All language subtitles for Everybody Hates Chris s01e08 Everybody Hates the Landromat.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:05,411 --> 00:00:08,417 ♪ Oh, slipping into darkness... ♪ 3 00:00:09,858 --> 00:00:10,858 Chris. 4 00:00:12,466 --> 00:00:13,466 Chris. 5 00:00:15,654 --> 00:00:17,020 Because I had to catch the bus 6 00:00:17,021 --> 00:00:20,027 to go all the way across town to get to school every day, 7 00:00:20,028 --> 00:00:22,176 I got ten hours less sleep a week 8 00:00:22,177 --> 00:00:24,294 than anyone else in my class. 9 00:00:26,325 --> 00:00:28,085 One time, I fell asleep so long, 10 00:00:28,086 --> 00:00:30,027 I woke up with a mustache. 11 00:00:32,349 --> 00:00:33,525 Did I miss anything? 12 00:00:33,598 --> 00:00:34,661 Not this time. 13 00:00:34,743 --> 00:00:35,700 You got to watch it. 14 00:00:35,701 --> 00:00:38,348 You were, like, this close to getting caught. 15 00:00:40,311 --> 00:00:42,044 Well, at least it's friday. 16 00:00:42,722 --> 00:00:44,671 I'll get a chance to sleep in tomorrow. 17 00:00:44,706 --> 00:00:47,092 Man, there was nothing than be in a bed 18 00:00:47,093 --> 00:00:50,243 on a Saturday morning, dreaming my favorite dream: 19 00:00:50,244 --> 00:00:53,244 me sleeping in on a Saturday morning. 20 00:00:54,505 --> 00:00:56,157 You gonna watch Rocky tomorrow? 21 00:00:56,158 --> 00:00:58,906 My favorite movie of all time was Rocky. 22 00:00:58,907 --> 00:01:01,231 A black man kicking a white guy's ass. 23 00:01:01,266 --> 00:01:02,367 My father always thought 24 00:01:02,368 --> 00:01:04,372 the movie should've been called Apollo. 25 00:01:04,373 --> 00:01:05,373 Oh, I can't. 26 00:01:06,069 --> 00:01:07,069 My TV's out. 27 00:01:07,237 --> 00:01:08,435 No TV all weekend? 28 00:01:10,662 --> 00:01:11,956 Are you gonna be okay? 29 00:01:12,307 --> 00:01:13,307 Yeah. 30 00:01:14,072 --> 00:01:15,630 So what are you gonna do? 31 00:01:15,631 --> 00:01:16,748 I'm going to sleep. 32 00:01:17,594 --> 00:01:20,022 I was so sleepy, instead of couting sheep 33 00:01:20,057 --> 00:01:21,797 I was counting sleep. 34 00:01:23,187 --> 00:01:25,422 1x08 - Everybody Hates The Laundraumat 35 00:01:25,989 --> 00:01:28,224 Transcript: cfsmp3 Adaptation: Sixe 36 00:01:54,731 --> 00:01:57,893 The only person who love more sleep than me was my father 37 00:01:57,894 --> 00:02:00,394 And right now, he's dreaming his favorite dream. 38 00:02:00,429 --> 00:02:02,179 I've been working here a long time, now, 39 00:02:02,202 --> 00:02:04,099 and I've never seen anybody pay bills like you. 40 00:02:04,134 --> 00:02:05,742 What do you got, two jobs or something? 41 00:02:05,766 --> 00:02:06,511 Just one. 42 00:02:06,512 --> 00:02:08,016 Can I help you with something else? 43 00:02:08,017 --> 00:02:09,769 Can I have my three cents change? 44 00:02:09,770 --> 00:02:10,770 Julius. 45 00:02:11,418 --> 00:02:12,418 Julius. 46 00:02:15,324 --> 00:02:17,382 Julius! Yo, I'm up, I'm up, I'm up. 47 00:02:17,901 --> 00:02:18,774 Where are my keys? 48 00:02:18,775 --> 00:02:20,614 No, no, baby! You don'have to go to work. 49 00:02:20,673 --> 00:02:21,747 Today is Saturday. 50 00:02:22,071 --> 00:02:24,272 You woke me up at 6:45 on a Saturday morning? 51 00:02:24,308 --> 00:02:25,811 Are you crazy? No, look, look, wait. 52 00:02:25,846 --> 00:02:27,181 I was looking through the paper 53 00:02:27,182 --> 00:02:29,593 and they're having TVs on sale in Queens. 54 00:02:29,639 --> 00:02:32,200 Look, $199 for a color 19-inch?! 55 00:02:32,413 --> 00:02:33,971 19-inch TV? 56 00:02:34,053 --> 00:02:36,816 Hey! Now guys have those in their headrests, 57 00:02:36,902 --> 00:02:39,181 but back then, it was a big deal. 58 00:02:39,263 --> 00:02:42,310 Rochelle, I can get this same TV for half that 59 00:02:42,348 --> 00:02:44,704 All I got to do is wait for my man Risky to get one. 60 00:02:44,705 --> 00:02:47,447 That means he has to wait for his man Risky to steal one. 61 00:02:47,448 --> 00:02:49,657 Oh, no, no, no, I am tired of Risky. 62 00:02:49,726 --> 00:02:52,094 Everything we get from him breaks down. 63 00:02:53,643 --> 00:02:55,656 - What are you doing? - I'm ironing. 64 00:02:55,696 --> 00:02:57,780 - I got you an iron from Risky. - It broke. 65 00:02:58,509 --> 00:02:59,725 Damn, Risky. 66 00:03:01,034 --> 00:03:03,281 - What are you doing? - I'm making toast. 67 00:03:03,394 --> 00:03:05,544 - I got you a toaster from Risky. - It broke! 68 00:03:06,302 --> 00:03:07,495 Damn, Risky. 69 00:03:07,568 --> 00:03:08,450 Are you sure? 70 00:03:08,451 --> 00:03:10,851 Like I told you for the hundredth time, I'm pregnant. 71 00:03:10,852 --> 00:03:12,861 - I thought you used a condom. - I did. 72 00:03:12,959 --> 00:03:13,959 Damn Risky. 73 00:03:16,160 --> 00:03:17,512 What are you doing now? 74 00:03:18,891 --> 00:03:20,235 I'm reading the small print. 75 00:03:20,236 --> 00:03:21,236 Yeah. 76 00:03:22,045 --> 00:03:24,042 - $199 for a 19-inch TV. - Uh-huh. 77 00:03:25,821 --> 00:03:26,943 Must be a catch. 78 00:03:29,126 --> 00:03:29,907 No! 79 00:03:29,908 --> 00:03:32,604 The catch is if they run out, we won't be getting one. 80 00:03:32,605 --> 00:03:33,751 Now get up! 81 00:03:35,790 --> 00:03:36,912 Chris! 82 00:03:38,071 --> 00:03:39,071 Chris! 83 00:03:39,767 --> 00:03:40,767 Huh?! What? 84 00:03:40,769 --> 00:03:42,728 Get up. I need you to go to the Laundromat. 85 00:03:42,763 --> 00:03:44,749 I don't want to go-- I'm tired. 86 00:03:44,825 --> 00:03:46,325 Me and your father are going to buy 87 00:03:46,326 --> 00:03:47,326 a new TV today. 88 00:03:48,237 --> 00:03:50,563 So... I need you to do this! 89 00:03:51,432 --> 00:03:53,835 Come on, if you do this, I'll let you 90 00:03:53,937 --> 00:03:55,525 watch Rocky tonight. 91 00:03:55,690 --> 00:03:58,028 So, please, do not mix the colors and the whites. 92 00:03:58,051 --> 00:04:00,005 And those dryers get real hot, so I need you 93 00:04:00,052 --> 00:04:02,494 to set it to medium, so you won't shrink anything, okay? 94 00:04:02,495 --> 00:04:04,751 I didn't hear a word after, "Get up." 95 00:04:04,752 --> 00:04:06,146 I can't take all that by myself. 96 00:04:06,147 --> 00:04:08,147 Drew and Tonya are going with you. 97 00:04:08,458 --> 00:04:09,860 Do I have to take Tonya? 98 00:04:09,861 --> 00:04:11,390 You need help, don't you?! 99 00:04:11,505 --> 00:04:12,505 Now, hurry up! 100 00:04:12,746 --> 00:04:14,056 'Cause it's Saturday morning, 101 00:04:14,057 --> 00:04:15,567 and all the machines will be taken. 102 00:04:15,590 --> 00:04:17,928 I know you don't want to be there all day-- now, get up. 103 00:04:17,963 --> 00:04:19,255 Just everybody get up. 104 00:04:19,880 --> 00:04:21,892 There are three places a kid doesn't want to be 105 00:04:21,893 --> 00:04:23,042 on the weekend: 106 00:04:23,043 --> 00:04:24,690 at a funeral... Why?! 107 00:04:25,648 --> 00:04:26,648 Oh, why? 108 00:04:28,948 --> 00:04:31,516 ...at a woman's department store... 109 00:04:33,206 --> 00:04:36,613 ...and at a Laundromat on a Saturday morning. 110 00:04:36,614 --> 00:04:39,219 A Ladromat is a place where really poor people 111 00:04:39,220 --> 00:04:41,102 go to wash their clothes. 112 00:04:41,168 --> 00:04:42,961 You don't want that one, that's broke. 113 00:04:42,962 --> 00:04:44,609 Use the other, use that one. 114 00:04:46,211 --> 00:04:47,564 Hey, I was gonna use this one. 115 00:04:47,565 --> 00:04:49,377 You better get out of my face, little boy. 116 00:04:49,378 --> 00:04:51,233 At the Laundromat, even a nice woman 117 00:04:51,234 --> 00:04:54,001 would smack her mother twice for an empty machine. 118 00:04:54,957 --> 00:04:57,383 Okay, y'all go check those machines 119 00:04:57,565 --> 00:04:59,534 and see what cycles they're on. 120 00:04:59,731 --> 00:05:01,919 I don't want to check it, you check it. 121 00:05:01,920 --> 00:05:03,272 Well, then go sit down. 122 00:05:03,322 --> 00:05:04,423 I don't want to sit down. 123 00:05:04,424 --> 00:05:05,600 Well, then stand up. 124 00:05:05,640 --> 00:05:06,823 It took me years to realize 125 00:05:06,824 --> 00:05:08,782 that if you want a girl to do something, 126 00:05:08,783 --> 00:05:10,640 you got to tell her to do the opposite. 127 00:05:10,687 --> 00:05:11,741 Here's your chicken. 128 00:05:11,788 --> 00:05:13,572 And you better not bring me no dessert. 129 00:05:13,607 --> 00:05:15,143 I'll get you what I want to get you! 130 00:05:15,144 --> 00:05:18,162 Only one place that didn't work: the bedroom. 131 00:05:18,163 --> 00:05:19,633 Okay, this one's on spin. 132 00:05:21,221 --> 00:05:22,573 And this one's on wash. 133 00:05:22,879 --> 00:05:25,206 Good, now, I need you to watch them. 134 00:05:26,893 --> 00:05:28,038 Can I get the quarters? 135 00:05:28,039 --> 00:05:29,531 No. I don't want you to lose them. 136 00:05:29,566 --> 00:05:31,061 Ain't nobody's gonna lose nothing. 137 00:05:31,062 --> 00:05:32,356 It's just right there. 138 00:05:33,913 --> 00:05:36,971 She looked at me like I stole her cocoa. 139 00:05:36,972 --> 00:05:37,972 Fine. 140 00:05:38,080 --> 00:05:40,526 I would have let her smack me silly, 141 00:05:40,527 --> 00:05:43,468 if it would have made her act right. 142 00:05:47,072 --> 00:05:48,423 Rocky, here I come. 143 00:05:50,228 --> 00:05:51,685 You into martial arts? 144 00:05:53,646 --> 00:05:54,827 Yeah. Why? 145 00:05:55,778 --> 00:05:57,822 Want to learn some kill moves? 146 00:05:58,608 --> 00:05:59,608 Yeah 147 00:05:59,610 --> 00:06:01,666 The only thing Drew loved more than candy 148 00:06:01,667 --> 00:06:03,252 was learning how to break a neck. 149 00:06:03,275 --> 00:06:05,098 Go right there under the guy's nose. 150 00:06:05,180 --> 00:06:06,084 You just take it... 151 00:06:06,163 --> 00:06:07,163 Boom! 152 00:06:14,628 --> 00:06:16,157 Tonya, what'd I tell you?! 153 00:06:18,528 --> 00:06:19,980 Well, you could at least help me. 154 00:06:20,027 --> 00:06:21,380 I would, if you stop hollering. 155 00:06:21,381 --> 00:06:23,263 You're the one who dropped them! 156 00:06:36,405 --> 00:06:38,483 Wake me up when that machine stops. 157 00:06:38,495 --> 00:06:39,905 I ain't waking you up. 158 00:06:40,202 --> 00:06:42,066 Tonya, I'm not playing with you. 159 00:06:42,067 --> 00:06:44,419 Now, wake me up when that machine stops! 160 00:06:44,470 --> 00:06:47,075 Tonya's so difficult, the only reason she's a girl 161 00:06:47,076 --> 00:06:49,840 is 'cause my father wanted a boy. 162 00:06:50,582 --> 00:06:51,951 Oh, that's nice-- oh! 163 00:06:52,412 --> 00:06:54,373 - Okay, let me tell you the rules. - Okay. 164 00:06:54,396 --> 00:06:55,927 - We're going to get a TV. - Mm-hmm. 165 00:06:55,928 --> 00:06:57,222 - Not a VCR. - I hear you. 166 00:06:57,327 --> 00:06:58,585 - Not a couch. - I got you. 167 00:06:58,586 --> 00:06:59,861 - A TV. - No problem. 168 00:06:59,997 --> 00:07:02,499 And if it doesn't cost $199, we're going home. 169 00:07:02,500 --> 00:07:03,413 Yeah, right. 170 00:07:03,414 --> 00:07:05,355 Well, can I at least look around? 171 00:07:05,661 --> 00:07:07,714 Last time you went someplace "looking around," 172 00:07:07,715 --> 00:07:09,117 I ended up buying a house. 173 00:07:09,141 --> 00:07:10,080 Can I help you? 174 00:07:10,127 --> 00:07:13,344 Yeah, we're here for the $199 19-inch color TV. 175 00:07:13,678 --> 00:07:15,534 I'm sorry, we sold out of those. 176 00:07:15,535 --> 00:07:17,182 Sale's been on since Monday. 177 00:07:17,237 --> 00:07:18,036 Thank you. 178 00:07:18,037 --> 00:07:19,158 Okay, let's go. Hold on. 179 00:07:19,182 --> 00:07:20,989 I'm sure we can find something you mightike. 180 00:07:20,990 --> 00:07:22,367 - See? - You probably can, 181 00:07:22,414 --> 00:07:25,807 but if it's not a TV for $199, you don't need to show it to me. 182 00:07:25,842 --> 00:07:27,408 No, no, no, wait, baby. 183 00:07:27,758 --> 00:07:28,816 Now, let's just... 184 00:07:29,041 --> 00:07:30,814 look around for a little while. 185 00:07:30,849 --> 00:07:32,425 You got some "looking around" money? 186 00:07:32,426 --> 00:07:35,104 Sir, I don't mean to intrude, but you a union man? 187 00:07:36,429 --> 00:07:38,311 Uh, yeah, I'm in the local. Why? 188 00:07:38,682 --> 00:07:39,732 Says right here... 189 00:07:39,733 --> 00:07:42,254 show me a union card, you get credit on the spot. 190 00:07:42,255 --> 00:07:43,255 Say what?! 191 00:07:43,374 --> 00:07:44,607 Let's just say my mother 192 00:07:44,608 --> 00:07:47,843 didn't have the best history with credit. 193 00:07:48,895 --> 00:07:49,846 Put it on the card. 194 00:07:49,869 --> 00:07:50,685 She bought shoes, 195 00:07:50,686 --> 00:07:53,331 she bought clothes, she'd buy money, if they let her. 196 00:07:53,366 --> 00:07:54,665 Put it on the card. 197 00:07:54,702 --> 00:07:57,749 There was nothing my mother wouldn't put on a creditard. 198 00:07:57,750 --> 00:07:58,926 Put this on my card. 199 00:07:59,228 --> 00:08:02,953 Lady, you can't pay your credit card bill with your credit card. 200 00:08:02,954 --> 00:08:04,130 What about this one? 201 00:08:04,706 --> 00:08:07,509 We came here for the $199 TV, not a credit card. 202 00:08:07,510 --> 00:08:09,062 Yeah, but you could use one, right? 203 00:08:09,063 --> 00:08:11,666 We'll give you a $500 limit, no payments for six months. 204 00:08:11,667 --> 00:08:13,625 We'll get you out of here with a TV. 205 00:08:13,626 --> 00:08:14,760 Wait, wait, baby. 206 00:08:15,525 --> 00:08:17,157 Let's think about this for a moment. 207 00:08:17,192 --> 00:08:20,247 If the kids keep watching that TV, they're gonna mess up their eyes, 208 00:08:20,248 --> 00:08:22,542 and if they can't see they might wander 209 00:08:22,551 --> 00:08:24,254 out into the street and get hit by a bus. 210 00:08:24,255 --> 00:08:26,203 Now, do you want three crippled kids 211 00:08:26,204 --> 00:08:27,204 or a new TV? 212 00:08:27,411 --> 00:08:28,352 Lady's got a point. 213 00:08:28,353 --> 00:08:29,353 See? 214 00:08:29,411 --> 00:08:30,317 Would you please? 215 00:08:30,318 --> 00:08:32,051 This is... nice! 216 00:08:33,419 --> 00:08:35,570 Instead of watching the machines like I told him, 217 00:08:35,571 --> 00:08:39,276 Drew was perfecting the Flying Monkey Death Claw. 218 00:08:42,881 --> 00:08:44,187 Man, what are you doing?! 219 00:08:44,188 --> 00:08:45,599 Damn, black Yoda. 220 00:08:46,449 --> 00:08:47,449 Uh-uh. 221 00:08:47,693 --> 00:08:48,693 Uh-uh. 222 00:08:49,703 --> 00:08:50,703 Oh! 223 00:08:51,946 --> 00:08:54,051 How come you didn't wake me up when I told you to? 224 00:08:54,052 --> 00:08:55,703 You don't tell me what to do. 225 00:08:55,704 --> 00:08:56,858 Where'd you get that? 226 00:08:56,859 --> 00:08:57,859 That machine. 227 00:08:58,265 --> 00:08:59,927 You spent our quarters? 228 00:09:00,216 --> 00:09:01,216 I was thirsty. 229 00:09:01,419 --> 00:09:02,771 Oh, man, we need those! 230 00:09:03,216 --> 00:09:05,120 We don't even have enough for the dryers! 231 00:09:05,121 --> 00:09:06,121 So? 232 00:09:09,969 --> 00:09:11,625 What happened to our clothes? 233 00:09:11,660 --> 00:09:12,730 I don't know. 234 00:09:12,731 --> 00:09:14,260 Drew who took our clothes? 235 00:09:14,278 --> 00:09:15,278 Wasn't me. 236 00:09:16,577 --> 00:09:18,165 Somebody stole our clothes. 237 00:09:18,785 --> 00:09:19,843 It's not my fault. 238 00:09:21,384 --> 00:09:23,061 Yes, it is-- instead of going 239 00:09:23,108 --> 00:09:25,374 to get a soda, how come you weren't watching the clothe. 240 00:09:25,409 --> 00:09:27,057 How come you weren't watching them? 241 00:09:27,058 --> 00:09:29,673 'Cause I was asleep, and that's why I told you to wake me up! 242 00:09:29,674 --> 00:09:31,468 You're always messing stuff up. 243 00:09:31,469 --> 00:09:32,469 I hate you! 244 00:09:34,081 --> 00:09:35,081 I don't care. 245 00:09:39,283 --> 00:09:40,287 Where are you going? 246 00:09:40,288 --> 00:09:42,993 None of your business, that's where I'm going. 247 00:09:44,172 --> 00:09:46,273 ♪ Everybody hates Chris. ♪ 248 00:09:52,806 --> 00:09:53,806 Hey, little man. 249 00:09:54,302 --> 00:09:55,537 Everything all right? 250 00:09:55,886 --> 00:09:56,944 I lost my clothes. 251 00:09:57,276 --> 00:09:59,393 What you mean you lost your clothes? 252 00:09:59,587 --> 00:10:01,057 They were in two baskets. 253 00:10:01,111 --> 00:10:03,140 I was waiting for the machine, and I fell asleep. 254 00:10:03,141 --> 00:10:04,317 What they look like? 255 00:10:04,432 --> 00:10:06,277 Um, I don't know, there's lots of stuff-- 256 00:10:06,278 --> 00:10:07,689 pants, underwear, socks. 257 00:10:08,120 --> 00:10:10,002 Uh-huh. Is that them over there? 258 00:10:10,696 --> 00:10:11,442 Yeah! 259 00:10:11,443 --> 00:10:12,619 Yeah, right, uh-huh. 260 00:10:13,189 --> 00:10:14,836 Go ahead with your bad self. 261 00:10:20,597 --> 00:10:22,553 At the Laundromat, empty washing machines 262 00:10:22,554 --> 00:10:25,377 come around less than a Sade tour. 263 00:10:32,088 --> 00:10:35,385 Terrell Owens ain't got nothin' on her. 264 00:10:36,486 --> 00:10:37,855 I'm using this one. 265 00:10:39,406 --> 00:10:40,406 Oh 266 00:10:40,650 --> 00:10:42,708 Little dude from across the street. 267 00:10:42,805 --> 00:10:44,708 Yo, why don't you let me hold a quarter? 268 00:10:56,719 --> 00:10:57,815 Didn't mama say 269 00:10:57,816 --> 00:10:59,664 not to mix the coloreds with the whites? 270 00:10:59,665 --> 00:11:03,135 I only have enough quarters for one machine and thr driers. 271 00:11:06,090 --> 00:11:09,438 Finish this and watch the clothes. 272 00:11:10,057 --> 00:11:11,468 I'm gonna go find Tonya. 273 00:11:15,972 --> 00:11:18,907 All you got to do is sign on the dotted line and we're all set. 274 00:11:18,954 --> 00:11:20,727 I'm reading the small print. Don't have to 275 00:11:20,751 --> 00:11:22,123 read that, it don't mean nothing. 276 00:11:22,124 --> 00:11:23,179 Then why'd they put it 277 00:11:23,180 --> 00:11:25,180 on here? It's just technicalities. 278 00:11:25,780 --> 00:11:26,780 17 percent? 279 00:11:27,785 --> 00:11:29,234 That's kind of high, ain't it? 280 00:11:29,235 --> 00:11:30,235 It's not unusual. 281 00:11:30,415 --> 00:11:32,741 Brooklyn Bridge ain't unusual, but it's still high. 282 00:11:32,742 --> 00:11:34,486 You should've seen him at tax time. 283 00:11:34,522 --> 00:11:35,742 Aren't you done yet, baby? 284 00:11:35,743 --> 00:11:37,448 I want to show you something. 285 00:11:37,551 --> 00:11:38,957 I'm reading the contract. 286 00:11:38,958 --> 00:11:41,206 Oh, just hurry up and sign that thing and come on. 287 00:11:41,207 --> 00:11:42,668 I want to show you this couch. 288 00:11:42,669 --> 00:11:44,965 The only thing that made my mother happier than having 289 00:11:45,000 --> 00:11:48,015 man with two job s was getting a new couch. 290 00:11:50,648 --> 00:11:53,654 Girl, did I tell you I was getting married? 291 00:11:54,536 --> 00:11:55,993 Ooh, that is nice. 292 00:11:57,478 --> 00:11:59,298 But did I show you my new couch? 293 00:11:59,333 --> 00:12:00,985 No amount of good news could compare 294 00:12:00,986 --> 00:12:02,945 to my mother getting a new couch. 295 00:12:02,946 --> 00:12:03,946 It's all leather. 296 00:12:06,995 --> 00:12:10,570 Hey, listen, you sign it now, I'm gonna give you a $700 limit. 297 00:12:10,571 --> 00:12:11,571 Seven...! 298 00:12:12,473 --> 00:12:13,767 Seven hundred dollars? 299 00:12:15,220 --> 00:12:18,543 Julius, do you know what I could do with $700?! 300 00:12:18,643 --> 00:12:20,909 Unfortunately, he does. Thank you! 301 00:12:20,910 --> 00:12:21,910 Rochelle... 302 00:12:22,005 --> 00:12:25,299 do you know how long it's gonna take me to pay off $700? 303 00:12:25,647 --> 00:12:26,816 Hmm? 304 00:12:27,264 --> 00:12:28,774 Mm, but Julius... 305 00:12:28,978 --> 00:12:31,920 If the most important thing to my mother was buying a couch, 306 00:12:31,921 --> 00:12:34,779 the most important thing to my father was paying it off. 307 00:12:34,780 --> 00:12:37,517 Oh, Julius, where have you been? 308 00:12:37,824 --> 00:12:39,793 I just dropped Tonya off at college. 309 00:12:39,794 --> 00:12:41,800 They hired Chris to replace me on my first job, 310 00:12:41,801 --> 00:12:43,545 and Drew to replace me on my second job. 311 00:12:43,546 --> 00:12:46,414 I paid off the house, the car, the light bill and the gas. 312 00:12:46,415 --> 00:12:47,961 We don't owe anybody a single dime. 313 00:12:47,996 --> 00:12:50,123 And I'm gonna take a nap and get the hell out of here 314 00:12:50,124 --> 00:12:52,065 before you spend some more money. 315 00:12:53,229 --> 00:12:54,604 This is a good deal. 316 00:12:54,872 --> 00:12:57,636 See, baby, we could get a lot of stuff we need. 317 00:12:57,977 --> 00:12:59,329 I mean, it's on credit. 318 00:12:59,332 --> 00:13:00,431 What are you worried about? 319 00:13:00,432 --> 00:13:01,432 It's on credit. 320 00:13:01,540 --> 00:13:03,304 That's what I'm worried about. 321 00:13:05,797 --> 00:13:07,973 I'm gonna go look at the couch again. 322 00:13:09,348 --> 00:13:11,365 I didn't know where Tonya was, 323 00:13:11,366 --> 00:13:14,071 but I was praying she went home. 324 00:13:14,503 --> 00:13:15,700 Come on. 325 00:13:17,728 --> 00:13:18,728 What? 326 00:13:20,980 --> 00:13:21,980 Open the door. 327 00:13:22,133 --> 00:13:23,482 I ain't opening nothing. 328 00:13:23,483 --> 00:13:25,995 I'm telling mama and daddy that you said you hate me 329 00:13:25,996 --> 00:13:27,994 and you left me in the house by myself. 330 00:13:28,045 --> 00:13:30,399 My mother didn't care what I said to Tonya 331 00:13:30,400 --> 00:13:33,451 just as long as I didn't leave her someplace by herself. 332 00:13:33,521 --> 00:13:35,045 Chris, didn't I tell you not to leave 333 00:13:35,046 --> 00:13:36,751 your sister here by herself?! 334 00:13:36,898 --> 00:13:39,427 I didn't know she was gonna sell the house. 335 00:13:43,395 --> 00:13:44,611 Open the door! 336 00:13:44,759 --> 00:13:45,759 No! 337 00:13:45,790 --> 00:13:48,063 Why can't you just do what I tell you sometimes? 338 00:13:48,064 --> 00:13:49,221 You said you hate me. 339 00:13:49,222 --> 00:13:50,516 I ain't doing nothing. 340 00:13:50,617 --> 00:13:51,911 That's why I hate you! 341 00:13:52,081 --> 00:13:53,625 Every time I try to do something, 342 00:13:53,626 --> 00:13:54,920 you always mess it up. 343 00:13:55,023 --> 00:13:56,552 I'm always stuck with you! 344 00:13:56,730 --> 00:13:58,381 I don't feel like your brother, 345 00:13:58,382 --> 00:14:00,323 I feel like a 13-year-old father. 346 00:14:01,399 --> 00:14:02,399 Dag, man. 347 00:14:02,922 --> 00:14:04,710 You're a 13-year old-father, too? 348 00:14:04,711 --> 00:14:06,377 I know he doesn't look 13, 349 00:14:06,378 --> 00:14:08,313 but having kids will do that to you. 350 00:14:08,348 --> 00:14:09,875 She's not my daughter. 351 00:14:10,733 --> 00:14:11,733 She's my sister. 352 00:14:19,080 --> 00:14:21,258 I can work you out a great deal on the television, 353 00:14:21,293 --> 00:14:22,484 the sofa, dining room set. 354 00:14:22,485 --> 00:14:24,536 You get it today, I'm gonna save you some money. 355 00:14:24,537 --> 00:14:26,323 If I don't get it at all, I'll save more. 356 00:14:26,358 --> 00:14:27,156 Let's go. 357 00:14:27,180 --> 00:14:28,878 Now, wait a minute, Julius. 358 00:14:29,089 --> 00:14:32,730 You work, I work... well, sometimes. 359 00:14:33,951 --> 00:14:36,656 I'm just saying, you don't have to be so ch... 360 00:14:39,246 --> 00:14:40,861 You think I want to be cheap? 361 00:14:40,896 --> 00:14:43,494 I'd love to come in here and buy you everytng in the store, 362 00:14:43,529 --> 00:14:45,727 but I don't have it like that, Rochelle. 363 00:14:45,879 --> 00:14:46,879 I don't. 364 00:14:47,087 --> 00:14:49,535 My father wasn't bald when he got married, 365 00:14:49,536 --> 00:14:52,947 but one hair fell out for every bill he got. 366 00:14:53,187 --> 00:14:56,141 You know what, forget it, baby. 367 00:14:58,340 --> 00:14:59,340 Huh? 368 00:15:00,243 --> 00:15:03,397 If I buy this stuff, that means you'll have to work even harder, 369 00:15:03,398 --> 00:15:05,299 which means you'll be home even less. 370 00:15:05,300 --> 00:15:06,609 And when you do get home, 371 00:15:06,610 --> 00:15:08,449 I' be mad, you'll get tired of it, 372 00:15:08,450 --> 00:15:09,649 we'll end up in a divorce, 373 00:15:09,650 --> 00:15:12,255 and I'll end up with some old-ass furniture and no man. 374 00:15:12,256 --> 00:15:14,310 And if you think you leaving me for a white woman, 375 00:15:14,311 --> 00:15:16,016 you got another thing coming. 376 00:15:18,384 --> 00:15:20,699 I know you think she's doing this out of love, 377 00:15:20,700 --> 00:15:21,994 but watch this. 378 00:15:23,251 --> 00:15:24,251 What? 379 00:15:25,402 --> 00:15:26,402 Hold on a minute. 380 00:15:33,768 --> 00:15:35,062 How much for this one? 381 00:15:43,440 --> 00:15:44,616 Can we get that one? 382 00:15:45,346 --> 00:15:46,916 It's just more state-of-the-art. 383 00:15:46,928 --> 00:15:48,725 It has the buttons and the knobs that... 384 00:15:48,772 --> 00:15:49,770 I love you. 385 00:15:50,537 --> 00:15:52,346 We're getting that one right there. 386 00:15:52,420 --> 00:15:53,420 Okay. On sale. 387 00:15:56,361 --> 00:15:58,534 Were you able to get the clothes done? 388 00:15:58,535 --> 00:16:00,005 We have a little problem. 389 00:16:01,247 --> 00:16:02,247 Aw... 390 00:16:02,356 --> 00:16:05,431 I told you not to put the coloreds in with the whites. 391 00:16:05,432 --> 00:16:06,667 Mama's gonna kill me. 392 00:16:08,538 --> 00:16:10,420 Hold on, think I could fix this. 393 00:16:13,045 --> 00:16:14,045 Excuse me, Miss. 394 00:16:15,403 --> 00:16:16,377 Yes? 395 00:16:16,401 --> 00:16:18,301 My brother put the coloreds in with the whites 396 00:16:18,302 --> 00:16:19,752 and now everything's pink. 397 00:16:19,753 --> 00:16:21,801 Could you help us get the clothes back white again 398 00:16:21,802 --> 00:16:23,056 or my mother's gonna kill him? 399 00:16:23,057 --> 00:16:24,292 Aw, I'll be happy to. 400 00:16:24,614 --> 00:16:25,614 Thank you. 401 00:16:28,871 --> 00:16:29,929 How'd you do that? 402 00:16:31,225 --> 00:16:32,225 I don't know. 403 00:16:32,432 --> 00:16:34,979 When Drew turned 18, that woman looked him up... 404 00:16:34,980 --> 00:16:39,215 not to be her boyfriend, she just loved doing his laundry. 405 00:16:45,580 --> 00:16:46,580 Wow! 406 00:16:47,080 --> 00:16:50,132 See, whiter than they were when you brought them in. 407 00:16:50,133 --> 00:16:51,133 Hey, thanks. 408 00:16:51,334 --> 00:16:53,390 You want me to teach you a kill move? 409 00:16:53,391 --> 00:16:54,391 No, that's okay. 410 00:16:55,242 --> 00:16:56,242 When you turn 18, 411 00:16:56,444 --> 00:16:57,502 you call me, okay? 412 00:16:58,657 --> 00:16:59,657 Okay. 413 00:17:00,065 --> 00:17:01,947 Let's go get these in the dryer. 414 00:17:09,275 --> 00:17:11,881 Even though my mother was gonna kill me about Tonya, 415 00:17:11,882 --> 00:17:15,352 at least she had clean clothes to bury me in. 416 00:17:17,181 --> 00:17:18,181 Hey, boys. 417 00:17:18,273 --> 00:17:19,592 Momm I hy,e something. 418 00:17:19,593 --> 00:17:22,482 Wait, wait, your dad's got something to show you. Come on. 419 00:17:22,611 --> 00:17:24,020 A new TV! Yeah. 420 00:17:24,172 --> 00:17:25,172 Yeah! 421 00:17:25,845 --> 00:17:27,273 There's something about knowing 422 00:17:27,274 --> 00:17:28,816 you have an ass whipping coming up 423 00:17:28,817 --> 00:17:31,522 that overshadows a brand new TV. 424 00:17:32,841 --> 00:17:34,843 So what'd you want to tell me, Tonya? 425 00:17:38,597 --> 00:17:41,470 I, uh... I had fun at the Laundromat. 426 00:17:41,946 --> 00:17:43,405 - Oh, good. - That's nice. 427 00:17:43,406 --> 00:17:45,807 Well, what about you, Chris? What did you have to say? 428 00:17:45,913 --> 00:17:46,913 Uh... 429 00:17:48,660 --> 00:17:49,861 Can I still watch Rocky? 430 00:17:49,862 --> 00:17:50,862 Sure. 431 00:17:51,582 --> 00:17:54,277 How'd you get the money for a TV like this, Mama? 432 00:17:54,675 --> 00:17:56,322 Your daddy got it on credit. 433 00:17:56,529 --> 00:17:58,364 - Credit! - Yeah. 434 00:17:58,411 --> 00:18:00,028 Hey, Dad, since you got this on credit, 435 00:18:00,029 --> 00:18:01,904 you think you could get me some new nunchucks? 436 00:18:01,963 --> 00:18:02,856 You know, a kimono? 437 00:18:02,892 --> 00:18:04,712 No, look, we're not getting no more on credit 438 00:18:04,713 --> 00:18:05,816 tills is paid off, okay? 439 00:18:05,817 --> 00:18:07,473 Daddy, can we watch Three's Company? 440 00:18:07,474 --> 00:18:07,970 No! 441 00:18:07,971 --> 00:18:08,568 Yes! 442 00:18:08,569 --> 00:18:09,801 ...watch my basketball game! 443 00:18:09,836 --> 00:18:11,944 No Three's Company! It's only a half hour... 444 00:18:11,945 --> 00:18:14,874 Tonya sure was lucky she didn't tell, 'cause I was two seconds 445 00:18:14,875 --> 00:18:17,819 away from hitting her with the monkey claw. 446 00:18:21,859 --> 00:18:24,089 I thought you were gonna tell on me. 447 00:18:24,090 --> 00:18:25,090 I was. 448 00:18:25,847 --> 00:18:27,082 But I decided not to. 449 00:18:30,553 --> 00:18:32,023 Do you hate me, for real? 450 00:18:37,871 --> 00:18:39,518 No, I don't really hate you. 451 00:18:39,920 --> 00:18:42,625 It's just that you get on my nerves sometimes. 452 00:18:44,489 --> 00:18:45,489 I'm sorry. 453 00:18:48,839 --> 00:18:51,571 So, did you get your clothes clean? 454 00:18:52,344 --> 00:18:53,344 Yeah. 455 00:18:53,896 --> 00:18:54,896 That's good. 456 00:18:56,754 --> 00:18:58,636 Just because I said "I'm sorry," 457 00:18:58,704 --> 00:19:01,414 doesn'mean I'm not gonna get you in trouble again. 458 00:19:01,415 --> 00:19:04,356 And if I say "I hate you," you better not get mad. 459 00:19:14,956 --> 00:19:15,956 Oh, good jab. 460 00:19:18,041 --> 00:19:19,579 Oh! Oh! 461 00:19:24,823 --> 00:19:26,674 Before I went to sleep that night, 462 00:19:26,675 --> 00:19:29,772 I had to watch my favorite movie, Rocky. 463 00:19:29,773 --> 00:19:32,831 It was the perfect way to end the day. 464 00:19:37,555 --> 00:19:38,642 Chris! 465 00:19:40,268 --> 00:19:41,255 Almost perfect. 466 00:19:41,407 --> 00:19:43,720 ♪ Everybody hates Chris. ♪ 467 00:19:43,897 --> 00:19:46,104 Transcript: cfsmp3 Adaptation: Sixe 468 00:19:46,154 --> 00:19:50,704 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.