Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:02,196 --> 00:00:04,874
When I was in school,
students usually got recognition
3
00:00:04,983 --> 00:00:07,600
for one of two things:
being really good...
4
00:00:08,130 --> 00:00:12,348
This year's Valedictorian
is Stephanie Borelli.
5
00:00:14,600 --> 00:00:16,000
... and being really bad.
6
00:00:16,400 --> 00:00:18,100
I'm sorry to have to tell you this,
7
00:00:18,600 --> 00:00:19,865
but your son is an idiot.
8
00:00:22,100 --> 00:00:23,799
I was usually somewhere in the middle.
9
00:00:23,884 --> 00:00:25,300
Until it came to algebra.
10
00:00:26,480 --> 00:00:28,400
Chris, are you paying attention?
11
00:00:28,700 --> 00:00:30,400
Can't you see I'm trying to sleep?
12
00:00:31,496 --> 00:00:34,300
- Yes.
- It's a simple two-step equation.
13
00:00:34,900 --> 00:00:38,616
Minus nine X, plus one,
equals minus 80.
14
00:00:39,215 --> 00:00:40,400
What is x?
15
00:00:42,000 --> 00:00:43,028
89?
16
00:00:43,173 --> 00:00:44,173
Eighty-no.
17
00:00:44,303 --> 00:00:45,440
Monkey toe.
18
00:00:46,499 --> 00:00:48,629
- X equals positive nine.
- Correct.
19
00:00:48,700 --> 00:00:51,015
Why didn't you just ask him
in the first place?
20
00:00:57,459 --> 00:00:59,372
- I need to talk to you.
- Yes?
21
00:00:59,700 --> 00:01:02,916
You realize this week
is our pizza competition.
22
00:01:02,949 --> 00:01:03,949
I know.
23
00:01:04,014 --> 00:01:07,655
Every year, the math classes at Corleone
competed for a pizza day.
24
00:01:07,949 --> 00:01:10,900
Next to the last day of school,
it was everybody's favorite day.
25
00:01:10,989 --> 00:01:13,500
At my old school, if you got
a high score in math,
26
00:01:13,600 --> 00:01:14,622
all you got was this...
27
00:01:15,054 --> 00:01:16,200
An "A" in math?
28
00:01:16,900 --> 00:01:19,030
I bet that "A" won't keep
me from kicking your ass.
29
00:01:19,703 --> 00:01:22,282
Now, Chris, my request
for the school to provide you
30
00:01:22,390 --> 00:01:26,974
with an alternate victory meal
of ribs and pigs' knuckles was denied,
31
00:01:27,278 --> 00:01:31,843
but I know as well as you do
that you loves you some pizza, right?
32
00:01:32,388 --> 00:01:33,671
Uh... right.
33
00:01:34,000 --> 00:01:36,503
Well, I'd like our class win, but...
34
00:01:37,647 --> 00:01:40,082
If you don't get your average up,
that's not going to happen.
35
00:01:40,200 --> 00:01:42,552
But I'm trying.
I just don't get algebra.
36
00:01:43,060 --> 00:01:44,599
Maybe you could tutor me after school.
37
00:01:44,600 --> 00:01:46,576
I'm sorry, Chris.
I don't have time.
38
00:01:46,967 --> 00:01:48,815
Have you called
the United Negro College Fund?
39
00:01:48,880 --> 00:01:50,003
Maybe they can help.
40
00:01:50,264 --> 00:01:52,047
History would later prove her wrong.
41
00:01:52,397 --> 00:01:53,799
All I'm trying to say is:
42
00:01:53,857 --> 00:01:56,813
if you don't get algebra,
we don't get pizza.
43
00:01:57,289 --> 00:01:58,659
And I'm gonna get sliced.
44
00:02:00,200 --> 00:02:02,324
2x20 - Everybody Hates Math.
45
00:02:02,867 --> 00:02:05,128
Transcript & presync:FRM@Alan Shu
46
00:02:06,041 --> 00:02:08,237
Resync & revision: Sixe
47
00:02:30,526 --> 00:02:32,116
You've got to come through for us, dude.
48
00:02:32,159 --> 00:02:34,093
Remember last year how
we could smell the pizza
49
00:02:34,115 --> 00:02:35,398
coming down the hall and then...
50
00:02:35,500 --> 00:02:38,299
passing us by and leaving us
like the last helicopter out of Saigon?
51
00:02:38,440 --> 00:02:40,712
Greg had watched First Blood
on TV the night before.
52
00:02:40,800 --> 00:02:42,400
I don't want to go through that again.
53
00:02:42,500 --> 00:02:44,300
So, what?
You're going to help me?
54
00:02:44,700 --> 00:02:47,230
I'd like to, but I'm already
tutoring six other dumb kids.
55
00:02:47,709 --> 00:02:49,000
Plus, my aunt's over this week.
56
00:02:49,100 --> 00:02:51,772
She's got something planned
with the family every night this week.
57
00:02:52,151 --> 00:02:54,108
Tonight we're driving
over the Verrazano Bridge.
58
00:02:54,151 --> 00:02:56,917
- Maybe someone else can help you.
- Nobody here is going to help me.
59
00:02:56,983 --> 00:02:58,093
You gotta do something.
60
00:02:58,502 --> 00:02:59,580
I want that pizza.
61
00:02:59,907 --> 00:03:01,300
Greg, you eat pizza every day.
62
00:03:01,670 --> 00:03:04,104
- Yeah, but this is free.
- Hey, Major Harris...
63
00:03:04,700 --> 00:03:05,917
if you mess up our pizza day,
64
00:03:06,100 --> 00:03:07,800
I'm gonna smack the crust out of you.
65
00:03:09,453 --> 00:03:12,432
Since it wasn't the first time
I'd had problems with algebra,
66
00:03:12,600 --> 00:03:14,800
I figured the best thing
to do was to get help.
67
00:03:15,165 --> 00:03:17,100
Hey, baby. I thought you
had to work today.
68
00:03:17,300 --> 00:03:18,774
I asked Doc for the day off.
69
00:03:19,000 --> 00:03:20,800
- Why? What's wrong?
- Algebra.
70
00:03:21,100 --> 00:03:23,413
We have this pizza day coming up
and we can't win
71
00:03:23,522 --> 00:03:24,800
unless I bring up my test score.
72
00:03:24,900 --> 00:03:27,199
Is that how they get you to pass
your classes these days,
73
00:03:27,200 --> 00:03:28,500
is by giving you pizza?
74
00:03:28,600 --> 00:03:30,886
I guess if they gave you steak,
you'd be headed to class.
75
00:03:30,951 --> 00:03:33,608
And if they gave you chicken,
you'd open up the Apollo.
76
00:03:33,700 --> 00:03:35,036
I could get an algebra tutor?
77
00:03:35,145 --> 00:03:37,528
An algebra tutor? In Bed-Stuy?
78
00:03:38,400 --> 00:03:41,800
Now, there are six units
and 12 tenants in this building.
79
00:03:42,000 --> 00:03:44,310
If "X" equals the number
of units with televisions,
80
00:03:44,400 --> 00:03:46,699
and "Y" equals the people
who are at work right now,
81
00:03:46,820 --> 00:03:48,200
how many TVs can we steal?
82
00:03:51,635 --> 00:03:53,983
You know, your grandmother
was a great algebra teacher.
83
00:03:54,123 --> 00:03:55,699
Oh, that's right.
I forgot about that.
84
00:03:55,953 --> 00:03:57,299
So you think she can work with me?
85
00:03:57,300 --> 00:04:00,400
You could work with me--
I know algebra like the back of my hand.
86
00:04:00,600 --> 00:04:02,600
Which will probably end up
upside my head.
87
00:04:03,119 --> 00:04:04,499
So you're going to tutor me?
88
00:04:04,849 --> 00:04:06,199
You want that pizza, don't you?
89
00:04:07,560 --> 00:04:09,899
Besides, I don't want my mother
thinking my kids are dumb.
90
00:04:09,933 --> 00:04:12,150
Your kids? What about her kid?
91
00:04:12,832 --> 00:04:14,766
Because of the crack trade,
it was a lot harder
92
00:04:14,832 --> 00:04:16,499
for Risky to make money
on the streets.
93
00:04:16,667 --> 00:04:18,400
He couldn't make money
on electronics.
94
00:04:18,741 --> 00:04:20,900
This is a brand new VCR-- $30.
95
00:04:21,652 --> 00:04:23,304
I'll sell you 30 for $1.
96
00:04:24,237 --> 00:04:25,867
He couldn't make money on clothes.
97
00:04:26,619 --> 00:04:29,727
This is nice. It's real leather, $50.
98
00:04:30,000 --> 00:04:31,970
I'll sell this one to you for a $1.50.
99
00:04:32,509 --> 00:04:34,378
He couldn't even make money on food.
100
00:04:35,000 --> 00:04:36,552
One Bomb Pop. Two dollars.
101
00:04:37,089 --> 00:04:38,502
Sell you a lick for a nickel.
102
00:04:39,000 --> 00:04:41,100
So Risky took his biggest risk of all.
103
00:04:41,443 --> 00:04:42,443
He got a job.
104
00:04:42,748 --> 00:04:43,800
You 10 minutes late.
105
00:04:44,236 --> 00:04:46,199
Sorry, man.
Look, I appreciateyou hiring me,
106
00:04:46,258 --> 00:04:48,234
but I haven't had a regular
job in ten years.
107
00:04:48,560 --> 00:04:50,333
But, hey-- I'm here and I'm ready.
108
00:04:50,500 --> 00:04:52,998
Yeah. Ready to give my father
high blood pressure.
109
00:04:54,478 --> 00:04:55,800
Look, I'd like to help you out,
110
00:04:55,967 --> 00:04:57,446
but be late tomorrow, and that's it.
111
00:05:07,719 --> 00:05:09,241
Tanya loved her TV time.
112
00:05:09,489 --> 00:05:12,054
And to her, TV time meant
no Drew time.
113
00:05:15,456 --> 00:05:17,642
- What do you think you're doing?
- I'm sitting down.
114
00:05:17,860 --> 00:05:19,418
You can't sit in Daddy's chair.
115
00:05:19,500 --> 00:05:21,153
You're the one taking up
the whole couch.
116
00:05:21,356 --> 00:05:22,599
So? Sit on the floor.
117
00:05:22,600 --> 00:05:25,076
- I don't want to sit on the floor.
- Well, I'm telling Daddy.
118
00:05:25,163 --> 00:05:26,309
Telling Daddy what?
119
00:05:31,210 --> 00:05:33,362
Telling Daddy
that you broke his chair.
120
00:05:34,085 --> 00:05:36,541
You are going to be in so much trouble.
121
00:05:37,800 --> 00:05:39,000
You're sure you can't do this?
122
00:05:39,200 --> 00:05:42,003
I can't. My cousin
from south Jersey wants to drive me
123
00:05:42,100 --> 00:05:44,299
around Brooklyn
and listen to "Born in the USA."
124
00:05:44,466 --> 00:05:46,032
- What?
- It's a long story.
125
00:05:46,162 --> 00:05:47,599
I've gotta get some help with this.
126
00:05:47,699 --> 00:05:49,982
I don't get it.
If your mom knows algebra,
127
00:05:50,386 --> 00:05:51,821
why don't you want her to tutor you?
128
00:05:51,875 --> 00:05:54,158
'Cause when I'm working with her,
I never learn anything.
129
00:05:54,203 --> 00:05:56,572
She's like Bobby Knight.
All she does is scream and point.
130
00:05:56,853 --> 00:05:57,984
But I stuck with it,
131
00:05:58,100 --> 00:06:00,013
sure that my hard work would pay off.
132
00:06:00,566 --> 00:06:02,399
No! No! What are you doing?
133
00:06:02,758 --> 00:06:05,899
N plus five over minus
16 equals minus one.
134
00:06:06,420 --> 00:06:08,200
- What's the answer?
- I don't know.
135
00:06:13,300 --> 00:06:14,399
The other side.
136
00:06:14,476 --> 00:06:15,824
What difference does it make?
137
00:06:16,400 --> 00:06:17,649
What difference does it make?
138
00:06:17,758 --> 00:06:20,999
Note to self: when dealing
with the irrefutable scienceof numbers,
139
00:06:21,095 --> 00:06:22,813
don't ask
"What difference does it make?"
140
00:06:23,093 --> 00:06:25,724
If you put it on that side, it's wrong.
141
00:06:26,600 --> 00:06:27,848
That's the difference.
142
00:06:32,457 --> 00:06:33,543
Wrong!
143
00:06:33,795 --> 00:06:34,947
That's wrong!
144
00:06:34,978 --> 00:06:36,022
Incorrect!
145
00:06:40,800 --> 00:06:42,595
Since when does Y equal X?
146
00:06:42,810 --> 00:06:44,006
Are you crazy?!
147
00:06:44,529 --> 00:06:46,551
X does not equal Y!
148
00:06:46,700 --> 00:06:50,109
You carry the two over the N.
149
00:06:50,958 --> 00:06:52,458
How hard can it be?!
150
00:06:52,783 --> 00:06:54,978
God, Chris, what kind
of answer is that?
151
00:06:55,200 --> 00:06:56,299
The kind you come up with,
152
00:06:56,429 --> 00:06:58,082
with a crazy woman
screaming at you.
153
00:06:58,323 --> 00:07:00,562
You know, maybe Grandma can help me.
We could call her.
154
00:07:00,649 --> 00:07:02,799
No, because she's gonna to tell
you the same thing.
155
00:07:02,800 --> 00:07:05,499
If you can add and subtract,
you can do this.
156
00:07:05,726 --> 00:07:08,204
My mother applied that logic
to a lot of situations.
157
00:07:08,557 --> 00:07:10,578
If you can crack an egg,
you can crack a safe.
158
00:07:14,725 --> 00:07:16,199
Boy, if you can lace up a sneaker,
159
00:07:16,200 --> 00:07:17,500
then you can stitch up a chest.
160
00:07:17,700 --> 00:07:18,730
Suture!
161
00:07:22,473 --> 00:07:25,125
If you can jump rope,
you can jump from a plane.
162
00:07:30,000 --> 00:07:32,037
You forgot your parachute!
163
00:07:34,900 --> 00:07:37,653
No, no! If you multiply on one side,
164
00:07:37,884 --> 00:07:39,971
you have to multiply
on the other side.
165
00:07:40,186 --> 00:07:43,629
That moment was the closest I ever came
to giving up and hitting the pipe.
166
00:07:43,803 --> 00:07:45,303
Mom, can we please take a break?
167
00:07:47,498 --> 00:07:49,800
You know what?
I think we're getting a little closer.
168
00:07:50,378 --> 00:07:51,600
I can feel it.
169
00:07:51,800 --> 00:07:54,100
If it's utter despair,
I can I can feel it, too.
170
00:07:58,021 --> 00:08:00,199
While I was trying to find
an answer to my problem,
171
00:08:00,428 --> 00:08:02,667
Drew was trying to dodge
a problem with his answer.
172
00:08:08,011 --> 00:08:09,467
Somebody been sitting in my chair?
173
00:08:09,535 --> 00:08:12,078
- Middle bear.
- I don't know. Why?
174
00:08:12,402 --> 00:08:13,750
It's broken, that's why.
175
00:08:14,500 --> 00:08:16,183
Broken? How?
176
00:08:16,892 --> 00:08:18,218
I don't know. I didn't break it.
177
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Are you sure?
178
00:08:20,157 --> 00:08:22,570
'Cause you could've just broken just now
when you sat down.
179
00:08:23,703 --> 00:08:25,199
Tonya, you been sitting in my chair?
180
00:08:25,397 --> 00:08:27,745
If that were me, Tonya would've
been telling already.
181
00:08:27,900 --> 00:08:30,143
But for Drew, she had
something better in mind.
182
00:08:31,000 --> 00:08:32,903
Yeah, I sat there.
What happened?
183
00:08:33,334 --> 00:08:34,486
I think you broke it.
184
00:08:34,700 --> 00:08:36,635
I'm sorry. I didn't mean to.
185
00:08:37,000 --> 00:08:38,100
That's all right.
186
00:08:38,580 --> 00:08:39,689
I think I can fix it.
187
00:08:44,200 --> 00:08:45,300
How come you didn't tell?
188
00:08:45,800 --> 00:08:48,669
Because you're going
to do whatever I tell you to do.
189
00:08:48,793 --> 00:08:50,620
And if you don't,
then I'm gonna tell.
190
00:08:52,000 --> 00:08:53,500
Now go get me some popcorn.
191
00:08:55,524 --> 00:08:56,546
Go ahead.
192
00:08:57,300 --> 00:08:59,689
I wonder if that's how
Hillary Clinton got started.
193
00:09:02,275 --> 00:09:04,579
When the going gets tough,
the tough get going.
194
00:09:04,824 --> 00:09:06,600
So I got going to grandma's house.
195
00:09:12,223 --> 00:09:13,745
Chris, what are you doing here?
196
00:09:13,900 --> 00:09:16,371
Hi, Grandma. I need your help.
197
00:09:16,800 --> 00:09:17,899
What's the problem?
198
00:09:18,030 --> 00:09:21,900
Mama, plus me,
times algebra, equals you.
199
00:09:23,200 --> 00:09:25,999
Come behind my mother's back
to get help from my grand mother,
200
00:09:26,000 --> 00:09:27,264
made me feel guiltier
201
00:09:27,308 --> 00:09:29,199
than Janet Jackson
at a half-time show.
202
00:09:29,464 --> 00:09:30,599
Don't feel bad, Chris.
203
00:09:30,706 --> 00:09:32,899
I taught Rochelle
everything she knows,
204
00:09:33,056 --> 00:09:35,121
but I didn't teach her
everything I know.
205
00:09:35,449 --> 00:09:36,599
Teaching is a skill.
206
00:09:36,908 --> 00:09:38,886
No different than flying a plane.
207
00:09:39,000 --> 00:09:41,599
Except you don't fall 35,000
feet to your death.
208
00:09:41,684 --> 00:09:43,899
How come you didn't come to me
in the first place?
209
00:09:44,189 --> 00:09:46,341
She didn't want you to think
that she couldn't do it.
210
00:09:47,700 --> 00:09:51,100
So, I guess you just want
to keep this between me and you.
211
00:09:52,400 --> 00:09:53,496
Could we?
212
00:09:54,400 --> 00:09:56,182
My father had given Risky a job,
213
00:09:56,400 --> 00:09:58,457
which was turning out
to be a job in itself.
214
00:09:59,708 --> 00:10:02,338
- Hey, what's happening, Cooper?
- Hey, Coop, how you doing, man?
215
00:10:03,200 --> 00:10:06,099
Let me get a large coffee
and, two butter rolls.
216
00:10:06,371 --> 00:10:07,599
I'm sorry, man.
217
00:10:08,008 --> 00:10:09,199
No coffee today.
218
00:10:09,397 --> 00:10:10,832
What? No coffee?
219
00:10:11,229 --> 00:10:13,299
Somebody broke into
the truck again last night.
220
00:10:13,795 --> 00:10:15,899
Stole the coffeemaker,
they stole the coffee,
221
00:10:16,020 --> 00:10:17,889
they stole the sugar,
they stole the creamer,
222
00:10:17,955 --> 00:10:19,873
they stole the straws,
they stole the stirrers,
223
00:10:19,916 --> 00:10:21,496
they even stole the Sweet'N Low.
224
00:10:21,969 --> 00:10:26,200
All they left me was three bags
of Earl Grey tea... and these cups.
225
00:10:26,800 --> 00:10:29,199
I can give you the water,
but you have to heat it yourself.
226
00:10:30,079 --> 00:10:31,699
What if I give you a new coffeemaker?
227
00:10:31,945 --> 00:10:32,986
Fifteen bucks.
228
00:10:33,029 --> 00:10:34,079
Fifteen bucks?!
229
00:10:34,182 --> 00:10:35,799
Last time, you only
charged me ten.
230
00:10:36,375 --> 00:10:38,299
The time before that,
you charged me 20.
231
00:10:38,462 --> 00:10:41,386
And both times, they looked like
the same coffeemaker.
232
00:10:41,951 --> 00:10:43,399
What are you doing?
233
00:10:43,433 --> 00:10:45,954
What? I'm just trying to make
a little extra money on the side.
234
00:10:46,021 --> 00:10:49,026
Your job here is unloading papers,
not selling stolen coffee pots.
235
00:10:49,157 --> 00:10:51,415
It's not stolen, it's recovered.
236
00:10:52,766 --> 00:10:56,200
And if you stop recovering them from me,
I could stop recovering them for you.
237
00:10:57,600 --> 00:10:58,684
When you're with me,
238
00:10:58,749 --> 00:11:00,737
you got one job:
unloading papers.
239
00:11:00,858 --> 00:11:03,634
I'm not trying to hurt nobody, man.
We're all in this together.
240
00:11:03,851 --> 00:11:05,195
It's the business cycle.
241
00:11:05,456 --> 00:11:07,944
If he can't sell coffee,
you can't sell papers,
242
00:11:08,000 --> 00:11:09,800
next thing you know,
we're all out of a job.
243
00:11:10,424 --> 00:11:11,500
Twelve bucks!
244
00:11:12,225 --> 00:11:15,137
This time, I want the
coffeemaker, I want a pistol,
245
00:11:15,463 --> 00:11:17,300
and I want some No-Doze.
246
00:11:19,483 --> 00:11:20,800
Go get the coffeemaker.
247
00:11:22,569 --> 00:11:24,599
While Risky was doing
the soft sell,
248
00:11:24,733 --> 00:11:26,450
Tonya was taking a hard line.
249
00:11:27,500 --> 00:11:28,502
Hey, Drew.
250
00:11:29,000 --> 00:11:30,846
- What?
- My shoe's untied.
251
00:11:31,951 --> 00:11:33,647
- So what?
- So tie it.
252
00:11:34,190 --> 00:11:35,799
I'm not tying your shoe.
You tie it.
253
00:11:35,800 --> 00:11:38,399
Nah, that's okay. Maybe I'll just wait
till Daddy gets home
254
00:11:38,400 --> 00:11:40,000
and I'll ask him if
he wants to tie it.
255
00:11:42,050 --> 00:11:43,300
Okay, I'll tie it.
256
00:11:44,500 --> 00:11:45,700
Put it in a bow.
257
00:11:48,600 --> 00:11:49,600
Thank you.
258
00:11:50,470 --> 00:11:52,230
It's a good thing
she can't read minds.
259
00:11:52,800 --> 00:11:55,440
Just because my grandmother
was better at teaching math,
260
00:11:55,701 --> 00:11:57,506
didn't mean I was any better
at learning it.
261
00:11:58,245 --> 00:11:59,499
You're doing that wrong.
262
00:12:00,062 --> 00:12:02,691
- What do you mean?
- Chris, are you paying attention?
263
00:12:03,242 --> 00:12:04,308
I thought I was.
264
00:12:04,329 --> 00:12:05,473
Pizza is not the only thing
265
00:12:05,495 --> 00:12:08,049
you won't be getting
if you don't pass this class.
266
00:12:08,300 --> 00:12:10,701
What? You want to grow up
to be a toll booth operator?
267
00:12:10,800 --> 00:12:12,999
I did, but E-ZPass
took all the jobs.
268
00:12:13,360 --> 00:12:15,838
What am I gonna have to do
to get you to understand this?
269
00:12:16,000 --> 00:12:17,499
How much longer do we have to work?
270
00:12:17,692 --> 00:12:18,799
Now, why do you ask?
271
00:12:18,884 --> 00:12:20,278
'Cause the Mets are about to play.
272
00:12:20,713 --> 00:12:22,500
Oh, so you like baseball, huh?
273
00:12:26,800 --> 00:12:27,823
What's all this?
274
00:12:27,910 --> 00:12:30,792
Ah, well, I figured while
you sell the newspapers,
275
00:12:30,945 --> 00:12:33,113
I open up a whole new customer base.
276
00:12:33,352 --> 00:12:35,500
How about I open up your skull
with a tire iron?
277
00:12:36,101 --> 00:12:38,429
I can't drive around with a
truck full of stolen goods.
278
00:12:38,647 --> 00:12:40,541
I'm not a thief.
I'm a wholesaler.
279
00:12:41,360 --> 00:12:42,577
Cut out the middle man.
280
00:12:42,707 --> 00:12:45,573
How about you cut out the bail man?
'Cause that's what we're gonna need.
281
00:12:45,595 --> 00:12:48,291
Have you ever known me to be
in trouble with the law? Come on, now.
282
00:12:48,369 --> 00:12:51,356
Have you ever known me to sell radios
out the back of a paper truck?
283
00:12:53,000 --> 00:12:54,074
I'm sorry.
284
00:12:54,600 --> 00:12:56,054
Let me just move this stuff today,
285
00:12:56,141 --> 00:12:58,507
and after that, it'll be
newspapers and only newspapers.
286
00:13:00,600 --> 00:13:01,702
One day.
287
00:13:02,239 --> 00:13:03,761
- And that's it.
- Thank you.
288
00:13:05,778 --> 00:13:07,017
How much for this?
289
00:13:07,400 --> 00:13:09,448
Back home, my mother
was looking at my test,
290
00:13:09,513 --> 00:13:10,900
and she didn't like the score.
291
00:13:12,292 --> 00:13:15,032
"X" over "2Y",
over square root...
292
00:13:15,241 --> 00:13:17,600
I know I showed him
how to do this right.
293
00:13:18,832 --> 00:13:21,404
Meanwhile, I was finally getting
into the swing of things.
294
00:13:21,613 --> 00:13:23,596
Okay, Chris, in
yesterday's game,
295
00:13:24,270 --> 00:13:27,835
Darryl Strawberry batted .500
with six at bats.
296
00:13:28,314 --> 00:13:29,499
How many hits did he get?
297
00:13:29,875 --> 00:13:32,599
Okay, "A" equals
the number of at bats,
298
00:13:32,999 --> 00:13:34,399
which is six.
299
00:13:34,816 --> 00:13:36,577
And "B" equals the batting average.
300
00:13:36,973 --> 00:13:38,582
- Which is?
- .500.
301
00:13:39,561 --> 00:13:42,561
And .500 equals "H",
302
00:13:42,900 --> 00:13:45,299
which is the number of hits over six.
303
00:13:45,627 --> 00:13:48,128
So if you multiply both sides
of the equation by six,
304
00:13:48,259 --> 00:13:51,714
you will see that
the number of hits is...
305
00:13:53,161 --> 00:13:54,800
- three.
- That's right.
306
00:13:55,821 --> 00:13:56,999
You got three in a row!
307
00:13:57,000 --> 00:13:58,340
Can we do another one?
308
00:13:59,028 --> 00:14:00,920
Okay, you work out another one.
309
00:14:02,237 --> 00:14:03,411
Get this door...
310
00:14:07,300 --> 00:14:08,517
Mama, I need your help.
311
00:14:11,600 --> 00:14:14,989
Stay tuned for the exciting conclusion
of as the ghetto term.
312
00:14:16,800 --> 00:14:17,899
When my mother found out
313
00:14:17,900 --> 00:14:19,729
I was going behind
her back for tutoring,
314
00:14:19,838 --> 00:14:21,679
she was her usual understanding self.
315
00:14:21,766 --> 00:14:23,621
Chris, how come you
just didn't say something
316
00:14:23,708 --> 00:14:24,969
instead of sneaking around?
317
00:14:25,251 --> 00:14:28,499
What else are you learning on the side?
English? Science? History?
318
00:14:28,500 --> 00:14:29,651
Where does it stop?!
319
00:14:29,760 --> 00:14:32,840
One day, she caught me speaking Latin
and kicked me out of the house.
320
00:14:33,541 --> 00:14:35,598
I'm sorry, Ma.
I just needed to get some help.
321
00:14:36,029 --> 00:14:39,299
Oh, so I just rassled you to the ground
and stopped you from learning?
322
00:14:39,445 --> 00:14:41,403
Rochelle, all you did
was holler at the boy.
323
00:14:41,469 --> 00:14:43,134
My mother was hollering at her boy
324
00:14:43,199 --> 00:14:45,484
long before it was cool
to holla at your boy.
325
00:14:45,527 --> 00:14:46,679
Is that what you told her?
326
00:14:46,722 --> 00:14:48,636
He didn't have to tell me, I know you.
327
00:14:48,701 --> 00:14:49,723
You are impatient.
328
00:14:49,777 --> 00:14:52,429
You couldn't teach a rock
how to hit the ground if you dropped it.
329
00:14:52,483 --> 00:14:54,637
Now, all you got to do
is fall straight down.
330
00:14:57,000 --> 00:14:58,725
Didn't I tell you to hit the ground?!
331
00:14:59,116 --> 00:15:01,308
Are you saying I don't know
how to raise my children?
332
00:15:01,394 --> 00:15:03,199
See, that's another thing:
you don't listen.
333
00:15:03,200 --> 00:15:05,527
If he just did what I said,
we wouldn't have a problem!
334
00:15:05,614 --> 00:15:07,792
I did what you said.
That's why we're here.
335
00:15:07,945 --> 00:15:10,529
Did you hear what I said?
Better yet, do you hear yourself?
336
00:15:10,856 --> 00:15:12,801
Are you telling me
I don't know what I'm doing?
337
00:15:12,802 --> 00:15:13,887
Yes.
338
00:15:13,931 --> 00:15:15,180
Don't ask me, ask him.
339
00:15:15,553 --> 00:15:17,377
I'll tell her, and you tell everyone
340
00:15:17,464 --> 00:15:19,599
my last words were
"Thanks a lot, Grandma."
341
00:15:19,808 --> 00:15:21,945
So you're just gonna stand
there, look me in my face
342
00:15:21,972 --> 00:15:24,749
and tell me I didn't help you,
not one little teeny, tiny little bit.
343
00:15:24,814 --> 00:15:25,899
- Yes!
- No.
344
00:15:26,030 --> 00:15:27,117
- No?
- Yes?
345
00:15:29,141 --> 00:15:31,772
Okay, well, I'm gonna take
my little behind home.
346
00:15:34,700 --> 00:15:36,299
I had reached the end of my rope,
347
00:15:36,409 --> 00:15:38,387
and Risky had reached
the end of the road.
348
00:15:39,940 --> 00:15:41,071
Hey, Julius.
349
00:15:41,200 --> 00:15:42,351
Man, where's your uniform?
350
00:15:42,503 --> 00:15:44,199
Yeah, I got to talk to you about that.
351
00:15:44,320 --> 00:15:46,841
Man, look, I told you,
we're not selling your stuff out here.
352
00:15:48,390 --> 00:15:49,699
I'm not going out with you.
353
00:15:49,919 --> 00:15:51,071
I'm gonna have to quit.
354
00:15:51,266 --> 00:15:53,204
Quit? Man, we got work to do!
355
00:15:53,248 --> 00:15:55,769
You can't just up and quit every
time you don't like something.
356
00:15:55,813 --> 00:15:57,199
It works for Terrell Owens.
357
00:15:57,392 --> 00:15:59,999
This ain't my thing.
I'm a businessman.
358
00:16:00,566 --> 00:16:02,699
You can't compete with these
crackheads around here.
359
00:16:02,953 --> 00:16:04,799
- You told me that.
- Yeah, I know, I know.
360
00:16:05,187 --> 00:16:06,400
Well, what you gonna do?
361
00:16:07,266 --> 00:16:10,339
Get off the streets.
Open up a storefront. Go legit.
362
00:16:10,892 --> 00:16:12,199
- A business?
- Yeah.
363
00:16:12,643 --> 00:16:13,839
- You?
- Yeah!
364
00:16:15,250 --> 00:16:16,586
That's kind of risky, ain't it?
365
00:16:20,007 --> 00:16:21,100
What's in the box?
366
00:16:22,500 --> 00:16:24,699
This is that new stereo
you were looking at.
367
00:16:25,345 --> 00:16:26,599
My way of saying thanks.
368
00:16:27,448 --> 00:16:28,600
I appreciate it.
369
00:16:28,700 --> 00:16:30,360
Ah, stop, man, stop.
370
00:16:30,500 --> 00:16:31,534
It's $20.
371
00:16:32,076 --> 00:16:33,107
What?
372
00:16:33,259 --> 00:16:34,300
It was $50.
373
00:16:34,882 --> 00:16:38,300
Back home, Tonya was continuing
to undo the work of Abraham Lincoln.
374
00:16:40,000 --> 00:16:41,100
Drew, hand me the remote.
375
00:16:41,800 --> 00:16:43,399
No.
I'm sick of you.
376
00:16:43,439 --> 00:16:44,439
You get it.
377
00:16:46,017 --> 00:16:47,235
Daddy!
378
00:16:47,875 --> 00:16:50,520
Go ahead. What are you gonna
tell him, that I broke his chair?
379
00:16:50,585 --> 00:16:51,800
Yep.
380
00:16:53,038 --> 00:16:54,603
But you told him you did it.
381
00:16:54,943 --> 00:16:57,841
So if you tell him I did it,
I'm gonna tell Mama you lied on me.
382
00:16:58,751 --> 00:17:02,132
You're gonna have to tell her either you
lied this time or you lied that time.
383
00:17:02,226 --> 00:17:03,813
And either way, you lied.
384
00:17:05,300 --> 00:17:06,699
So if I get a beating from him,
385
00:17:07,404 --> 00:17:08,925
you're gonna get a beating from her.
386
00:17:09,200 --> 00:17:12,626
So you want to tell or you want
to get up and get that remote?
387
00:17:15,000 --> 00:17:17,600
Drew stamped Tonya's blackmail
"Return to sender."
388
00:17:19,433 --> 00:17:20,454
What is it?
389
00:17:20,976 --> 00:17:22,193
Never mind.
390
00:17:28,000 --> 00:17:29,912
Ohand, uh, while you're up,
391
00:17:30,066 --> 00:17:31,413
make sure you get me some popcorn.
392
00:17:31,691 --> 00:17:33,573
One standoff down, one to go.
393
00:17:34,858 --> 00:17:36,358
Ma? Are you okay?
394
00:17:36,500 --> 00:17:37,509
I'm fine.
395
00:17:38,339 --> 00:17:39,383
You're not mad?
396
00:17:39,762 --> 00:17:41,233
No. Why would you think that?
397
00:17:41,450 --> 00:17:43,800
Because those mashed potatoes
just started bleeding.
398
00:17:45,377 --> 00:17:46,873
You know I didn't mean to upset you.
399
00:17:46,982 --> 00:17:48,600
Who's upset?
I'm not upset.
400
00:17:49,037 --> 00:17:50,900
You want to learn algebra
with your grandma,
401
00:17:50,960 --> 00:17:52,458
- that's fine by me.
- It is?
402
00:17:52,566 --> 00:17:53,567
No, it's not.
403
00:17:53,610 --> 00:17:55,458
Why would you go running
to her instead of me?
404
00:17:55,523 --> 00:17:57,449
What was wrong with the
way I was teaching you?
405
00:17:57,492 --> 00:17:58,699
- Everything.
- Nothing.
406
00:17:58,917 --> 00:17:59,961
Something.
407
00:18:00,700 --> 00:18:03,693
It's just that the way
you were teaching me, I couldn't get it.
408
00:18:05,234 --> 00:18:06,669
Well, I was doing the best I could.
409
00:18:06,777 --> 00:18:08,379
I know, and that's okay.
410
00:18:08,693 --> 00:18:10,954
Because there's a lot
of other things I learn from you.
411
00:18:12,112 --> 00:18:14,399
Yeah, like,
don't put plaids and stripes together.
412
00:18:14,586 --> 00:18:16,999
And don't leave fake leather
on the radiator,
413
00:18:17,186 --> 00:18:18,199
'cause it'll melt.
414
00:18:18,469 --> 00:18:21,088
And, don't answer the phone
past 7pm
415
00:18:21,153 --> 00:18:22,699
because it's probably a bill collector.
416
00:18:22,700 --> 00:18:24,900
The advice about white girls
was priceless.
417
00:18:26,600 --> 00:18:27,760
I'm sorry, baby.
418
00:18:27,803 --> 00:18:29,399
I just wanted to be the one to help you.
419
00:18:30,169 --> 00:18:32,101
- How's everything going?
- Better.
420
00:18:32,645 --> 00:18:34,797
Better's not good enough.
We're calling your grandma.
421
00:18:35,036 --> 00:18:37,199
My mother hated to ask
my grandmother for help.
422
00:18:37,560 --> 00:18:40,256
So I knew I had a choice:
learn or die.
423
00:18:40,557 --> 00:18:42,861
Okay, "10N" equals 40.
424
00:18:44,567 --> 00:18:45,654
"N" equals four.
425
00:18:46,911 --> 00:18:49,600
Nine plus "9X" equals nine.
426
00:18:51,700 --> 00:18:52,743
"X" equals zero.
427
00:18:54,269 --> 00:18:56,551
144 equals minus 12
428
00:18:56,826 --> 00:18:59,196
times "X" plus five.
429
00:19:02,356 --> 00:19:03,964
Minus 17.
430
00:19:04,422 --> 00:19:06,248
Oh! Good job, baby.
431
00:19:07,423 --> 00:19:08,473
"3N"
432
00:19:08,842 --> 00:19:11,107
minus five equals
433
00:19:11,462 --> 00:19:13,788
negative-eight times six
434
00:19:14,217 --> 00:19:15,261
plus "5N".
435
00:19:17,972 --> 00:19:19,254
"N" equals negative one.
436
00:19:20,388 --> 00:19:22,692
Look like somebody
gonna get some pizza!
437
00:19:22,999 --> 00:19:25,199
If all studying were
rewarded with pizza,
438
00:19:25,383 --> 00:19:28,000
then Charles Barkley
would've won a Nobel Prize.
439
00:19:29,473 --> 00:19:31,299
We waited for the results
of the test.
440
00:19:31,453 --> 00:19:34,099
But I knew for sure that I had
knocked it out of the park.
441
00:19:34,552 --> 00:19:37,770
Chris, you got
every single answer wrong.
442
00:19:38,223 --> 00:19:41,204
- What?!
- Because of you, we don't get pizza.
443
00:19:44,177 --> 00:19:45,399
Calm down, everybody!
444
00:19:45,400 --> 00:19:47,060
- Guys!
- Nice going, mud bone.
445
00:19:47,482 --> 00:19:49,308
Wait, how could I get
every single one wrong?
446
00:19:49,373 --> 00:19:51,089
- There must be some mistake.
- There was.
447
00:19:51,133 --> 00:19:52,655
Unfortunately, you made it.
448
00:19:52,883 --> 00:19:54,506
You answered question one on line two.
449
00:19:54,788 --> 00:19:57,499
Subsequently, all the answers
that followed were wrong.
450
00:19:57,675 --> 00:19:59,288
Isn't that how Bush got elected?
451
00:19:59,419 --> 00:20:02,072
If you hadn't done that,
you would've scored 100.
452
00:20:02,246 --> 00:20:04,104
But you did, so you didn't.
453
00:20:04,713 --> 00:20:05,963
This where the pizzas go?
454
00:20:06,013 --> 00:20:10,563
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.