All language subtitles for Everybody Hates Chris s02e21 Everybody Hates Math.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:02,196 --> 00:00:04,874 When I was in school, students usually got recognition 3 00:00:04,983 --> 00:00:07,600 for one of two things: being really good... 4 00:00:08,130 --> 00:00:12,348 This year's Valedictorian is Stephanie Borelli. 5 00:00:14,600 --> 00:00:16,000 ... and being really bad. 6 00:00:16,400 --> 00:00:18,100 I'm sorry to have to tell you this, 7 00:00:18,600 --> 00:00:19,865 but your son is an idiot. 8 00:00:22,100 --> 00:00:23,799 I was usually somewhere in the middle. 9 00:00:23,884 --> 00:00:25,300 Until it came to algebra. 10 00:00:26,480 --> 00:00:28,400 Chris, are you paying attention? 11 00:00:28,700 --> 00:00:30,400 Can't you see I'm trying to sleep? 12 00:00:31,496 --> 00:00:34,300 - Yes. - It's a simple two-step equation. 13 00:00:34,900 --> 00:00:38,616 Minus nine X, plus one, equals minus 80. 14 00:00:39,215 --> 00:00:40,400 What is x? 15 00:00:42,000 --> 00:00:43,028 89? 16 00:00:43,173 --> 00:00:44,173 Eighty-no. 17 00:00:44,303 --> 00:00:45,440 Monkey toe. 18 00:00:46,499 --> 00:00:48,629 - X equals positive nine. - Correct. 19 00:00:48,700 --> 00:00:51,015 Why didn't you just ask him in the first place? 20 00:00:57,459 --> 00:00:59,372 - I need to talk to you. - Yes? 21 00:00:59,700 --> 00:01:02,916 You realize this week is our pizza competition. 22 00:01:02,949 --> 00:01:03,949 I know. 23 00:01:04,014 --> 00:01:07,655 Every year, the math classes at Corleone competed for a pizza day. 24 00:01:07,949 --> 00:01:10,900 Next to the last day of school, it was everybody's favorite day. 25 00:01:10,989 --> 00:01:13,500 At my old school, if you got a high score in math, 26 00:01:13,600 --> 00:01:14,622 all you got was this... 27 00:01:15,054 --> 00:01:16,200 An "A" in math? 28 00:01:16,900 --> 00:01:19,030 I bet that "A" won't keep me from kicking your ass. 29 00:01:19,703 --> 00:01:22,282 Now, Chris, my request for the school to provide you 30 00:01:22,390 --> 00:01:26,974 with an alternate victory meal of ribs and pigs' knuckles was denied, 31 00:01:27,278 --> 00:01:31,843 but I know as well as you do that you loves you some pizza, right? 32 00:01:32,388 --> 00:01:33,671 Uh... right. 33 00:01:34,000 --> 00:01:36,503 Well, I'd like our class win, but... 34 00:01:37,647 --> 00:01:40,082 If you don't get your average up, that's not going to happen. 35 00:01:40,200 --> 00:01:42,552 But I'm trying. I just don't get algebra. 36 00:01:43,060 --> 00:01:44,599 Maybe you could tutor me after school. 37 00:01:44,600 --> 00:01:46,576 I'm sorry, Chris. I don't have time. 38 00:01:46,967 --> 00:01:48,815 Have you called the United Negro College Fund? 39 00:01:48,880 --> 00:01:50,003 Maybe they can help. 40 00:01:50,264 --> 00:01:52,047 History would later prove her wrong. 41 00:01:52,397 --> 00:01:53,799 All I'm trying to say is: 42 00:01:53,857 --> 00:01:56,813 if you don't get algebra, we don't get pizza. 43 00:01:57,289 --> 00:01:58,659 And I'm gonna get sliced. 44 00:02:00,200 --> 00:02:02,324 2x20 - Everybody Hates Math. 45 00:02:02,867 --> 00:02:05,128 Transcript & presync:FRM@Alan Shu 46 00:02:06,041 --> 00:02:08,237 Resync & revision: Sixe 47 00:02:30,526 --> 00:02:32,116 You've got to come through for us, dude. 48 00:02:32,159 --> 00:02:34,093 Remember last year how we could smell the pizza 49 00:02:34,115 --> 00:02:35,398 coming down the hall and then... 50 00:02:35,500 --> 00:02:38,299 passing us by and leaving us like the last helicopter out of Saigon? 51 00:02:38,440 --> 00:02:40,712 Greg had watched First Blood on TV the night before. 52 00:02:40,800 --> 00:02:42,400 I don't want to go through that again. 53 00:02:42,500 --> 00:02:44,300 So, what? You're going to help me? 54 00:02:44,700 --> 00:02:47,230 I'd like to, but I'm already tutoring six other dumb kids. 55 00:02:47,709 --> 00:02:49,000 Plus, my aunt's over this week. 56 00:02:49,100 --> 00:02:51,772 She's got something planned with the family every night this week. 57 00:02:52,151 --> 00:02:54,108 Tonight we're driving over the Verrazano Bridge. 58 00:02:54,151 --> 00:02:56,917 - Maybe someone else can help you. - Nobody here is going to help me. 59 00:02:56,983 --> 00:02:58,093 You gotta do something. 60 00:02:58,502 --> 00:02:59,580 I want that pizza. 61 00:02:59,907 --> 00:03:01,300 Greg, you eat pizza every day. 62 00:03:01,670 --> 00:03:04,104 - Yeah, but this is free. - Hey, Major Harris... 63 00:03:04,700 --> 00:03:05,917 if you mess up our pizza day, 64 00:03:06,100 --> 00:03:07,800 I'm gonna smack the crust out of you. 65 00:03:09,453 --> 00:03:12,432 Since it wasn't the first time I'd had problems with algebra, 66 00:03:12,600 --> 00:03:14,800 I figured the best thing to do was to get help. 67 00:03:15,165 --> 00:03:17,100 Hey, baby. I thought you had to work today. 68 00:03:17,300 --> 00:03:18,774 I asked Doc for the day off. 69 00:03:19,000 --> 00:03:20,800 - Why? What's wrong? - Algebra. 70 00:03:21,100 --> 00:03:23,413 We have this pizza day coming up and we can't win 71 00:03:23,522 --> 00:03:24,800 unless I bring up my test score. 72 00:03:24,900 --> 00:03:27,199 Is that how they get you to pass your classes these days, 73 00:03:27,200 --> 00:03:28,500 is by giving you pizza? 74 00:03:28,600 --> 00:03:30,886 I guess if they gave you steak, you'd be headed to class. 75 00:03:30,951 --> 00:03:33,608 And if they gave you chicken, you'd open up the Apollo. 76 00:03:33,700 --> 00:03:35,036 I could get an algebra tutor? 77 00:03:35,145 --> 00:03:37,528 An algebra tutor? In Bed-Stuy? 78 00:03:38,400 --> 00:03:41,800 Now, there are six units and 12 tenants in this building. 79 00:03:42,000 --> 00:03:44,310 If "X" equals the number of units with televisions, 80 00:03:44,400 --> 00:03:46,699 and "Y" equals the people who are at work right now, 81 00:03:46,820 --> 00:03:48,200 how many TVs can we steal? 82 00:03:51,635 --> 00:03:53,983 You know, your grandmother was a great algebra teacher. 83 00:03:54,123 --> 00:03:55,699 Oh, that's right. I forgot about that. 84 00:03:55,953 --> 00:03:57,299 So you think she can work with me? 85 00:03:57,300 --> 00:04:00,400 You could work with me-- I know algebra like the back of my hand. 86 00:04:00,600 --> 00:04:02,600 Which will probably end up upside my head. 87 00:04:03,119 --> 00:04:04,499 So you're going to tutor me? 88 00:04:04,849 --> 00:04:06,199 You want that pizza, don't you? 89 00:04:07,560 --> 00:04:09,899 Besides, I don't want my mother thinking my kids are dumb. 90 00:04:09,933 --> 00:04:12,150 Your kids? What about her kid? 91 00:04:12,832 --> 00:04:14,766 Because of the crack trade, it was a lot harder 92 00:04:14,832 --> 00:04:16,499 for Risky to make money on the streets. 93 00:04:16,667 --> 00:04:18,400 He couldn't make money on electronics. 94 00:04:18,741 --> 00:04:20,900 This is a brand new VCR-- $30. 95 00:04:21,652 --> 00:04:23,304 I'll sell you 30 for $1. 96 00:04:24,237 --> 00:04:25,867 He couldn't make money on clothes. 97 00:04:26,619 --> 00:04:29,727 This is nice. It's real leather, $50. 98 00:04:30,000 --> 00:04:31,970 I'll sell this one to you for a $1.50. 99 00:04:32,509 --> 00:04:34,378 He couldn't even make money on food. 100 00:04:35,000 --> 00:04:36,552 One Bomb Pop. Two dollars. 101 00:04:37,089 --> 00:04:38,502 Sell you a lick for a nickel. 102 00:04:39,000 --> 00:04:41,100 So Risky took his biggest risk of all. 103 00:04:41,443 --> 00:04:42,443 He got a job. 104 00:04:42,748 --> 00:04:43,800 You 10 minutes late. 105 00:04:44,236 --> 00:04:46,199 Sorry, man. Look, I appreciateyou hiring me, 106 00:04:46,258 --> 00:04:48,234 but I haven't had a regular job in ten years. 107 00:04:48,560 --> 00:04:50,333 But, hey-- I'm here and I'm ready. 108 00:04:50,500 --> 00:04:52,998 Yeah. Ready to give my father high blood pressure. 109 00:04:54,478 --> 00:04:55,800 Look, I'd like to help you out, 110 00:04:55,967 --> 00:04:57,446 but be late tomorrow, and that's it. 111 00:05:07,719 --> 00:05:09,241 Tanya loved her TV time. 112 00:05:09,489 --> 00:05:12,054 And to her, TV time meant no Drew time. 113 00:05:15,456 --> 00:05:17,642 - What do you think you're doing? - I'm sitting down. 114 00:05:17,860 --> 00:05:19,418 You can't sit in Daddy's chair. 115 00:05:19,500 --> 00:05:21,153 You're the one taking up the whole couch. 116 00:05:21,356 --> 00:05:22,599 So? Sit on the floor. 117 00:05:22,600 --> 00:05:25,076 - I don't want to sit on the floor. - Well, I'm telling Daddy. 118 00:05:25,163 --> 00:05:26,309 Telling Daddy what? 119 00:05:31,210 --> 00:05:33,362 Telling Daddy that you broke his chair. 120 00:05:34,085 --> 00:05:36,541 You are going to be in so much trouble. 121 00:05:37,800 --> 00:05:39,000 You're sure you can't do this? 122 00:05:39,200 --> 00:05:42,003 I can't. My cousin from south Jersey wants to drive me 123 00:05:42,100 --> 00:05:44,299 around Brooklyn and listen to "Born in the USA." 124 00:05:44,466 --> 00:05:46,032 - What? - It's a long story. 125 00:05:46,162 --> 00:05:47,599 I've gotta get some help with this. 126 00:05:47,699 --> 00:05:49,982 I don't get it. If your mom knows algebra, 127 00:05:50,386 --> 00:05:51,821 why don't you want her to tutor you? 128 00:05:51,875 --> 00:05:54,158 'Cause when I'm working with her, I never learn anything. 129 00:05:54,203 --> 00:05:56,572 She's like Bobby Knight. All she does is scream and point. 130 00:05:56,853 --> 00:05:57,984 But I stuck with it, 131 00:05:58,100 --> 00:06:00,013 sure that my hard work would pay off. 132 00:06:00,566 --> 00:06:02,399 No! No! What are you doing? 133 00:06:02,758 --> 00:06:05,899 N plus five over minus 16 equals minus one. 134 00:06:06,420 --> 00:06:08,200 - What's the answer? - I don't know. 135 00:06:13,300 --> 00:06:14,399 The other side. 136 00:06:14,476 --> 00:06:15,824 What difference does it make? 137 00:06:16,400 --> 00:06:17,649 What difference does it make? 138 00:06:17,758 --> 00:06:20,999 Note to self: when dealing with the irrefutable scienceof numbers, 139 00:06:21,095 --> 00:06:22,813 don't ask "What difference does it make?" 140 00:06:23,093 --> 00:06:25,724 If you put it on that side, it's wrong. 141 00:06:26,600 --> 00:06:27,848 That's the difference. 142 00:06:32,457 --> 00:06:33,543 Wrong! 143 00:06:33,795 --> 00:06:34,947 That's wrong! 144 00:06:34,978 --> 00:06:36,022 Incorrect! 145 00:06:40,800 --> 00:06:42,595 Since when does Y equal X? 146 00:06:42,810 --> 00:06:44,006 Are you crazy?! 147 00:06:44,529 --> 00:06:46,551 X does not equal Y! 148 00:06:46,700 --> 00:06:50,109 You carry the two over the N. 149 00:06:50,958 --> 00:06:52,458 How hard can it be?! 150 00:06:52,783 --> 00:06:54,978 God, Chris, what kind of answer is that? 151 00:06:55,200 --> 00:06:56,299 The kind you come up with, 152 00:06:56,429 --> 00:06:58,082 with a crazy woman screaming at you. 153 00:06:58,323 --> 00:07:00,562 You know, maybe Grandma can help me. We could call her. 154 00:07:00,649 --> 00:07:02,799 No, because she's gonna to tell you the same thing. 155 00:07:02,800 --> 00:07:05,499 If you can add and subtract, you can do this. 156 00:07:05,726 --> 00:07:08,204 My mother applied that logic to a lot of situations. 157 00:07:08,557 --> 00:07:10,578 If you can crack an egg, you can crack a safe. 158 00:07:14,725 --> 00:07:16,199 Boy, if you can lace up a sneaker, 159 00:07:16,200 --> 00:07:17,500 then you can stitch up a chest. 160 00:07:17,700 --> 00:07:18,730 Suture! 161 00:07:22,473 --> 00:07:25,125 If you can jump rope, you can jump from a plane. 162 00:07:30,000 --> 00:07:32,037 You forgot your parachute! 163 00:07:34,900 --> 00:07:37,653 No, no! If you multiply on one side, 164 00:07:37,884 --> 00:07:39,971 you have to multiply on the other side. 165 00:07:40,186 --> 00:07:43,629 That moment was the closest I ever came to giving up and hitting the pipe. 166 00:07:43,803 --> 00:07:45,303 Mom, can we please take a break? 167 00:07:47,498 --> 00:07:49,800 You know what? I think we're getting a little closer. 168 00:07:50,378 --> 00:07:51,600 I can feel it. 169 00:07:51,800 --> 00:07:54,100 If it's utter despair, I can I can feel it, too. 170 00:07:58,021 --> 00:08:00,199 While I was trying to find an answer to my problem, 171 00:08:00,428 --> 00:08:02,667 Drew was trying to dodge a problem with his answer. 172 00:08:08,011 --> 00:08:09,467 Somebody been sitting in my chair? 173 00:08:09,535 --> 00:08:12,078 - Middle bear. - I don't know. Why? 174 00:08:12,402 --> 00:08:13,750 It's broken, that's why. 175 00:08:14,500 --> 00:08:16,183 Broken? How? 176 00:08:16,892 --> 00:08:18,218 I don't know. I didn't break it. 177 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Are you sure? 178 00:08:20,157 --> 00:08:22,570 'Cause you could've just broken just now when you sat down. 179 00:08:23,703 --> 00:08:25,199 Tonya, you been sitting in my chair? 180 00:08:25,397 --> 00:08:27,745 If that were me, Tonya would've been telling already. 181 00:08:27,900 --> 00:08:30,143 But for Drew, she had something better in mind. 182 00:08:31,000 --> 00:08:32,903 Yeah, I sat there. What happened? 183 00:08:33,334 --> 00:08:34,486 I think you broke it. 184 00:08:34,700 --> 00:08:36,635 I'm sorry. I didn't mean to. 185 00:08:37,000 --> 00:08:38,100 That's all right. 186 00:08:38,580 --> 00:08:39,689 I think I can fix it. 187 00:08:44,200 --> 00:08:45,300 How come you didn't tell? 188 00:08:45,800 --> 00:08:48,669 Because you're going to do whatever I tell you to do. 189 00:08:48,793 --> 00:08:50,620 And if you don't, then I'm gonna tell. 190 00:08:52,000 --> 00:08:53,500 Now go get me some popcorn. 191 00:08:55,524 --> 00:08:56,546 Go ahead. 192 00:08:57,300 --> 00:08:59,689 I wonder if that's how Hillary Clinton got started. 193 00:09:02,275 --> 00:09:04,579 When the going gets tough, the tough get going. 194 00:09:04,824 --> 00:09:06,600 So I got going to grandma's house. 195 00:09:12,223 --> 00:09:13,745 Chris, what are you doing here? 196 00:09:13,900 --> 00:09:16,371 Hi, Grandma. I need your help. 197 00:09:16,800 --> 00:09:17,899 What's the problem? 198 00:09:18,030 --> 00:09:21,900 Mama, plus me, times algebra, equals you. 199 00:09:23,200 --> 00:09:25,999 Come behind my mother's back to get help from my grand mother, 200 00:09:26,000 --> 00:09:27,264 made me feel guiltier 201 00:09:27,308 --> 00:09:29,199 than Janet Jackson at a half-time show. 202 00:09:29,464 --> 00:09:30,599 Don't feel bad, Chris. 203 00:09:30,706 --> 00:09:32,899 I taught Rochelle everything she knows, 204 00:09:33,056 --> 00:09:35,121 but I didn't teach her everything I know. 205 00:09:35,449 --> 00:09:36,599 Teaching is a skill. 206 00:09:36,908 --> 00:09:38,886 No different than flying a plane. 207 00:09:39,000 --> 00:09:41,599 Except you don't fall 35,000 feet to your death. 208 00:09:41,684 --> 00:09:43,899 How come you didn't come to me in the first place? 209 00:09:44,189 --> 00:09:46,341 She didn't want you to think that she couldn't do it. 210 00:09:47,700 --> 00:09:51,100 So, I guess you just want to keep this between me and you. 211 00:09:52,400 --> 00:09:53,496 Could we? 212 00:09:54,400 --> 00:09:56,182 My father had given Risky a job, 213 00:09:56,400 --> 00:09:58,457 which was turning out to be a job in itself. 214 00:09:59,708 --> 00:10:02,338 - Hey, what's happening, Cooper? - Hey, Coop, how you doing, man? 215 00:10:03,200 --> 00:10:06,099 Let me get a large coffee and, two butter rolls. 216 00:10:06,371 --> 00:10:07,599 I'm sorry, man. 217 00:10:08,008 --> 00:10:09,199 No coffee today. 218 00:10:09,397 --> 00:10:10,832 What? No coffee? 219 00:10:11,229 --> 00:10:13,299 Somebody broke into the truck again last night. 220 00:10:13,795 --> 00:10:15,899 Stole the coffeemaker, they stole the coffee, 221 00:10:16,020 --> 00:10:17,889 they stole the sugar, they stole the creamer, 222 00:10:17,955 --> 00:10:19,873 they stole the straws, they stole the stirrers, 223 00:10:19,916 --> 00:10:21,496 they even stole the Sweet'N Low. 224 00:10:21,969 --> 00:10:26,200 All they left me was three bags of Earl Grey tea... and these cups. 225 00:10:26,800 --> 00:10:29,199 I can give you the water, but you have to heat it yourself. 226 00:10:30,079 --> 00:10:31,699 What if I give you a new coffeemaker? 227 00:10:31,945 --> 00:10:32,986 Fifteen bucks. 228 00:10:33,029 --> 00:10:34,079 Fifteen bucks?! 229 00:10:34,182 --> 00:10:35,799 Last time, you only charged me ten. 230 00:10:36,375 --> 00:10:38,299 The time before that, you charged me 20. 231 00:10:38,462 --> 00:10:41,386 And both times, they looked like the same coffeemaker. 232 00:10:41,951 --> 00:10:43,399 What are you doing? 233 00:10:43,433 --> 00:10:45,954 What? I'm just trying to make a little extra money on the side. 234 00:10:46,021 --> 00:10:49,026 Your job here is unloading papers, not selling stolen coffee pots. 235 00:10:49,157 --> 00:10:51,415 It's not stolen, it's recovered. 236 00:10:52,766 --> 00:10:56,200 And if you stop recovering them from me, I could stop recovering them for you. 237 00:10:57,600 --> 00:10:58,684 When you're with me, 238 00:10:58,749 --> 00:11:00,737 you got one job: unloading papers. 239 00:11:00,858 --> 00:11:03,634 I'm not trying to hurt nobody, man. We're all in this together. 240 00:11:03,851 --> 00:11:05,195 It's the business cycle. 241 00:11:05,456 --> 00:11:07,944 If he can't sell coffee, you can't sell papers, 242 00:11:08,000 --> 00:11:09,800 next thing you know, we're all out of a job. 243 00:11:10,424 --> 00:11:11,500 Twelve bucks! 244 00:11:12,225 --> 00:11:15,137 This time, I want the coffeemaker, I want a pistol, 245 00:11:15,463 --> 00:11:17,300 and I want some No-Doze. 246 00:11:19,483 --> 00:11:20,800 Go get the coffeemaker. 247 00:11:22,569 --> 00:11:24,599 While Risky was doing the soft sell, 248 00:11:24,733 --> 00:11:26,450 Tonya was taking a hard line. 249 00:11:27,500 --> 00:11:28,502 Hey, Drew. 250 00:11:29,000 --> 00:11:30,846 - What? - My shoe's untied. 251 00:11:31,951 --> 00:11:33,647 - So what? - So tie it. 252 00:11:34,190 --> 00:11:35,799 I'm not tying your shoe. You tie it. 253 00:11:35,800 --> 00:11:38,399 Nah, that's okay. Maybe I'll just wait till Daddy gets home 254 00:11:38,400 --> 00:11:40,000 and I'll ask him if he wants to tie it. 255 00:11:42,050 --> 00:11:43,300 Okay, I'll tie it. 256 00:11:44,500 --> 00:11:45,700 Put it in a bow. 257 00:11:48,600 --> 00:11:49,600 Thank you. 258 00:11:50,470 --> 00:11:52,230 It's a good thing she can't read minds. 259 00:11:52,800 --> 00:11:55,440 Just because my grandmother was better at teaching math, 260 00:11:55,701 --> 00:11:57,506 didn't mean I was any better at learning it. 261 00:11:58,245 --> 00:11:59,499 You're doing that wrong. 262 00:12:00,062 --> 00:12:02,691 - What do you mean? - Chris, are you paying attention? 263 00:12:03,242 --> 00:12:04,308 I thought I was. 264 00:12:04,329 --> 00:12:05,473 Pizza is not the only thing 265 00:12:05,495 --> 00:12:08,049 you won't be getting if you don't pass this class. 266 00:12:08,300 --> 00:12:10,701 What? You want to grow up to be a toll booth operator? 267 00:12:10,800 --> 00:12:12,999 I did, but E-ZPass took all the jobs. 268 00:12:13,360 --> 00:12:15,838 What am I gonna have to do to get you to understand this? 269 00:12:16,000 --> 00:12:17,499 How much longer do we have to work? 270 00:12:17,692 --> 00:12:18,799 Now, why do you ask? 271 00:12:18,884 --> 00:12:20,278 'Cause the Mets are about to play. 272 00:12:20,713 --> 00:12:22,500 Oh, so you like baseball, huh? 273 00:12:26,800 --> 00:12:27,823 What's all this? 274 00:12:27,910 --> 00:12:30,792 Ah, well, I figured while you sell the newspapers, 275 00:12:30,945 --> 00:12:33,113 I open up a whole new customer base. 276 00:12:33,352 --> 00:12:35,500 How about I open up your skull with a tire iron? 277 00:12:36,101 --> 00:12:38,429 I can't drive around with a truck full of stolen goods. 278 00:12:38,647 --> 00:12:40,541 I'm not a thief. I'm a wholesaler. 279 00:12:41,360 --> 00:12:42,577 Cut out the middle man. 280 00:12:42,707 --> 00:12:45,573 How about you cut out the bail man? 'Cause that's what we're gonna need. 281 00:12:45,595 --> 00:12:48,291 Have you ever known me to be in trouble with the law? Come on, now. 282 00:12:48,369 --> 00:12:51,356 Have you ever known me to sell radios out the back of a paper truck? 283 00:12:53,000 --> 00:12:54,074 I'm sorry. 284 00:12:54,600 --> 00:12:56,054 Let me just move this stuff today, 285 00:12:56,141 --> 00:12:58,507 and after that, it'll be newspapers and only newspapers. 286 00:13:00,600 --> 00:13:01,702 One day. 287 00:13:02,239 --> 00:13:03,761 - And that's it. - Thank you. 288 00:13:05,778 --> 00:13:07,017 How much for this? 289 00:13:07,400 --> 00:13:09,448 Back home, my mother was looking at my test, 290 00:13:09,513 --> 00:13:10,900 and she didn't like the score. 291 00:13:12,292 --> 00:13:15,032 "X" over "2Y", over square root... 292 00:13:15,241 --> 00:13:17,600 I know I showed him how to do this right. 293 00:13:18,832 --> 00:13:21,404 Meanwhile, I was finally getting into the swing of things. 294 00:13:21,613 --> 00:13:23,596 Okay, Chris, in yesterday's game, 295 00:13:24,270 --> 00:13:27,835 Darryl Strawberry batted .500 with six at bats. 296 00:13:28,314 --> 00:13:29,499 How many hits did he get? 297 00:13:29,875 --> 00:13:32,599 Okay, "A" equals the number of at bats, 298 00:13:32,999 --> 00:13:34,399 which is six. 299 00:13:34,816 --> 00:13:36,577 And "B" equals the batting average. 300 00:13:36,973 --> 00:13:38,582 - Which is? - .500. 301 00:13:39,561 --> 00:13:42,561 And .500 equals "H", 302 00:13:42,900 --> 00:13:45,299 which is the number of hits over six. 303 00:13:45,627 --> 00:13:48,128 So if you multiply both sides of the equation by six, 304 00:13:48,259 --> 00:13:51,714 you will see that the number of hits is... 305 00:13:53,161 --> 00:13:54,800 - three. - That's right. 306 00:13:55,821 --> 00:13:56,999 You got three in a row! 307 00:13:57,000 --> 00:13:58,340 Can we do another one? 308 00:13:59,028 --> 00:14:00,920 Okay, you work out another one. 309 00:14:02,237 --> 00:14:03,411 Get this door... 310 00:14:07,300 --> 00:14:08,517 Mama, I need your help. 311 00:14:11,600 --> 00:14:14,989 Stay tuned for the exciting conclusion of as the ghetto term. 312 00:14:16,800 --> 00:14:17,899 When my mother found out 313 00:14:17,900 --> 00:14:19,729 I was going behind her back for tutoring, 314 00:14:19,838 --> 00:14:21,679 she was her usual understanding self. 315 00:14:21,766 --> 00:14:23,621 Chris, how come you just didn't say something 316 00:14:23,708 --> 00:14:24,969 instead of sneaking around? 317 00:14:25,251 --> 00:14:28,499 What else are you learning on the side? English? Science? History? 318 00:14:28,500 --> 00:14:29,651 Where does it stop?! 319 00:14:29,760 --> 00:14:32,840 One day, she caught me speaking Latin and kicked me out of the house. 320 00:14:33,541 --> 00:14:35,598 I'm sorry, Ma. I just needed to get some help. 321 00:14:36,029 --> 00:14:39,299 Oh, so I just rassled you to the ground and stopped you from learning? 322 00:14:39,445 --> 00:14:41,403 Rochelle, all you did was holler at the boy. 323 00:14:41,469 --> 00:14:43,134 My mother was hollering at her boy 324 00:14:43,199 --> 00:14:45,484 long before it was cool to holla at your boy. 325 00:14:45,527 --> 00:14:46,679 Is that what you told her? 326 00:14:46,722 --> 00:14:48,636 He didn't have to tell me, I know you. 327 00:14:48,701 --> 00:14:49,723 You are impatient. 328 00:14:49,777 --> 00:14:52,429 You couldn't teach a rock how to hit the ground if you dropped it. 329 00:14:52,483 --> 00:14:54,637 Now, all you got to do is fall straight down. 330 00:14:57,000 --> 00:14:58,725 Didn't I tell you to hit the ground?! 331 00:14:59,116 --> 00:15:01,308 Are you saying I don't know how to raise my children? 332 00:15:01,394 --> 00:15:03,199 See, that's another thing: you don't listen. 333 00:15:03,200 --> 00:15:05,527 If he just did what I said, we wouldn't have a problem! 334 00:15:05,614 --> 00:15:07,792 I did what you said. That's why we're here. 335 00:15:07,945 --> 00:15:10,529 Did you hear what I said? Better yet, do you hear yourself? 336 00:15:10,856 --> 00:15:12,801 Are you telling me I don't know what I'm doing? 337 00:15:12,802 --> 00:15:13,887 Yes. 338 00:15:13,931 --> 00:15:15,180 Don't ask me, ask him. 339 00:15:15,553 --> 00:15:17,377 I'll tell her, and you tell everyone 340 00:15:17,464 --> 00:15:19,599 my last words were "Thanks a lot, Grandma." 341 00:15:19,808 --> 00:15:21,945 So you're just gonna stand there, look me in my face 342 00:15:21,972 --> 00:15:24,749 and tell me I didn't help you, not one little teeny, tiny little bit. 343 00:15:24,814 --> 00:15:25,899 - Yes! - No. 344 00:15:26,030 --> 00:15:27,117 - No? - Yes? 345 00:15:29,141 --> 00:15:31,772 Okay, well, I'm gonna take my little behind home. 346 00:15:34,700 --> 00:15:36,299 I had reached the end of my rope, 347 00:15:36,409 --> 00:15:38,387 and Risky had reached the end of the road. 348 00:15:39,940 --> 00:15:41,071 Hey, Julius. 349 00:15:41,200 --> 00:15:42,351 Man, where's your uniform? 350 00:15:42,503 --> 00:15:44,199 Yeah, I got to talk to you about that. 351 00:15:44,320 --> 00:15:46,841 Man, look, I told you, we're not selling your stuff out here. 352 00:15:48,390 --> 00:15:49,699 I'm not going out with you. 353 00:15:49,919 --> 00:15:51,071 I'm gonna have to quit. 354 00:15:51,266 --> 00:15:53,204 Quit? Man, we got work to do! 355 00:15:53,248 --> 00:15:55,769 You can't just up and quit every time you don't like something. 356 00:15:55,813 --> 00:15:57,199 It works for Terrell Owens. 357 00:15:57,392 --> 00:15:59,999 This ain't my thing. I'm a businessman. 358 00:16:00,566 --> 00:16:02,699 You can't compete with these crackheads around here. 359 00:16:02,953 --> 00:16:04,799 - You told me that. - Yeah, I know, I know. 360 00:16:05,187 --> 00:16:06,400 Well, what you gonna do? 361 00:16:07,266 --> 00:16:10,339 Get off the streets. Open up a storefront. Go legit. 362 00:16:10,892 --> 00:16:12,199 - A business? - Yeah. 363 00:16:12,643 --> 00:16:13,839 - You? - Yeah! 364 00:16:15,250 --> 00:16:16,586 That's kind of risky, ain't it? 365 00:16:20,007 --> 00:16:21,100 What's in the box? 366 00:16:22,500 --> 00:16:24,699 This is that new stereo you were looking at. 367 00:16:25,345 --> 00:16:26,599 My way of saying thanks. 368 00:16:27,448 --> 00:16:28,600 I appreciate it. 369 00:16:28,700 --> 00:16:30,360 Ah, stop, man, stop. 370 00:16:30,500 --> 00:16:31,534 It's $20. 371 00:16:32,076 --> 00:16:33,107 What? 372 00:16:33,259 --> 00:16:34,300 It was $50. 373 00:16:34,882 --> 00:16:38,300 Back home, Tonya was continuing to undo the work of Abraham Lincoln. 374 00:16:40,000 --> 00:16:41,100 Drew, hand me the remote. 375 00:16:41,800 --> 00:16:43,399 No. I'm sick of you. 376 00:16:43,439 --> 00:16:44,439 You get it. 377 00:16:46,017 --> 00:16:47,235 Daddy! 378 00:16:47,875 --> 00:16:50,520 Go ahead. What are you gonna tell him, that I broke his chair? 379 00:16:50,585 --> 00:16:51,800 Yep. 380 00:16:53,038 --> 00:16:54,603 But you told him you did it. 381 00:16:54,943 --> 00:16:57,841 So if you tell him I did it, I'm gonna tell Mama you lied on me. 382 00:16:58,751 --> 00:17:02,132 You're gonna have to tell her either you lied this time or you lied that time. 383 00:17:02,226 --> 00:17:03,813 And either way, you lied. 384 00:17:05,300 --> 00:17:06,699 So if I get a beating from him, 385 00:17:07,404 --> 00:17:08,925 you're gonna get a beating from her. 386 00:17:09,200 --> 00:17:12,626 So you want to tell or you want to get up and get that remote? 387 00:17:15,000 --> 00:17:17,600 Drew stamped Tonya's blackmail "Return to sender." 388 00:17:19,433 --> 00:17:20,454 What is it? 389 00:17:20,976 --> 00:17:22,193 Never mind. 390 00:17:28,000 --> 00:17:29,912 Ohand, uh, while you're up, 391 00:17:30,066 --> 00:17:31,413 make sure you get me some popcorn. 392 00:17:31,691 --> 00:17:33,573 One standoff down, one to go. 393 00:17:34,858 --> 00:17:36,358 Ma? Are you okay? 394 00:17:36,500 --> 00:17:37,509 I'm fine. 395 00:17:38,339 --> 00:17:39,383 You're not mad? 396 00:17:39,762 --> 00:17:41,233 No. Why would you think that? 397 00:17:41,450 --> 00:17:43,800 Because those mashed potatoes just started bleeding. 398 00:17:45,377 --> 00:17:46,873 You know I didn't mean to upset you. 399 00:17:46,982 --> 00:17:48,600 Who's upset? I'm not upset. 400 00:17:49,037 --> 00:17:50,900 You want to learn algebra with your grandma, 401 00:17:50,960 --> 00:17:52,458 - that's fine by me. - It is? 402 00:17:52,566 --> 00:17:53,567 No, it's not. 403 00:17:53,610 --> 00:17:55,458 Why would you go running to her instead of me? 404 00:17:55,523 --> 00:17:57,449 What was wrong with the way I was teaching you? 405 00:17:57,492 --> 00:17:58,699 - Everything. - Nothing. 406 00:17:58,917 --> 00:17:59,961 Something. 407 00:18:00,700 --> 00:18:03,693 It's just that the way you were teaching me, I couldn't get it. 408 00:18:05,234 --> 00:18:06,669 Well, I was doing the best I could. 409 00:18:06,777 --> 00:18:08,379 I know, and that's okay. 410 00:18:08,693 --> 00:18:10,954 Because there's a lot of other things I learn from you. 411 00:18:12,112 --> 00:18:14,399 Yeah, like, don't put plaids and stripes together. 412 00:18:14,586 --> 00:18:16,999 And don't leave fake leather on the radiator, 413 00:18:17,186 --> 00:18:18,199 'cause it'll melt. 414 00:18:18,469 --> 00:18:21,088 And, don't answer the phone past 7pm 415 00:18:21,153 --> 00:18:22,699 because it's probably a bill collector. 416 00:18:22,700 --> 00:18:24,900 The advice about white girls was priceless. 417 00:18:26,600 --> 00:18:27,760 I'm sorry, baby. 418 00:18:27,803 --> 00:18:29,399 I just wanted to be the one to help you. 419 00:18:30,169 --> 00:18:32,101 - How's everything going? - Better. 420 00:18:32,645 --> 00:18:34,797 Better's not good enough. We're calling your grandma. 421 00:18:35,036 --> 00:18:37,199 My mother hated to ask my grandmother for help. 422 00:18:37,560 --> 00:18:40,256 So I knew I had a choice: learn or die. 423 00:18:40,557 --> 00:18:42,861 Okay, "10N" equals 40. 424 00:18:44,567 --> 00:18:45,654 "N" equals four. 425 00:18:46,911 --> 00:18:49,600 Nine plus "9X" equals nine. 426 00:18:51,700 --> 00:18:52,743 "X" equals zero. 427 00:18:54,269 --> 00:18:56,551 144 equals minus 12 428 00:18:56,826 --> 00:18:59,196 times "X" plus five. 429 00:19:02,356 --> 00:19:03,964 Minus 17. 430 00:19:04,422 --> 00:19:06,248 Oh! Good job, baby. 431 00:19:07,423 --> 00:19:08,473 "3N" 432 00:19:08,842 --> 00:19:11,107 minus five equals 433 00:19:11,462 --> 00:19:13,788 negative-eight times six 434 00:19:14,217 --> 00:19:15,261 plus "5N". 435 00:19:17,972 --> 00:19:19,254 "N" equals negative one. 436 00:19:20,388 --> 00:19:22,692 Look like somebody gonna get some pizza! 437 00:19:22,999 --> 00:19:25,199 If all studying were rewarded with pizza, 438 00:19:25,383 --> 00:19:28,000 then Charles Barkley would've won a Nobel Prize. 439 00:19:29,473 --> 00:19:31,299 We waited for the results of the test. 440 00:19:31,453 --> 00:19:34,099 But I knew for sure that I had knocked it out of the park. 441 00:19:34,552 --> 00:19:37,770 Chris, you got every single answer wrong. 442 00:19:38,223 --> 00:19:41,204 - What?! - Because of you, we don't get pizza. 443 00:19:44,177 --> 00:19:45,399 Calm down, everybody! 444 00:19:45,400 --> 00:19:47,060 - Guys! - Nice going, mud bone. 445 00:19:47,482 --> 00:19:49,308 Wait, how could I get every single one wrong? 446 00:19:49,373 --> 00:19:51,089 - There must be some mistake. - There was. 447 00:19:51,133 --> 00:19:52,655 Unfortunately, you made it. 448 00:19:52,883 --> 00:19:54,506 You answered question one on line two. 449 00:19:54,788 --> 00:19:57,499 Subsequently, all the answers that followed were wrong. 450 00:19:57,675 --> 00:19:59,288 Isn't that how Bush got elected? 451 00:19:59,419 --> 00:20:02,072 If you hadn't done that, you would've scored 100. 452 00:20:02,246 --> 00:20:04,104 But you did, so you didn't. 453 00:20:04,713 --> 00:20:05,963 This where the pizzas go? 454 00:20:06,013 --> 00:20:10,563 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.