? 93 00:03:06,447 --> 00:03:08,749 No, I'm too upset about my fight with Shane. 94 00:03:08,751 --> 00:03:11,184 He called me a [bleep] Booker. 95 00:03:11,186 --> 00:03:12,123 Wow. 96 00:03:12,125 --> 00:03:15,213 How dare he... call you by your last name. 97 00:03:15,215 --> 00:03:17,380 A Booker is a rich, self-involved [bleep] 98 00:03:17,382 --> 00:03:19,381 who uses money to get what they want. 99 00:03:19,383 --> 00:03:21,082 Uh-oh, I think I'm a Booker. 100 00:03:21,084 --> 00:03:22,591 No, you're a good person. 101 00:03:22,593 --> 00:03:24,586 Eh, sometimes. 102 00:03:24,588 --> 00:03:26,401 You're way better at that than me. 103 00:03:26,403 --> 00:03:28,237 It's probably 'cause you're only half-Booker. 104 00:03:28,239 --> 00:03:30,062 I bet your real dad is out there somewhere 105 00:03:30,064 --> 00:03:33,020 doing God's work as a Rabbi or a teacher 106 00:03:33,022 --> 00:03:34,569 or a plastic surgeon. 107 00:03:34,571 --> 00:03:36,546 Or sitting on the mountains of cash that my family 108 00:03:36,548 --> 00:03:38,677 must have paid him to disappear. 109 00:03:38,679 --> 00:03:43,882 Look, I appreciate the chat, but I'm late for school. 110 00:03:43,884 --> 00:03:44,918 Have a good day. 111 00:03:44,920 --> 00:03:47,219 Yeah, you too. 112 00:03:47,221 --> 00:03:49,446 I can't believe you're even considering this. 113 00:03:49,448 --> 00:03:51,878 So I'm supposed to just abandon my dad 114 00:03:51,880 --> 00:03:53,889 to live with my cheating ex-stepmom? 115 00:03:53,891 --> 00:03:56,855 Yes. Think about what you'd be leaving behind. 116 00:03:56,857 --> 00:03:59,108 Like my life here is so great. 117 00:03:59,110 --> 00:04:01,824 I fell in love with a guy who turned out to be a narc. 118 00:04:01,826 --> 00:04:04,659 I'm only class president because I'm... different. 119 00:04:04,661 --> 00:04:05,876 So different, in fact, 120 00:04:05,878 --> 00:04:09,034 that Tommy was too scared to have sex with me. 121 00:04:09,036 --> 00:04:10,324 Tommy's an idiot. 122 00:04:10,326 --> 00:04:11,872 Everyone at Hester accepts you. 123 00:04:11,874 --> 00:04:14,728 Lauren, do you really think you're gonna 124 00:04:14,730 --> 00:04:16,424 find that back in Dallas? 125 00:04:16,426 --> 00:04:18,932 Back in Dallas, nobody knows. 126 00:04:18,934 --> 00:04:22,347 [somber music] 127 00:04:22,349 --> 00:04:26,194 128 00:04:26,196 --> 00:04:27,676 [bell ringing] 129 00:04:27,678 --> 00:04:32,165 Remember, I will have eyes on you at all times. 130 00:04:32,167 --> 00:04:33,612 Miss Raudenfeld. 131 00:04:33,614 --> 00:04:38,248 I hope that party of yours was worth it. 132 00:04:38,250 --> 00:04:39,332 Felix, what happened to you? 133 00:04:39,334 --> 00:04:42,266 Uh, well, I kind of had too much to drink at your party 134 00:04:42,268 --> 00:04:45,059 and wrecked my dad's car. 135 00:04:45,061 --> 00:04:46,726 Oh, Felix. 136 00:04:46,728 --> 00:04:48,467 I'm so glad you're okay. 137 00:04:48,469 --> 00:04:49,744 God, no wonder he was pissed. 138 00:04:49,746 --> 00:04:50,803 Yeah, he'll calm down, though, 139 00:04:50,805 --> 00:04:54,301 as soon as I'm safely back in rehab. 140 00:04:54,303 --> 00:04:58,216 Back? 141 00:04:58,218 --> 00:05:01,086 Hi, my name's Felix, and I am an alcoholic. 142 00:05:01,088 --> 00:05:03,224 Okay, now you say, "Hi, Felix." 143 00:05:03,226 --> 00:05:05,173 But you're 16. 144 00:05:05,175 --> 00:05:07,136 What can I say? I'm an overachiever. 145 00:05:07,138 --> 00:05:10,067 Plus my mom was one too, so basically last night 146 00:05:10,069 --> 00:05:12,711 was my dad's worst nightmare come true. 147 00:05:12,713 --> 00:05:15,289 You got drunk at a party at my house. 148 00:05:15,291 --> 00:05:15,973 I'm so sorry. 149 00:05:15,975 --> 00:05:18,766 Hey, I'm the one who should be apologizing. 150 00:05:18,768 --> 00:05:21,260 I tend to spill my guts when I'm wasted. 151 00:05:21,262 --> 00:05:22,453 It's okay. 152 00:05:22,455 --> 00:05:25,557 People do crazy things when they're drunk. 153 00:05:25,559 --> 00:05:28,885 Well, in my experience, drunk people say and do 154 00:05:28,887 --> 00:05:32,584 the things they wish they could do when they're sober. 155 00:05:32,586 --> 00:05:34,059 - They do? - Yeah. 156 00:05:34,061 --> 00:05:39,344 Like, I meant it when I said I really like you. 157 00:05:39,346 --> 00:05:40,759 I like you, too. 158 00:05:40,761 --> 00:05:44,616 [poignant music] 159 00:05:44,618 --> 00:05:48,381 So, will I be seeing you back at Hester next year? 160 00:05:48,383 --> 00:05:49,551 Who knows? 161 00:05:49,553 --> 00:05:52,804 Right now, I'm just taking it one day at a time. 162 00:05:52,806 --> 00:06:00,979 163 00:06:03,784 --> 00:06:07,736 Bye, Amy. 164 00:06:07,738 --> 00:06:09,204 Bye. 165 00:06:09,206 --> 00:06:10,653 Here you go. 166 00:06:10,655 --> 00:06:13,291 [playful music] 167 00:06:13,293 --> 00:06:14,709 Oh, Liam. 168 00:06:14,711 --> 00:06:18,016 Look, I just wanted to apologize about the other night. 169 00:06:18,018 --> 00:06:20,922 I'll admit, I haven't been myself since our breakup, 170 00:06:20,924 --> 00:06:23,050 but I crossed a line at the party. 171 00:06:23,052 --> 00:06:26,171 Many, many lines. 172 00:06:26,173 --> 00:06:28,056 I know I snapped at you. 173 00:06:28,058 --> 00:06:30,109 Is... is there something else? 174 00:06:30,111 --> 00:06:33,218 Oh, I don't know. How about that kiss? 175 00:06:33,220 --> 00:06:34,679 Oh, my God, I kissed you? 176 00:06:34,681 --> 00:06:35,923 - Karma... - I'm so sorry. 177 00:06:35,925 --> 00:06:36,981 I was really drunk, 178 00:06:36,983 --> 00:06:39,904 and I wasn't trying to get back together or anything. 179 00:06:39,906 --> 00:06:41,945 Can we just pretend it didn't happen? 180 00:06:41,947 --> 00:06:44,237 - It didn't happen. - Thank you. 181 00:06:44,239 --> 00:06:45,731 No, Karma, you didn't kiss me. 182 00:06:45,733 --> 00:06:47,637 You kissed Amy. 183 00:06:47,639 --> 00:06:48,740 I what? 184 00:06:48,742 --> 00:06:50,041 [yells] 185 00:06:50,043 --> 00:06:53,040 [intense music] 186 00:06:53,042 --> 00:06:56,225 (Principal Turner) Today is Hester's last day of school forever. 187 00:06:56,227 --> 00:06:58,124 That's right, I give up. 188 00:06:58,126 --> 00:07:00,013 I have tried to save you from yourselves, 189 00:07:00,015 --> 00:07:02,886 but you have remained academically undisciplined, 190 00:07:02,888 --> 00:07:05,720 reckless, and a bad influence on each other. 191 00:07:05,722 --> 00:07:08,307 You have left me no choice. 192 00:07:08,309 --> 00:07:09,584 At tomorrow's board meeting... 193 00:07:09,586 --> 00:07:10,564 - What? - I am recommending that 194 00:07:10,566 --> 00:07:15,027 Hester be closed and that you all be assigned to new schools 195 00:07:15,029 --> 00:07:17,695 before you can do any more damage. 196 00:07:17,697 --> 00:07:20,103 What are you going to do about this, Lauren? 197 00:07:20,105 --> 00:07:22,759 Nothing. Not my school, not my problem. 198 00:07:22,761 --> 00:07:24,311 I'm going back to Dallas. 199 00:07:24,313 --> 00:07:26,824 Leila, Lisbeth. 200 00:07:26,826 --> 00:07:29,504 She didn't even sign my yearbook. 201 00:07:31,042 --> 00:07:32,466 Turner's shutting down the school? 202 00:07:32,468 --> 00:07:33,654 We need to do something about this. 203 00:07:33,656 --> 00:07:36,078 We need to talk about that kiss. 204 00:07:36,080 --> 00:07:38,380 So you remembered? 205 00:07:38,382 --> 00:07:43,810 I know what you're thinking, and you're totally right. 206 00:07:43,812 --> 00:07:44,434 I am? 207 00:07:44,436 --> 00:07:46,473 I am the worst best friend ever. 208 00:07:46,475 --> 00:07:48,947 I am so, so sorry. 209 00:07:48,949 --> 00:07:50,713 You were there for me when I was spinning out, and I go 210 00:07:50,715 --> 00:07:53,512 and I do the worst thing I could possibly do. 211 00:07:53,514 --> 00:07:54,807 I wish I could take it back. 212 00:07:54,809 --> 00:07:56,348 I don't know what I was thinking. 213 00:07:56,350 --> 00:07:57,583 That's what I figured. 214 00:07:57,585 --> 00:08:00,489 But listen, I promise I'm gonna make it up to you. 215 00:08:00,491 --> 00:08:02,270 This is gonna be the summer of Karma and Amy. 216 00:08:02,272 --> 00:08:04,103 Three months together to get back on track. 217 00:08:04,105 --> 00:08:06,859 No Liam, no Reagan, just us. 218 00:08:06,861 --> 00:08:09,328 After we find a way to keep Hester open. 219 00:08:09,330 --> 00:08:11,108 Because we're spending the rest of our lives together, 220 00:08:11,110 --> 00:08:13,615 and that includes school days, right? 221 00:08:13,617 --> 00:08:15,586 [laughs softly] 222 00:08:15,588 --> 00:08:18,334 According to my intel, the school board's divided. 223 00:08:18,336 --> 00:08:19,786 We can still win this. 224 00:08:19,788 --> 00:08:23,215 If we can convince Mina Daniels to vote in our favor, 225 00:08:23,217 --> 00:08:24,482 Hester is saved. 226 00:08:24,484 --> 00:08:26,680 As the leaders of the school's most powerful clubs... 227 00:08:26,682 --> 00:08:28,006 Ahem. 228 00:08:28,008 --> 00:08:30,902 - [door opens, closes] - And sports. 229 00:08:30,904 --> 00:08:32,549 We need to come up with a plan. 230 00:08:32,551 --> 00:08:34,435 Great exposish, Wend. I'll take it from here. 231 00:08:34,437 --> 00:08:35,245 So, first... 232 00:08:35,247 --> 00:08:37,414 Whoa, whoa. Who put you in charge, Shane? 233 00:08:37,416 --> 00:08:38,692 You're not even in any clubs. 234 00:08:38,694 --> 00:08:41,356 But I've known Turner was bad news from the beginning. 235 00:08:41,358 --> 00:08:43,306 I was the only one to get naked in protest. 236 00:08:43,308 --> 00:08:44,395 What's your plan? 237 00:08:44,397 --> 00:08:46,507 Get dirt on the swing vote, threaten to out her? 238 00:08:46,509 --> 00:08:48,182 Well, yeah. What's yours? 239 00:08:48,184 --> 00:08:48,910 Bang her sister? 240 00:08:48,912 --> 00:08:50,626 No. 241 00:08:50,628 --> 00:08:52,427 We should organize a peaceful protest 242 00:08:52,429 --> 00:08:53,828 at tomorrow's board meeting. 243 00:08:53,830 --> 00:08:56,988 Non-violent social justice is what Hester is all about. 244 00:08:56,990 --> 00:08:59,378 All in favor of Shane's plan? 245 00:08:59,380 --> 00:09:01,145 [playful music] 246 00:09:01,147 --> 00:09:02,841 I've been blackmailed by Shane before. 247 00:09:02,843 --> 00:09:04,062 It works. 248 00:09:04,064 --> 00:09:07,955 And all in favor of Liam's awesome, much better plan? 249 00:09:07,957 --> 00:09:10,092 250 00:09:10,094 --> 00:09:13,308 Et tu, Brenda? 251 00:09:13,310 --> 00:09:15,421 - Well. - Great. 252 00:09:15,423 --> 00:09:17,159 Now that's settled, what kind of protest should we do? 253 00:09:17,161 --> 00:09:18,315 Drama club could create an immersive, 254 00:09:18,317 --> 00:09:19,484 avant-garde experience. 255 00:09:19,486 --> 00:09:21,412 Yarn bombing, hello? 256 00:09:21,414 --> 00:09:23,758 Everyone will have a chance to make their voices heard. 257 00:09:23,760 --> 00:09:25,457 [squeals] Lauren, we can't wait for you 258 00:09:25,459 --> 00:09:26,504 to get back to Dallas. 259 00:09:26,506 --> 00:09:28,357 We've missed you so, so much. 260 00:09:28,359 --> 00:09:31,348 Thanks, Lana and Leslie. Oh, I've missed you too. 261 00:09:31,350 --> 00:09:34,338 Austin has been a nightmare I can't wait to wake up from. 262 00:09:34,340 --> 00:09:37,244 Uh-huh, we need to catch you up on all the goss. 263 00:09:37,246 --> 00:09:38,479 - Misty S.? - Mm-hmm? 264 00:09:38,481 --> 00:09:39,485 Totally pregnant. 265 00:09:39,487 --> 00:09:41,296 Oh, and ew, remember Mr. Flint? 266 00:09:41,298 --> 00:09:43,873 He's now, wait for it, Mrs. Flint. 267 00:09:43,875 --> 00:09:46,199 [chuckles] He's a transistor? 268 00:09:46,201 --> 00:09:48,004 (Lana) I think it's transformer? 269 00:09:48,006 --> 00:09:49,320 Transgender? 270 00:09:49,322 --> 00:09:50,712 Well, whatever it is, it's gross. 271 00:09:50,714 --> 00:09:52,924 (Lana) We're all trying to get him/her fired. 272 00:09:52,926 --> 00:09:54,363 I don't really think it's gro... 273 00:09:54,365 --> 00:09:58,007 OMG, Lauren. Misty S. was dance captain. 274 00:09:58,009 --> 00:09:59,483 Her spot is open now. 275 00:09:59,485 --> 00:10:00,947 You're a lock for it. 276 00:10:00,949 --> 00:10:02,490 In all my years as an educator, 277 00:10:02,492 --> 00:10:05,425 I have never come across a school quite like Hester, 278 00:10:05,427 --> 00:10:07,354 - and I mean that in a bad way. - Hey. It's not too late for my plan. 279 00:10:07,356 --> 00:10:08,745 No need for blackmail. 280 00:10:08,747 --> 00:10:09,987 This protest will work. 281 00:10:09,989 --> 00:10:12,183 There's no way they're gonna shut us down. 282 00:10:12,185 --> 00:10:13,678 Too late to get my name on the list? 283 00:10:13,680 --> 00:10:15,524 Karma? You want to protest? 284 00:10:15,526 --> 00:10:18,507 Can you imagine if they sent us all to different schools? 285 00:10:18,509 --> 00:10:21,809 Saving Hester is bigger than anything going on between us. 286 00:10:21,811 --> 00:10:22,684 Right on. 287 00:10:22,686 --> 00:10:25,376 You can go before Penelope does, 288 00:10:25,378 --> 00:10:27,081 whatever it is she's planning. 289 00:10:27,083 --> 00:10:28,859 It'll make perfect sense, trust me. 290 00:10:28,861 --> 00:10:32,526 If I can't save it, no one can. 291 00:10:32,528 --> 00:10:33,698 [slams] 292 00:10:33,700 --> 00:10:36,274 Thank you, Principal Turner. 293 00:10:36,276 --> 00:10:38,576 We will now hear from the students. 294 00:10:38,578 --> 00:10:43,015 [murmuring] 295 00:10:45,569 --> 00:10:47,726 Members of the school board, 296 00:10:47,728 --> 00:10:49,195 Hester's motto is, 297 00:10:49,197 --> 00:10:51,551 "Together, we stand apart." 298 00:10:51,553 --> 00:10:52,958 And in that spirit, 299 00:10:52,960 --> 00:10:56,199 our student body's shown up to protest this injustice. 300 00:10:56,201 --> 00:10:58,151 First up, the madrigal choir. 301 00:10:58,153 --> 00:11:00,765 Young man, we don't have all day. 302 00:11:00,767 --> 00:11:02,251 You have five minutes. 303 00:11:02,253 --> 00:11:03,252 - What? - You can't do that. 304 00:11:03,254 --> 00:11:04,923 We can't do anything in five minutes. 305 00:11:04,925 --> 00:11:07,539 We can do that. We are doing that. 306 00:11:07,541 --> 00:11:10,115 [singing and murmuring] 307 00:11:10,117 --> 00:11:11,682 [phone chirps] 308 00:11:11,684 --> 00:11:14,691 - [phone chimes] - _ 309 00:11:26,774 --> 00:11:28,898 Amy. 310 00:11:28,900 --> 00:11:30,015 It's been a while. 311 00:11:30,017 --> 00:11:32,027 I've missed you a lot, 312 00:11:32,029 --> 00:11:34,125 and if I could just come in for a second... 313 00:11:34,127 --> 00:11:36,811 Who is it? 314 00:11:36,813 --> 00:11:40,717 Um, Amy, this is Heather. My girlfriend. 315 00:11:40,719 --> 00:11:42,374 Hi. 316 00:11:42,376 --> 00:11:43,909 Oh. Hi. 317 00:11:43,911 --> 00:11:46,382 [playful music] 318 00:11:46,384 --> 00:11:47,716 [laughs softly] 319 00:11:49,552 --> 00:11:51,498 I moved in two weeks ago. 320 00:11:51,500 --> 00:11:53,174 It's soon, but when you share 321 00:11:53,176 --> 00:11:55,611 a connection like ours, why wait? 322 00:11:55,613 --> 00:11:57,088 Wow. 323 00:11:57,090 --> 00:11:59,932 That's just so inspiring. 324 00:11:59,934 --> 00:12:02,181 Heather, honey, uh... 325 00:12:02,183 --> 00:12:03,227 I think we're running low on tea. 326 00:12:03,229 --> 00:12:04,430 Will you brew some more? 327 00:12:04,432 --> 00:12:06,124 Oh, yeah. 328 00:12:08,582 --> 00:12:12,339 Okay, spill. What's going on? 329 00:12:12,341 --> 00:12:13,011 Oh. 330 00:12:13,013 --> 00:12:15,242 [laughs softly] 331 00:12:15,244 --> 00:12:17,648 I know it seems like I came back here 332 00:12:17,650 --> 00:12:20,880 to get back together. 333 00:12:20,882 --> 00:12:23,601 But in fact, I wanted to... 334 00:12:23,603 --> 00:12:25,785 give you back this hair band. 335 00:12:25,787 --> 00:12:28,530 I know how much you hate your hair in your face. 336 00:12:28,532 --> 00:12:30,593 It's Karma, isn't it? 337 00:12:30,595 --> 00:12:31,859 - [sighs] - It's okay. 338 00:12:31,861 --> 00:12:33,613 You can talk to me about it. 339 00:12:33,615 --> 00:12:35,812 That's the perk of having an ex-girlfriend, right? 340 00:12:35,814 --> 00:12:37,008 It is? 341 00:12:37,010 --> 00:12:42,212 Okay, then... well, here it goes. 342 00:12:42,214 --> 00:12:44,090 I'm starting to have feelings for her again. 343 00:12:44,092 --> 00:12:45,738 [sighs] 344 00:12:45,740 --> 00:12:49,150 - And she's still... - Yup. 345 00:12:49,152 --> 00:12:51,074 Still straight. 346 00:12:51,076 --> 00:12:53,074 And I'm miserable. 347 00:12:53,076 --> 00:12:54,843 Again. 348 00:12:54,845 --> 00:12:57,596 And when I was with you, I was actually happy. 349 00:12:57,598 --> 00:12:59,226 [poignant music] 350 00:12:59,228 --> 00:13:00,798 But you've moved on, 351 00:13:00,800 --> 00:13:03,879 and I'm stuck going backwards. 352 00:13:03,881 --> 00:13:05,738 Amy, if you don't want to move backwards, 353 00:13:05,740 --> 00:13:07,967 then you need to push yourself forward. 354 00:13:07,969 --> 00:13:09,684 Okay, you can't keep relying on other people 355 00:13:09,686 --> 00:13:11,235 to get over Karma. 356 00:13:11,237 --> 00:13:12,304 You need to do it on your own. 357 00:13:12,306 --> 00:13:14,288 - I've tried. - Have you? 358 00:13:14,290 --> 00:13:16,086 Because the only way I know to get over someone 359 00:13:16,088 --> 00:13:17,222 is time and space, 360 00:13:17,224 --> 00:13:19,391 and you've never done either of those. 361 00:13:19,393 --> 00:13:21,601 Why don't you just 362 00:13:21,603 --> 00:13:24,256 get out of town for a while or something? 363 00:13:26,792 --> 00:13:29,592 [upbeat music] 364 00:13:29,594 --> 00:13:31,573 Do you still need someone to film that tour? 365 00:13:31,575 --> 00:13:33,607 366 00:13:33,609 --> 00:13:34,386 [shouting] 367 00:13:34,388 --> 00:13:35,949 Vashti Nadira reporting live 368 00:13:35,951 --> 00:13:38,176 as Hester's future hangs in the balance. 369 00:13:38,178 --> 00:13:40,085 And this balloon represents censorship. 370 00:13:40,087 --> 00:13:41,751 And this balloon represents tyranny. 371 00:13:41,753 --> 00:13:43,692 - [pop] - Order! I will have order! 372 00:13:43,694 --> 00:13:45,609 I told you this place couldn't be saved. 373 00:13:45,611 --> 00:13:46,681 We should have gone with my plan. 374 00:13:46,683 --> 00:13:47,952 Oh, I'm sorry that I didn't want to 375 00:13:47,954 --> 00:13:49,456 cheat and lie my way to victory. 376 00:13:49,458 --> 00:13:51,391 What's that, Liam? You don't like lying? 377 00:13:51,393 --> 00:13:52,869 That's funny, you never mention it! 378 00:13:52,871 --> 00:13:54,106 Guys, stop fighting. 379 00:13:54,108 --> 00:13:55,819 If we lose Hester, we could be 380 00:13:55,821 --> 00:13:59,693 split up from our various best friends. 381 00:13:59,695 --> 00:14:01,219 I should have known it was all about Amy. 382 00:14:01,221 --> 00:14:02,639 - It's not all about Amy. - Thank you for enlightening me. 383 00:14:02,641 --> 00:14:03,876 - [whistle blows] - It's all about her! 384 00:14:03,878 --> 00:14:05,832 [whistle, crowd silences] 385 00:14:05,834 --> 00:14:09,161 I've got something to say. 386 00:14:09,163 --> 00:14:11,363 [Lauren clears throat] 387 00:14:11,365 --> 00:14:13,046 Okay. 388 00:14:13,048 --> 00:14:14,383 When I first came to Hester, 389 00:14:14,385 --> 00:14:17,544 I thought, "What the [bleep] is wrong with this place?" 390 00:14:17,546 --> 00:14:19,965 Drama club is cooler than football? 391 00:14:19,967 --> 00:14:22,663 The most popular kid in school is an obnoxious gay guy, 392 00:14:22,665 --> 00:14:24,646 and his best friend is a straight manwhore, 393 00:14:24,648 --> 00:14:26,211 and it's not even a little weird. 394 00:14:26,213 --> 00:14:29,176 Two girls pretended to be lesbians. 395 00:14:29,178 --> 00:14:30,751 (Lauren) Why? 396 00:14:30,753 --> 00:14:32,896 Because at Hester, 397 00:14:32,898 --> 00:14:35,539 being different makes you cool. 398 00:14:35,541 --> 00:14:37,810 I had a hard time with that. 399 00:14:37,812 --> 00:14:39,881 The one thing that makes me different is the one thing 400 00:14:39,883 --> 00:14:43,572 I've always tried to hide. 401 00:14:43,574 --> 00:14:47,213 I'm intersex. 402 00:14:47,215 --> 00:14:50,787 I never said that out loud before I came here. 403 00:14:50,789 --> 00:14:52,781 Turner wants Hester to be more like other schools, 404 00:14:52,783 --> 00:14:57,136 and I can't believe I'm saying this, but... 405 00:14:57,138 --> 00:14:59,420 I think other schools should be more like Hester. 406 00:14:59,422 --> 00:15:00,066 [poignant music] 407 00:15:00,068 --> 00:15:03,097 Because... 408 00:15:03,099 --> 00:15:05,417 this is a school that accepts you, 409 00:15:05,419 --> 00:15:08,670 even if you don't accept yourself. 410 00:15:08,672 --> 00:15:11,890 - Yeah! - Whoo-hoo! 411 00:15:11,892 --> 00:15:14,893 [cheers and applause] 412 00:15:14,895 --> 00:15:17,896 [upbeat music] 413 00:15:17,898 --> 00:15:19,913 414 00:15:19,915 --> 00:15:22,934 [cheering] 415 00:15:22,936 --> 00:15:27,356 Put me down right now. 416 00:15:27,358 --> 00:15:28,990 You want to come celebrate? 417 00:15:28,992 --> 00:15:32,110 I have to go home and unpack. 418 00:15:32,112 --> 00:15:34,322 (Lauren) Leila! Lisbeth! 419 00:15:34,324 --> 00:15:36,514 Well, I guess neither of us was meant to save Hester. 420 00:15:36,516 --> 00:15:38,141 As much as it pains me to say, 421 00:15:38,143 --> 00:15:39,618 Lauren was. 422 00:15:39,620 --> 00:15:40,952 Yeah. 423 00:15:40,954 --> 00:15:42,396 Shane, you're not a bad person. 424 00:15:42,398 --> 00:15:44,045 I'm sorry for saying that you are. 425 00:15:44,047 --> 00:15:45,957 And I'm sorry I called you a Booker. 426 00:15:45,959 --> 00:15:47,567 And that was a low blow. 427 00:15:47,569 --> 00:15:52,425 Celebratory drum circle in the quad. 428 00:15:52,427 --> 00:15:54,170 - I'm game if you are. - Sure. 429 00:15:54,172 --> 00:15:57,013 Let's go beat one out. 430 00:15:57,015 --> 00:15:58,048 Amy? 431 00:15:58,050 --> 00:15:58,854 Karma? 432 00:15:58,856 --> 00:16:00,360 [sighs] 433 00:16:00,362 --> 00:16:01,717 Do you know where Amy is? 434 00:16:01,719 --> 00:16:03,750 Oh, honey. Didn't she tell you? 435 00:16:03,752 --> 00:16:05,366 Tell me what? 436 00:16:05,368 --> 00:16:07,393 (girl) Here we go, girls. Tour starts now. 437 00:16:07,395 --> 00:16:09,281 - Whoo! - Yeah! 438 00:16:09,283 --> 00:16:11,887 [somber music] 439 00:16:11,889 --> 00:16:13,819 [lively music] 440 00:16:13,821 --> 00:16:16,538 I think you forgot something. 441 00:16:16,540 --> 00:16:19,088 442 00:16:19,090 --> 00:16:20,757 Hey. 443 00:16:23,407 --> 00:16:25,838 You were gonna take off for the entire summer 444 00:16:25,840 --> 00:16:27,484 and not say goodbye? 445 00:16:27,486 --> 00:16:29,310 I was gonna call from the road. 446 00:16:29,312 --> 00:16:31,338 Okay, I know what's going on. 447 00:16:31,340 --> 00:16:32,197 You didn't want to tell me 448 00:16:32,199 --> 00:16:33,779 that you're getting back together with Reagan 449 00:16:33,781 --> 00:16:35,727 because you know deep down, it's a bad idea. 450 00:16:35,729 --> 00:16:36,986 I'm not back together with Reagan. 451 00:16:36,988 --> 00:16:39,898 She's staying here this summer with her new girlfriend. 452 00:16:39,900 --> 00:16:41,808 It... it's your mom, isn't it? 453 00:16:41,810 --> 00:16:43,060 I mean, Bruce is moving out, 454 00:16:43,062 --> 00:16:46,501 and... and you don't want to deal with the drama. 455 00:16:46,503 --> 00:16:50,778 Do you really have no idea what this is about? 456 00:16:50,780 --> 00:16:53,749 You kissed me. 457 00:16:53,751 --> 00:16:56,746 I know. I messed up. 458 00:16:56,748 --> 00:16:58,572 But we can't let that kiss ruin everything. 459 00:16:58,574 --> 00:17:00,993 I mean, this is our chance to get back on track. 460 00:17:00,995 --> 00:17:02,683 I don't want to get back on track. 461 00:17:02,685 --> 00:17:04,189 I can't keep getting back on track. 462 00:17:04,191 --> 00:17:06,820 The track is just a loop that runs straight 463 00:17:06,822 --> 00:17:09,884 through my heart over and over and over again. 464 00:17:09,886 --> 00:17:11,533 I'm sorry. 465 00:17:11,535 --> 00:17:14,343 I'm sorry that this year has been so hard, 466 00:17:14,345 --> 00:17:16,198 but, I-I mean, you didn't show up 467 00:17:16,200 --> 00:17:17,907 to save Hester, and now you're taking off 468 00:17:17,909 --> 00:17:18,745 for the whole summer. 469 00:17:18,747 --> 00:17:20,657 Why am I the only person fighting for us? 470 00:17:20,659 --> 00:17:22,040 This is fighting for us. 471 00:17:22,042 --> 00:17:24,882 No, this is running away. 472 00:17:24,884 --> 00:17:27,804 We've never spent this much time apart. 473 00:17:27,806 --> 00:17:32,035 I mean, what... what if we can't come back from this? 474 00:17:32,037 --> 00:17:37,311 I mean, what if this is the beginning of the end? 475 00:17:37,313 --> 00:17:40,972 We promised each other... roommates in college 476 00:17:40,974 --> 00:17:44,949 and... and houses next door to each other. 477 00:17:44,951 --> 00:17:46,657 Best friends forever. 478 00:17:46,659 --> 00:17:48,909 [poignant music] 479 00:17:48,911 --> 00:17:51,032 Don't you want that anymore? 480 00:17:51,034 --> 00:17:54,328 Yeah, I do. 481 00:17:54,330 --> 00:17:55,882 Of course I do. 482 00:17:55,884 --> 00:17:58,573 483 00:17:58,575 --> 00:18:01,830 But if I don't go, we'll never be able to have that. 484 00:18:01,832 --> 00:18:03,902 Yes... yes, we will. 485 00:18:03,904 --> 00:18:09,062 We will. This is us. 486 00:18:09,064 --> 00:18:13,233 We can make it through anything. 487 00:18:13,235 --> 00:18:16,063 Then we can get through a summer apart. 488 00:18:16,065 --> 00:18:21,598 Hey, camera girl? We got to go. 489 00:18:21,600 --> 00:18:25,445 Amy. Please. 490 00:18:25,447 --> 00:18:28,832 What do I have to do to get you to stay? 491 00:18:28,834 --> 00:18:33,400 492 00:18:33,402 --> 00:18:37,090 You can tell me that that kiss meant something. 493 00:18:37,092 --> 00:18:38,258 494 00:18:38,260 --> 00:18:39,092 [sighs] 495 00:18:39,094 --> 00:18:42,095 496 00:18:42,097 --> 00:18:43,964 I can't. 497 00:18:43,966 --> 00:18:48,241 498 00:18:48,243 --> 00:18:50,771 [laughs softly] 499 00:18:50,773 --> 00:18:52,773 Have a good summer, Karma. 500 00:18:52,775 --> 00:18:56,526 501 00:18:56,528 --> 00:18:58,164 [engine starts] 502 00:18:58,166 --> 00:19:03,278 Oh should I follow 503 00:19:03,280 --> 00:19:08,455 You there 504 00:19:08,457 --> 00:19:17,047 505 00:19:17,049 --> 00:19:18,197 What's this? 506 00:19:18,199 --> 00:19:20,322 Your birth certificate. 507 00:19:20,324 --> 00:19:24,004 Your real dad's name is... 508 00:19:24,006 --> 00:19:27,188 C. Wilder. 509 00:19:27,190 --> 00:19:28,702 How'd you find this? 510 00:19:28,704 --> 00:19:30,774 Eh, my family has a PI on retainer. 511 00:19:30,776 --> 00:19:32,631 It's handy. 512 00:19:32,633 --> 00:19:33,829 So what do you say? 513 00:19:33,831 --> 00:19:35,098 Want to go find him? 514 00:19:35,100 --> 00:19:38,093 [upbeat music] 515 00:19:38,095 --> 00:19:39,102 [laughs softly] 516 00:19:39,104 --> 00:19:41,441 517 00:19:41,443 --> 00:19:42,906 - Peterson? - Mm-hmm. 518 00:19:42,908 --> 00:19:45,275 - Williams? - Mm. 519 00:19:45,277 --> 00:19:47,327 - Avilez. - Yup. 520 00:19:47,329 --> 00:19:49,039 - Harvey. - Here. 521 00:19:49,041 --> 00:19:50,808 - Jones. - Mm-hmm. 522 00:19:50,810 --> 00:19:53,081 Being a lifeguard is such a huge responsibility. 523 00:19:53,083 --> 00:19:53,811 (man) Worthy? 524 00:19:53,813 --> 00:19:55,901 Maybe later, we should practice mouth-to-mouth. 525 00:19:55,903 --> 00:19:57,684 Ashcroft? 526 00:19:57,686 --> 00:20:00,368 - Ashcroft? - Ashcroft? 527 00:20:00,370 --> 00:20:03,572 - I'm sorry I'm late! - Hey-ya hey-ya hey-ya 528 00:20:03,574 --> 00:20:04,755 - What? - Well, you guys are in for 529 00:20:04,757 --> 00:20:06,253 an exciting summer, 530 00:20:06,255 --> 00:20:08,020 but it won't be all fun and games. 531 00:20:08,022 --> 00:20:10,642 Hey-ya, hey-ya, hey-ya 532 00:20:10,644 --> 00:20:14,671 You have the magical feel free to see what's more 533 00:20:14,673 --> 00:20:17,471 Hey-ya, hey-ya, hey-ya 534 00:20:17,473 --> 00:20:21,353 You have the magical feel free to see what's more 535 00:20:21,355 --> 00:20:23,733 Hey-ya, hey-ya, hey-ya 536 00:20:23,735 --> 00:20:25,228 (girls) Whoo! 537 00:20:25,230 --> 00:20:26,420 (girl) See ya! 538 00:20:26,422 --> 00:20:28,305 - Adios! - Ow! 539 00:20:28,307 --> 00:20:30,766 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 540 00:20:30,816 --> 00:20:35,366 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.