Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:04,690 --> 00:00:06,598
It had been a year
since my mother sent me
3
00:00:06,599 --> 00:00:09,210
to Corleone Junior High
for a better education.
4
00:00:09,337 --> 00:00:10,336
Jerk.
5
00:00:10,372 --> 00:00:13,116
Oh, I was getting a better education,
all right.
6
00:00:13,307 --> 00:00:15,092
An education in misery.
7
00:00:17,819 --> 00:00:19,263
I was tired of my classes.
8
00:00:19,529 --> 00:00:22,916
Inga, binga, binga, bunga.
9
00:00:24,039 --> 00:00:26,403
Chris, what tribe are you from?
10
00:00:26,791 --> 00:00:27,872
I don't know!
11
00:00:27,930 --> 00:00:29,652
I still struggled to get sleep.
12
00:00:29,670 --> 00:00:31,482
- Night, Ma.
- Night, baby.
13
00:00:32,280 --> 00:00:34,943
Chris, get your butt up!
It's time to go to school.
14
00:00:36,313 --> 00:00:38,367
And worst of all,
everybody hated me.
15
00:00:39,063 --> 00:00:40,063
The kids hated me.
16
00:00:40,966 --> 00:00:42,188
The teachers hated me.
17
00:00:43,117 --> 00:00:44,839
Even the lunch ladies hated me.
18
00:00:45,163 --> 00:00:48,767
The only good thing that happened to me
at Corleone was meeting Greg.
19
00:00:48,803 --> 00:00:50,435
Hey, you want to go over to the arcade?
20
00:00:50,436 --> 00:00:52,679
- They've got Ms. Pacman.
- I don't like it over there.
21
00:00:52,715 --> 00:00:54,601
Hi.
You're Chris, right?
22
00:00:55,047 --> 00:00:56,291
Yeah, why?
23
00:00:56,546 --> 00:00:59,046
I just wanted to let you know
I think it's pretty lame
24
00:00:59,047 --> 00:01:00,748
how everybody's been treating you.
25
00:01:00,749 --> 00:01:02,662
Sorry I didn't say anything before now.
26
00:01:02,708 --> 00:01:04,388
That's all right. Thanks.
27
00:01:04,436 --> 00:01:07,488
Hey, I'm meeting some friends over
at the arcade to play some Ms. Pacman.
28
00:01:07,512 --> 00:01:08,372
You want to come?
29
00:01:08,396 --> 00:01:10,399
- Nah, he doesn't want to.
- I didn't say that.
30
00:01:10,514 --> 00:01:11,514
Come on.
31
00:01:12,516 --> 00:01:13,516
You can come, too.
32
00:01:13,727 --> 00:01:16,031
Finally someone was being nice to me.
33
00:01:18,099 --> 00:01:19,881
I'm going to beat your butt
in Ms. Pacman.
34
00:01:19,907 --> 00:01:21,270
Oh, we'll see about that.
35
00:01:22,300 --> 00:01:23,709
Surprise, Donkey Kong.
36
00:01:23,787 --> 00:01:25,787
I knew it was too good to be true.
37
00:01:26,790 --> 00:01:28,904
- Greg!
- Run away, you little idiot.
38
00:01:28,996 --> 00:01:29,996
Get him!
39
00:01:30,352 --> 00:01:31,808
Take that, you little punk.
40
00:01:37,565 --> 00:01:39,103
Oh, I hate him.
41
00:01:40,714 --> 00:01:42,036
Silly Negro.
42
00:01:42,265 --> 00:01:43,265
You know what?
43
00:01:43,315 --> 00:01:46,926
I think it's time for this silly Negro
to get out of this school.
44
00:01:47,748 --> 00:01:50,661
1x18 Everybody Hates Corleone
45
00:01:50,840 --> 00:01:53,936
Transcript: Raceman
Adaptation: Sixe
46
00:02:23,661 --> 00:02:25,552
Oh, my God.
What happened to you?
47
00:02:25,613 --> 00:02:27,835
Mom, I am not going back to that school.
48
00:02:27,963 --> 00:02:30,132
All right, now, wait a minute.
What's going on?
49
00:02:30,724 --> 00:02:31,724
I hate Corleone.
50
00:02:32,033 --> 00:02:33,684
I don't fit in.
Nobody likes me.
51
00:02:33,832 --> 00:02:34,832
I'm always tired,
52
00:02:34,883 --> 00:02:36,803
and almost every day
somebody is picking on me.
53
00:02:36,804 --> 00:02:39,803
Chris, you cannot let that stop you
from getting a good education.
54
00:02:39,804 --> 00:02:42,310
We didn't send you
over there to be liked, baby.
55
00:02:42,311 --> 00:02:43,278
Got that right.
56
00:02:43,301 --> 00:02:46,089
Mom, the only thing I'm learning
over there is how to get jumped on.
57
00:02:46,128 --> 00:02:48,214
How come I can't go
to Lamont Sanford Junior High?
58
00:02:48,250 --> 00:02:50,023
- It's only a few blocks away.
- Mm-mm, no.
59
00:02:50,058 --> 00:02:52,256
You are not going to school
in this neighborhood.
60
00:02:52,303 --> 00:02:55,862
You remember that girl that got stabbed
last year at Marla Gibbs High School?
61
00:02:55,863 --> 00:02:59,484
Chris, Sanford has nothing but juvenile
delinquents and future convicts.
62
00:02:59,711 --> 00:03:03,454
A man just got ten years because
he sold me to an undercover cop.
63
00:03:03,601 --> 00:03:04,424
What am I?
64
00:03:04,535 --> 00:03:07,012
Weed, cocaine, heroin or crack?
65
00:03:07,536 --> 00:03:08,787
- Rachel.
- Crack.
66
00:03:10,143 --> 00:03:11,800
- But Mom...
- But nothing, Chris.
67
00:03:12,541 --> 00:03:15,152
And how did you get paint
all over you, anyway?
68
00:03:15,195 --> 00:03:17,098
I went to the store
to go play Ms. Pacman.
69
00:03:17,227 --> 00:03:19,199
Aha! Ah! See there?
70
00:03:19,377 --> 00:03:21,556
See, now, had you not been there
in the first place,
71
00:03:21,557 --> 00:03:22,907
you wouldn't be in this mess.
72
00:03:22,908 --> 00:03:25,741
I keep telling you,
come straight home from school.
73
00:03:26,113 --> 00:03:27,779
Maybe now you'll listen to me.
74
00:03:28,017 --> 00:03:30,469
Look, I know
you don't like going to Corleone.
75
00:03:30,470 --> 00:03:32,803
But everything
is not supposed to be easy.
76
00:03:33,122 --> 00:03:34,122
You understand me?
77
00:03:36,990 --> 00:03:38,943
Now, go upstairs
and get out of those clothes.
78
00:03:38,944 --> 00:03:39,944
Yes, ma'am.
79
00:03:42,339 --> 00:03:44,435
What happened to him?
He looks like a wet mime.
80
00:03:44,470 --> 00:03:46,790
Nothing,
he got in an accident at school.
81
00:03:47,161 --> 00:03:50,224
My mother never liked to bother
my father with bad news.
82
00:03:50,225 --> 00:03:52,280
Like the time Tonya got hit by a bus.
83
00:03:52,900 --> 00:03:54,082
What happened to Tonya?
84
00:03:54,125 --> 00:03:55,083
Nothing.
85
00:03:56,503 --> 00:03:58,510
Or the time Drew got his legs cut off.
86
00:03:58,557 --> 00:04:00,327
- What happened to Drew?
- Nothing.
87
00:04:04,213 --> 00:04:05,611
What are you so happy about?
88
00:04:05,612 --> 00:04:08,113
You know that job I applied
for down at the fish market?
89
00:04:08,114 --> 00:04:09,453
- Yeah.
- I got it!
90
00:04:09,535 --> 00:04:11,027
Oh, baby, that's great!
91
00:04:11,535 --> 00:04:12,669
Congratulations.
92
00:04:12,873 --> 00:04:13,873
Yeah.
93
00:04:14,025 --> 00:04:16,326
It pays more than
my other two jobs combined.
94
00:04:16,365 --> 00:04:18,024
That's great!
I get to shop!
95
00:04:20,422 --> 00:04:24,496
Man, for the first time in years
I only have to work one job.
96
00:04:25,167 --> 00:04:26,867
And I'll be working during the day.
97
00:04:26,868 --> 00:04:28,335
It's going to feel like retirement.
98
00:04:28,336 --> 00:04:30,136
So does this mean
we don't have to be quiet
99
00:04:30,137 --> 00:04:31,887
every day
when we come home from school?
100
00:04:31,888 --> 00:04:34,554
You can make all the noise you want,
until 6:00.
101
00:04:35,147 --> 00:04:38,424
Hey, Dad, can we start buying
name brands at the store now?
102
00:04:39,448 --> 00:04:41,219
- Just Oreos.
- That's cool.
103
00:04:41,347 --> 00:04:42,513
We need to celebrate.
104
00:04:42,607 --> 00:04:44,662
Do something we've never done before.
105
00:04:44,863 --> 00:04:46,917
That can mean anything
from going to the movies
106
00:04:46,918 --> 00:04:48,918
to holding hands in the living room.
107
00:04:49,613 --> 00:04:51,592
Hey, Dad.
Can we go to Great Escape?
108
00:04:51,627 --> 00:04:52,716
The amusement park?
109
00:04:52,772 --> 00:04:54,311
Yeah, can we go? Please?
110
00:04:55,587 --> 00:04:56,587
Sure, baby.
111
00:04:56,787 --> 00:04:57,787
Yes!
112
00:04:57,788 --> 00:04:58,899
I got to tell Chris.
113
00:04:59,102 --> 00:05:01,740
Since my mother
wouldn't let me leave Corleone,
114
00:05:01,827 --> 00:05:03,463
I had to take drastic measures.
115
00:05:03,758 --> 00:05:05,980
You're going to get yourself kicked out?
116
00:05:06,207 --> 00:05:07,256
I have to get out of here.
117
00:05:07,257 --> 00:05:08,812
What other choice do I have?
118
00:05:09,317 --> 00:05:10,317
I don't know.
119
00:05:10,516 --> 00:05:12,516
I guess I just don't want you to go.
120
00:05:12,668 --> 00:05:14,117
You leave me here by myself...
121
00:05:14,118 --> 00:05:15,118
I'm toast.
122
00:05:15,281 --> 00:05:16,326
You'll be all right.
123
00:05:16,349 --> 00:05:19,214
The only reason why they mess with you
is 'cause you hang out with me.
124
00:05:19,237 --> 00:05:20,310
You'll find new friends.
125
00:05:20,327 --> 00:05:21,549
But we're a team, man.
126
00:05:21,979 --> 00:05:23,386
We're like Starsky and Hutch.
127
00:05:23,387 --> 00:05:24,387
Hall and Oates.
128
00:05:24,448 --> 00:05:25,756
Like Itchy and Blacky.
129
00:05:26,188 --> 00:05:27,465
We'll still be friends.
130
00:05:27,615 --> 00:05:29,632
I'll just be at a different school.
131
00:05:29,737 --> 00:05:32,348
So you think it's going to be different
at the other school?
132
00:05:32,349 --> 00:05:33,349
Yeah.
133
00:05:33,747 --> 00:05:34,928
Real different.
134
00:05:35,758 --> 00:05:36,845
Hey, what's your name, kid?
135
00:05:36,846 --> 00:05:38,256
- Chris.
- What's your sign?
136
00:05:38,257 --> 00:05:39,106
Gemini.
137
00:05:39,107 --> 00:05:41,706
All right.
This cool cat sailed around the world
138
00:05:41,707 --> 00:05:43,873
on the Niña,
Pinta and the Santa Maria.
139
00:05:43,959 --> 00:05:46,626
I will give you
a year's supply of Black Fro Sheen
140
00:05:46,627 --> 00:05:48,349
if you can unscramble his name.
141
00:06:00,266 --> 00:06:02,058
So you're serious about this?
142
00:06:02,098 --> 00:06:03,098
Hey, pygmy.
143
00:06:05,657 --> 00:06:06,657
What?
144
00:06:06,757 --> 00:06:07,757
I'm serious.
145
00:06:08,350 --> 00:06:09,742
I got to get out of here.
146
00:06:10,360 --> 00:06:12,423
Mama, when we go to the Great Escape,
147
00:06:12,973 --> 00:06:14,677
can we get on the Neck Snapper?
148
00:06:14,679 --> 00:06:16,828
No, and if you get on the Neck Snapper,
149
00:06:16,829 --> 00:06:19,697
the next ride you'll be on
will be the Butt Whupper.
150
00:06:19,698 --> 00:06:21,390
Besides, Tonya, you're too little.
151
00:06:21,425 --> 00:06:23,124
Chris and I are riding it twice.
152
00:06:27,489 --> 00:06:29,227
After just one day on the job,
153
00:06:29,274 --> 00:06:32,177
my father was bringing home
more than just a bigger paycheck.
154
00:06:32,178 --> 00:06:33,178
God, what is that?
155
00:06:33,799 --> 00:06:34,796
Hey, everybody.
156
00:06:36,347 --> 00:06:37,516
Oh, my God.
157
00:06:37,645 --> 00:06:38,346
Julius!
158
00:06:38,347 --> 00:06:41,569
What? Are you selling the fish
or sleeping with a mermaid?
159
00:06:41,609 --> 00:06:42,618
What's wrong?
160
00:06:42,657 --> 00:06:44,583
Oh, Drew, go open up the windows.
161
00:06:44,669 --> 00:06:46,502
Hurry up, Tonya, go get the fans.
162
00:06:47,079 --> 00:06:48,929
I'll bring y'all dinner up
to y'all later.
163
00:06:48,930 --> 00:06:50,882
Since when do they get
to eat in their room?
164
00:06:51,105 --> 00:06:53,150
Since you turn people's stomachs.
165
00:06:53,789 --> 00:06:54,789
You smell like...
166
00:06:54,988 --> 00:06:57,086
pierced ears and cheese.
167
00:06:58,509 --> 00:07:01,620
Are you going to come home
smelling like this every day?
168
00:07:02,269 --> 00:07:03,791
My God!
169
00:07:04,921 --> 00:07:06,476
I don't know, but I if I do,
170
00:07:06,753 --> 00:07:08,549
y'all just going
to have to get used to it.
171
00:07:08,550 --> 00:07:10,034
This job has too many perks.
172
00:07:12,027 --> 00:07:13,518
What am I going to do with that?
173
00:07:13,579 --> 00:07:17,046
No, you need to take your little friend
upstairs and put him in the shower.
174
00:07:17,082 --> 00:07:19,475
'Cause if he smells anything like you,
I ain't cooking him,
175
00:07:19,511 --> 00:07:21,226
and I damn sure ain't eating him.
176
00:07:21,949 --> 00:07:24,179
- Baby.
- Go! Just go!
177
00:07:25,154 --> 00:07:27,725
You smell like curried tube socks.
178
00:07:30,697 --> 00:07:31,960
Just go!
179
00:07:33,209 --> 00:07:36,931
The next day I set my plan
to get kicked out of school into action.
180
00:07:37,494 --> 00:07:40,359
Chris, it's "H-E-R-E."
181
00:07:40,604 --> 00:07:41,508
Study!
182
00:07:41,543 --> 00:07:43,253
I never could spell.
183
00:07:45,965 --> 00:07:47,174
Come hell or high water,
184
00:07:47,209 --> 00:07:48,858
I was getting kicked out of school.
185
00:07:48,859 --> 00:07:49,859
Oh! Thank you.
186
00:07:50,809 --> 00:07:51,809
Thank you.
187
00:07:52,669 --> 00:07:56,314
Another 30 seconds in there
we would have been blacker than you.
188
00:07:58,819 --> 00:08:00,707
I pledge allegiance to the flag...
189
00:08:00,719 --> 00:08:02,274
This has got to work, right?
190
00:08:02,353 --> 00:08:04,467
...and to the republic
for which it stands.
191
00:08:04,514 --> 00:08:06,076
- Wrong!
- One nation...
192
00:08:06,123 --> 00:08:08,184
I couldn't believe that didn't work.
193
00:08:08,779 --> 00:08:11,807
After a few days of being
a full-time juvenile delinquent,
194
00:08:11,808 --> 00:08:14,183
I was out of ideas and still in school.
195
00:08:14,559 --> 00:08:16,813
I give up.
I'm never getting out of here.
196
00:08:16,814 --> 00:08:17,717
Come on, man.
197
00:08:17,718 --> 00:08:18,717
It's not so bad.
198
00:08:18,718 --> 00:08:19,718
Give it some time.
199
00:08:19,776 --> 00:08:20,774
Things will change.
200
00:08:21,319 --> 00:08:23,596
Hey, bacon bit,
want to go to the arcade?
201
00:08:25,406 --> 00:08:26,973
I can't take this anymore!
202
00:08:35,870 --> 00:08:36,870
Yes!
203
00:08:39,434 --> 00:08:41,219
A book hit my windshield!
204
00:08:41,266 --> 00:08:44,237
Well, the good news is,
I'm getting kicked out of Corleone.
205
00:08:44,483 --> 00:08:46,747
The bad news is,
I'm going to jail!
206
00:08:55,384 --> 00:08:57,706
I was so busy
trying to get kicked out of school,
207
00:08:57,707 --> 00:09:01,077
it never occured to me that I might
not live long enough to transfer.
208
00:09:01,078 --> 00:09:03,409
Okay, thank you very much.
209
00:09:07,638 --> 00:09:08,638
You got suspended?
210
00:09:09,637 --> 00:09:10,692
It was an accident.
211
00:09:10,740 --> 00:09:12,896
Well, how can you accidentally
have an accident?
212
00:09:12,931 --> 00:09:15,691
Some kid was messing with me,
so I tried to hit him with my book.
213
00:09:15,726 --> 00:09:18,320
Chris, if you were reading the book
instead of throwing the book,
214
00:09:18,356 --> 00:09:20,682
maybe people wouldn't have time
to mess with you.
215
00:09:20,683 --> 00:09:22,536
They always find time to mess with me.
216
00:09:22,537 --> 00:09:24,148
I don't even want to hear it.
217
00:09:24,184 --> 00:09:26,292
And don't think
you just gonna be laying around here
218
00:09:26,327 --> 00:09:27,783
watching Knight Rider all day, okay?
219
00:09:27,818 --> 00:09:30,393
You're gonna be here working,
you're gonna have chores.
220
00:09:30,394 --> 00:09:31,295
You know what?
221
00:09:31,296 --> 00:09:33,987
Just go upstairs in your room
and wait for your father to get here.
222
00:09:34,010 --> 00:09:34,851
In our house,
223
00:09:34,886 --> 00:09:37,557
"Wait for your father" meant
I was getting a whupping.
224
00:09:37,558 --> 00:09:40,002
My father took his whuppings
very seriously.
225
00:09:40,190 --> 00:09:42,301
He had a belt for every infraction.
226
00:09:42,511 --> 00:09:43,899
There was the Lying Belt,
227
00:09:44,315 --> 00:09:45,926
there was the Stealing Belt,
228
00:09:46,066 --> 00:09:47,621
the Lying and Stealing Belt,
229
00:09:48,431 --> 00:09:50,153
the Got Somebody Pregnant Belt.
230
00:09:50,824 --> 00:09:53,351
And the worst was the Doing Drugs Belt.
231
00:09:54,217 --> 00:09:56,225
While I was getting ready
for my punishment,
232
00:09:56,332 --> 00:09:58,594
my mother was getting ready
for my father.
233
00:09:58,595 --> 00:10:00,483
He's crazy if he think he gonna...
234
00:10:01,445 --> 00:10:06,149
be... coming up in this house
smelling it up like 42nd Street.
235
00:10:06,255 --> 00:10:07,255
Oh, no, no, no.
236
00:10:07,505 --> 00:10:10,727
People in this neighborhood
ain't gonna talk about... me.
237
00:10:18,958 --> 00:10:19,958
Rochelle...
238
00:10:20,610 --> 00:10:21,610
what you doing?
239
00:10:22,221 --> 00:10:24,433
Uniform was stinking up
the whole house.
240
00:10:24,880 --> 00:10:26,221
I been cleaning up all day,
241
00:10:26,222 --> 00:10:28,277
trying to get that smell out of here.
242
00:10:28,403 --> 00:10:29,333
But what's all this?
243
00:10:29,334 --> 00:10:31,167
That's $16 worth of plastic wrap.
244
00:10:31,229 --> 00:10:33,042
This plastic is protecting my furniture.
245
00:10:33,043 --> 00:10:35,376
That fish smell
was saturating everything.
246
00:10:38,551 --> 00:10:40,273
Oh, baby, you bought groceries?
247
00:10:41,809 --> 00:10:43,309
I even got you the Turtles.
248
00:10:44,469 --> 00:10:45,469
Thank you, baby.
249
00:10:45,963 --> 00:10:49,184
Ooh, ooh, Turtles. Mmm!
250
00:10:53,893 --> 00:10:56,898
These Turtles taste like... turtle.
251
00:10:56,930 --> 00:10:58,099
I can't eat these.
252
00:10:58,199 --> 00:10:59,699
Fine. Don't eat any of 'em.
253
00:11:00,408 --> 00:11:01,700
But do I get something to eat?
254
00:11:01,701 --> 00:11:02,651
No! No!
255
00:11:02,652 --> 00:11:04,096
Not until you take a bath.
256
00:11:04,109 --> 00:11:06,259
I do not want you
smelling up my plastic.
257
00:11:06,260 --> 00:11:08,037
Here, put your clothes in there.
258
00:11:09,367 --> 00:11:12,369
Oh, and before you do that,
I-I need you to talk to Chris.
259
00:11:12,370 --> 00:11:13,370
What happened?
260
00:11:13,820 --> 00:11:14,820
He got suspended.
261
00:11:15,018 --> 00:11:16,627
Oh, no.
I'm gonna give him my belt...
262
00:11:16,628 --> 00:11:17,777
No, no, no, no, no, no.
263
00:11:17,778 --> 00:11:20,222
This time,
I really need you to talk to him.
264
00:11:20,281 --> 00:11:21,281
O kay?
265
00:11:23,233 --> 00:11:24,233
Okay.
266
00:11:25,490 --> 00:11:26,789
My father smelled so bad,
267
00:11:26,790 --> 00:11:29,195
I didn't know if he was gonna
beat me or suffocate me.
268
00:11:29,196 --> 00:11:31,534
Dad, before we start,
can you open up a window?
269
00:11:31,581 --> 00:11:34,282
No.
Consider this part of your punishment.
270
00:11:34,948 --> 00:11:35,948
Okay.
271
00:11:38,919 --> 00:11:39,919
Come on, man.
272
00:11:41,669 --> 00:11:42,718
Tell me what's going on.
273
00:11:42,719 --> 00:11:43,869
I hate that school, Dad.
274
00:11:43,870 --> 00:11:45,370
I hate everything about it.
275
00:11:45,631 --> 00:11:48,075
I know Mom wants me
to get a good education,
276
00:11:48,280 --> 00:11:50,168
but every day, it just gets worse.
277
00:11:50,496 --> 00:11:53,039
You can't just quit something
'cause you don't like it, Chris.
278
00:11:53,040 --> 00:11:54,984
But Mom quits her job all the time.
279
00:11:56,140 --> 00:11:57,140
But you're a man.
280
00:11:57,390 --> 00:11:58,390
Men don't quit.
281
00:12:01,799 --> 00:12:03,410
What if Jackie Robinson quit?
282
00:12:03,959 --> 00:12:06,070
What if George Washington Carver quit?
283
00:12:06,469 --> 00:12:08,469
What if Martin Luther King Jr. quit?
284
00:12:09,019 --> 00:12:10,718
When my father had a point to make,
285
00:12:10,719 --> 00:12:13,845
he always started off strong,
but he never ended that way.
286
00:12:14,529 --> 00:12:16,140
What if Colonel Sanders quit?
287
00:12:16,628 --> 00:12:18,072
What if Apollo Creed quit?
288
00:12:18,780 --> 00:12:21,168
What if Katherine Jackson
quit making kids?
289
00:12:21,290 --> 00:12:22,345
Ain't she a woman?!
290
00:12:22,439 --> 00:12:24,216
They might be The Jackson Three.
291
00:12:25,290 --> 00:12:27,567
What if Kool
from Kool and the Gang quit?
292
00:12:27,894 --> 00:12:29,948
You think they would have gotten
a record contract
293
00:12:29,949 --> 00:12:31,601
if they were just called The Gang?
294
00:12:31,602 --> 00:12:34,324
To this day,
I can't tell you what my father said
295
00:12:34,359 --> 00:12:36,470
but that smell stayed with me forever.
296
00:12:37,057 --> 00:12:39,211
If you quit, you're letting them win.
297
00:12:39,609 --> 00:12:41,119
It's not about winning or losing.
298
00:12:41,120 --> 00:12:42,619
I just want to leave the school.
299
00:12:42,620 --> 00:12:43,620
Okay, fine.
300
00:12:45,022 --> 00:12:48,744
Let me talk to your mother
about getting you in a different school.
301
00:12:50,449 --> 00:12:51,449
Another school?!
302
00:12:52,235 --> 00:12:55,107
If you bail Chris out every time
he doesn't like something,
303
00:12:55,108 --> 00:12:57,908
that means he's gonna run to you
every time he has a problem.
304
00:12:57,909 --> 00:13:00,024
Which means he'll never learn
how to be a man.
305
00:13:00,059 --> 00:13:01,982
And if you can't teach him
how to be a man, that
306
00:13:01,983 --> 00:13:03,088
means you're a bad father.
307
00:13:03,089 --> 00:13:04,164
And if you're a bad father,
308
00:13:04,165 --> 00:13:05,688
that means I picked the wrong husband.
309
00:13:05,689 --> 00:13:08,197
And if you think
I'm about to let people run around here
310
00:13:08,198 --> 00:13:09,748
talking about I just marry anybody,
311
00:13:09,749 --> 00:13:11,471
you must be out your damn mind.
312
00:13:12,549 --> 00:13:13,349
Look...
313
00:13:13,350 --> 00:13:14,738
Oh, wait, wait, no, wait!
314
00:13:14,809 --> 00:13:16,309
Put the plastic down first.
315
00:13:19,320 --> 00:13:20,419
Thank you.
316
00:13:21,146 --> 00:13:23,075
Look,
I know you're worried.
317
00:13:23,975 --> 00:13:26,197
But Chris is just not happy at Corleone.
318
00:13:26,280 --> 00:13:29,668
I'm sorry. I just don't think
Sanford is good enough for him.
319
00:13:31,214 --> 00:13:32,938
Well... now that I got this new job,
320
00:13:32,939 --> 00:13:35,772
maybe we can afford
to pay for him to go to school.
321
00:13:35,990 --> 00:13:37,656
We could at least look around.
322
00:13:38,908 --> 00:13:39,908
Okay, fine.
323
00:13:40,460 --> 00:13:42,071
We'll look for other schools.
324
00:13:43,018 --> 00:13:45,464
And we'll look for other soap.
You stink!
325
00:13:47,676 --> 00:13:50,120
From there,
we tried performing arts school.
326
00:13:58,594 --> 00:13:59,544
Next!
327
00:13:59,545 --> 00:14:01,156
We looked into Hebrew school.
328
00:14:05,267 --> 00:14:06,242
Next!
329
00:14:06,405 --> 00:14:07,793
We even tried old school.
330
00:14:16,164 --> 00:14:17,462
- Next!
- What...?
331
00:14:17,521 --> 00:14:20,184
After that,
there was only one thing left to do.
332
00:14:20,825 --> 00:14:22,673
Well, me and your father discussed it,
333
00:14:22,674 --> 00:14:26,285
and if you really want to go
to the neighborhood school, you can.
334
00:14:26,357 --> 00:14:27,389
For real?
335
00:14:27,390 --> 00:14:29,667
Yes,
but you have to keep your grades up.
336
00:14:30,044 --> 00:14:31,044
A's and B's.
337
00:14:31,414 --> 00:14:33,304
And if you even think about
getting in trouble,
338
00:14:33,305 --> 00:14:36,971
I will march down to that school
and knock the no-good out of you.
339
00:14:37,469 --> 00:14:39,511
We'll go to Corleone
and pick up your papers.
340
00:14:39,512 --> 00:14:42,289
You can transfer next week,
after your suspension.
341
00:14:42,366 --> 00:14:43,366
Thanks, Ma.
342
00:14:43,447 --> 00:14:44,938
All right.
I love you.
343
00:14:46,839 --> 00:14:49,387
I did this,
but here's what I felt like.
344
00:14:50,135 --> 00:14:51,665
I'm outta here, suckas!
345
00:14:55,206 --> 00:14:56,372
I was feeling great.
346
00:14:56,607 --> 00:14:57,995
Meanwhile, on the street,
347
00:14:58,009 --> 00:15:01,397
my father was clearing folks out
like a cop in a crack house.
348
00:15:03,126 --> 00:15:04,366
Something's dead!
349
00:15:10,167 --> 00:15:12,539
Mama,
I don't like Daddy's new job.
350
00:15:13,028 --> 00:15:14,028
He stinks!
351
00:15:14,482 --> 00:15:16,736
Yeah,
but he's making a lot more money now.
352
00:15:16,737 --> 00:15:18,399
So? He stinks.
353
00:15:18,780 --> 00:15:20,835
He didn't stink
when he worked his other jobs.
354
00:15:20,836 --> 00:15:24,707
Well, baby, with this job,
he gets to spend more time with us.
355
00:15:24,872 --> 00:15:26,128
More stink time!
356
00:15:26,451 --> 00:15:27,624
Oh, come on, Tonya!
357
00:15:28,446 --> 00:15:29,501
It's not that ba...
358
00:15:32,630 --> 00:15:33,776
Y'all smell that?!
359
00:15:33,933 --> 00:15:34,933
Yeah.
360
00:15:35,791 --> 00:15:37,423
Damn, man! You stink!
361
00:15:42,272 --> 00:15:43,664
Oh, Lord! Oh!
362
00:15:53,295 --> 00:15:54,295
Rochelle?
363
00:15:54,893 --> 00:15:55,893
Rochelle?!
364
00:15:56,494 --> 00:15:58,218
- What?!
- Let me in.
365
00:15:58,254 --> 00:15:59,869
No. You smell.
366
00:16:00,010 --> 00:16:01,513
That's the smell of a working man.
367
00:16:01,514 --> 00:16:03,604
No, that is the smell of Aquaman.
368
00:16:04,167 --> 00:16:05,729
Rochelle, open the door.
369
00:16:05,923 --> 00:16:06,923
No.
370
00:16:07,125 --> 00:16:08,124
Look, baby,
371
00:16:08,125 --> 00:16:12,009
I understand that this job brings you
more free time and more money,
372
00:16:12,424 --> 00:16:14,252
but I can't take it anymore.
373
00:16:14,693 --> 00:16:15,970
The kids can't breathe.
374
00:16:16,343 --> 00:16:17,676
I cannot sleep at night.
375
00:16:17,774 --> 00:16:20,829
Do you not know that
I'm at that Laundromat every day?
376
00:16:20,882 --> 00:16:22,524
I've been burning so much incense,
377
00:16:22,595 --> 00:16:25,413
ten people came by here
trying to buy reggae albums.
378
00:16:25,478 --> 00:16:26,478
Hey, mon!
379
00:16:26,788 --> 00:16:28,524
- What you want me to do?
- Quit!
380
00:16:28,547 --> 00:16:29,622
I can't just quit!
381
00:16:30,059 --> 00:16:32,414
What kind of example
would that be for the kids, huh?
382
00:16:32,415 --> 00:16:33,664
Did Thurgood Marshall quit?
383
00:16:33,665 --> 00:16:35,014
Did Frederick Douglass quit?
384
00:16:35,015 --> 00:16:36,561
Did Booker T. Washington quit?
385
00:16:36,562 --> 00:16:38,284
I don't know, and I don't care.
386
00:16:38,420 --> 00:16:40,308
All I know is, I want you to quit.
387
00:16:40,443 --> 00:16:42,476
What about taking the kids
to Great Escape, huh?
388
00:16:42,477 --> 00:16:44,114
We don't want to go nowhere with you.
389
00:16:44,138 --> 00:16:45,570
Yeah, Daddy, you stink.
390
00:16:48,484 --> 00:16:50,109
- What's this?
- Clean clothes.
391
00:16:50,185 --> 00:16:51,851
Where am I supposed to change?
392
00:16:52,185 --> 00:16:53,185
I don't know.
393
00:16:53,691 --> 00:16:55,350
Why don't you ask them cats?
394
00:16:58,294 --> 00:17:00,849
Meanwhile, back at Corleone,
like Kunta Kinte,
395
00:17:01,054 --> 00:17:03,003
I was waiting for my freedom papers.
396
00:17:03,004 --> 00:17:04,004
Greg!
397
00:17:04,514 --> 00:17:06,402
Hey, man.
What are you doing here?
398
00:17:06,614 --> 00:17:09,669
My mom came to get my transcript.
I'm going to Sanford.
399
00:17:09,672 --> 00:17:11,172
So, you're really gonna go?
400
00:17:11,661 --> 00:17:13,516
- Yeah.
- Man!
401
00:17:13,794 --> 00:17:16,370
Well, at least you won't have
to worry about Caruso anymore.
402
00:17:16,434 --> 00:17:18,378
Yeah. How are things going for you?
403
00:17:18,534 --> 00:17:21,145
I don't know.
Caruso doesn't bother me anymore.
404
00:17:21,494 --> 00:17:23,348
In fact, nobody bothers me.
405
00:17:24,244 --> 00:17:25,355
It's kind of lonely.
406
00:17:25,550 --> 00:17:28,272
He must be really lonely
to miss an ass whuppin'.
407
00:17:28,354 --> 00:17:29,854
Well, I got to go to class.
408
00:17:30,157 --> 00:17:31,157
All right. See ya.
409
00:17:32,002 --> 00:17:33,477
Yeah, see ya.
410
00:17:34,255 --> 00:17:36,166
- Good luck.
- Thanks.
411
00:17:36,499 --> 00:17:38,648
Since it was almost official,
the next day,
412
00:17:38,683 --> 00:17:40,458
I decided to walk by Lamont Sanford,
413
00:17:40,508 --> 00:17:42,458
to get a feel
of what it was gonna be like
414
00:17:42,493 --> 00:17:44,252
to go to school in my neighborhood.
415
00:17:45,296 --> 00:17:47,175
Damn! They got bullies here, too!
416
00:17:50,627 --> 00:17:51,981
What you looking at?
417
00:17:52,171 --> 00:17:54,387
Nothing.
You guys go to school here?
418
00:17:54,419 --> 00:17:57,096
Yeah. I've been going here for 16 years.
419
00:17:57,838 --> 00:18:00,838
Now boy, I asked you a question--
what you looking at?
420
00:18:01,031 --> 00:18:01,994
Nothing.
421
00:18:02,041 --> 00:18:03,897
So what you trying to say?
We're nothing now?
422
00:18:03,898 --> 00:18:04,898
I just...
423
00:18:05,293 --> 00:18:07,722
I couldn't help but think
that if Greg was here,
424
00:18:07,801 --> 00:18:09,967
he could've taken half of this beating.
425
00:18:15,438 --> 00:18:16,438
Hi, baby.
426
00:18:17,454 --> 00:18:18,588
I made you dinner.
427
00:18:21,953 --> 00:18:23,341
I'm sorry about your job.
428
00:18:24,008 --> 00:18:27,558
I know.
I can't believe I get one good job
429
00:18:27,911 --> 00:18:29,968
and it almost destroyed
the whole family.
430
00:18:29,969 --> 00:18:30,969
It's okay, baby.
431
00:18:31,568 --> 00:18:34,345
Don't worry.
You'll find another good job one day.
432
00:18:35,579 --> 00:18:38,301
It's better to have had
one good job and lost it,
433
00:18:38,876 --> 00:18:41,264
than to never have had
one good job at all.
434
00:18:42,610 --> 00:18:43,998
Now I'm back to two jobs.
435
00:18:44,111 --> 00:18:46,444
Yeah,
now his second job is a philosopher.
436
00:18:50,191 --> 00:18:51,589
That tastes like fish.
437
00:18:51,704 --> 00:18:52,838
I told you!
438
00:18:58,797 --> 00:19:00,197
Back to clean out your locker?
439
00:19:00,234 --> 00:19:01,586
Nope. Just back for good.
440
00:19:02,330 --> 00:19:03,330
Cool!
441
00:19:03,509 --> 00:19:04,953
Hey, this ain't Brokeback.
442
00:19:05,407 --> 00:19:06,308
Greg!
443
00:19:06,309 --> 00:19:07,309
Sorry.
444
00:19:07,715 --> 00:19:09,509
So, what made you decide
to come back?
445
00:19:09,510 --> 00:19:13,127
I thought Corleone was my problem,
but then I noticed the real problem.
446
00:19:13,128 --> 00:19:15,183
I'm little, skinny and I can't fight.
447
00:19:15,487 --> 00:19:18,153
So no matter where I go,
I'm still the same guy.
448
00:19:18,289 --> 00:19:19,336
So, they jumped you.
449
00:19:19,337 --> 00:19:20,337
Yeah.
450
00:19:20,393 --> 00:19:23,893
I figure the bully you know
is better than the bully you don't.
451
00:19:23,899 --> 00:19:24,899
Hey, Dolomite.
452
00:19:25,048 --> 00:19:26,048
Welcome back.
453
00:19:26,849 --> 00:19:28,223
It was rough without you.
454
00:19:28,224 --> 00:19:30,557
I had to go back
to beating up white kids.
455
00:19:31,278 --> 00:19:33,111
The next time you decide to quit,
456
00:19:33,427 --> 00:19:34,982
could you let somebody know?
457
00:19:37,547 --> 00:19:38,769
So, what do we do now?
458
00:19:39,047 --> 00:19:40,380
Same thing we always do.
459
00:19:40,840 --> 00:19:42,553
Glad to have you back, man.
460
00:19:46,212 --> 00:19:49,318
That day I realized
that no matter what school I went to,
461
00:19:49,319 --> 00:19:50,819
things were gonna be rough.
462
00:19:51,078 --> 00:19:54,814
But as long as I had Greg,
things were gonna be all right.
463
00:19:55,447 --> 00:19:58,454
Raceman and Sixe
for FOROM.COM
464
00:19:58,504 --> 00:20:03,054
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.