Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,300 --> 00:00:34,569
When did it start?
2
00:00:35,929 --> 00:00:38,139
Does that mean you've been lying to me all along?
3
00:00:38,139 --> 00:00:39,840
We weren't lying on purpose.
4
00:00:40,639 --> 00:00:42,740
We just couldn't tell you the truth since we knew you'd be angry.
5
00:00:42,740 --> 00:00:45,210
If you had known, you shouldn't have started in the first place.
6
00:00:45,210 --> 00:00:48,579
Dong Gu, we really like each other.
7
00:00:48,880 --> 00:00:51,380
- It's true. So... - Be quiet!
8
00:00:54,020 --> 00:00:57,160
I won't accept it. That's final.
9
00:00:58,020 --> 00:00:59,119
Why not?
10
00:00:59,719 --> 00:01:00,829
What's your reason?
11
00:01:00,929 --> 00:01:04,329
There are some things that can't be. Just stop here.
12
00:01:04,329 --> 00:01:05,429
No.
13
00:01:05,759 --> 00:01:07,569
Who are you to stop us?
14
00:01:08,100 --> 00:01:09,399
I'm an adult now.
15
00:01:09,630 --> 00:01:12,000
I'm not a young girl who needs your approval to date someone.
16
00:01:12,000 --> 00:01:14,940
She's right, Dong Gu. I won't give her up.
17
00:01:15,740 --> 00:01:17,740
So you two still want to date?
18
00:01:18,740 --> 00:01:19,880
All right.
19
00:01:20,380 --> 00:01:23,080
Seo Jin, you're not my sister from now on.
20
00:01:24,050 --> 00:01:27,119
And Jun Ki, you don't exist to me.
21
00:01:27,119 --> 00:01:28,250
Do you understand?
22
00:01:28,520 --> 00:01:29,919
Why do you need to be so harsh on them?
23
00:01:29,919 --> 00:01:31,919
- They like each other. - Are you on their side?
24
00:01:32,419 --> 00:01:33,830
Then you don't mean anything to me too.
25
00:01:33,830 --> 00:01:35,789
Why are you being so childish?
26
00:01:35,789 --> 00:01:37,199
I'm childish. So what?
27
00:01:37,360 --> 00:01:39,399
So whose side are you on? Are you on their side?
28
00:01:39,559 --> 00:01:41,529
Yoon Ah, are you on their side too?
29
00:01:41,630 --> 00:01:43,839
What? I...
30
00:01:43,970 --> 00:01:45,740
You must be since you can't answer me right away.
31
00:01:46,470 --> 00:01:49,669
All right. None of you exist to me from now on.
32
00:01:49,669 --> 00:01:51,679
Don't talk to me or even act like you know me.
33
00:01:51,679 --> 00:01:52,779
Do you understand?
34
00:02:05,289 --> 00:02:09,929
(Their Wretched Love)
35
00:02:20,200 --> 00:02:22,610
It's been so long since I watched this movie.
36
00:02:23,469 --> 00:02:26,080
That scene is so romantic.
37
00:02:26,080 --> 00:02:29,649
It is. When will I get to fall in such a romantic love?
38
00:02:31,580 --> 00:02:34,219
What are you cleaning?
39
00:02:35,149 --> 00:02:37,219
It's the shoes that Mal Geum sent me.
40
00:02:37,320 --> 00:02:39,820
You're so in love.
41
00:02:40,360 --> 00:02:41,990
- Do you like them that much? - Yes.
42
00:02:42,460 --> 00:02:44,800
I like them so much that I can't even wear them.
43
00:02:44,929 --> 00:02:46,099
Gosh.
44
00:02:48,300 --> 00:02:51,640
Soon, you'll start breathing moths.
45
00:02:52,399 --> 00:02:54,540
When did you two start going out together?
46
00:02:56,339 --> 00:02:57,540
It's been a while.
47
00:02:58,279 --> 00:02:59,610
I'm sorry we haven't been able to tell you guys.
48
00:02:59,610 --> 00:03:02,349
It's okay. We all know what Dong Gu is like.
49
00:03:02,550 --> 00:03:05,420
I would have kept it from him too. I understand you.
50
00:03:05,420 --> 00:03:08,189
Thank you, Du Shik. You're the best.
51
00:03:14,490 --> 00:03:15,860
Hi, Trash of Mullae-dong.
52
00:03:16,189 --> 00:03:18,360
I said I can't play today.
53
00:03:19,499 --> 00:03:20,800
Count me out today.
54
00:03:22,070 --> 00:03:23,869
I'm sorry.
55
00:03:24,899 --> 00:03:26,800
Trash of Mullae-dong?
56
00:03:27,510 --> 00:03:29,010
He's a member of my gaming guild.
57
00:03:29,240 --> 00:03:31,210
We're supposed to play together today.
58
00:03:31,210 --> 00:03:34,110
He's been begging me to join all day.
59
00:03:34,110 --> 00:03:36,679
What? They can't play without you?
60
00:03:36,679 --> 00:03:38,279
Are you that important?
61
00:03:38,279 --> 00:03:40,619
Hey, you have no idea.
62
00:03:40,619 --> 00:03:43,920
Jun Ki might be a nobody in real life,
63
00:03:43,920 --> 00:03:46,020
but in the gaming world, he is the king.
64
00:03:46,020 --> 00:03:48,460
People are willing to pay a fortune for his character.
65
00:03:48,589 --> 00:03:50,860
Really? Why don't you sell it then?
66
00:03:50,860 --> 00:03:52,429
What are you talking about?
67
00:03:52,429 --> 00:03:54,469
I wouldn't sell my character for a million dollars.
68
00:03:54,469 --> 00:03:55,899
- What? - When I die,
69
00:03:55,899 --> 00:03:59,040
people will have to put it in a USB stick and bury it with me.
70
00:03:59,040 --> 00:04:00,570
- Of course. - My goodness.
71
00:04:00,570 --> 00:04:03,710
I don't understand you.
72
00:04:04,839 --> 00:04:06,679
Yoon Ah, how is Dong Gu?
73
00:04:06,679 --> 00:04:08,179
He doesn't want to eat.
74
00:04:08,179 --> 00:04:10,279
His blanket is pulled over his head, and he won't come out.
75
00:04:11,179 --> 00:04:13,520
He's being ridiculous again.
76
00:04:13,580 --> 00:04:15,020
I can't believe him.
77
00:04:15,820 --> 00:04:18,890
Where are you going? What are you going to do?
78
00:04:22,229 --> 00:04:24,159
Dong Gu, I need to talk to you.
79
00:04:24,159 --> 00:04:26,159
Oh, my blanket just moved by itself.
80
00:04:26,260 --> 00:04:27,299
Is it a ghost?
81
00:04:31,799 --> 00:04:33,169
Are you serious?
82
00:04:33,270 --> 00:04:35,710
Oh my. It moved again.
83
00:04:35,870 --> 00:04:37,380
I can't believe it.
84
00:04:40,279 --> 00:04:42,979
Are you really going to do this?
85
00:04:42,979 --> 00:04:44,719
I have an idea too.
86
00:04:44,719 --> 00:04:46,849
What are you going to do?
87
00:04:47,820 --> 00:04:49,020
Listen.
88
00:04:49,250 --> 00:04:51,620
Until you approve of...
89
00:04:51,620 --> 00:04:53,960
our relationship,
90
00:04:53,960 --> 00:04:56,060
I won't shave, okay?
91
00:04:56,589 --> 00:04:57,659
What?
92
00:05:02,430 --> 00:05:05,469
You don't like it, do you? It's driving you crazy, right?
93
00:05:05,770 --> 00:05:09,710
Fine. Let's see who wins.
94
00:05:10,739 --> 00:05:12,839
Hey, Seo Jin.
95
00:05:12,940 --> 00:05:14,210
Hey.
96
00:05:16,810 --> 00:05:19,849
How dare she threaten me, saying she won't shave?
97
00:05:20,489 --> 00:05:21,919
Seo Jin.
98
00:05:22,190 --> 00:05:25,120
What is this all about? Why would you stop shaving?
99
00:05:25,589 --> 00:05:27,989
An eye for an eye.
100
00:05:28,229 --> 00:05:30,529
I'll protest against Dong Gu.
101
00:05:30,529 --> 00:05:34,169
I'm all for that, but why would you stop shaving?
102
00:05:34,169 --> 00:05:36,969
Dong Gu hates it when I don't shave.
103
00:05:36,969 --> 00:05:39,039
It is the strongest, visual weapon...
104
00:05:39,039 --> 00:05:41,070
I have against him.
105
00:05:42,140 --> 00:05:44,380
But you have to go to work.
106
00:05:44,380 --> 00:05:45,609
I can take a vacation.
107
00:05:46,140 --> 00:05:48,950
I'll make him give in.
108
00:05:49,450 --> 00:05:51,279
You can count on me.
109
00:05:51,979 --> 00:05:53,719
Seo Jin.
110
00:05:54,549 --> 00:05:57,159
Why would she take a vacation to grow a mustache?
111
00:05:57,159 --> 00:05:59,159
Why?
112
00:05:59,359 --> 00:06:01,589
Am I the only one who thinks it's weird?
113
00:06:01,589 --> 00:06:05,359
She's Seo Jin. Dong Gu's sister.
114
00:06:05,359 --> 00:06:07,500
They're the same blood.
115
00:06:07,700 --> 00:06:09,599
Why don't you just break up with her?
116
00:06:09,599 --> 00:06:10,669
Be quiet!
117
00:06:11,870 --> 00:06:13,270
Why?
118
00:06:14,169 --> 00:06:16,440
How can they be so weird?
119
00:06:17,380 --> 00:06:20,109
Gosh, it's driving me crazy.
120
00:06:21,380 --> 00:06:24,149
Philip? His name is Philip?
121
00:06:25,520 --> 00:06:27,789
He's an expensive model.
122
00:06:28,589 --> 00:06:30,890
Do we really need him?
123
00:06:30,890 --> 00:06:32,460
Hey. He is...
124
00:06:32,460 --> 00:06:35,560
known as Park Bo Gum of the shopping mall model world.
125
00:06:35,760 --> 00:06:38,599
Everything he puts on gets sold out.
126
00:06:38,700 --> 00:06:39,930
Park Bo Gum?
127
00:06:39,960 --> 00:06:42,370
He can't be that handsome.
128
00:06:45,570 --> 00:06:47,210
Philip, we're over here.
129
00:06:51,739 --> 00:06:53,279
I'm sorry I'm late.
130
00:06:53,510 --> 00:06:56,279
I've been shooting from early morning. I apologize.
131
00:06:57,109 --> 00:07:00,419
It's okay. We shouldn't have come so early.
132
00:07:01,250 --> 00:07:02,320
Hi.
133
00:07:02,320 --> 00:07:05,919
I'm the CEO of Soorgio Armhany, Min Soo Ah.
134
00:07:07,359 --> 00:07:10,560
Try this coffee. It smells wonderful.
135
00:07:11,159 --> 00:07:12,229
All right.
136
00:07:12,399 --> 00:07:15,370
But I have bad rhinitis.
137
00:07:15,370 --> 00:07:17,099
I can't smell well.
138
00:07:18,339 --> 00:07:20,000
I see.
139
00:07:20,000 --> 00:07:21,710
Rhinitis, you bad boy!
140
00:07:23,810 --> 00:07:25,609
You're very funny.
141
00:07:27,880 --> 00:07:29,750
By the way... Well...
142
00:07:30,049 --> 00:07:32,320
You have chili powder stuck in your teeth.
143
00:07:34,649 --> 00:07:35,690
What?
144
00:07:44,430 --> 00:07:45,430
Look.
145
00:07:46,529 --> 00:07:48,899
Did you have to say that to my face?
146
00:07:49,500 --> 00:07:53,039
Did you really have to embarrass me like that?
147
00:07:53,140 --> 00:07:54,539
- Well... - What?
148
00:07:54,870 --> 00:07:57,380
- I just... - Cut it out.
149
00:07:57,380 --> 00:07:58,380
I...
150
00:07:58,640 --> 00:08:01,180
can't shoot today because I feel too offended.
151
00:08:01,779 --> 00:08:02,880
Wait.
152
00:08:03,109 --> 00:08:07,020
I'm sorry we offended you. My boss is a bit insensitive.
153
00:08:07,690 --> 00:08:09,250
Apologize to him right now.
154
00:08:12,560 --> 00:08:13,830
I'm sorry.
155
00:08:14,330 --> 00:08:17,500
Please stop being angry. It'll never happen again.
156
00:08:17,500 --> 00:08:18,659
I'll...
157
00:08:19,460 --> 00:08:21,200
let it slide...
158
00:08:21,770 --> 00:08:23,500
for Director Bong's sake.
159
00:08:25,169 --> 00:08:26,200
Thank you.
160
00:08:33,910 --> 00:08:36,349
Come on in. This is our guesthouse.
161
00:08:36,349 --> 00:08:37,650
We'll shoot here.
162
00:08:37,950 --> 00:08:39,180
I see.
163
00:08:39,519 --> 00:08:42,249
It's very cute. I like the interior design.
164
00:08:42,450 --> 00:08:43,589
I'm glad to hear that.
165
00:08:43,820 --> 00:08:46,519
- Please go upstairs. - Okay.
166
00:08:51,859 --> 00:08:54,599
What's this smell? Did you fart?
167
00:08:54,599 --> 00:08:56,869
Hold on. Is something rotting here?
168
00:08:57,900 --> 00:09:00,570
I don't know. Where is it coming from?
169
00:09:12,180 --> 00:09:13,249
What?
170
00:09:13,420 --> 00:09:14,790
I think it's coming from there.
171
00:09:18,290 --> 00:09:21,060
Hold on. Aren't they Philip's shoes?
172
00:09:21,660 --> 00:09:23,859
Are you saying this stink comes from his feet?
173
00:09:23,859 --> 00:09:24,930
I think so.
174
00:09:25,129 --> 00:09:26,759
He looks fine.
175
00:09:26,759 --> 00:09:28,900
I can't believe his feet stink so badly.
176
00:09:28,900 --> 00:09:32,139
Does he even know how bad his feet smell?
177
00:09:32,269 --> 00:09:34,810
He said he can't smell well because of his rhinitis.
178
00:09:35,339 --> 00:09:38,910
Rhinitis can't explain this. Does he have no nose at all?
179
00:09:40,440 --> 00:09:42,950
Du Shik, do we really need to shoot with him?
180
00:09:42,979 --> 00:09:44,119
Of course.
181
00:09:44,119 --> 00:09:47,249
We're supposed to upload pictures of our new products today.
182
00:09:47,389 --> 00:09:50,489
Anyway, pretend everything is okay in front of him, okay?
183
00:09:50,489 --> 00:09:52,719
The smell is just too bad.
184
00:09:52,719 --> 00:09:54,889
- I can't stand it. - Didn't you see?
185
00:09:54,889 --> 00:09:56,889
He got so upset when you pointed out the chili powder in his teeth.
186
00:09:56,889 --> 00:09:58,930
If you complain about his smelly feet, there will be no shooting.
187
00:09:58,930 --> 00:10:01,099
Just put up with it, okay?
188
00:10:01,599 --> 00:10:02,629
Okay.
189
00:10:02,900 --> 00:10:04,269
2, 3.
190
00:10:12,910 --> 00:10:15,109
Why would she grow a mustache?
191
00:10:15,749 --> 00:10:17,749
Why is she so stubborn?
192
00:10:21,650 --> 00:10:23,249
Are we having cheonggukjang for lunch?
193
00:10:24,219 --> 00:10:25,219
I can't wait.
194
00:10:27,430 --> 00:10:29,430
Dong Gu, are we having cheonggukjang for lunch?
195
00:10:29,430 --> 00:10:30,499
I don't...
196
00:10:33,530 --> 00:10:35,670
Dong Gu, can we talk?
197
00:10:36,930 --> 00:10:39,900
Dong Gu. Gosh, that...
198
00:10:40,639 --> 00:10:43,170
Wait. It's not cheonggukjang.
199
00:10:43,469 --> 00:10:45,310
What is this smell?
200
00:10:50,550 --> 00:10:54,450
Did you think you could talk to me that casually?
201
00:10:56,150 --> 00:11:00,259
I won't talk to you until you two break up.
202
00:11:03,430 --> 00:11:05,930
I'll prove...
203
00:11:08,300 --> 00:11:09,700
my determination.
204
00:11:15,009 --> 00:11:16,170
There's no toilet paper.
205
00:11:17,979 --> 00:11:19,139
Jun Ki...
206
00:11:21,910 --> 00:11:24,650
Right. I'm not talking to him.
207
00:11:26,219 --> 00:11:27,550
That was a mistake.
208
00:11:27,550 --> 00:11:29,550
I almost talked to him.
209
00:11:31,119 --> 00:11:33,019
What should I do?
210
00:11:33,719 --> 00:11:37,030
I have no socks or towels here.
211
00:11:39,660 --> 00:11:41,530
Dong Gu, can we...
212
00:11:41,800 --> 00:11:43,769
Where did your t-shirt go?
213
00:11:43,769 --> 00:11:44,969
You were wearing one a moment ago.
214
00:11:46,170 --> 00:11:47,639
What?
215
00:11:47,969 --> 00:11:49,810
Dong Gu. Hey.
216
00:11:52,739 --> 00:11:53,849
That's strange.
217
00:11:54,550 --> 00:11:56,509
I'm sure he was wearing one.
218
00:11:59,119 --> 00:12:01,489
Gosh, it smells so bad. Hey.
219
00:12:01,690 --> 00:12:03,219
The whole house stinks now.
220
00:12:03,550 --> 00:12:06,560
Stop it. What if he notices?
221
00:12:07,530 --> 00:12:10,089
Here he comes. Smile.
222
00:12:11,800 --> 00:12:14,670
I'm sorry you had to wait for so long.
223
00:12:15,269 --> 00:12:17,469
Should we start?
224
00:12:18,300 --> 00:12:19,440
Where should I be standing?
225
00:12:19,540 --> 00:12:21,570
Well... Let me see.
226
00:12:21,570 --> 00:12:23,339
Maybe over there.
227
00:12:24,080 --> 00:12:25,410
- Over there? - Yes.
228
00:12:27,879 --> 00:12:29,910
Let me see...
229
00:12:31,379 --> 00:12:32,550
What about this?
230
00:12:35,150 --> 00:12:36,989
Yes. That looks good.
231
00:12:37,389 --> 00:12:39,660
Your jeans are not rolled up.
232
00:12:39,690 --> 00:12:42,030
Are they supposed to be rolled up? How high?
233
00:12:42,089 --> 00:12:43,389
Let us help you.
234
00:12:43,930 --> 00:12:45,700
What are you doing? Go help him.
235
00:12:46,359 --> 00:12:49,070
- Me? - Of course. You're the stylist.
236
00:12:49,300 --> 00:12:51,269
Do we have to roll them up?
237
00:12:51,369 --> 00:12:52,670
Can't you just shoot?
238
00:12:52,670 --> 00:12:54,339
Those jeans need to be rolled up.
239
00:12:54,339 --> 00:12:56,070
Go help him. We don't have time.
240
00:12:56,639 --> 00:12:57,739
Fine.
241
00:13:02,009 --> 00:13:03,680
- Thank you. - She'll help you.
242
00:13:04,650 --> 00:13:08,290
Roll it up a little more. Do it on the other side.
243
00:13:16,430 --> 00:13:17,560
Thank you.
244
00:13:18,900 --> 00:13:20,629
That's good.
245
00:13:21,170 --> 00:13:23,229
That pose looks good.
246
00:13:23,599 --> 00:13:24,739
That's good.
247
00:13:24,869 --> 00:13:26,570
Don't move the feet.
248
00:13:26,570 --> 00:13:28,310
I should move them to look active.
249
00:13:28,310 --> 00:13:29,710
No, your feet are fine.
250
00:13:29,710 --> 00:13:31,040
The rolled-up part is the key-point, right?
251
00:13:31,040 --> 00:13:32,310
Don't move.
252
00:13:32,310 --> 00:13:33,910
That looks great.
253
00:13:33,950 --> 00:13:36,210
The foot isn't in the frame. Don't move it.
254
00:13:41,950 --> 00:13:46,359
What are they doing upstairs? Why does it smell?
255
00:13:46,460 --> 00:13:48,960
Blocking my nostrils doesn't help.
256
00:13:51,060 --> 00:13:55,200
Sol, can you believe that Jun Ki and Seo Jin are dating?
257
00:13:56,599 --> 00:13:58,570
This isn't right, is it?
258
00:13:58,739 --> 00:14:00,710
What do you think?
259
00:14:01,410 --> 00:14:02,910
You don't agree, right?
260
00:14:03,410 --> 00:14:06,609
That's why I'm so angry.
261
00:14:06,609 --> 00:14:10,310
I'm furious. Those punks.
262
00:14:11,119 --> 00:14:12,420
What?
263
00:14:13,019 --> 00:14:16,320
My goodness.
264
00:14:16,450 --> 00:14:17,519
Wait.
265
00:14:17,889 --> 00:14:19,259
Gosh.
266
00:14:19,790 --> 00:14:23,229
Goodness, these balls...
267
00:14:23,430 --> 00:14:24,530
I should go out.
268
00:14:24,960 --> 00:14:27,269
What? What's going on?
269
00:14:28,729 --> 00:14:31,099
- Goodness. - What's this smell?
270
00:14:32,099 --> 00:14:34,839
What kind of smell is this?
271
00:14:36,170 --> 00:14:38,339
Hey, what are you doing?
272
00:14:39,109 --> 00:14:40,479
Are you stuck?
273
00:14:42,810 --> 00:14:44,119
Do you need help?
274
00:14:46,849 --> 00:14:48,849
You're so stubborn.
275
00:14:49,650 --> 00:14:51,820
Then stay like this.
276
00:14:51,960 --> 00:14:53,089
You startled me.
277
00:14:55,660 --> 00:14:56,889
Seo... Seo Jin.
278
00:14:57,259 --> 00:14:58,499
Dong Gu.
279
00:14:59,200 --> 00:15:01,999
You still won't accept it?
280
00:15:03,700 --> 00:15:05,369
Is that so?
281
00:15:05,599 --> 00:15:07,710
You won't accept it, will you?
282
00:15:07,839 --> 00:15:10,879
Fine, let's see who wins.
283
00:15:10,979 --> 00:15:12,879
Let's go until the end.
284
00:15:15,180 --> 00:15:17,219
Seo Jin, Seo Jin.
285
00:15:17,479 --> 00:15:19,119
What's wrong with her?
286
00:15:19,519 --> 00:15:22,989
Dong Gu, until when will you stay like this?
287
00:15:23,489 --> 00:15:25,519
Are you that against the idea that we're dating?
288
00:15:26,719 --> 00:15:28,629
Fine, do whatever you want.
289
00:15:29,060 --> 00:15:31,930
I'll treat you like a stranger, okay?
290
00:15:32,160 --> 00:15:33,969
Darn it.
291
00:15:35,099 --> 00:15:36,369
Do whatever you want.
292
00:15:36,599 --> 00:15:38,499
That won't make me accept it.
293
00:15:40,040 --> 00:15:42,210
Why can't I get out?
294
00:15:42,210 --> 00:15:45,910
Goodness, I have to go to the office.
295
00:15:53,379 --> 00:15:54,920
This is embarrassing.
296
00:15:59,119 --> 00:16:00,219
Hello, Director.
297
00:16:01,190 --> 00:16:05,099
I'll be there after the meeting with the actors.
298
00:16:07,269 --> 00:16:11,070
How can I meet the actors while looking like this?
299
00:16:18,580 --> 00:16:19,739
Excuse me, sir.
300
00:16:20,239 --> 00:16:21,410
What? Goodness.
301
00:16:22,280 --> 00:16:24,349
Who... Who are you?
302
00:16:24,519 --> 00:16:26,780
I know that we just met,
303
00:16:27,080 --> 00:16:30,019
but could you cut this for me?
304
00:16:31,089 --> 00:16:34,759
The screenplay was written with you in mind.
305
00:16:35,359 --> 00:16:36,560
Is that so?
306
00:16:37,660 --> 00:16:41,700
Then I have to accept the offer, director.
307
00:16:44,700 --> 00:16:46,639
- Oh no. - It's okay.
308
00:16:47,509 --> 00:16:50,680
Director, we have no choice but to cast Seo Jin Woo.
309
00:16:51,009 --> 00:16:52,879
Including Gong Yoo, Hyun Bin, and Won Bin,
310
00:16:52,879 --> 00:16:54,310
no actors will take it.
311
00:16:54,310 --> 00:16:56,509
What are you talking about?
312
00:16:56,680 --> 00:16:59,050
His acting isn't good.
313
00:16:59,050 --> 00:17:01,650
He isn't very handsome. I heard he has a bad personality.
314
00:17:01,650 --> 00:17:04,860
- Stop it. - What do you mean, no?
315
00:17:04,860 --> 00:17:07,430
I heard that he's bossy when he isn't a star.
316
00:17:08,529 --> 00:17:10,029
Goodness.
317
00:17:11,499 --> 00:17:12,660
Mr. Seo Jin Woo.
318
00:17:13,759 --> 00:17:15,269
Jin Woo, listen.
319
00:17:16,700 --> 00:17:17,799
It's okay.
320
00:17:18,039 --> 00:17:21,410
The bossy actor who isn't a star will leave now.
321
00:17:22,640 --> 00:17:24,309
- Good luck. - Wait, Jin Woo.
322
00:17:24,309 --> 00:17:26,509
- It's just a rumor. - Jin Woo, wait.
323
00:17:26,509 --> 00:17:28,249
- It's only a rumor. - Let me explain.
324
00:17:29,809 --> 00:17:31,519
Are you out of your mind?
325
00:17:32,049 --> 00:17:34,190
- I'm sorry. I didn't know. - Be quiet.
326
00:17:34,450 --> 00:17:36,420
- Bring Jin Woo back here. - Pardon?
327
00:17:36,420 --> 00:17:38,090
Don't think about coming back without him.
328
00:17:38,090 --> 00:17:41,190
Why don't you just quit? Just quit.
329
00:17:41,329 --> 00:17:42,930
That looks good.
330
00:17:43,229 --> 00:17:44,329
Great.
331
00:17:44,799 --> 00:17:46,200
That's good. One more.
332
00:17:46,630 --> 00:17:48,930
That's great. Shall we take a break?
333
00:17:48,930 --> 00:17:51,100
Already? Okay.
334
00:17:51,769 --> 00:17:54,370
- I'll take a break. - Enjoy.
335
00:17:54,739 --> 00:17:56,340
Take a break downstairs.
336
00:17:59,410 --> 00:18:02,579
Du Shik, I can't do it anymore. I'll suffocate.
337
00:18:02,579 --> 00:18:05,180
You're not the only one. My nose is getting sore.
338
00:18:05,180 --> 00:18:08,150
- Just endure it. - I can't take it anymore.
339
00:18:08,690 --> 00:18:10,120
Shall we open the windows?
340
00:18:10,219 --> 00:18:12,590
What if he finds out about it?
341
00:18:12,890 --> 00:18:15,029
Just don't do anything.
342
00:18:15,860 --> 00:18:18,829
Shall we make him wash his feet?
343
00:18:19,160 --> 00:18:20,299
Wash his feet?
344
00:18:21,069 --> 00:18:22,170
How?
345
00:18:26,769 --> 00:18:29,039
I brought you a drink.
346
00:18:29,039 --> 00:18:30,579
Thank you.
347
00:18:31,809 --> 00:18:34,910
- My goodness. - Gosh, I'm sorry.
348
00:18:36,509 --> 00:18:37,680
Oh, no.
349
00:18:37,680 --> 00:18:40,920
Your socks are wet. It must feel sticky.
350
00:18:40,989 --> 00:18:42,890
You should wash your feet.
351
00:18:43,519 --> 00:18:46,190
I don't have much time until my next appointment.
352
00:18:46,519 --> 00:18:48,860
Let's continue the shoot. Let's go.
353
00:18:49,059 --> 00:18:51,059
Gosh, but still...
354
00:18:52,259 --> 00:18:53,870
Your feet will be sticky.
355
00:18:53,969 --> 00:18:55,729
It won't be comfortable.
356
00:18:55,829 --> 00:18:56,930
Is that so?
357
00:18:57,400 --> 00:18:58,769
All right.
358
00:18:59,640 --> 00:19:01,340
I'll take off my socks.
359
00:19:08,380 --> 00:19:11,350
We don't have much left.
360
00:19:11,479 --> 00:19:13,650
Let's work hard until the end.
361
00:19:13,950 --> 00:19:16,319
Let's put our energy together.
362
00:19:16,719 --> 00:19:19,090
Yes, we can do it.
363
00:19:19,390 --> 00:19:21,759
We can do it. We can...
364
00:19:22,559 --> 00:19:23,999
Let's go.
365
00:19:27,329 --> 00:19:29,600
Why did you do such an unnecessary thing?
366
00:19:29,799 --> 00:19:32,870
- The smell is worse. - I didn't know this would happen.
367
00:19:33,170 --> 00:19:34,440
I'm about to lose my...
368
00:19:37,809 --> 00:19:40,009
Why was Seo Jin Woo there?
369
00:19:40,009 --> 00:19:42,150
I can't believe it.
370
00:19:42,150 --> 00:19:43,479
Why was he even there?
371
00:19:50,590 --> 00:19:51,759
Listen.
372
00:19:52,819 --> 00:19:56,430
- Jun Ki? - Let's play just one round.
373
00:19:56,829 --> 00:19:58,200
I can't.
374
00:19:58,299 --> 00:20:00,229
I have to go home. I have a shoot tomorrow.
375
00:20:00,229 --> 00:20:04,299
As the leader, if you treat us like this, I'll be disappointed.
376
00:20:05,170 --> 00:20:06,299
Excuse me.
377
00:20:07,370 --> 00:20:08,469
Dong Gu.
378
00:20:08,870 --> 00:20:10,039
Why are you here?
379
00:20:10,309 --> 00:20:12,610
What? Do you know him?
380
00:20:12,940 --> 00:20:14,009
Pardon?
381
00:20:15,850 --> 00:20:17,110
I knew him before,
382
00:20:17,420 --> 00:20:18,549
but I don't anymore.
383
00:20:19,019 --> 00:20:20,620
What do you mean?
384
00:20:20,989 --> 00:20:24,390
Anyway, I have nothing to say to you.
385
00:20:24,519 --> 00:20:26,460
Don't even try, and leave.
386
00:20:26,460 --> 00:20:29,460
Could I please talk to you?
387
00:20:29,460 --> 00:20:31,229
10... How about 1 minute?
388
00:20:31,229 --> 00:20:33,400
- I said no. - One minute.
389
00:20:33,529 --> 00:20:34,999
- Let's go. - Okay.
390
00:20:34,999 --> 00:20:36,469
Mr. Seo Jin Woo.
391
00:20:36,469 --> 00:20:38,900
Let's go in, Jun Ki.
392
00:20:39,640 --> 00:20:41,309
Mr. Seo Jin Woo.
393
00:20:42,069 --> 00:20:44,279
Can you read the screenplay just once?
394
00:20:44,610 --> 00:20:45,680
Mr. Seo Jin Woo.
395
00:20:48,610 --> 00:20:49,979
Goodness.
396
00:20:51,019 --> 00:20:53,479
How does Jun Ki know him?
397
00:20:58,620 --> 00:20:59,759
I didn't know you were here.
398
00:20:59,759 --> 00:21:01,360
Hello, Hyun Joon.
399
00:21:01,360 --> 00:21:03,900
Did you have fun at the orientation?
400
00:21:03,900 --> 00:21:04,960
Yes.
401
00:21:05,100 --> 00:21:08,299
By the way, why did you leave early?
402
00:21:08,299 --> 00:21:10,100
There was a reason.
403
00:21:11,299 --> 00:21:13,100
I'll get going now.
404
00:21:13,100 --> 00:21:15,170
- Are you leaving already? - Yes.
405
00:21:15,440 --> 00:21:18,079
Dong Gu hasn't eaten anything since then.
406
00:21:18,079 --> 00:21:20,809
I should go and make something that he likes.
407
00:21:22,249 --> 00:21:23,650
Are you that worried?
408
00:21:23,749 --> 00:21:26,420
- Dong Gu isn't a child. - He's like one.
409
00:21:28,519 --> 00:21:31,289
Yoon Ah, may I ask you something?
410
00:21:31,289 --> 00:21:32,590
Yes, what is it?
411
00:21:32,860 --> 00:21:34,329
You said that...
412
00:21:34,590 --> 00:21:36,660
you didn't want to believe anyone anymore.
413
00:21:36,829 --> 00:21:38,430
That you didn't want to get hurt again.
414
00:21:40,100 --> 00:21:42,269
- Yes. - What if...
415
00:21:42,329 --> 00:21:44,069
there's someone you can trust?
416
00:21:44,269 --> 00:21:47,239
What if there's someone who will never hurt you?
417
00:21:47,410 --> 00:21:48,670
What will you do then?
418
00:21:49,370 --> 00:21:50,840
That'd be great,
419
00:21:51,640 --> 00:21:53,309
but will that person appear?
420
00:21:53,779 --> 00:21:55,110
Why do you ask?
421
00:21:56,079 --> 00:21:57,219
It's nothing.
422
00:21:58,249 --> 00:21:59,549
I'll get going.
423
00:22:18,100 --> 00:22:19,739
I can still smell it.
424
00:22:19,969 --> 00:22:22,269
His feet are like chemical weapons.
425
00:22:22,269 --> 00:22:24,779
Keep it down. What if he hears you?
426
00:22:24,779 --> 00:22:26,680
I can't stand it anymore.
427
00:22:26,840 --> 00:22:29,509
Du Shik, let's just wrap it up now.
428
00:22:29,509 --> 00:22:30,650
Wrap it up?
429
00:22:31,019 --> 00:22:33,249
Soo Ah, how could you say that?
430
00:22:34,150 --> 00:22:36,390
What did I say that was so wrong?
431
00:22:36,390 --> 00:22:38,090
You wanted to do it properly this time.
432
00:22:38,259 --> 00:22:39,819
You said it's your last hope.
433
00:22:39,819 --> 00:22:43,529
But his feet smell unbearable.
434
00:22:43,529 --> 00:22:44,630
Min Soo Ah!
435
00:22:45,100 --> 00:22:47,059
Is this the best you can be?
436
00:22:47,529 --> 00:22:50,269
There will be a lot of hardships when we do business.
437
00:22:50,329 --> 00:22:53,200
If you don't think you'll be able to suffer smelly feet,
438
00:22:53,200 --> 00:22:54,539
just give it up already.
439
00:22:55,410 --> 00:22:58,140
Min Soo Ah, I'm so disappointed in you.
440
00:22:58,479 --> 00:22:59,610
I really am.
441
00:23:00,340 --> 00:23:02,350
Du Shik, I'm sorry.
442
00:23:03,079 --> 00:23:04,650
I wasn't thinking.
443
00:23:05,380 --> 00:23:08,650
- Don't get so angry. - No. You should stay here.
444
00:23:08,920 --> 00:23:10,319
I'll finish the rest.
445
00:23:26,140 --> 00:23:27,239
Sorry I was late.
446
00:23:27,670 --> 00:23:28,710
What are you doing?
447
00:23:28,710 --> 00:23:30,210
I saw this ball over there.
448
00:23:30,210 --> 00:23:33,140
I was a basketball player for a while when I was little.
449
00:23:33,180 --> 00:23:34,579
Really?
450
00:23:34,579 --> 00:23:35,880
I was a shooter,
451
00:23:37,779 --> 00:23:39,450
and I never missed.
452
00:23:39,650 --> 00:23:42,890
Keeping the form is important when you shoot.
453
00:23:42,890 --> 00:23:44,989
- Do you want to see? - Sure.
454
00:23:58,640 --> 00:23:59,700
Did you see that?
455
00:23:59,700 --> 00:24:01,539
Do you want to see it one more time?
456
00:24:01,539 --> 00:24:03,640
Wait... Wait.
457
00:24:04,279 --> 00:24:05,340
By the way,
458
00:24:06,539 --> 00:24:08,710
where did you get those shoes?
459
00:24:09,509 --> 00:24:10,650
These?
460
00:24:10,950 --> 00:24:12,680
I found them there and tried them on.
461
00:24:12,850 --> 00:24:13,950
But these...
462
00:24:14,519 --> 00:24:16,690
are really soft.
463
00:24:16,690 --> 00:24:17,789
Sargent jump.
464
00:24:21,660 --> 00:24:24,160
Why is your expression like that?
465
00:24:35,509 --> 00:24:37,640
You crazy dirt bag!
466
00:24:39,479 --> 00:24:41,710
How dare you wear them with your rotten feet?
467
00:24:41,710 --> 00:24:43,350
You smelly monster!
468
00:24:44,620 --> 00:24:47,650
What's wrong? What do you mean, smelly monster?
469
00:24:48,420 --> 00:24:51,789
- Me? - Then would it be me, you lunatic?
470
00:24:51,890 --> 00:24:53,489
You brazen scum!
471
00:24:53,620 --> 00:24:54,630
Hey!
472
00:24:54,630 --> 00:24:56,860
Do you know how smelly your feet are?
473
00:24:56,860 --> 00:24:59,499
Your feet are rotten!
474
00:24:59,499 --> 00:25:01,569
The smell is worse than the sewer.
475
00:25:01,569 --> 00:25:03,999
It's worse than stinky tofu!
476
00:25:03,999 --> 00:25:06,799
How dare you wear the precious shoes...
477
00:25:06,799 --> 00:25:09,340
that my first love gave me?
478
00:25:09,340 --> 00:25:10,539
I'm going to chop that wretched feet off!
479
00:25:10,539 --> 00:25:12,110
Take them off, you scum!
480
00:25:12,110 --> 00:25:14,710
I'm going to poke your eyes, you scumbag.
481
00:25:15,880 --> 00:25:16,880
Gosh,
482
00:25:17,180 --> 00:25:18,920
you're killing me.
483
00:25:19,420 --> 00:25:20,950
You haven't met Seo Jin yet?
484
00:25:20,950 --> 00:25:22,519
What have you been doing?
485
00:25:22,519 --> 00:25:24,190
I can solve this...
486
00:25:24,789 --> 00:25:26,690
Director? Director?
487
00:25:29,090 --> 00:25:30,729
Gosh, he's driving me crazy.
488
00:25:30,999 --> 00:25:33,029
All right.
489
00:25:33,059 --> 00:25:35,329
I will go in and continue. Bye.
490
00:25:36,600 --> 00:25:38,239
Gosh.
491
00:25:38,239 --> 00:25:40,239
Doesn't he have any plans?
492
00:25:41,170 --> 00:25:43,110
Should I ask Jun Ki?
493
00:25:43,340 --> 00:25:45,239
But I have been ignoring him.
494
00:25:45,610 --> 00:25:46,840
What should I do?
495
00:25:53,279 --> 00:25:55,620
What is it? Do you want to talk to me?
496
00:25:58,460 --> 00:25:59,559
What are you doing?
497
00:26:04,999 --> 00:26:07,059
Let me meet Seo Jin Woo.
498
00:26:08,430 --> 00:26:09,499
What's this?
499
00:26:09,600 --> 00:26:11,440
You said you won't talk to me.
500
00:26:11,440 --> 00:26:13,769
You told me I didn't exist to you.
501
00:26:16,170 --> 00:26:18,840
I only mentioned talking, not messaging.
502
00:26:18,979 --> 00:26:20,710
Are you going to help me or not?
503
00:26:24,450 --> 00:26:26,620
You're so stubborn.
504
00:26:30,789 --> 00:26:33,489
All right. I will.
505
00:26:33,960 --> 00:26:35,160
But in turn,
506
00:26:35,160 --> 00:26:36,529
you need to acknowledge the fact...
507
00:26:37,299 --> 00:26:38,430
that Seo Jin and I are dating.
508
00:26:46,799 --> 00:26:49,370
What's wrong? Gosh.
509
00:26:51,509 --> 00:26:54,150
Forget it. I'll curse you until the day I die.
510
00:26:54,150 --> 00:26:56,479
Gosh, he must be crazy.
511
00:26:57,979 --> 00:27:00,319
Hey! What are we going to do now?
512
00:27:00,690 --> 00:27:02,190
Philip was hurt,
513
00:27:02,190 --> 00:27:04,120
and he's never going to work with us again.
514
00:27:04,120 --> 00:27:05,160
I'm sorry.
515
00:27:05,390 --> 00:27:08,059
But he was wearing the shoes that Mal Geum had given to me...
516
00:27:08,259 --> 00:27:09,559
without any socks on.
517
00:27:09,759 --> 00:27:11,930
- He even jumped. - Be quiet.
518
00:27:12,329 --> 00:27:14,569
You got angry at me for complaining,
519
00:27:14,569 --> 00:27:16,670
and yet, you complained and cursed at him directly.
520
00:27:16,670 --> 00:27:19,239
What? "It's worse than stinky tofu"?
521
00:27:19,239 --> 00:27:21,269
"The smell is worse than the sewer"?
522
00:27:21,569 --> 00:27:23,309
- I'm sorry. - Forget it.
523
00:27:23,309 --> 00:27:24,509
Gosh.
524
00:27:24,680 --> 00:27:27,450
We need to upload the pictures of the new products by today.
525
00:27:27,779 --> 00:27:30,079
Where will we get a model at this late hour?
526
00:27:30,079 --> 00:27:31,819
Du Shik can do it instead.
527
00:27:31,819 --> 00:27:33,019
- What? - What?
528
00:27:33,380 --> 00:27:34,650
Du Shik?
529
00:27:35,450 --> 00:27:38,160
We don't want to ruin the shopping mall.
530
00:27:38,160 --> 00:27:41,259
Why do you say that? He's handsome in my eyes.
531
00:27:42,160 --> 00:27:43,289
Yoon Ah.
532
00:27:43,529 --> 00:27:45,630
You have poor taste in men.
533
00:27:47,370 --> 00:27:49,130
This can't do.
534
00:27:49,769 --> 00:27:52,039
But you need to upload them by today.
535
00:27:52,700 --> 00:27:54,610
Gosh, I can't believe this.
536
00:28:00,340 --> 00:28:02,049
I still can't get the smell out.
537
00:28:02,380 --> 00:28:04,079
Should I pour some bleach?
538
00:28:07,719 --> 00:28:09,420
- Soo Ah. - Yes?
539
00:28:19,130 --> 00:28:22,600
What do you think? I tried my best.
540
00:28:26,170 --> 00:28:28,569
Shall we begin? Where should I stand?
541
00:28:30,039 --> 00:28:31,210
That way, sir.
542
00:28:32,110 --> 00:28:34,950
What? Why are you addressing me that way?
543
00:28:36,350 --> 00:28:38,749
It's nothing. Go on.
544
00:28:39,019 --> 00:28:40,079
Okay.
545
00:28:46,390 --> 00:28:48,130
Should I stand still like this?
546
00:28:48,360 --> 00:28:51,100
- Sure. I'll begin. - Okay.
547
00:29:00,710 --> 00:29:03,110
- Director, I'm here. - Hey.
548
00:29:05,910 --> 00:29:07,779
Why is Seo Jin Woo here?
549
00:29:08,180 --> 00:29:10,880
He decided to be on our film just now.
550
00:29:11,150 --> 00:29:13,249
What? Really?
551
00:29:13,249 --> 00:29:15,519
Thank you. Thank you so much.
552
00:29:15,519 --> 00:29:17,860
You should thank Jun Ki.
553
00:29:18,360 --> 00:29:20,529
He followed me around all day and asked me to read this.
554
00:29:20,529 --> 00:29:21,960
That's the only reason why.
555
00:29:22,489 --> 00:29:24,400
- Jun Ki? - I think...
556
00:29:24,559 --> 00:29:26,660
you must be important to him.
557
00:29:26,660 --> 00:29:29,700
He even offered me the game character...
558
00:29:29,700 --> 00:29:31,069
that he had refused so many times.
559
00:29:31,069 --> 00:29:34,969
Thanks to him, I became the leader of the guild.
560
00:29:50,350 --> 00:29:51,390
Hi.
561
00:30:05,870 --> 00:30:07,140
I heard...
562
00:30:07,140 --> 00:30:09,039
that you asked Seo Jin Woo to help me out.
563
00:30:09,269 --> 00:30:10,479
Why did you do that?
564
00:30:10,610 --> 00:30:12,979
I'm still not going to acknowledge you two.
565
00:30:16,880 --> 00:30:18,650
That's not why I did that.
566
00:30:19,579 --> 00:30:22,249
I was only trying to help because you were having trouble.
567
00:30:23,120 --> 00:30:24,219
It's fine.
568
00:30:28,989 --> 00:30:30,360
Gosh, it's so bothersome.
569
00:30:30,360 --> 00:30:31,460
We need to talk.
570
00:30:32,299 --> 00:30:33,400
Why?
571
00:30:33,600 --> 00:30:36,529
- I thought we weren't talking. - Stop being so picky.
572
00:30:36,969 --> 00:30:38,069
Jun Ki,
573
00:30:39,569 --> 00:30:41,340
do you really want to date Seo Jin?
574
00:30:47,479 --> 00:30:49,710
Dong Gu, I'm really sorry,
575
00:30:50,519 --> 00:30:52,380
but I can't give up on her...
576
00:30:53,620 --> 00:30:55,319
even if that means you'll never see me again.
577
00:30:56,350 --> 00:30:57,590
Do you really need to do that?
578
00:30:57,590 --> 00:30:59,420
My feelings for her are sincere.
579
00:30:59,759 --> 00:31:00,860
I truly mean it.
580
00:31:02,789 --> 00:31:04,799
Are you really not satisfied with me?
581
00:31:05,700 --> 00:31:07,969
- It's not that. - What is it then?
582
00:31:10,739 --> 00:31:12,640
My sister and my best friend are dating.
583
00:31:12,640 --> 00:31:15,239
Why would I not like that?
584
00:31:15,239 --> 00:31:16,569
But what if...
585
00:31:17,210 --> 00:31:18,340
you two break up?
586
00:31:19,210 --> 00:31:20,410
What would I do?
587
00:31:22,279 --> 00:31:24,380
I won't be able to see you again.
588
00:31:26,019 --> 00:31:27,019
You know that, right?
589
00:31:27,019 --> 00:31:28,989
- Is that the reason? - Of course.
590
00:31:29,249 --> 00:31:31,920
How can we know the future? Aren't you worried?
591
00:31:31,960 --> 00:31:33,590
Don't worry.
592
00:31:33,890 --> 00:31:35,960
I will never break up with her.
593
00:31:36,360 --> 00:31:38,759
I won't ever make her cry either.
594
00:31:38,759 --> 00:31:40,329
If anything, I'd be the one to cry.
595
00:31:41,100 --> 00:31:43,600
So just have trust in me, you punk.
596
00:31:44,340 --> 00:31:45,769
What did you just say?
597
00:31:46,100 --> 00:31:47,170
What?
598
00:31:48,039 --> 00:31:50,210
What? What's wrong?
599
00:31:50,440 --> 00:31:52,410
How dare you call me a punk?
600
00:31:52,880 --> 00:31:54,779
You should treat me as an elder.
601
00:31:54,979 --> 00:31:57,850
What are you talking about?
602
00:31:59,850 --> 00:32:00,850
Wait.
603
00:32:01,789 --> 00:32:04,019
Does that mean...
604
00:32:04,690 --> 00:32:06,190
you'll let us see each other?
605
00:32:07,729 --> 00:32:08,960
I was going to,
606
00:32:09,590 --> 00:32:12,200
but you have no respect for me. Forget about it.
607
00:32:12,799 --> 00:32:13,870
Sir.
608
00:32:14,529 --> 00:32:17,499
Thank you, sir. Thank you.
609
00:32:18,440 --> 00:32:19,440
What?
610
00:32:19,640 --> 00:32:22,710
That's too much. Stop it.
611
00:32:24,380 --> 00:32:26,440
- Your spit tastes great. - Hey.
612
00:32:27,180 --> 00:32:29,880
Seo Jin! Seo Jin, wake up!
613
00:32:31,880 --> 00:32:32,979
What's wrong?
614
00:32:34,090 --> 00:32:37,620
Hey, why does your beard grow so quickly?
615
00:32:37,890 --> 00:32:40,390
Did it grow that much? It's great.
616
00:32:40,390 --> 00:32:42,190
Wait here. I'll show it to my brother.
617
00:32:42,259 --> 00:32:43,329
Seo Jin.
618
00:32:44,360 --> 00:32:45,630
You don't need to do this anymore.
619
00:32:46,299 --> 00:32:48,100
- We got his approval. - What?
620
00:32:48,329 --> 00:32:50,640
Really? He did?
621
00:32:51,499 --> 00:32:53,769
Gosh, I'm so relieved.
622
00:32:54,140 --> 00:32:55,969
Why is it so hard to date you?
623
00:32:56,440 --> 00:32:59,440
Can we go on dates as much as we want now?
624
00:32:59,440 --> 00:33:02,410
Can I tell people you're my boyfriend?
625
00:33:02,410 --> 00:33:04,880
Of course. You can even say it on a news program.
626
00:33:05,979 --> 00:33:08,690
- I'm so happy. - Hey, it hurts.
627
00:33:09,719 --> 00:33:10,789
I'm sorry.
628
00:33:10,860 --> 00:33:13,120
This won't do. I'll go shave first.
629
00:33:13,360 --> 00:33:15,930
- Seo Jin. - Yes?
630
00:33:16,090 --> 00:33:20,460
There's something I've always wanted to do for you.
631
00:33:20,999 --> 00:33:22,100
What is it?
632
00:33:32,124 --> 00:33:37,124
[VIU Ver] jTBC E16 Eulachacha Waikiki
"Models, Rumors, and Accidents"
-♥ Ruo Xi ♥-
633
00:33:48,259 --> 00:33:49,360
I love you.
634
00:33:55,630 --> 00:33:58,670
They've been in the room for a while now.
635
00:33:58,670 --> 00:33:59,900
What are they doing?
636
00:33:59,900 --> 00:34:01,140
Let them be.
637
00:34:01,140 --> 00:34:04,079
They seem so happy. You should've supported them from the beginning.
638
00:34:05,110 --> 00:34:06,210
I know.
639
00:34:06,739 --> 00:34:08,610
I was worried at first.
640
00:34:09,380 --> 00:34:12,550
But I could see in Jun Ki's eyes that I could trust him.
641
00:34:12,949 --> 00:34:14,650
He'd never...
642
00:34:15,349 --> 00:34:18,220
make my sister cry.
643
00:34:18,519 --> 00:34:20,059
I knew that.
644
00:34:20,059 --> 00:34:21,630
You're good at nothing.
645
00:34:21,630 --> 00:34:23,929
I said I'm sorry. I'm sorry.
646
00:34:23,929 --> 00:34:24,999
Is that all?
647
00:34:24,999 --> 00:34:27,199
Why did you have to insist on shaving my face?
648
00:34:27,199 --> 00:34:29,670
- What if it leaves a scar? - I didn't mean to hurt you.
649
00:34:30,170 --> 00:34:32,240
Also, why is your facial hair so stiff?
650
00:34:32,240 --> 00:34:33,740
They're like whale tendons.
651
00:34:33,940 --> 00:34:35,309
What? Whale tendons?
652
00:34:35,440 --> 00:34:36,740
Are you done, you jerk?
653
00:34:36,740 --> 00:34:37,809
"Jerk"?
654
00:34:38,039 --> 00:34:39,440
Did you just call me a jerk?
655
00:34:39,440 --> 00:34:41,449
I can't believe how rude you are.
656
00:34:41,449 --> 00:34:43,249
Yes, I'm rude.
657
00:34:43,249 --> 00:34:45,150
Do you regret going out with a rude girl like me?
658
00:34:45,150 --> 00:34:47,519
Yes, I do. What are you going to do?
659
00:34:47,550 --> 00:34:49,920
I see. Then let's break up.
660
00:34:49,920 --> 00:34:51,619
Fine. Let's break up.
661
00:34:51,720 --> 00:34:53,889
Dong Gu. We're breaking up.
662
00:34:54,789 --> 00:34:56,960
Oh, really?
663
00:34:59,159 --> 00:35:00,300
Well...
664
00:35:03,900 --> 00:35:07,139
Dong Gu, calm down. I was just joking.
665
00:35:07,710 --> 00:35:09,710
- You were joking? - Yes.
666
00:35:09,710 --> 00:35:12,139
- It was just a love quarrel. - She's right.
667
00:35:12,139 --> 00:35:15,110
Love quarrel, my foot.
668
00:35:15,349 --> 00:35:17,449
Come here. Both of you!
669
00:35:17,619 --> 00:35:19,320
- Come here! - I'm scared!
670
00:35:19,320 --> 00:35:20,849
Seo Jin, come here!
671
00:35:27,059 --> 00:35:28,760
Hello. Yes.
672
00:35:30,659 --> 00:35:33,460
Okay. Yes.
673
00:35:34,530 --> 00:35:37,639
I'll get a scoop by all means. Yes, sir.
674
00:35:39,400 --> 00:35:41,039
Gosh, this is driving me crazy.
675
00:35:42,539 --> 00:35:43,909
What's wrong?
676
00:35:43,979 --> 00:35:45,409
It's work.
677
00:35:45,610 --> 00:35:47,909
My boss will fire me if I don't get a scoop.
678
00:35:48,050 --> 00:35:49,309
I don't know what to do.
679
00:35:51,050 --> 00:35:54,320
Have you heard anything at the broadcasting station?
680
00:35:54,449 --> 00:35:55,550
Anything like dating rumors.
681
00:35:56,820 --> 00:36:01,530
It's not exactly a dating rumor, but I've heard something.
682
00:36:01,960 --> 00:36:03,059
What is it?
683
00:36:07,769 --> 00:36:10,570
- You know Han Min Ju, right? - Yes.
684
00:36:10,639 --> 00:36:13,740
She and Park Jin Cheol, the chairman of Songjin Group,
685
00:36:13,740 --> 00:36:15,139
are rumored to have a child together.
686
00:36:15,240 --> 00:36:17,809
- They had an affair? - Be quiet.
687
00:36:19,610 --> 00:36:21,409
That old man and Han Min Ju?
688
00:36:21,409 --> 00:36:22,610
Yes.
689
00:36:22,809 --> 00:36:24,849
It's from a 100 percent reliable source.
690
00:36:25,050 --> 00:36:26,220
Who told you this?
691
00:36:26,820 --> 00:36:28,150
You've been to the broadcasting station, right?
692
00:36:28,420 --> 00:36:30,720
There is a secret hallway only for VIPs.
693
00:36:30,720 --> 00:36:32,690
Only top stars like Gong Yoo and Won Bin...
694
00:36:32,690 --> 00:36:34,789
or senior executives can access it.
695
00:36:34,860 --> 00:36:37,499
Did you hear it from a senior executive?
696
00:36:37,499 --> 00:36:39,059
No. I heard it from a security guard.
697
00:36:39,159 --> 00:36:41,199
We usually grab coffee together. Isn't it amazing?
698
00:36:41,499 --> 00:36:42,869
"A security guard"?
699
00:36:43,030 --> 00:36:44,470
Are you kidding me?
700
00:36:44,670 --> 00:36:46,170
You don't seem to understand.
701
00:36:46,440 --> 00:36:49,470
High-quality information tends to come from those sources.
702
00:36:49,470 --> 00:36:50,579
Is that right?
703
00:36:50,880 --> 00:36:53,280
Then where can I meet him?
704
00:36:56,510 --> 00:36:58,720
You two are here together.
705
00:36:58,720 --> 00:37:00,690
Dong Gu, what brings you here?
706
00:37:00,749 --> 00:37:02,990
I need to ask Hyun Joon a favor.
707
00:37:03,090 --> 00:37:04,159
A favor?
708
00:37:04,159 --> 00:37:06,590
You made some large-sized bread for me the other day, right?
709
00:37:06,690 --> 00:37:08,460
I need about 30 more of those.
710
00:37:08,460 --> 00:37:10,559
- A bit bigger this time. - Sure.
711
00:37:10,559 --> 00:37:11,860
Are you two going somewhere together?
712
00:37:12,360 --> 00:37:15,300
Yes. Something great happened to Yoon Ah today.
713
00:37:15,570 --> 00:37:16,699
We're going to have a drink together.
714
00:37:16,699 --> 00:37:17,800
A drink?
715
00:37:17,970 --> 00:37:20,769
A place wants to sell my muffins.
716
00:37:21,369 --> 00:37:23,170
Really?
717
00:37:23,470 --> 00:37:25,809
I'd love to celebrate together.
718
00:37:25,809 --> 00:37:28,610
Shared joy is a double joy, right?
719
00:37:28,909 --> 00:37:30,820
- Am I wrong? - But not today.
720
00:37:31,119 --> 00:37:33,650
I have something to tell Yoon Ah.
721
00:37:34,650 --> 00:37:36,150
Can't you say it if I'm there?
722
00:37:36,449 --> 00:37:39,190
Is it something I shouldn't hear?
723
00:37:41,460 --> 00:37:44,960
(A Simple Confession 2)
724
00:37:45,360 --> 00:37:46,499
Congratulations, Yoon Ah.
725
00:37:47,599 --> 00:37:49,599
Thank you.
726
00:37:51,300 --> 00:37:53,340
Isn't this place too expensive?
727
00:37:53,340 --> 00:37:55,639
It's a happy day. We need great food.
728
00:37:55,710 --> 00:37:57,880
Don't worry. Please just enjoy.
729
00:37:57,880 --> 00:37:59,309
Okay. Thank you.
730
00:38:03,050 --> 00:38:05,019
Please excuse me.
731
00:38:06,619 --> 00:38:08,650
Dong Gu, let me fill your glass.
732
00:38:08,650 --> 00:38:10,190
No. I'm fine.
733
00:38:10,389 --> 00:38:12,019
I'll order something else for myself.
734
00:38:12,190 --> 00:38:15,159
That wine is really not for me.
735
00:38:15,159 --> 00:38:16,360
Also,
736
00:38:16,460 --> 00:38:18,960
I don't want to drink anything you pay for.
737
00:38:18,960 --> 00:38:20,670
All right. Suit yourself.
738
00:38:20,670 --> 00:38:23,630
Excuse me. I'd like to see the menu, please.
739
00:38:24,699 --> 00:38:26,340
Let me see.
740
00:38:26,599 --> 00:38:29,340
Do they have my favorite wine?
741
00:38:30,039 --> 00:38:31,110
Wait.
742
00:38:31,110 --> 00:38:35,349
The cheapest wine costs 12 dollars a glass?
743
00:38:44,889 --> 00:38:46,960
- Are you ready to order? - What?
744
00:38:49,590 --> 00:38:51,829
- I'll have a glass of this. - Okay.
745
00:38:52,699 --> 00:38:57,139
By the way, could you take away 20 cents' worth of wine?
746
00:38:57,670 --> 00:39:00,869
- Sorry? - I have a lot to do tonight.
747
00:39:00,940 --> 00:39:04,510
I'm afraid I won't be able to finish everything if I drink a whole glass.
748
00:39:04,510 --> 00:39:07,409
Please take away about 20 cents' worth of wine.
749
00:39:20,460 --> 00:39:21,960
- It tastes so good. - Right.
750
00:39:21,960 --> 00:39:25,059
You said you had something to tell me.
751
00:39:25,260 --> 00:39:26,400
Yes.
752
00:39:28,570 --> 00:39:29,769
I'll tell you some other time.
753
00:39:30,030 --> 00:39:32,099
It's getting late. Should we go home now?
754
00:39:32,340 --> 00:39:33,440
Sure.
755
00:39:44,349 --> 00:39:46,820
You should never leave any food.
756
00:39:46,820 --> 00:39:48,990
When you die, you have to eat all the food you've ever left.
757
00:39:49,949 --> 00:39:51,159
How much do I need to pay?
758
00:39:51,260 --> 00:39:52,659
I've paid for everything.
759
00:39:52,659 --> 00:39:53,760
You can just go.
760
00:39:54,460 --> 00:39:56,590
Thank you so much for the dinner.
761
00:39:56,729 --> 00:39:59,329
Hold on. Can we talk?
762
00:40:00,059 --> 00:40:02,170
Then I'll get some fresh air outside.
763
00:40:02,170 --> 00:40:03,269
Okay.
764
00:40:04,440 --> 00:40:06,300
Look. Didn't I tell you...
765
00:40:06,769 --> 00:40:08,769
I'd never owe you anything?
766
00:40:09,470 --> 00:40:12,010
It's for my wine. 11 dollars and 80 cents.
767
00:40:18,449 --> 00:40:19,820
Please wait a moment.
768
00:40:21,749 --> 00:40:23,619
Thank you so much for the dinner.
769
00:40:23,619 --> 00:40:24,720
Bye.
770
00:40:25,059 --> 00:40:27,059
Okay. See you in class.
771
00:40:28,130 --> 00:40:29,630
Bye, Dong Gu.
772
00:40:29,929 --> 00:40:31,030
Hold on.
773
00:40:31,499 --> 00:40:33,099
Wait here a second.
774
00:40:33,300 --> 00:40:34,400
Why?
775
00:40:34,400 --> 00:40:37,139
Just wait here.
776
00:40:37,199 --> 00:40:39,599
- Yoon Ah, let's go in. - Okay.
777
00:40:47,809 --> 00:40:49,679
- Here. - What is this?
778
00:40:49,679 --> 00:40:52,220
It's for the taxi.
779
00:40:52,280 --> 00:40:53,579
I'm paying for myself...
780
00:40:53,579 --> 00:40:55,949
and Yoon Ah. Check if it's the right amount.
781
00:40:55,949 --> 00:40:57,119
Don't complain later.
782
00:40:57,320 --> 00:40:59,059
Is this really necessary?
783
00:40:59,190 --> 00:41:00,260
Didn't I tell you...
784
00:41:00,260 --> 00:41:03,490
I'd never owe you anything?
785
00:41:04,499 --> 00:41:08,470
Gosh, it's 10 cents up now.
786
00:41:09,199 --> 00:41:10,999
Here. 10 cents.
787
00:41:12,139 --> 00:41:14,610
- Give me three cents. - What?
788
00:41:14,610 --> 00:41:16,369
Forget it. You can keep it.
789
00:41:17,280 --> 00:41:21,479
Also, you seem to keep...
790
00:41:21,479 --> 00:41:23,820
taking my employee out.
791
00:41:24,519 --> 00:41:26,420
Please stop.
792
00:41:27,050 --> 00:41:28,550
It's interfering with my business.
793
00:41:28,789 --> 00:41:31,260
You're the one who interfered today.
794
00:41:31,320 --> 00:41:32,490
What?
795
00:41:33,220 --> 00:41:34,389
What do you mean by that?
796
00:41:34,389 --> 00:41:37,090
Never mind. I'll get going.
797
00:41:43,599 --> 00:41:45,800
What was he talking about?
798
00:41:46,099 --> 00:41:48,369
I really don't like him.
799
00:41:56,949 --> 00:41:58,449
Well...
800
00:41:59,079 --> 00:42:02,190
You're Mr. Kim Yong Shik, right?
801
00:42:02,190 --> 00:42:04,690
Yes. Who are you?
802
00:42:04,889 --> 00:42:06,019
I'm...
803
00:42:06,960 --> 00:42:09,429
reporter Kang Seo Jin from Joyoung Daily.
804
00:42:09,429 --> 00:42:11,159
What's the matter?
805
00:42:11,429 --> 00:42:15,970
You said Han Min Ju and Park Jin Cheol have a child together.
806
00:42:16,400 --> 00:42:17,499
Is that right?
807
00:42:18,470 --> 00:42:19,639
Who says so?
808
00:42:19,769 --> 00:42:21,639
I've never said that.
809
00:42:21,639 --> 00:42:24,909
I heard it from Lee Jun Ki, who is appearing in "Newsroom".
810
00:42:24,909 --> 00:42:26,639
Gosh.
811
00:42:26,639 --> 00:42:29,110
I asked him not to tell anyone. This is so much trouble.
812
00:42:29,510 --> 00:42:32,220
I'll never reveal your identity. Please tell me the details.
813
00:42:32,619 --> 00:42:33,749
Did you witness it?
814
00:42:35,389 --> 00:42:37,789
No, I didn't witness it myself.
815
00:42:38,059 --> 00:42:40,420
I heard it from someone totally reliable.
816
00:42:40,420 --> 00:42:42,190
Who is that person?
817
00:42:43,389 --> 00:42:45,360
You know Elegance Salon in Cheongdam-dong, right?
818
00:42:45,360 --> 00:42:47,769
- Yes. - Han Min Ju goes there.
819
00:42:47,970 --> 00:42:50,130
There's a director there. Her name is Won Kyung Hee.
820
00:42:50,130 --> 00:42:51,300
Won Kyung Hee.
821
00:42:51,300 --> 00:42:53,039
Then you heard the news from that director?
822
00:42:53,039 --> 00:42:56,210
No. She has a favorite hair designer at the shop.
823
00:42:56,539 --> 00:42:58,409
The designer's name is Lee Jung Min.
824
00:42:58,409 --> 00:43:00,440
Then you heard it from Designer Lee Jung Min.
825
00:43:00,440 --> 00:43:01,479
No.
826
00:43:01,909 --> 00:43:04,079
There's an assistant that works for Designer Lee Jung Min.
827
00:43:04,449 --> 00:43:06,579
She's in charge of hair washing. Her name's Kim In Hae.
828
00:43:08,150 --> 00:43:09,519
I can't believe my brother-in-law.
829
00:43:09,519 --> 00:43:11,090
I told him not to tell anyone.
830
00:43:11,490 --> 00:43:13,289
I promise I'll protect you,
831
00:43:13,289 --> 00:43:15,490
so don't worry. Please tell me the details.
832
00:43:15,490 --> 00:43:16,559
Then...
833
00:43:16,729 --> 00:43:18,800
you can't write that I told you this no matter what.
834
00:43:18,800 --> 00:43:20,130
Don't you worry.
835
00:43:22,400 --> 00:43:23,630
Did you see it in person?
836
00:43:23,630 --> 00:43:25,470
I didn't see it myself,
837
00:43:25,900 --> 00:43:28,440
but I heard it from someone that's 100 percent reliable.
838
00:43:28,740 --> 00:43:29,940
Oh, I see.
839
00:43:30,110 --> 00:43:31,610
You know Han Min Ju's agency,
840
00:43:32,010 --> 00:43:33,179
YS Entertainment, right?
841
00:43:34,710 --> 00:43:37,519
Then you heard it from an employee of YS Entertainment?
842
00:43:37,519 --> 00:43:40,050
No. In the agency's cafeteria,
843
00:43:40,050 --> 00:43:42,150
there's a chef by the name of Lee Choon Bok.
844
00:43:42,150 --> 00:43:43,990
Then you heard it from Chef Lee Choon Bok.
845
00:43:43,990 --> 00:43:48,190
No. He loves jjamppong, so he orders in every day...
846
00:43:48,690 --> 00:43:50,059
from a place called Yung Ho Gak.
847
00:43:50,059 --> 00:43:51,800
Their jjamppong soup is amazing.
848
00:43:51,800 --> 00:43:53,099
- Excuse me. - Yes.
849
00:43:53,300 --> 00:43:54,929
Please get back to the point.
850
00:43:55,070 --> 00:43:56,999
Anyway, among the delivery guys,
851
00:43:56,999 --> 00:43:58,840
there's a guy named Uhm Ji Yong.
852
00:43:59,170 --> 00:44:03,139
People call him "Uhm G Dragon"
853
00:44:03,139 --> 00:44:05,039
I heard it directly from him.
854
00:44:05,039 --> 00:44:06,440
Where's Yung Ho Gak?
855
00:44:11,679 --> 00:44:14,150
I'm glad my muffins are selling well.
856
00:44:18,490 --> 00:44:21,559
I'm sure it was somewhere around here. Where was it exactly?
857
00:44:34,526 --> 00:44:36,066
(Uhm G Dragon)
858
00:44:37,666 --> 00:44:40,706
I told her not to tell anyone.
859
00:44:41,466 --> 00:44:44,035
She sure is a blabbermouth.
860
00:44:44,035 --> 00:44:45,876
I promise I'll protect you,
861
00:44:45,975 --> 00:44:47,575
so don't worry. Please tell me what you know.
862
00:44:47,776 --> 00:44:48,975
Did you see it in person?
863
00:44:49,216 --> 00:44:51,316
I didn't see it in person,
864
00:44:51,646 --> 00:44:53,816
but I heard it from someone that's 100 percent reliable.
865
00:44:53,816 --> 00:44:54,885
Pardon?
866
00:44:55,356 --> 00:44:57,686
You know the famous designer Andy Kim, right?
867
00:44:57,686 --> 00:44:59,086
Of course I do.
868
00:44:59,586 --> 00:45:01,126
Did you hear it from Mr. Andy Kim?
869
00:45:01,126 --> 00:45:02,126
No.
870
00:45:03,155 --> 00:45:05,126
In Designer Andy Kim's fashion show,
871
00:45:05,325 --> 00:45:08,396
there's a top model that appears regularly. Her name's Han Hye Jin.
872
00:45:08,396 --> 00:45:10,936
Then you heard it from that model Han Hye Jin?
873
00:45:10,936 --> 00:45:11,936
No.
874
00:45:12,135 --> 00:45:14,365
You should hear me out.
875
00:45:15,236 --> 00:45:16,305
I apologize.
876
00:45:16,305 --> 00:45:18,276
These days, Han Hye Jin...
877
00:45:18,276 --> 00:45:21,745
gives lectures at a model academy.
878
00:45:21,745 --> 00:45:25,745
I heard it from a student that audited her lectures.
879
00:45:25,745 --> 00:45:28,555
She's a fan of G Dragon.
880
00:45:28,555 --> 00:45:30,486
She's a member of the fan club in the Gangseo Area.
881
00:45:30,486 --> 00:45:31,785
I'm the club president.
882
00:45:31,785 --> 00:45:34,155
How could she dare lie to the president?
883
00:45:34,155 --> 00:45:36,325
Where can I find that person?
884
00:45:36,325 --> 00:45:39,466
I heard she was recently planning to go abroad,
885
00:45:39,466 --> 00:45:41,966
but she was swindled by her boyfriend.
886
00:45:41,966 --> 00:45:45,305
I heard she's living off her ex-boyfriend these days.
887
00:45:45,305 --> 00:45:46,336
Pardon?
888
00:45:48,166 --> 00:45:51,706
By any chance, can I get her name?
889
00:45:52,745 --> 00:45:55,006
I can't believe this. It was you...
890
00:45:55,006 --> 00:45:57,745
that said Han Min Ju gave birth to the child of Song Jin's chairman?
891
00:45:57,745 --> 00:45:58,816
What?
892
00:45:58,945 --> 00:46:01,546
I never said such a thing. Who told you that?
893
00:46:01,546 --> 00:46:04,256
The delivery guy at the delicious restaurant, Yung Ho Gak,
894
00:46:04,256 --> 00:46:05,825
who is well known as "Uhm G Dragon."
895
00:46:05,825 --> 00:46:07,555
I heard everything from Mr. Uhm Ji Yong.
896
00:46:07,626 --> 00:46:11,126
Gosh. I can't believe our president.
897
00:46:11,126 --> 00:46:13,666
We've held all those fan meetings together. We're basically comrades.
898
00:46:13,666 --> 00:46:15,126
How could he just betray me like this?
899
00:46:15,126 --> 00:46:18,635
Come on. Be honest and tell me the details.
900
00:46:18,635 --> 00:46:20,936
The fact that Han Min Ju gave birth to Song Jin's chairman's child...
901
00:46:20,936 --> 00:46:22,236
Did you see it in person?
902
00:46:23,035 --> 00:46:24,675
I didn't see it in person,
903
00:46:24,675 --> 00:46:27,546
but I heard it from someone that's 100 percent reliable.
904
00:46:28,046 --> 00:46:29,316
Then you heard it from someone else too?
905
00:46:30,115 --> 00:46:32,216
How come no one's actually seen it? Everyone's just heard it.
906
00:46:32,216 --> 00:46:33,416
Is this even true?
907
00:46:33,416 --> 00:46:35,456
It's 100 percent true.
908
00:46:35,856 --> 00:46:37,716
I heard it directly from a nurse that works at the hospital...
909
00:46:37,716 --> 00:46:40,055
that Han Min Ju's baby was delivered in.
910
00:46:40,055 --> 00:46:42,425
She delivered the baby herself.
911
00:46:42,756 --> 00:46:43,796
Really?
912
00:46:43,796 --> 00:46:46,325
She delivered Han Min Ju's baby herself?
913
00:46:46,325 --> 00:46:47,495
That's what I just said.
914
00:46:47,495 --> 00:46:49,896
This is amazing. This is a scoop.
915
00:46:49,896 --> 00:46:51,566
Soo Ah. Thank you so much.
916
00:46:52,135 --> 00:46:54,206
My leg. My leg is killing me.
917
00:46:54,706 --> 00:46:57,376
You should drive safely. Look what you've done.
918
00:46:57,376 --> 00:46:59,106
I'm sorry. Please forgive me.
919
00:46:59,606 --> 00:47:02,146
Doctor. Is he extremely injured?
920
00:47:02,146 --> 00:47:03,745
He leg is broken severely.
921
00:47:03,975 --> 00:47:05,646
- Excuse me? - It's a compound fracture.
922
00:47:05,646 --> 00:47:08,655
He must go into surgery, and there will be aftereffects.
923
00:47:08,655 --> 00:47:09,856
What did you just say?
924
00:47:09,856 --> 00:47:11,356
This is driving me crazy.
925
00:47:11,486 --> 00:47:13,026
Miss. What are you going to do about this?
926
00:47:13,026 --> 00:47:14,456
How are you going to take care of this?
927
00:47:14,456 --> 00:47:15,995
I have to go to work tomorrow.
928
00:47:16,495 --> 00:47:17,555
I'm truly sorry.
929
00:47:17,626 --> 00:47:19,166
I promise you I'll take care of everything.
930
00:47:19,595 --> 00:47:20,825
I'm truly sorry.
931
00:47:29,206 --> 00:47:31,376
It's going in. It fits in.
932
00:47:34,475 --> 00:47:36,376
Perfect. It went in.
933
00:47:36,376 --> 00:47:39,146
Gosh. It actually works.
934
00:47:40,186 --> 00:47:41,245
This is amazing.
935
00:47:42,615 --> 00:47:43,785
Yoon Ah. Welcome home.
936
00:47:46,785 --> 00:47:49,695
What's that look on your face? Is something wrong?
937
00:47:50,595 --> 00:47:51,626
What?
938
00:47:52,026 --> 00:47:53,796
No, it's nothing.
939
00:47:54,225 --> 00:47:56,966
I'm a bit tired. I'm going to go and get some rest.
940
00:47:58,765 --> 00:47:59,905
What's wrong with her?
941
00:48:15,256 --> 00:48:16,716
Are you Nurse Yoon Ji Woo?
942
00:48:16,716 --> 00:48:18,256
Yes. And who might you be?
943
00:48:19,086 --> 00:48:22,325
I called you earlier. I'm Kang Seo Jin from Joyoung Daily.
944
00:48:22,325 --> 00:48:23,526
You know Min Soo Ah, right?
945
00:48:24,495 --> 00:48:27,966
You must be talking about that girl I met while shopping at Dongdaemun.
946
00:48:27,966 --> 00:48:29,995
- Pardon? - She seemed like a fun girl.
947
00:48:29,995 --> 00:48:33,166
We got closer over some soju and pork back-bone stew.
948
00:48:33,166 --> 00:48:34,206
Why do you ask?
949
00:48:34,936 --> 00:48:37,236
From what I heard, she said...
950
00:48:37,975 --> 00:48:41,175
you told her that you delivered Han Min Ju's baby.
951
00:48:42,276 --> 00:48:43,776
- Is that true? - Excuse me?
952
00:48:46,046 --> 00:48:47,115
Yes, I did.
953
00:48:47,216 --> 00:48:49,515
Gosh. This is a major scoop.
954
00:48:50,186 --> 00:48:53,026
I delivered Han Min Ju's baby...
955
00:48:53,626 --> 00:48:54,925
in my dream.
956
00:48:55,856 --> 00:48:57,396
- Your dream? - Yes.
957
00:48:57,396 --> 00:49:00,425
There's a mother that looks like Han Min Ju in our hospital.
958
00:49:00,425 --> 00:49:04,236
The mother's beautiful, but her husband looks so old.
959
00:49:04,236 --> 00:49:06,805
He looks like he's in his 60s.
960
00:49:06,805 --> 00:49:09,475
Surprisingly, that came out in my dream.
961
00:49:13,506 --> 00:49:15,316
I'm going to kill Soo Ah.
962
00:49:16,276 --> 00:49:18,175
I see. So it was a dream?
963
00:49:18,845 --> 00:49:20,586
I was a bit drunk that day.
964
00:49:20,586 --> 00:49:22,086
I must have heard wrong.
965
00:49:22,456 --> 00:49:23,486
I'm sorry.
966
00:49:23,856 --> 00:49:26,486
You're sorry? Is that all you've got to say?
967
00:49:26,486 --> 00:49:28,425
Do you know how much trouble I went through today?
968
00:49:29,026 --> 00:49:30,626
A person can make a mistake when they're drunk.
969
00:49:30,956 --> 00:49:32,166
You call that a mistake?
970
00:49:32,495 --> 00:49:34,325
All because of you,
971
00:49:34,325 --> 00:49:36,936
There's a rumor spreading that Han Min Ju had an affair...
972
00:49:36,936 --> 00:49:38,666
with an old man and gave birth to his child.
973
00:49:39,035 --> 00:49:40,736
- Really? - Yes?
974
00:49:41,336 --> 00:49:43,805
I didn't know I was such an influential person.
975
00:49:43,905 --> 00:49:45,006
I wasn't aware.
976
00:49:45,276 --> 00:49:48,075
So are you happy? Are you proud?
977
00:49:48,776 --> 00:49:49,776
No.
978
00:49:50,146 --> 00:49:52,515
So this is how rumors spread.
979
00:49:52,686 --> 00:49:55,216
I never imagined a person that spreads rumors like that...
980
00:49:55,216 --> 00:49:56,986
would be someone this close to me.
981
00:49:58,316 --> 00:50:00,655
How on earth am I supposed to face my editor.
982
00:50:01,225 --> 00:50:02,655
You take the blame. It's all your fault.
983
00:50:02,655 --> 00:50:04,425
What are you going to do about this?
984
00:50:07,095 --> 00:50:10,436
Then do you want me to give you a huge scoop?
985
00:50:10,796 --> 00:50:13,305
This is a fact 100 percent.
986
00:50:15,135 --> 00:50:16,236
A huge scoop?
987
00:50:17,535 --> 00:50:18,606
What is it?
988
00:50:20,845 --> 00:50:21,945
Come close.
989
00:50:30,716 --> 00:50:33,586
What? Kang Dong Won is an alien?
990
00:50:33,655 --> 00:50:35,256
That's what I'm telling you.
991
00:50:35,495 --> 00:50:38,296
Kang Dong Won's looks are unreal.
992
00:50:38,296 --> 00:50:40,725
If he cocks up his ears and uses telepathy,
993
00:50:40,995 --> 00:50:42,195
a spaceship comes down to earth.
994
00:50:42,195 --> 00:50:43,296
Stop that nonsense.
995
00:50:43,495 --> 00:50:46,106
Gosh. You drive me crazy.
996
00:50:46,905 --> 00:50:48,405
Wait. Then I'll give you something else.
997
00:50:48,936 --> 00:50:50,675
Park Bo Gum has wings on his back.
998
00:50:50,675 --> 00:50:52,175
He's an angel. He's an angel.
999
00:50:55,776 --> 00:50:57,115
I need some water.
1000
00:51:00,546 --> 00:51:03,356
This is Yoon Ah's cell phone. She must've left it behind.
1001
00:51:05,956 --> 00:51:08,055
Hello? This is Yoon Ah's cell phone.
1002
00:51:08,695 --> 00:51:11,495
I see. Yoon Ah apparently left her cell phone at home.
1003
00:51:11,756 --> 00:51:12,825
May I ask whose calling?
1004
00:51:15,095 --> 00:51:17,796
Excuse me? What was that?
1005
00:51:22,736 --> 00:51:24,035
Did you say 30,000 dollars?
1006
00:51:24,075 --> 00:51:27,146
You should know that I'm helping her out...
1007
00:51:27,146 --> 00:51:29,615
by not going to the police and coming to an agreement.
1008
00:51:30,075 --> 00:51:31,945
I can't work with my arm and leg like this.
1009
00:51:31,945 --> 00:51:33,885
You don't know how much damage this is causing me.
1010
00:51:33,885 --> 00:51:35,785
But 30,000 dollars is too much.
1011
00:51:36,216 --> 00:51:38,086
How do you expect her to come up with that kind of money?
1012
00:51:38,086 --> 00:51:39,925
If she won't agree, we can just go to the police.
1013
00:51:39,925 --> 00:51:40,925
I'll go ahead and press charges.
1014
00:51:40,925 --> 00:51:42,825
No. I'll give it to you.
1015
00:51:44,495 --> 00:51:47,296
I'll find a way to come up with the money.
1016
00:51:48,365 --> 00:51:49,595
Please give me some time.
1017
00:51:54,035 --> 00:51:56,135
Yoon Ah. Yoon Ah. Yoon Ah.
1018
00:51:58,305 --> 00:51:59,845
Yoon Ah. We need to talk.
1019
00:52:00,376 --> 00:52:02,276
Dong Gu. What is it?
1020
00:52:02,276 --> 00:52:04,376
I heard you had a car accident.
1021
00:52:05,046 --> 00:52:07,646
You should have told me about it.
1022
00:52:07,916 --> 00:52:11,186
I'm sorry. I didn't want to worry you.
1023
00:52:11,186 --> 00:52:13,155
What is it? What happened?
1024
00:52:20,126 --> 00:52:22,195
What? 30,000 dollars?
1025
00:52:23,296 --> 00:52:24,436
I'm sorry.
1026
00:52:24,936 --> 00:52:26,836
I couldn't tell you.
1027
00:52:27,535 --> 00:52:29,736
It's okay. Let's talk about that later.
1028
00:52:29,836 --> 00:52:31,535
Can everyone get some money?
1029
00:52:31,535 --> 00:52:32,905
I'll also ask around.
1030
00:52:33,075 --> 00:52:34,546
- Okay. - You can count on me.
1031
00:52:34,706 --> 00:52:35,845
I will.
1032
00:52:36,245 --> 00:52:37,345
We can do it.
1033
00:52:38,345 --> 00:52:39,816
Don't worry so much.
1034
00:52:40,186 --> 00:52:42,686
We'll find a solution, okay?
1035
00:52:51,655 --> 00:52:53,425
Hello, Sung Yong.
1036
00:52:53,966 --> 00:52:55,695
It's been a long time.
1037
00:52:55,995 --> 00:52:57,436
May I borrow some money?
1038
00:52:57,695 --> 00:52:59,535
You're getting married?
1039
00:52:59,865 --> 00:53:01,736
Hey Hyung Eun, it's Dong Gu.
1040
00:53:01,736 --> 00:53:03,475
Dong Woo, how are you?
1041
00:53:03,905 --> 00:53:05,405
May I borrow some money?
1042
00:53:06,146 --> 00:53:08,046
Director, could you help me out?
1043
00:53:08,716 --> 00:53:09,945
I'm sorry, Dong Gu.
1044
00:53:10,146 --> 00:53:11,615
I don't have spare money.
1045
00:53:29,936 --> 00:53:31,066
Hello.
1046
00:53:32,666 --> 00:53:36,575
I can't take out more loans than I already have.
1047
00:53:38,106 --> 00:53:39,675
Did you get any money?
1048
00:53:41,975 --> 00:53:43,146
Is that so?
1049
00:53:45,416 --> 00:53:46,515
Okay.
1050
00:54:09,675 --> 00:54:11,635
What brings you here?
1051
00:54:12,245 --> 00:54:13,646
It's because...
1052
00:54:15,675 --> 00:54:17,015
I have a favor to ask you.
1053
00:54:17,876 --> 00:54:18,986
A favor?
1054
00:54:19,416 --> 00:54:20,785
You're asking me a favor?
1055
00:54:21,086 --> 00:54:22,216
Hyun Joon.
1056
00:54:26,256 --> 00:54:29,256
Could you lend me 30,000 dollars?
1057
00:54:29,695 --> 00:54:30,896
30,000 dollars?
1058
00:54:32,566 --> 00:54:33,695
What's going on?
1059
00:54:36,135 --> 00:54:39,535
I need to know what it's for, so I can lend it to you.
1060
00:54:42,475 --> 00:54:45,345
If you don't tell me, I can't lend it to you.
1061
00:54:48,206 --> 00:54:49,845
Yoon Ah got into an accident.
1062
00:54:51,475 --> 00:54:53,245
Yoon Ah? What happened?
1063
00:54:53,716 --> 00:54:55,086
Did something happen to her?
1064
00:54:55,416 --> 00:54:58,086
Yoon Ah got into a car accident, and she needs settlement money.
1065
00:54:58,856 --> 00:55:00,486
I tried to find money, but...
1066
00:55:00,756 --> 00:55:02,856
Let's go. I'll get the money now.
1067
00:55:07,966 --> 00:55:09,436
What are you doing? Come with me.
1068
00:55:15,376 --> 00:55:16,675
I'm sorry.
1069
00:55:17,805 --> 00:55:21,706
Sir, I don't have money right now.
1070
00:55:21,945 --> 00:55:24,245
Can I pay you a little later?
1071
00:55:24,675 --> 00:55:26,586
I'll definitely get it for you.
1072
00:55:26,586 --> 00:55:29,055
Forget it. Just call the police.
1073
00:55:29,155 --> 00:55:32,285
I have nothing to say to you. Just call the police.
1074
00:55:32,285 --> 00:55:35,626
- Call the police. - Sir, listen.
1075
00:55:36,595 --> 00:55:38,026
Did they come already?
1076
00:55:38,155 --> 00:55:39,695
The police advanced so much.
1077
00:55:40,765 --> 00:55:42,635
- Are you Seo Tae Hoon? - That's me.
1078
00:55:42,936 --> 00:55:44,666
You're under arrest for threat...
1079
00:55:44,666 --> 00:55:46,236
and insurance fraud.
1080
00:55:46,236 --> 00:55:47,736
- Pardon me? - Arrest him.
1081
00:55:47,905 --> 00:55:50,376
Why? I'm a patient.
1082
00:55:55,546 --> 00:55:56,745
You got lucky.
1083
00:55:56,816 --> 00:55:58,646
You almost got duped.
1084
00:55:59,345 --> 00:56:02,456
He's one of the worst ones who stage car accidents.
1085
00:56:02,456 --> 00:56:04,316
The doctor works with him,
1086
00:56:04,316 --> 00:56:06,486
so they duped so many people.
1087
00:56:08,285 --> 00:56:09,495
Thank you.
1088
00:56:09,495 --> 00:56:13,195
I don't have to pay the settlement, right?
1089
00:56:13,365 --> 00:56:15,166
Right, don't worry about it.
1090
00:56:15,365 --> 00:56:16,736
Take them.
1091
00:56:18,135 --> 00:56:19,436
Walk properly.
1092
00:56:22,836 --> 00:56:24,276
Thank you so much.
1093
00:56:25,945 --> 00:56:27,075
Yoon Ah.
1094
00:56:28,345 --> 00:56:30,015
Dong Gu. Hyun Joon.
1095
00:56:30,015 --> 00:56:32,086
I heard that you were in an accident. What happened?
1096
00:56:32,086 --> 00:56:33,816
Well,
1097
00:56:34,486 --> 00:56:35,785
it's been settled.
1098
00:56:35,986 --> 00:56:37,885
I don't have to pay him anymore.
1099
00:56:38,186 --> 00:56:40,555
He stages auto accidents.
1100
00:56:41,526 --> 00:56:43,956
I was so worried. That jerk.
1101
00:56:44,595 --> 00:56:45,695
Really?
1102
00:56:45,765 --> 00:56:47,825
That's a relief. I was very worried.
1103
00:56:48,265 --> 00:56:49,466
I'm sorry.
1104
00:56:49,535 --> 00:56:52,265
You have to come to the police station.
1105
00:56:52,706 --> 00:56:55,135
Me? Why?
1106
00:56:55,236 --> 00:56:57,035
We need to investigate witnesses.
1107
00:56:58,606 --> 00:57:00,646
Yoon Ah, don't worry so much.
1108
00:57:00,776 --> 00:57:03,776
I'll call an attorney to go with you.
1109
00:57:03,776 --> 00:57:05,075
Don't be so scared.
1110
00:57:05,445 --> 00:57:06,916
Thank you, Hyun Joon.
1111
00:57:07,186 --> 00:57:08,416
Thank you so much.
1112
00:57:16,396 --> 00:57:18,595
What happened? Has it been resolved?
1113
00:57:18,765 --> 00:57:21,995
Yes, Hyun Joon introduced me to an attorney.
1114
00:57:21,995 --> 00:57:23,296
Everything got settled.
1115
00:57:24,135 --> 00:57:26,466
I'm sorry for making you worried.
1116
00:57:26,666 --> 00:57:29,606
It's okay. I'm glad to hear that it's been resolved.
1117
00:57:30,876 --> 00:57:32,975
I'm tired.
1118
00:57:33,206 --> 00:57:34,405
I'll get some rest.
1119
00:57:54,425 --> 00:57:55,566
What are you doing?
1120
00:57:56,365 --> 00:57:57,466
Nothing.
1121
00:57:57,796 --> 00:57:59,865
Yoon Ah's problem was resolved, so what's wrong?
1122
00:58:00,066 --> 00:58:01,236
Did something happen?
1123
00:58:01,535 --> 00:58:04,805
It's just... I feel pathetic.
1124
00:58:05,135 --> 00:58:07,745
Pathetic? Why?
1125
00:58:08,046 --> 00:58:12,015
I tried to get money for Yoon Ah but couldn't find any.
1126
00:58:13,615 --> 00:58:16,716
However, Hyun Joon could solve it within one second.
1127
00:58:18,216 --> 00:58:19,555
He also knows an attorney.
1128
00:58:20,385 --> 00:58:23,456
That's because he's much older.
1129
00:58:23,456 --> 00:58:25,765
He's also a famous pastry chef.
1130
00:58:26,296 --> 00:58:27,466
Right?
1131
00:58:27,896 --> 00:58:29,166
It's normal, right?
1132
00:58:31,336 --> 00:58:32,736
Something so normal...
1133
00:58:34,206 --> 00:58:36,535
doesn't feel normal at all.
1134
00:58:46,716 --> 00:58:49,216
I'm glad that the problem got resolved.
1135
00:58:49,216 --> 00:58:51,816
It's all thanks to you. Thank you.
1136
00:58:51,816 --> 00:58:54,026
No, I didn't do anything.
1137
00:58:55,456 --> 00:58:57,695
What did you want to tell me?
1138
00:58:59,896 --> 00:59:01,425
Let's eat first.
1139
00:59:02,066 --> 00:59:04,396
- Do you want more wine? - Okay.
1140
00:59:12,106 --> 00:59:13,206
Goodness.
1141
00:59:13,706 --> 00:59:16,445
- Are you okay? - Yes, I'm okay.
1142
00:59:17,675 --> 00:59:20,146
I'll go use the restroom.
1143
00:59:20,146 --> 00:59:21,285
Okay.
1144
00:59:32,925 --> 00:59:34,925
How was the food?
1145
00:59:35,195 --> 00:59:37,265
Yes, it was delicious.
1146
00:59:38,166 --> 00:59:40,905
What did you want to tell me?
1147
00:59:43,336 --> 00:59:45,745
Yoon Ah, actually I...
1148
00:59:45,745 --> 00:59:46,905
Wait.
1149
00:59:47,876 --> 00:59:49,115
Where did it go?
1150
00:59:51,175 --> 00:59:53,115
Is something missing?
1151
00:59:53,115 --> 00:59:55,515
Yes, my hairpin is gone.
1152
00:59:56,015 --> 00:59:57,756
I definitely had it a minute ago.
1153
00:59:58,416 --> 01:00:00,626
Where did it go? What should I do?
1154
01:00:01,486 --> 01:00:03,325
Gosh, where did it go?
1155
01:00:04,256 --> 01:00:06,626
Where did it go?
1156
01:00:07,126 --> 01:00:09,095
You can buy another hairpin.
1157
01:00:09,466 --> 01:00:11,066
I'll buy you a pretty one.
1158
01:00:11,495 --> 01:00:14,635
No, Dong Gu bought it for me.
1159
01:00:15,106 --> 01:00:17,075
It's the first gift from Dong Gu.
1160
01:00:23,046 --> 01:00:24,675
Did I lose it in the restroom?
1161
01:00:24,916 --> 01:00:27,146
I'm going to the restroom.
1162
01:00:39,466 --> 01:00:41,966
Yoon Ah, don't look so sad.
1163
01:00:43,236 --> 01:00:44,365
I'm sorry.
1164
01:00:44,796 --> 01:00:47,305
I ruined your mood.
1165
01:00:48,035 --> 01:00:49,575
No, it's okay.
1166
01:00:53,546 --> 01:00:55,776
- Wait. - What is it?
1167
01:01:00,345 --> 01:01:03,285
Isn't this the hairpin that you lost?
1168
01:01:03,986 --> 01:01:06,555
Yes, this is it.
1169
01:01:07,756 --> 01:01:08,995
I'm so relieved.
1170
01:01:11,155 --> 01:01:12,365
You're finally smiling.
1171
01:01:12,425 --> 01:01:13,896
Are you happy that you found it?
1172
01:01:13,896 --> 01:01:16,495
Yes, I thought I lost it.
1173
01:01:16,495 --> 01:01:18,706
I was very worried.
1174
01:01:20,566 --> 01:01:21,865
Shall we go?
1175
01:01:22,736 --> 01:01:23,936
Yoon Ah.
1176
01:01:25,475 --> 01:01:26,646
I have something to tell you.
1177
01:01:26,706 --> 01:01:28,146
That's right.
1178
01:01:28,745 --> 01:01:30,445
What is it? Tell me.
1179
01:01:31,075 --> 01:01:32,316
This is what you said.
1180
01:01:32,945 --> 01:01:34,785
You don't want to trust anyone.
1181
01:01:35,486 --> 01:01:36,885
You don't want to get hurt.
1182
01:01:37,816 --> 01:01:39,725
Right, I did.
1183
01:01:39,725 --> 01:01:43,026
I don't want you to be scared of love...
1184
01:01:43,325 --> 01:01:45,796
because you fear getting hurt.
1185
01:01:46,126 --> 01:01:47,896
I don't want you to hesitate either.
1186
01:01:49,236 --> 01:01:51,095
- Pardon? - So...
1187
01:01:51,595 --> 01:01:55,006
don't let go of the person that you like.
1188
01:01:56,075 --> 01:01:57,575
What do you mean?
1189
01:01:57,836 --> 01:01:59,106
I'm talking about Dong Gu.
1190
01:02:00,305 --> 01:02:01,405
You...
1191
01:02:02,975 --> 01:02:04,515
have feelings for Dong Gu.
1192
01:02:06,416 --> 01:02:08,515
- Pardon? - But...
1193
01:02:08,716 --> 01:02:11,385
you're worried and afraid you might get hurt again. That's why...
1194
01:02:11,385 --> 01:02:12,725
your pushing him away.
1195
01:02:13,325 --> 01:02:14,356
Isn't that right?
1196
01:02:16,655 --> 01:02:18,765
But by pushing him away,
1197
01:02:18,765 --> 01:02:20,865
what if you lose the person you have feelings for?
1198
01:02:21,526 --> 01:02:23,035
Won't you get hurt that way as well?
1199
01:02:24,535 --> 01:02:26,106
Don't you think that'll hurt more?
1200
01:02:30,376 --> 01:02:33,606
Shall we go separate ways from here today?
1201
01:02:34,305 --> 01:02:37,515
All right. Drive safely.
1202
01:02:45,655 --> 01:02:47,086
Dong Gu refused...
1203
01:02:47,725 --> 01:02:51,026
to even borrow 10 cents for his taxi fee.
1204
01:02:52,066 --> 01:02:55,535
But he came to meet me when you got in that car accident.
1205
01:02:56,135 --> 01:02:57,566
He asked me to help you.
1206
01:02:58,436 --> 01:03:00,365
He would've chosen to die rather than asking for my help.
1207
01:03:01,135 --> 01:03:04,175
I think that proves how much he likes you.
1208
01:03:05,776 --> 01:03:07,305
Could I be overanalyzing?
1209
01:03:08,975 --> 01:03:11,916
I should really get going now.
1210
01:03:41,345 --> 01:03:43,716
I'll sell all of these for you.
1211
01:03:43,716 --> 01:03:44,975
I'll help you, all right?
1212
01:03:44,975 --> 01:03:46,816
Please buy these muffins. Please buy these.
1213
01:03:46,816 --> 01:03:47,945
They're delicious.
1214
01:03:48,046 --> 01:03:50,356
Do you even know how she's living these days?
1215
01:03:51,756 --> 01:03:54,486
Get out of my way. Yoon Ah. Yoon Ah.
1216
01:03:55,356 --> 01:03:57,195
You're not hurt, are you?
1217
01:03:57,195 --> 01:03:58,796
You're okay, right?
1218
01:04:00,095 --> 01:04:03,765
Do you think a person that went to date girls came to eat sundae?
1219
01:04:04,095 --> 01:04:05,305
I like you, Yoon Ah.
1220
01:04:05,466 --> 01:04:06,936
I like you a lot.
1221
01:05:05,910 --> 01:05:07,579
What are you doing here all alone?
1222
01:05:08,609 --> 01:05:09,809
I was just sitting here.
1223
01:05:11,280 --> 01:05:12,680
Are you coming back from somewhere?
1224
01:05:13,019 --> 01:05:14,720
I went out to meet Hyun Joon.
1225
01:05:16,990 --> 01:05:18,149
I see.
1226
01:05:20,760 --> 01:05:24,129
Hyun Joon seems like a better guy than I had thought.
1227
01:05:24,629 --> 01:05:27,229
He's competent and has a good personality.
1228
01:05:27,229 --> 01:05:29,300
Also, he's pretty good-looking...
1229
01:05:31,030 --> 01:05:32,640
and he treats you well.
1230
01:05:32,999 --> 01:05:34,100
Wait a minute.
1231
01:05:34,970 --> 01:05:37,209
Why are you saying that to me?
1232
01:05:37,209 --> 01:05:39,410
I'm just saying.
1233
01:05:39,410 --> 01:05:41,539
Dong Gu. Do you know you're a real fool?
1234
01:05:42,450 --> 01:05:44,550
You sure are oblivious.
1235
01:05:44,709 --> 01:05:46,120
What do you mean?
1236
01:05:46,120 --> 01:05:47,220
Never mind.
1237
01:05:48,280 --> 01:05:50,350
I'm tired. I'm going downstairs and get some rest.
1238
01:05:54,459 --> 01:05:56,160
Why is she getting mad at me?
1239
01:05:59,629 --> 01:06:00,800
What is this?
1240
01:06:02,999 --> 01:06:05,470
- You like him that much? - Yes.
1241
01:06:05,470 --> 01:06:07,899
Then say, "I like you."
1242
01:06:08,039 --> 01:06:10,910
Dong Gu. I like you.
1243
01:06:11,010 --> 01:06:13,539
- Try to be sweet. - I like you.
1244
01:06:13,539 --> 01:06:14,609
Act lovely.
1245
01:06:14,609 --> 01:06:16,109
I like you.
1246
01:06:16,109 --> 01:06:17,180
Try to be cute.
1247
01:06:17,180 --> 01:06:19,280
I really like you.
1248
01:06:19,350 --> 01:06:20,419
Be brave.
1249
01:06:20,419 --> 01:06:22,350
I really like you.
1250
01:06:32,729 --> 01:06:34,399
What is this?
1251
01:06:46,910 --> 01:06:50,309
I like you. I really like you, Dong Gu.
1252
01:06:54,519 --> 01:06:55,689
Would you...
1253
01:06:56,550 --> 01:06:58,559
be willing to start a relationship with me?
1254
01:07:00,519 --> 01:07:01,690
Yoon Ah.
1255
01:07:49,470 --> 01:07:52,340
(Welcome to Waikiki)
85714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.