Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,633 --> 00:02:38,633
Anita.
2
00:02:40,567 --> 00:02:45,033
3 YEARS EARLIER
3
00:02:51,033 --> 00:02:53,300
Isabel. A drink?
4
00:02:54,633 --> 00:02:57,267
-Water and lemon.
-Black coffee for me.
5
00:02:57,767 --> 00:02:58,700
Thank you.
6
00:03:02,033 --> 00:03:03,200
Why the urgency?
7
00:03:04,300 --> 00:03:05,700
For Rosario, of course.
8
00:03:06,800 --> 00:03:10,467
I want you to show her
the videos you have on your agent.
9
00:03:11,167 --> 00:03:13,100
The ones you have.
10
00:03:14,367 --> 00:03:17,633
Better explain 'cause I don't get it.
We can't use that material just like that.
11
00:03:18,800 --> 00:03:21,200
If we show it, it's obvious who has it.
12
00:03:23,000 --> 00:03:25,733
That's what I want, Bernal,
I'm not a fool.
13
00:03:25,800 --> 00:03:29,367
It's you who seems not to realize
what is at stake.
14
00:03:29,433 --> 00:03:32,567
I want your agent to know
who is in charge.
15
00:03:33,200 --> 00:03:37,100
I'll show his face
on every news program,
16
00:03:37,167 --> 00:03:39,400
on all channels, throughout the country.
17
00:03:40,100 --> 00:03:42,700
I'll broadcast a national transmission
with his face,
18
00:03:42,767 --> 00:03:47,033
so no one will forget
what that crook looks like.
19
00:03:47,433 --> 00:03:50,533
I think you're rushing into this.
We cannot act like this.
20
00:03:50,600 --> 00:03:53,267
We have to remain calm, relaxed.
21
00:03:54,167 --> 00:03:57,433
Also, he could still be useful.
22
00:03:58,367 --> 00:04:00,367
We can still squeeze juice
from that orange.
23
00:04:01,100 --> 00:04:02,267
You know what that's like.
24
00:04:02,333 --> 00:04:05,000
Once you play a card,
there's no turning back.
25
00:04:06,633 --> 00:04:10,100
If Rosario trusts your agent
more than you,
26
00:04:10,167 --> 00:04:12,200
which seems to be happening,
27
00:04:12,267 --> 00:04:14,000
then we're in trouble.
28
00:04:14,667 --> 00:04:17,100
Lest he becomes my son-in-law...
29
00:04:17,167 --> 00:04:19,067
one of these days.
30
00:04:19,800 --> 00:04:23,033
Everything we're building
will indeed collapse.
31
00:04:23,100 --> 00:04:25,700
Don't worry about your daughter and me,
I know what I need to do.
32
00:04:25,767 --> 00:04:28,533
But let's be calm and relaxed.
I don't want to take a wrong step.
33
00:04:36,233 --> 00:04:37,233
Thank you.
34
00:04:42,200 --> 00:04:44,533
I don't like people
who don't thank waiters.
35
00:04:46,367 --> 00:04:47,500
It's educated.
36
00:04:47,567 --> 00:04:51,300
Rosario has to become our alibi.
37
00:04:53,033 --> 00:04:55,700
She has to be in the subconscious
of every deputy.
38
00:04:55,767 --> 00:04:59,033
For them to know that behind the signing
of the trafficking law,
39
00:04:59,100 --> 00:05:00,500
behind its passing,
40
00:05:00,567 --> 00:05:03,533
there's a mafia network
who has them as accomplices.
41
00:05:04,167 --> 00:05:07,467
I want them to feel like cockroaches.
42
00:05:07,533 --> 00:05:10,500
I want them to feel like
if they don't do things properly,
43
00:05:10,567 --> 00:05:13,167
we can move our feet
and crush them.
44
00:05:13,233 --> 00:05:16,767
No. No. Rosario is unwell.
45
00:05:17,533 --> 00:05:20,100
Do I need to remind you
of the traumatic event she's suffered?
46
00:05:20,167 --> 00:05:22,600
No. We can't count on that.
47
00:05:23,267 --> 00:05:26,567
We need her to stabilize,
or at least to be her old self.
48
00:05:28,433 --> 00:05:30,267
Anyone can have a fit of rage.
49
00:05:31,200 --> 00:05:34,200
After talking to that Larisa girl,
she started being weird
50
00:05:34,267 --> 00:05:37,500
and having ideas
we don't need her to have.
51
00:05:37,567 --> 00:05:41,033
And that wasn't part of our plans.
52
00:05:41,100 --> 00:05:44,067
Neither was it in our plans for her
to fall in love with your agent.
53
00:05:44,133 --> 00:05:47,267
She is not in love with the agent.
She's grateful.
54
00:05:48,367 --> 00:05:50,200
Don't forget he was the one
who rescued her.
55
00:05:52,000 --> 00:05:54,133
Larisa disappeared.
We don't know where she is.
56
00:05:56,267 --> 00:05:59,633
Find her, then, Bernal. Do your job.
57
00:05:59,700 --> 00:06:03,433
That girl is a tornado of passion
and I want her silenced.
58
00:06:03,500 --> 00:06:06,633
I will find her.
But you do your part.
59
00:06:25,433 --> 00:06:27,267
Every time we stopped,
60
00:06:28,533 --> 00:06:30,367
we stopped being who we were.
61
00:06:33,633 --> 00:06:35,100
They treated us as things.
62
00:06:36,167 --> 00:06:37,467
As if we were worthless.
63
00:06:40,600 --> 00:06:42,000
I remember the screaming.
64
00:06:44,400 --> 00:06:46,067
The smells of those places.
65
00:06:47,000 --> 00:06:48,467
We always resisted.
66
00:06:49,667 --> 00:06:50,533
All of us.
67
00:06:51,600 --> 00:06:53,333
But they know how to weaken you.
68
00:06:56,200 --> 00:06:58,300
Resisting just brings you closer to death.
69
00:07:15,367 --> 00:07:16,533
They blindfolded us.
70
00:07:17,767 --> 00:07:20,633
But I was able to see something once,through the cracks of the truck.
71
00:07:21,567 --> 00:07:23,067
It was a sign in the road.
72
00:07:25,267 --> 00:07:26,800
And the words "whiskey bar."
73
00:07:29,367 --> 00:07:31,300
That sign appears in my nightmares.
74
00:07:31,367 --> 00:07:34,767
WHISKEY BAR
75
00:07:36,200 --> 00:07:37,800
The first time they took me there,I tried to escape.
76
00:07:40,067 --> 00:07:41,533
And then I understood.
77
00:07:43,500 --> 00:07:46,400
I understood why anyone who survivesdoesn't try to escape again.
78
00:08:19,700 --> 00:08:20,700
Hi, baby.
79
00:08:21,733 --> 00:08:25,433
It's 500 pesos up front,
the rest depends on what you want.
80
00:08:29,300 --> 00:08:32,600
What's wrong?
You're a little tense.
81
00:08:34,400 --> 00:08:36,800
Do you want me to take you inside
and take your clothes off?
82
00:08:44,633 --> 00:08:46,200
Roque Carbone sent me.
83
00:09:44,400 --> 00:09:45,767
What do you want, Isabel?
84
00:09:46,000 --> 00:09:48,500
Alfredo, your tone!
85
00:09:48,567 --> 00:09:51,467
Isn't there any love left
for your little wife?
86
00:09:51,533 --> 00:09:53,067
What do you want? What?
87
00:09:53,133 --> 00:09:55,133
Contact Larisa.
88
00:09:55,200 --> 00:09:57,700
I don't know where she is.
How do you want me to find her?
89
00:09:57,767 --> 00:10:01,333
I'm sure that girl knows more
than she said.
90
00:10:02,033 --> 00:10:04,300
Well, you find her, then.
91
00:10:04,367 --> 00:10:07,533
I don't...
Ask Rosario, ask Andrea.
92
00:10:07,600 --> 00:10:09,500
Tell them to help you find her.
Ask the Pope.
93
00:10:09,567 --> 00:10:12,367
I don't want anymore trouble.
Is that clear? No more.
94
00:10:12,433 --> 00:10:17,267
Alfredo, I don't think
you understand the risk we're taking.
95
00:10:17,333 --> 00:10:20,700
There are three people
who can ruin our plans.
96
00:10:20,767 --> 00:10:23,600
Rosario, Agent H and Larisa.
97
00:10:23,667 --> 00:10:27,267
I will handle Rosario,
who is out of control.
98
00:10:28,000 --> 00:10:30,033
Bernal will handle Agent H.
99
00:10:30,100 --> 00:10:32,367
And you have to handle the girl, darling.
100
00:10:32,433 --> 00:10:35,500
Each of us has to correctour own mistakes.
101
00:10:36,000 --> 00:10:37,600
Call me as soon
as you know something.
102
00:11:34,333 --> 00:11:36,133
-How are you?
-Fine.
103
00:11:36,200 --> 00:11:37,667
I called a bunch of times.
104
00:11:37,733 --> 00:11:39,333
I'm sorry. Excuse me.
105
00:11:42,433 --> 00:11:44,733
Yes. Tell me how much I owe you.
106
00:11:44,800 --> 00:11:46,533
Yes, I wrote it all down.
107
00:11:46,600 --> 00:11:48,533
Pharmacy invoices,
108
00:11:48,600 --> 00:11:51,133
some food, but that's all.
109
00:11:51,200 --> 00:11:52,333
This is enough.
110
00:12:04,167 --> 00:12:05,167
Hello, Mom.
111
00:12:10,500 --> 00:12:12,133
We're very busy.
112
00:12:13,367 --> 00:12:15,267
We didn't find them.
113
00:12:16,033 --> 00:12:18,400
-Did you find them?
-Not yet.
114
00:12:20,567 --> 00:12:22,567
Come back when you do.
115
00:12:24,133 --> 00:12:25,533
Do you know how many there are?
116
00:12:27,533 --> 00:12:28,500
No, I don't.
117
00:12:30,033 --> 00:12:31,533
You never know anything.
118
00:12:34,133 --> 00:12:35,300
You're useless.
119
00:12:38,433 --> 00:12:40,200
Useless asshole.
120
00:12:41,767 --> 00:12:43,300
So arrogant.
121
00:12:44,067 --> 00:12:47,033
Do you think that they don't know
you're the son of a marked one
122
00:12:47,667 --> 00:12:50,167
because you're dressed so formally?
123
00:12:52,133 --> 00:12:53,200
They know.
124
00:12:56,600 --> 00:12:59,533
Son of grief. That's what you are.
125
00:13:01,700 --> 00:13:05,633
And always will be. Always.
126
00:13:09,033 --> 00:13:10,267
Useless.
127
00:13:13,267 --> 00:13:14,600
Useless.
128
00:13:21,633 --> 00:13:24,400
Don't worry. She's like that today,
but she'll get better.
129
00:13:24,467 --> 00:13:27,600
One day she told me about a barcode
or the sixth version...
130
00:13:27,667 --> 00:13:30,567
It's all right. I'll pay you later.
131
00:13:52,200 --> 00:13:54,067
-Franco.
-Hi.
132
00:13:54,133 --> 00:13:56,267
Hi. I'm sorry I didn't answer before.
133
00:13:56,733 --> 00:13:59,633
-Are you feeling okay?
-No. Actually, I don't.
134
00:14:00,400 --> 00:14:03,133
-Well, here I am.
-Come in, then.
135
00:14:06,367 --> 00:14:07,267
Come.
136
00:14:10,533 --> 00:14:11,467
Come.
137
00:14:17,200 --> 00:14:18,367
Andrea, where are you?
138
00:14:19,467 --> 00:14:22,433
Listen, I need the number of this guy,
139
00:14:22,500 --> 00:14:23,633
Larisa's boyfriend.
140
00:14:24,533 --> 00:14:25,633
Yeah, give it to me.
141
00:14:26,633 --> 00:14:30,533
Listen, don't tell Rosario
I asked you for this. Okay?
142
00:14:31,200 --> 00:14:32,400
Quickly, please.
143
00:14:53,667 --> 00:14:55,033
Do you feel better?
144
00:14:56,167 --> 00:14:57,167
I do, thanks.
145
00:14:58,367 --> 00:15:00,767
Do you want some tea? Anything?
Ask, here I am.
146
00:15:02,033 --> 00:15:04,767
No, I'm fine. Tell me what it is.
147
00:15:09,333 --> 00:15:12,133
Well, I came here to give you something,
148
00:15:12,200 --> 00:15:15,167
but seeing the state you're in,
I think it's inconvenient.
149
00:15:15,233 --> 00:15:16,667
You're here. Just tell me.
150
00:15:18,233 --> 00:15:20,333
I would've liked for things
to have ended differently.
151
00:15:22,167 --> 00:15:24,333
Gonzalo and I are two people
152
00:15:24,400 --> 00:15:28,800
who see and interpret the world
in different ways.
153
00:15:31,733 --> 00:15:35,033
We're not united by blood,
but there's a person that unites us.
154
00:15:35,700 --> 00:15:37,767
That unites us since we were very little.
155
00:15:38,000 --> 00:15:39,200
Are you talking about Ana?
156
00:15:39,633 --> 00:15:42,133
-Gonzalo told me everything.
-He did?
157
00:15:45,067 --> 00:15:46,767
Well, when you think about family,
158
00:15:48,400 --> 00:15:51,067
you think it's different,
you believe it's different.
159
00:15:52,367 --> 00:15:56,133
Well, they always teach you
that family is special, right?
160
00:15:57,033 --> 00:16:00,033
The truth is that family...
161
00:16:01,067 --> 00:16:03,000
is the most imperfect thing I know.
162
00:16:06,433 --> 00:16:08,633
Often, the deepest bonds...
163
00:16:09,700 --> 00:16:11,167
are not blood relatives.
164
00:16:13,800 --> 00:16:17,667
They are soul relationships,
regardless of the hate between them.
165
00:16:20,700 --> 00:16:22,700
They are bound by crystal threads,
166
00:16:23,667 --> 00:16:25,067
very thin threads,
167
00:16:25,300 --> 00:16:28,233
delicate threads that seem
like they could break at any time.
168
00:16:29,500 --> 00:16:30,467
But they don't.
169
00:16:33,200 --> 00:16:34,367
They're unbreakable.
170
00:16:36,700 --> 00:16:39,467
They're made of a material
still unknown to us.
171
00:16:45,400 --> 00:16:46,800
I haven't felt that till now.
172
00:16:49,267 --> 00:16:51,667
-Sorry about yesterday.
-It's all right.
173
00:16:58,300 --> 00:16:59,533
Stay with me.
174
00:18:10,233 --> 00:18:12,167
I need to know where Larisa is.
175
00:18:12,600 --> 00:18:15,133
I don't know anything.
Nothing at all.
176
00:18:15,567 --> 00:18:18,767
I tried to find her when she returned,
tried to call her,
177
00:18:19,700 --> 00:18:22,267
but to no avail.
I thought maybe you could help me,
178
00:18:22,333 --> 00:18:24,067
but I see we have the same problem.
179
00:18:25,067 --> 00:18:27,133
Her mother doesn't know
where she is either.
180
00:18:27,200 --> 00:18:30,567
No, she doesn't.
It's true, she's not lying.
181
00:18:31,133 --> 00:18:32,367
She knows nothing.
182
00:18:33,433 --> 00:18:35,700
I thought you were going to call me
from the TV.
183
00:18:36,600 --> 00:18:40,100
Considering all the interviews,
the things I did for you...
184
00:18:40,633 --> 00:18:44,033
Even when you interviewed Larisa.
I tried to go there.
185
00:18:44,500 --> 00:18:46,267
They stopped me at the door.
186
00:18:47,167 --> 00:18:49,067
That's not the way to treat people, right?
187
00:18:50,000 --> 00:18:52,033
Well, I apologize, then.
188
00:18:53,000 --> 00:18:55,400
I don't know what's happening
at the channel.
189
00:18:56,300 --> 00:18:59,800
Some people make decisions
without my knowing about them. Sorry.
190
00:19:02,000 --> 00:19:04,400
I'm here because I know you are
the only one who would know
191
00:19:04,467 --> 00:19:08,000
where Larisa really is.
192
00:19:12,033 --> 00:19:13,467
I can't believe it.
193
00:19:14,567 --> 00:19:17,800
I was never Larisa's boyfriend, Alfredo.
194
00:19:20,067 --> 00:19:22,267
-What do you mean?
-I wasn't.
195
00:19:22,333 --> 00:19:26,533
If I was Larisa's boyfriend,
that dreamy guy everybody imagines,
196
00:19:27,000 --> 00:19:29,667
I would be kicking the shit
out of you now for what you did to her.
197
00:19:29,733 --> 00:19:31,100
But relax.
198
00:19:32,167 --> 00:19:33,600
I was just an alibi.
199
00:19:34,600 --> 00:19:37,767
We made her mother believe we were dating.
We were high school classmates.
200
00:19:38,000 --> 00:19:42,033
The only thing Larisa wanted was to leave,
make money, and she did. She left.
201
00:19:43,667 --> 00:19:45,067
My job is finished.
202
00:19:46,200 --> 00:19:48,067
Now I'm rejecting interviews.
203
00:19:48,133 --> 00:19:50,433
Telling the media I want to start over.
204
00:19:50,500 --> 00:19:51,767
A new life, really.
205
00:19:54,667 --> 00:19:58,067
I don't know
why you believed all of this. You?
206
00:19:58,533 --> 00:20:00,167
Me and the whole country.
207
00:20:01,133 --> 00:20:03,800
Well, thanks
to your daughter's efforts. Right?
208
00:20:04,533 --> 00:20:06,300
She was quite mean to me.
209
00:20:06,667 --> 00:20:09,167
Exposing me there,
believing I was the heartbroken,
210
00:20:09,233 --> 00:20:10,800
torn boyfriend.
211
00:20:12,267 --> 00:20:13,267
How much?
212
00:20:15,367 --> 00:20:17,000
I can give you good money.
213
00:20:17,800 --> 00:20:20,767
To look for her
and tell me where she is.
214
00:20:23,600 --> 00:20:24,600
I'm expensive.
215
00:20:25,500 --> 00:20:27,167
Also, Larisa has changed.
216
00:20:28,267 --> 00:20:30,733
She's not the same.
If she doesn't want to be found,
217
00:20:31,367 --> 00:20:33,567
it will be quite difficult to find her.
218
00:20:36,633 --> 00:20:37,800
Let's make a deal.
219
00:20:40,300 --> 00:20:43,400
Okay, give me a contact number.
220
00:20:52,200 --> 00:20:54,367
As soon as you have information,
contact me.
221
00:20:55,800 --> 00:20:57,067
All right.
222
00:21:07,533 --> 00:21:08,467
Let's go, Leon.
223
00:22:59,300 --> 00:23:02,167
-You have your notebooks, right?
-Yes, in our bags.
224
00:23:02,233 --> 00:23:03,233
Very good.
225
00:23:04,467 --> 00:23:06,067
-Hello.
-Hello.
226
00:23:06,133 --> 00:23:07,367
-How are you?
-Fine.
227
00:23:07,433 --> 00:23:09,567
Say hello to your teacher. All right.
228
00:23:10,033 --> 00:23:11,700
Give me your hands,
let's go inside.
229
00:23:12,333 --> 00:23:14,267
-Well, behave yourselves.
-Bye, Dad.
230
00:23:14,333 --> 00:23:16,167
-Betina, I might be--
-Bye.
231
00:23:16,233 --> 00:23:19,133
Bye, darling.
I might be ten or 15 minutes late.
232
00:23:19,200 --> 00:23:21,100
I have a conference.
Could you take care of them
233
00:23:21,167 --> 00:23:22,333
-if I'm a bit late?
-Yes, of course.
234
00:23:22,400 --> 00:23:23,600
-No problem at all.
-Okay.
235
00:23:23,667 --> 00:23:25,200
-Thank you.
-Let's go inside.
236
00:23:25,267 --> 00:23:27,067
Bye. Behave, you guys, please.
237
00:23:27,133 --> 00:23:28,600
-Bye, Dad.
-Bye.
238
00:23:34,100 --> 00:23:35,567
Son of a bitch.
239
00:23:37,033 --> 00:23:38,300
I've got you.
240
00:23:57,400 --> 00:23:58,267
Hello?
241
00:23:58,333 --> 00:24:01,667
Sleeping, I'm sure.
That's how you serve justice.
242
00:24:01,733 --> 00:24:05,200
Turn on your TV and watch the news.
243
00:24:05,267 --> 00:24:08,300
Okay, wait a second.
244
00:24:16,067 --> 00:24:18,133
You had everything under control, right?
245
00:24:18,200 --> 00:24:20,400
The images we are seeinghave just arrived.
246
00:24:20,467 --> 00:24:25,167
Eleven bodies were found two kilometersfrom the city of Ataliva Roca.
247
00:24:25,533 --> 00:24:28,100
There are no witnessesto tell us what happened.
248
00:24:28,167 --> 00:24:30,633
The authorities were notifiedby an anonymous caller.
249
00:24:30,700 --> 00:24:32,433
I can't believe it. He went crazy.
250
00:24:32,500 --> 00:24:34,700
Shut up and listen to me!
251
00:24:34,767 --> 00:24:37,533
This wasn't supposed to happen.
252
00:24:37,600 --> 00:24:41,200
Your agent wasn't supposedto go this crazy.
253
00:24:41,267 --> 00:24:45,633
We have to stop him, he's sendinga message that's not good for us.
254
00:24:45,700 --> 00:24:48,367
People are supposed to fear us,
255
00:24:48,433 --> 00:24:50,767
not be afraid of getting killed
by a mad assassin.
256
00:24:51,000 --> 00:24:54,267
We are justice, not him.
257
00:24:54,333 --> 00:24:56,200
-Let's see, please--
-Shut up, Bernal.
258
00:24:56,267 --> 00:24:58,300
Stop it.
I don't want any more mistakes.
259
00:25:01,167 --> 00:25:02,800
There are no witnesses who can tell...
260
00:25:03,033 --> 00:25:05,433
Gonzalo went crazy.
Nobody can stop him.
261
00:25:06,133 --> 00:25:08,133
I betrayed him, Franco.
262
00:25:08,200 --> 00:25:09,700
He thinks he's alone in this.
263
00:25:09,767 --> 00:25:11,733
No, you didn't do anything.
It's no one's fault.
264
00:25:11,800 --> 00:25:14,033
If he did this, it's for a reason.
265
00:25:14,100 --> 00:25:17,167
You have to rest. I'll deal with him.
266
00:25:18,300 --> 00:25:19,767
But I have to find him first.
267
00:25:20,400 --> 00:25:23,567
It was not a short range shootout,
268
00:25:23,633 --> 00:25:27,267
with eight casualties, four women...
269
00:25:27,800 --> 00:25:29,133
and seven men.
270
00:25:29,600 --> 00:25:32,267
After several weeks, Agent H,
271
00:25:32,333 --> 00:25:34,600
who was associated
with Larisa Torres's case
272
00:25:34,667 --> 00:25:38,600
and our colleague Rosario Santa Cruz,
appears once again,
273
00:25:38,667 --> 00:25:42,300
leaving another massacre in his wake.
274
00:27:43,100 --> 00:27:44,467
What are you doing here?
We've spoken already.
275
00:27:45,267 --> 00:27:47,133
Alfredo Santa Cruz is looking for you.
276
00:27:48,800 --> 00:27:51,500
All right. Now go.
I don't want you to be seen.
277
00:27:51,567 --> 00:27:54,400
No one saw me.
Nobody followed me.
278
00:27:55,133 --> 00:27:56,533
Are you all right?
Need anything?
279
00:27:58,333 --> 00:28:01,100
-I don't have your money.
-I didn't come for the money.
280
00:28:02,233 --> 00:28:03,300
Be careful, okay?
281
00:28:04,133 --> 00:28:06,533
That guy is the scariest one.
282
00:28:06,600 --> 00:28:08,700
He's scary, seriously.
283
00:28:08,767 --> 00:28:11,067
If you need anything,
we do the usual, okay?
284
00:28:41,300 --> 00:28:43,400
-Garrido?
-I found him.
285
00:28:43,467 --> 00:28:44,767
You'd better come, Franco,
286
00:28:45,000 --> 00:28:47,067
because I swear,
I'll break in and shoot him.
287
00:28:47,133 --> 00:28:48,167
Don't do anything.
288
00:29:04,167 --> 00:29:05,467
Franco left a while ago.
289
00:29:07,567 --> 00:29:08,700
Did he spend the night here?
290
00:29:11,500 --> 00:29:12,500
Well, good.
291
00:29:21,033 --> 00:29:22,733
I don't think anyone knows
about the pregnancy.
292
00:29:26,567 --> 00:29:28,400
But it is a serious situation, Rosario.
293
00:29:29,600 --> 00:29:31,167
That man got you pregnant.
294
00:29:34,367 --> 00:29:36,367
Do you think he'll come for me?
295
00:29:38,167 --> 00:29:39,233
I don't know.
296
00:29:39,300 --> 00:29:41,267
I won't deny my son's identity.
297
00:29:46,767 --> 00:29:47,700
Of course.
298
00:29:49,467 --> 00:29:51,400
You know you can always count on me.
299
00:30:44,300 --> 00:30:45,300
He's not helping me.
300
00:30:47,333 --> 00:30:49,033
What are you looking at, fatso?
301
00:30:49,100 --> 00:30:51,100
-Faggot. Do you like me?
-What is it?
302
00:30:51,167 --> 00:30:54,000
-What's the problem?
-You want me to teach you?
303
00:30:54,067 --> 00:30:55,767
Want me to touch you?
304
00:30:56,000 --> 00:30:57,633
Will you run if I watch you?
What's up?
305
00:30:58,333 --> 00:30:59,733
What is it? What's your problem?
306
00:30:59,800 --> 00:31:02,033
What's wrong, champ?
Take it easy.
307
00:31:02,100 --> 00:31:03,300
What's wrong with you?
308
00:31:03,367 --> 00:31:06,000
What is it, dickhead,
are you gonna be crazy?
309
00:31:06,067 --> 00:31:08,500
-What's wrong?
-Stop it.
310
00:31:08,567 --> 00:31:11,100
Take it easy
or I'll shove this up your ass.
311
00:31:11,167 --> 00:31:13,267
I'll shove it up your ass, whitey.
312
00:31:14,200 --> 00:31:15,800
Get lost. Bye-bye.
313
00:31:17,233 --> 00:31:18,233
Get out.
314
00:31:20,033 --> 00:31:21,033
What are you looking at?
315
00:31:21,700 --> 00:31:24,133
I'll shoot you with my dick, baldy.
Faggot.
316
00:32:50,600 --> 00:32:52,500
Every time we stopped,
317
00:32:53,633 --> 00:32:55,367
we stopped being who we were.
318
00:32:56,467 --> 00:32:57,733
They treated us as things.
319
00:32:58,767 --> 00:33:00,267
As if we were worthless.
320
00:34:19,533 --> 00:34:22,633
That mad killer is coming for her,
Alfredo.
321
00:34:22,700 --> 00:34:24,233
What are we going to do?
322
00:34:25,800 --> 00:34:28,600
We both knew this was going
to happen eventually.
323
00:34:29,100 --> 00:34:31,333
One day we would have to face it.
324
00:34:33,067 --> 00:34:34,433
You know better than anyone...
325
00:34:35,333 --> 00:34:38,367
that nothing can be hidden forever.
You knew it then,
326
00:34:38,767 --> 00:34:39,800
and you know it now.
327
00:34:41,100 --> 00:34:44,100
I don't care whether I knew it or not.
328
00:34:45,267 --> 00:34:46,667
If Rosario finds out,
329
00:34:47,367 --> 00:34:50,000
you won't be able to see her again.
330
00:34:50,067 --> 00:34:52,500
Alfredo, you won't ever see her again.
331
00:34:52,567 --> 00:34:53,600
Isabel,
332
00:34:54,767 --> 00:34:57,300
she called when Rosario was taken.
333
00:34:58,667 --> 00:35:01,700
She wanted to help.
She wanted to know what she could do.
334
00:35:04,400 --> 00:35:06,367
And why didn't you tell me?
335
00:35:08,133 --> 00:35:11,233
She's manipulating you,
she is manipulating us.
336
00:35:11,300 --> 00:35:13,600
Just like she did before,
she's doing it again.
337
00:35:13,667 --> 00:35:17,500
The problem is between her,
Rosario and me.
338
00:35:18,100 --> 00:35:20,133
You have nothing to do with it,
339
00:35:20,200 --> 00:35:21,667
and I will solve it.
340
00:35:25,733 --> 00:35:27,000
My God.
341
00:35:29,533 --> 00:35:32,000
Alfredo, if this continues,
you'll end up...
342
00:35:33,567 --> 00:35:36,800
in jail or dead.
343
00:35:37,033 --> 00:35:39,333
I beg you, please do something.
344
00:35:42,100 --> 00:35:43,100
Karma.
345
00:35:47,700 --> 00:35:49,100
What did you say?
346
00:35:50,433 --> 00:35:51,433
Everything comes back.
347
00:35:53,700 --> 00:35:55,500
And this time, it came back to us.
348
00:36:05,467 --> 00:36:07,500
Now it's me who's asking.
349
00:36:11,800 --> 00:36:14,067
Bring my daughter back, Alfredo.
350
00:36:47,700 --> 00:36:49,200
We need to talk, Rosario.
351
00:36:50,500 --> 00:36:51,667
It's about Gonzalo.
352
00:36:56,400 --> 00:36:57,433
There's a forest.
353
00:36:59,067 --> 00:37:00,567
A road that goes through it.
354
00:37:02,500 --> 00:37:03,667
Then there's a gatehouse.
355
00:37:05,167 --> 00:37:06,567
With a wooden gate.
356
00:37:08,733 --> 00:37:10,200
That road leads to the house.
357
00:37:14,633 --> 00:37:16,433
I want to forget it, but I can't.
358
00:37:19,067 --> 00:37:20,467
I remember that place very well.
359
00:37:23,433 --> 00:37:26,233
It's a giant stone house.
360
00:37:29,533 --> 00:37:31,633
The first time they took me there,I wanted to escape.
361
00:37:33,567 --> 00:37:34,667
And then I understood.
362
00:37:38,000 --> 00:37:40,433
I understood why anyonewho survives doesn't try it again.
363
00:37:53,000 --> 00:37:54,800
According to them,not everyone goes there.
364
00:37:58,133 --> 00:37:59,500
Just the first-class ones.
365
00:39:23,400 --> 00:39:26,067
All right, here I am.
What do you want from me now?
366
00:39:26,767 --> 00:39:30,333
Agent H is after Garmendia,
but can't find her.
367
00:39:30,400 --> 00:39:32,500
He doesn't have to kill her,
368
00:39:32,567 --> 00:39:34,667
as he's doing with everyone
that crosses his path.
369
00:39:34,733 --> 00:39:37,300
Carbone's boss is a woman.
370
00:39:37,367 --> 00:39:40,700
Exactly, and you have to be careful.
Don't let her fool you.
371
00:39:40,767 --> 00:39:44,600
Because if you meet her,
she'll tell you she's had a hard life,
372
00:39:44,667 --> 00:39:46,033
that she was forced
into prostitution.
373
00:39:47,267 --> 00:39:49,767
But she was able to buy her freedom,
and she has power,
374
00:39:50,000 --> 00:39:51,667
a lot of power, here and abroad.
375
00:39:52,367 --> 00:39:56,133
She has a harem working for her.
Don't let her fool you. Okay?
376
00:39:56,533 --> 00:40:00,067
We have to prevent Agent H
from finding and killing her.
377
00:40:00,133 --> 00:40:04,800
You have to look for her,
find her and imprison her.
378
00:40:06,367 --> 00:40:09,233
Prior to that,
she needs to talk to Rosario.
379
00:40:10,100 --> 00:40:12,733
It was one of her conditions
to surrender.
380
00:40:14,300 --> 00:40:15,367
But why would she?
381
00:40:15,433 --> 00:40:19,467
Because she'll exchange
a comfortable jail for information.
382
00:40:20,133 --> 00:40:22,000
What does Rosario have to do
with all of this?
383
00:40:22,067 --> 00:40:26,133
Prosecutor, focus on the tasks at hand
and you will be well rewarded.
384
00:40:27,367 --> 00:40:28,533
Very well.
385
00:40:34,100 --> 00:40:37,533
3 YEARS LATER
386
00:40:38,300 --> 00:40:39,533
I'm proud of you.
387
00:40:40,333 --> 00:40:42,067
You did what you had to do.
388
00:40:43,033 --> 00:40:44,633
You're the man of the family.
389
00:40:47,100 --> 00:40:48,267
Why did you leave?
390
00:40:51,033 --> 00:40:53,733
You left me alone.
You left us all surrounded by darkness.
391
00:40:55,500 --> 00:40:57,700
I miss you. I miss you a lot.
392
00:40:59,233 --> 00:41:02,367
I'm... in your dreams.
393
00:41:02,800 --> 00:41:04,633
Where everybody wants to be.
394
00:41:05,467 --> 00:41:07,800
Like Dad. Everyone.
395
00:41:08,700 --> 00:41:10,767
We'll be together again.
396
00:41:12,267 --> 00:41:13,233
Really?
397
00:41:15,200 --> 00:41:16,300
Is that true?
398
00:41:18,067 --> 00:41:20,367
Is it true
we'll meet our loved ones again?
399
00:41:20,433 --> 00:41:24,100
Some will... some won't.
400
00:41:25,700 --> 00:41:27,233
I'm waiting for you.
401
00:41:28,467 --> 00:41:31,000
We'll be together again.
402
00:41:31,067 --> 00:41:34,633
We are a family. We're united forever.
403
00:41:34,683 --> 00:41:39,233
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.