Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,567 --> 00:01:28,600
Thank you.
2
00:01:32,433 --> 00:01:37,333
I'm here today to tell you
that life is an adventure.
3
00:01:39,600 --> 00:01:43,433
It's an adventure that hides
behind the look of others.
4
00:01:44,767 --> 00:01:50,367
For many years, when reporting
the news on my channel,
5
00:01:51,767 --> 00:01:57,133
I was able to see
the injustice present in our country.
6
00:01:58,267 --> 00:02:03,600
So, I had to review the true meaning
of journalism. Is this journalism?
7
00:02:04,500 --> 00:02:07,333
Reporting the same news every day?
8
00:02:09,667 --> 00:02:15,433
So, I thought I had to take a leap
and get in touch with the unknown,
9
00:02:16,400 --> 00:02:17,567
the mysterious.
10
00:02:18,500 --> 00:02:23,200
Behind that leap, there is the unknown,
the unexplored, mystery.
11
00:02:24,067 --> 00:02:25,367
And I took the leap.
12
00:02:26,800 --> 00:02:30,300
My daughter also took the leap,
without considering the consequences.
13
00:02:30,367 --> 00:02:31,467
And my husband...
14
00:02:33,633 --> 00:02:36,233
involved our whole family,
15
00:02:37,133 --> 00:02:42,667
because power is not built
from ego, money or the media.
16
00:02:44,133 --> 00:02:46,033
It is built from a look.
17
00:02:47,367 --> 00:02:50,467
I see trust in your eyes.
18
00:02:52,267 --> 00:02:55,733
And that is essential,
because there is nothing without trust.
19
00:02:57,567 --> 00:03:01,633
There is no power,
no leadership, nothing.
20
00:03:05,233 --> 00:03:10,400
We need to rise, we need to stand up
and make this country
21
00:03:10,467 --> 00:03:14,233
what it should always have been:
a great country.
22
00:03:15,000 --> 00:03:16,300
A great country...
23
00:03:17,100 --> 00:03:19,200
with real ambitions.
24
00:03:21,000 --> 00:03:26,000
As real as your looks towards me.
25
00:03:27,633 --> 00:03:32,633
Thank you for being here today,
and for always showing me...
26
00:03:33,467 --> 00:03:36,000
such warmth.
27
00:03:39,567 --> 00:03:41,033
Thank you.
28
00:03:42,300 --> 00:03:46,433
We'll start the Q&A, then.
Do you agree? Madam Deputy?
29
00:03:46,500 --> 00:03:48,367
-Whenever you like.
-Very well.
30
00:03:49,500 --> 00:03:51,700
Be careful, these students can be harsh.
31
00:03:52,800 --> 00:03:54,733
They can ask whatever they want.
32
00:03:54,800 --> 00:03:56,233
Anything?
33
00:03:56,300 --> 00:04:01,067
Anything, except for my age.
Just kidding.
34
00:04:02,167 --> 00:04:03,467
All right. Let's start.
35
00:04:03,533 --> 00:04:08,667
Once you've asked your question,
pass the mike to someone else.
36
00:04:09,267 --> 00:04:10,667
-Go ahead.
-Hello.
37
00:04:11,400 --> 00:04:14,700
What's your opinion on
your daughter's attitude in Reina's show?
38
00:04:16,567 --> 00:04:20,700
She went through
a very difficult experience.
39
00:04:21,367 --> 00:04:25,767
It has to do with the leap
we were talking about earlier.
40
00:04:27,433 --> 00:04:30,333
You can't go through those experiences
41
00:04:31,233 --> 00:04:36,100
without physical
and emotional consequences.
42
00:04:38,633 --> 00:04:40,467
Next, please.
43
00:04:44,033 --> 00:04:46,633
Did you know Alfredo Santa Cruz,
your husband,
44
00:04:46,700 --> 00:04:50,200
would plead guilty
to the murder of Larisa Torres?
45
00:04:59,233 --> 00:05:05,167
3 YEARS EARLIER
46
00:05:05,233 --> 00:05:08,300
Breaking news:Rosario Santa Cruz,
47
00:05:08,367 --> 00:05:11,000
a reporter from this channeland a dear colleague,
48
00:05:11,067 --> 00:05:13,267
has been just released.
49
00:05:13,333 --> 00:05:16,000
We're live from her house.
50
00:05:19,567 --> 00:05:23,400
-Please, guys, some respect.-How is your daughter?
51
00:05:23,800 --> 00:05:25,200
Did you bang her?
52
00:05:26,500 --> 00:05:27,567
What's it to you?
53
00:05:28,633 --> 00:05:31,433
"What's it to you?" I'm asking you.
Did you bang her or not?
54
00:05:32,500 --> 00:05:34,067
Does anything change if I did?
55
00:05:35,200 --> 00:05:37,300
I'm asking a question.
I'm speaking nicely.
56
00:05:38,167 --> 00:05:41,733
I'm not one of those hillbillies
you're used to dealing with.
57
00:05:42,567 --> 00:05:45,333
And if you blended in with them,
it was because I ordered you to.
58
00:05:46,367 --> 00:05:48,200
So, don't treat me like one, okay?
59
00:05:53,000 --> 00:05:54,500
Yes, I fucked her.
60
00:05:56,433 --> 00:05:59,200
"I fucked her"?
You're funny, aren't you?
61
00:06:00,100 --> 00:06:04,200
Why do you talk like that? I saved
your life. I took you out of there.
62
00:06:04,267 --> 00:06:08,033
Do you know where you'd be now?
Imprisoned, fucked by some criminal.
63
00:06:08,100 --> 00:06:10,800
Talk to me properly, okay?
I'm not one of them.
64
00:06:12,200 --> 00:06:15,033
She looked for me.
I liked her, fucked her.
65
00:06:15,100 --> 00:06:17,133
Rest assured,
you're not one of those guys.
66
00:06:18,267 --> 00:06:19,367
You're morbid.
67
00:06:20,767 --> 00:06:23,000
You like mud,
but you don't like to get muddy.
68
00:06:24,700 --> 00:06:26,567
You need someone
to get dirty for you.
69
00:06:30,733 --> 00:06:32,633
How do you think you get things, Franco?
70
00:06:34,333 --> 00:06:36,267
Filming videos and taking photos?
71
00:06:37,767 --> 00:06:41,333
How much did it cost to get information
out of Larisa? How many videos?
72
00:06:43,367 --> 00:06:46,567
You think your way is better than mine.
Is that it?
73
00:06:49,133 --> 00:06:54,567
I needed and still do for Rosario to know
that I'll protect her. Just like Larisa.
74
00:06:57,367 --> 00:07:02,133
One question, I just remembered.
Who saved Larisa?
75
00:07:03,200 --> 00:07:04,233
You or me?
76
00:07:09,600 --> 00:07:16,000
Right, my bad. I apologize while you have
everything under control. You do, right?
77
00:07:16,367 --> 00:07:17,333
Yes.
78
00:07:18,633 --> 00:07:21,467
I need some money.
How about that?
79
00:07:22,567 --> 00:07:26,067
Half of it is marked, the other half
I need to talk to my people. Give me time.
80
00:07:27,267 --> 00:07:30,567
Two things.
First, I have nowhere to go.
81
00:07:30,633 --> 00:07:36,200
-Second, I need money to get around.
-There was always money.
82
00:07:37,233 --> 00:07:40,733
But we're no longer with those paupers,
we're with a different kind of people.
83
00:07:43,267 --> 00:07:47,067
Understand that with ingenuity
and relaxation,
84
00:07:47,467 --> 00:07:50,167
we could end up like Carbone.
85
00:07:50,233 --> 00:07:54,400
-Right. Is that all?
-Yes, it is.
86
00:07:54,467 --> 00:07:57,267
-Okay, cheers.
-Cheers.
87
00:08:19,633 --> 00:08:22,700
I don't think this is the right time
to talk about it.
88
00:08:22,767 --> 00:08:28,033
It will never be the right time, Alfredo.
You need to tell her the truth.
89
00:08:28,100 --> 00:08:32,033
Please act like a devoted mother
and make something to eat.
90
00:08:32,600 --> 00:08:34,800
The more time that passes,
the worse it will be.
91
00:08:35,033 --> 00:08:37,267
They'll sell that information.
92
00:08:37,333 --> 00:08:43,200
Bernal will manipulate us.
Tell her the truth. She loves you.
93
00:08:43,267 --> 00:08:49,133
I don't matter. I support you,
I'll play offended, whatever's necessary.
94
00:08:50,000 --> 00:08:54,700
-I feel ashamed. I don't think I can.
-You are a hero to her.
95
00:08:54,767 --> 00:08:59,200
We can't strip her
of the only thing that supports her.
96
00:08:59,267 --> 00:09:02,100
My reputation is on the floor.
97
00:09:03,000 --> 00:09:06,700
Isabel, she's much better than us.
98
00:09:09,133 --> 00:09:12,267
I can't. Believe me, I can't.
I won't be able to.
99
00:09:14,200 --> 00:09:18,533
I don't think you have any idea
about what is at stake here.
100
00:09:19,633 --> 00:09:23,767
We're going to lose much more
than just Rosario's love.
101
00:09:25,300 --> 00:09:26,433
Do you know what?
102
00:09:27,067 --> 00:09:32,267
Rosario will learn of your relationship
with Larisa from you, Alfredo.
103
00:09:46,500 --> 00:09:47,800
You surprised me.
104
00:09:50,600 --> 00:09:53,600
-You weren't expecting it, right?
-No. No.
105
00:09:55,300 --> 00:09:59,367
When you said, "I'm in command now,"
you surprised me.
106
00:09:59,433 --> 00:10:01,033
But it wasn't the first time.
107
00:10:01,533 --> 00:10:02,800
I'm used to it.
108
00:10:04,100 --> 00:10:06,800
When you let the rope go in the river.
At the pier, remember?
109
00:10:07,700 --> 00:10:11,333
I drifted for 500 meters.
110
00:10:12,667 --> 00:10:16,367
I crashed against the branches
and the lily pads. Remember that?
111
00:10:18,733 --> 00:10:21,100
-I was wrong that day.
-No, you weren't.
112
00:10:22,533 --> 00:10:24,267
You never did me wrong.
113
00:10:25,567 --> 00:10:28,467
I don't know how to take care of you,
but you always took care of me.
114
00:10:30,800 --> 00:10:32,700
What will happen to us?
115
00:10:33,767 --> 00:10:38,133
Are we always gonna be frozen
in that moment...
116
00:10:39,667 --> 00:10:41,333
when they took Anita away?
117
00:10:44,200 --> 00:10:45,533
I know you love me.
118
00:10:47,333 --> 00:10:51,233
Do you think I didn't see your face?
That I didn't see your fear?
119
00:10:52,800 --> 00:10:56,733
You're were trembling in panic
when I was drifting.
120
00:10:57,333 --> 00:11:03,433
I was drifting away and I saw your face.
You're afraid of losing me, too. Right?
121
00:11:05,100 --> 00:11:08,033
We are not to blame
for what happened to Anita.
122
00:11:08,667 --> 00:11:12,567
We need to be clear about that.
Not to blame.
123
00:11:15,700 --> 00:11:17,467
What are you looking at?
Lost something?
124
00:11:18,633 --> 00:11:22,667
-What? I'm not looking at you.
-Never seen two sensitive men before?
125
00:11:22,733 --> 00:11:26,067
Hey, hey. Stop it. Stop it.
You shouldn't fight.
126
00:11:26,133 --> 00:11:30,100
If I want to fight, I fight.
I'll fight you, him, any army.
127
00:11:30,167 --> 00:11:32,200
What is it?
Did you lose something, I said?
128
00:11:32,267 --> 00:11:35,167
-Easy, don't worry about it.
-Sit down, man.
129
00:11:35,233 --> 00:11:37,000
Sit on my dick.
Why do you provoke me?
130
00:11:37,067 --> 00:11:38,600
-Why doesn't he look somewhere else?
-Take it easy.
131
00:11:38,667 --> 00:11:40,067
If I wanna punch you,
I'll punch you.
132
00:11:40,133 --> 00:11:43,067
-Why don't you calm him down?
-You calm down.
133
00:11:43,133 --> 00:11:47,333
Who are you? Who are you?
Wanna fight? Come here!
134
00:11:47,400 --> 00:11:50,200
Go where?
If I wanna fight, I'll fight today.
135
00:11:50,267 --> 00:11:53,000
-Let's go, come on.
-I won't be able to find him again.
136
00:11:54,467 --> 00:11:56,700
-Here, take your trench coat.
-Asshole.
137
00:11:56,767 --> 00:11:58,267
Asshole? Motherfucker!
138
00:11:58,667 --> 00:12:01,067
Why won't you let me fight?
139
00:12:01,133 --> 00:12:03,200
-Why is he looking at me?
-What's wrong with you?
140
00:12:03,267 --> 00:12:05,267
Are you a badass now?
Why do you pick fights?
141
00:12:05,333 --> 00:12:06,800
-I'm a badass, bro.
-What's wrong with you?
142
00:12:07,033 --> 00:12:11,767
Is this a meeting or not?
We're meeting. I ask you to trust me.
143
00:12:12,500 --> 00:12:15,300
I'll trust you.
I want to take care of you.
144
00:12:15,367 --> 00:12:21,700
And as I want to take care of you,
please stay low till I come for you.
145
00:12:21,767 --> 00:12:24,567
Despite being drunk, you plot.
You like plotting.
146
00:12:24,633 --> 00:12:27,700
-Unbelievable. You're unbelievable.
-I want everything to be okay.
147
00:12:28,267 --> 00:12:32,767
Can we talk somewhere else?
We can't be here. Or can we?
148
00:12:33,367 --> 00:12:34,533
Can we?
149
00:12:35,400 --> 00:12:39,100
Why don't we beat him up together,
just like old times?
150
00:12:39,700 --> 00:12:42,600
Why don't we vent ourselves
on those two idiots?
151
00:12:46,233 --> 00:12:49,267
Say yes. Say yes, come on.
152
00:13:49,500 --> 00:13:52,133
-Did I wake you?
-No.
153
00:13:54,033 --> 00:13:59,400
-It was the smell of coffee.
-You know I make the best coffee.
154
00:13:59,467 --> 00:14:01,000
Yes, absolutely.
155
00:14:02,133 --> 00:14:03,567
Here, Dad.
156
00:14:07,400 --> 00:14:11,333
Rosarito, if something happened to you,
I couldn't bear it.
157
00:14:13,333 --> 00:14:16,767
But it's all over, Dad.
There's no more danger.
158
00:14:17,700 --> 00:14:21,800
You know you're the most important thing
in my life, right?
159
00:14:24,000 --> 00:14:25,167
And you in mine.
160
00:14:26,300 --> 00:14:29,433
Now, it's important
to support the cause
161
00:14:30,333 --> 00:14:32,267
of the girls involved in this.
162
00:14:44,200 --> 00:14:45,367
Rosario.
163
00:14:48,133 --> 00:14:53,267
Even though I'm embarrassed,
there are things I need to tell you.
164
00:14:55,200 --> 00:14:56,367
What's up?
165
00:14:58,067 --> 00:15:02,267
You know I love your mother.
Always have.
166
00:15:03,333 --> 00:15:08,600
But you know that we men have
our weaknesses.
167
00:15:08,667 --> 00:15:09,700
And sometimes...
168
00:15:10,633 --> 00:15:13,167
we make mistakes,
some more serious than others.
169
00:15:15,700 --> 00:15:18,733
Don't pitch me the faithful love
because I don't buy it.
170
00:15:18,800 --> 00:15:20,067
Especially not from you.
171
00:15:22,200 --> 00:15:25,733
Even though your mother is
the love of my life,
172
00:15:25,800 --> 00:15:29,433
and my companion in everything,
173
00:15:33,433 --> 00:15:36,633
I was with other women.
174
00:15:37,433 --> 00:15:40,567
Well, Dad, that's your guys' problem.
I don't want to know about it.
175
00:15:41,400 --> 00:15:43,767
Well, it's important for you to know.
176
00:15:45,167 --> 00:15:46,567
Imagine a guy like me,
177
00:15:46,633 --> 00:15:51,700
a producer, owner
of a news channel, these situations...
178
00:15:54,433 --> 00:15:57,667
And because of that,
179
00:16:00,167 --> 00:16:03,733
I had to keep those relationships secret.
180
00:16:05,467 --> 00:16:12,100
Until there was one who blackmailed me.
So, I figured I had to be more careful.
181
00:16:14,267 --> 00:16:19,500
And I resorted to... working women.
182
00:16:23,633 --> 00:16:27,133
I... had already met Larisa.
183
00:16:31,200 --> 00:16:36,300
I never believed in her disappearance.
It seemed so dark.
184
00:16:36,367 --> 00:16:38,200
But she worked...
185
00:16:39,200 --> 00:16:41,433
in those places, VIP places.
186
00:16:42,267 --> 00:16:46,733
I saw her many times,
and we went somewhere else...
187
00:16:48,667 --> 00:16:53,400
Until I found out about her disappearance
when you brought the news to the channel.
188
00:16:54,400 --> 00:16:58,767
-You could have told me.
-Everything we built would have crumbled.
189
00:16:59,000 --> 00:17:02,333
Even though you don't like it,
it was for your protection.
190
00:17:04,167 --> 00:17:05,767
-Let me ask you something.
-Yes.
191
00:17:06,367 --> 00:17:08,633
Did you meet her
during the disappearance?
192
00:17:08,700 --> 00:17:09,800
No.
193
00:17:10,033 --> 00:17:12,167
When I found out she was gone,
194
00:17:12,233 --> 00:17:16,467
when you started investigating,
I didn't see her anymore, I swear!
195
00:17:16,533 --> 00:17:17,733
How could you?
196
00:17:18,467 --> 00:17:20,467
Believe me, Rosario, for God's sake.
197
00:17:22,033 --> 00:17:24,333
You disappoint me so much, Dad.
198
00:17:26,067 --> 00:17:28,000
And you embarrass me.
199
00:17:28,600 --> 00:17:30,067
Forgive me, my daughter.
200
00:18:05,467 --> 00:18:07,200
Did you have a good time last night?
201
00:18:08,567 --> 00:18:12,133
Because you're never here
when I need you, are you?
202
00:18:16,233 --> 00:18:20,233
You know you can't appear like this.
We'll have the media on us.
203
00:18:22,467 --> 00:18:23,467
What happened?
204
00:18:27,033 --> 00:18:30,667
I got drunk, but now I'm okay.
205
00:18:35,433 --> 00:18:42,400
I'd like to know why you didn't tell me
about the tattoos investigation.
206
00:18:43,467 --> 00:18:45,300
Quite a morning you're having.
207
00:18:45,367 --> 00:18:48,533
I would've told you
when I thought you should know.
208
00:18:49,733 --> 00:18:53,800
-And should I know anything else?
-I've been working.
209
00:18:55,067 --> 00:18:57,533
You don't believe it,
but I've been investigating a lot.
210
00:18:58,200 --> 00:19:01,600
I didn't think it was important,
but clearly,
211
00:19:01,667 --> 00:19:03,600
we need to follow that same path.
212
00:19:03,667 --> 00:19:05,433
-Okay.
-Paola came to see me the other day.
213
00:19:06,433 --> 00:19:10,033
Chloe's friend, the girl with whom...
214
00:19:12,800 --> 00:19:15,733
She told me she was gonna meet her,
but she didn't show up.
215
00:19:16,667 --> 00:19:18,300
I didn't think it was strange,
216
00:19:19,233 --> 00:19:21,367
but days have passed
and she hasn't called.
217
00:19:21,433 --> 00:19:25,200
We're always in touch. I don't know,
maybe something happened to her.
218
00:19:26,300 --> 00:19:27,667
Are you kidding, Franco?
219
00:19:28,400 --> 00:19:33,000
The woman you have something with,
your student,
220
00:19:34,133 --> 00:19:36,133
disappears and you don't do anything?
221
00:19:38,433 --> 00:19:42,267
-Are you covering for someone?
-What is it, Garrido?
222
00:19:43,067 --> 00:19:45,067
-You don't trust me?
-No.
223
00:19:47,400 --> 00:19:48,400
That's fine.
224
00:19:50,167 --> 00:19:52,233
When did I give you any hint
not to trust me?
225
00:19:55,267 --> 00:19:57,767
I hope it's not too late
to talk with Paola.
226
00:20:05,067 --> 00:20:07,733
Rosario, how do you feel
following your release?
227
00:20:07,800 --> 00:20:09,567
-We'll talk later.
-Who is Agent H?
228
00:20:09,633 --> 00:20:12,033
-We'll talk later, guys, please.
-How do you feel?
229
00:20:12,100 --> 00:20:14,200
-We always talk to the press.
-Did they beat you?
230
00:20:24,233 --> 00:20:25,500
Good morning, Rosario.
231
00:20:32,567 --> 00:20:37,067
I want you to contact Monica and Larisa.
I want to talk to them.
232
00:20:43,333 --> 00:20:47,267
I understand you don't like hidden mikes
or bugged phones.
233
00:20:47,733 --> 00:20:50,667
I summoned you here
to speak at ease.
234
00:20:52,533 --> 00:20:54,367
I have everything you need.
235
00:20:55,167 --> 00:20:58,600
With this data,
we can attack your party friends.
236
00:20:59,533 --> 00:21:02,367
They must've bought many people
for this not to be released earlier.
237
00:21:03,200 --> 00:21:05,667
You know what this is like, prosecutor.
238
00:21:06,600 --> 00:21:09,433
What's the information you have for me?
239
00:21:10,000 --> 00:21:11,267
I can give it to you.
240
00:21:11,333 --> 00:21:14,800
My agent did a great job.
You need to return his favor.
241
00:21:16,267 --> 00:21:17,433
What do you want?
242
00:21:19,700 --> 00:21:23,800
I've reached my limit in my position.
I've been wanting to move forward.
243
00:21:27,367 --> 00:21:32,667
-Do you want to be a politician?
-And I want your media protection.
244
00:21:40,067 --> 00:21:41,000
All right.
245
00:21:43,067 --> 00:21:44,267
I can give it to you.
246
00:21:46,767 --> 00:21:51,033
But in exchange, all those images
of Alfredo will have to disappear.
247
00:21:51,100 --> 00:21:52,533
What images?
248
00:21:56,333 --> 00:22:00,133
I want nothing to stain my reputation.
249
00:22:00,767 --> 00:22:03,367
Agreed. One more thing.
250
00:22:05,467 --> 00:22:07,567
I want to be close to Rosario.
251
00:22:21,067 --> 00:22:22,400
On one condition:
252
00:22:25,633 --> 00:22:27,167
Don't hurt her.
253
00:22:37,500 --> 00:22:41,800
Do you know how powerless I felt
when they told me you'd been kidnapped?
254
00:22:42,033 --> 00:22:44,467
Alfredo came and treated me like a fool.
255
00:22:46,400 --> 00:22:51,433
I imagined my world without Rosario
and I felt like dying.
256
00:22:53,000 --> 00:22:57,033
Really, you know?
Are you all right, Rosario? What's wrong?
257
00:22:57,533 --> 00:22:59,100
-Juan...
-You look distant.
258
00:23:00,600 --> 00:23:04,167
-We need to talk.
-Yes, tell me, what is it?
259
00:23:05,167 --> 00:23:08,600
After everything that's happened,
my head exploded, you know.
260
00:23:08,667 --> 00:23:11,467
-Yes, of course.
-I love you a lot,
261
00:23:12,267 --> 00:23:17,200
but... I find it hard to think about us.
262
00:23:22,400 --> 00:23:27,300
-Honey, you're killing me.
-I love you and don't want to hurt you.
263
00:23:29,133 --> 00:23:34,533
-Yeah, Rosario, you're sinking me.
-No, I'm gonna help you in your job,
264
00:23:34,600 --> 00:23:37,767
in your career.
Nothing will happen to you, don't worry.
265
00:23:38,000 --> 00:23:40,067
Did anything else happen
that I don't know about?
266
00:23:42,233 --> 00:23:43,733
Many things happened, Juan.
267
00:23:46,067 --> 00:23:50,333
I can't talk now, I have a meeting.
Let's talk some other time, okay?
268
00:23:51,167 --> 00:23:52,067
Bye.
269
00:23:57,167 --> 00:23:59,400
We're classifying...
270
00:24:01,500 --> 00:24:06,133
We have to test the evidence...
271
00:24:08,200 --> 00:24:12,067
Nico, call me. We have a body.
272
00:24:13,767 --> 00:24:18,567
-Rulfo, we're seeing each other too much.
-Yeah, this is a shitty job, isn't it?
273
00:24:19,000 --> 00:24:21,700
The more blood that runs,
the closer we become.
274
00:24:21,767 --> 00:24:25,500
-How poetic.
-The tragicomic absurdities of life.
275
00:24:26,600 --> 00:24:32,433
Where's your little friend?
That asshole Bernal? On TV? Dancing?
276
00:24:32,500 --> 00:24:35,500
You're being unfair to him.
Bernal does a lot.
277
00:24:35,567 --> 00:24:40,233
Personal convenience, his own convenience,
nor justice or solidarity.
278
00:24:40,300 --> 00:24:45,500
He plays the avenger in front
of the cameras, but we, Guerrido,
279
00:24:45,567 --> 00:24:50,067
we are the ones who really get
our hands dirty. We work hard.
280
00:24:51,233 --> 00:24:54,767
Don't let him get you dirty.
You're too valuable.
281
00:24:56,000 --> 00:24:57,067
Hands off.
282
00:25:28,000 --> 00:25:29,733
How are you going to do the interview?
283
00:25:30,233 --> 00:25:33,567
She was taken by a trafficking network.
284
00:25:33,633 --> 00:25:37,000
The idea is for the interview to be
focused on what people want to know.
285
00:25:37,067 --> 00:25:39,633
Who took her,
where was she taken from,
286
00:25:39,700 --> 00:25:46,533
how they forced her to be a prostitute,
who were her clients, her release...
287
00:25:47,600 --> 00:25:53,767
I think we need to be careful because
we don't know who could be involved.
288
00:25:54,000 --> 00:25:58,100
I think the questions are coherent,
no matter who's involved.
289
00:25:59,067 --> 00:26:03,067
-And what do you propose, Alfredo?
-The approach should be different.
290
00:26:03,133 --> 00:26:06,567
-This is all known. What---?
-Sorry. Larisa is here.
291
00:26:12,400 --> 00:26:16,333
Look, Rosario, you understand me, right?
292
00:26:17,567 --> 00:26:20,467
I stopped. I stopped before.
293
00:26:21,233 --> 00:26:22,700
Yes, Dad, I understand.
294
00:26:24,233 --> 00:26:25,633
She can put pressure on you,
295
00:26:25,700 --> 00:26:29,633
-she can manipulate you.
-Dad, as you always say,
296
00:26:30,633 --> 00:26:32,700
things are solved on the air.
297
00:26:34,100 --> 00:26:36,167
I have to go to Makeup.
298
00:26:54,667 --> 00:26:57,200
Welcome, how are you? Monica.
299
00:26:57,267 --> 00:27:00,433
Nice to see you again.
Larisa, finally, a pleasure.
300
00:27:00,500 --> 00:27:03,300
-Thanks for having us.
-You're welcome. This way.
301
00:27:03,367 --> 00:27:08,233
When Rosario returned she resumed
the investigation. She's very committed.
302
00:27:08,300 --> 00:27:12,067
-We want the whole truth to be known.
-Yes. We want the same, too.
303
00:27:12,133 --> 00:27:13,433
Are you ready, Larisa?
304
00:27:14,400 --> 00:27:18,467
-Can I see Rosario?
-Yes, of course. This way.
305
00:28:44,333 --> 00:28:45,700
Fuck me!
306
00:29:00,733 --> 00:29:02,800
-Yes?
-May I?
307
00:29:04,500 --> 00:29:10,033
-I wasn't expecting you here.
-I need to watch my star witness.
308
00:29:11,433 --> 00:29:14,267
-How's your brother doing?
-Well.
309
00:29:14,567 --> 00:29:19,633
-He's fine. Why do you ask?
-It's the least I can do.
310
00:29:19,700 --> 00:29:23,133
He saved my life.
I'm alive, thanks to him.
311
00:29:24,133 --> 00:29:30,767
He'll be fine. He'll keep a low profile
for a while, so he'll be fine. And you?
312
00:29:32,367 --> 00:29:37,500
Better. I get better by the hour.
But some things cannot be forgotten.
313
00:29:38,233 --> 00:29:44,500
I know. But you had a hard time.
You'll be fine, I know you're strong.
314
00:29:46,133 --> 00:29:47,133
Thank you.
315
00:30:07,667 --> 00:30:12,533
-Bernal. Don't mess with my daughter.
-Talk to me, Alfredo.
316
00:30:12,600 --> 00:30:17,533
-Do you want me to show her the photo?
-It's not that. I have contacts, too.
317
00:30:17,600 --> 00:30:22,533
I'm sure they'd be willing to ruin
the life of a dirty prosecutor like you.
318
00:30:22,600 --> 00:30:28,300
The only one who reeks is you.
I came to see my witness.
319
00:30:30,033 --> 00:30:33,467
-And now I have to go.
-I don't want to see you here anymore.
320
00:30:34,100 --> 00:30:39,667
Make TV and let me do my business,
wherever and whenever I want.
321
00:30:40,733 --> 00:30:44,500
Agreed? Why don't you ask your wife
about what we agreed upon?
322
00:30:44,567 --> 00:30:49,100
-What are you saying?
-Start loving me. Treating me well.
323
00:30:49,433 --> 00:30:52,600
Pretty soon they'll be welcoming me
with a red carpet at this channel.
324
00:30:54,733 --> 00:30:59,533
Anything you remember,
please call me. Thank you.
325
00:31:05,533 --> 00:31:09,800
You can go. I'm going to city hall
to ask for the traffic camera recordings.
326
00:31:27,533 --> 00:31:29,000
Son of a bitch.
327
00:31:41,433 --> 00:31:43,000
Excuse me. Do you need help?
328
00:31:46,267 --> 00:31:50,567
-They broke in and took everything.
-Wait, take it easy and explain.
329
00:31:50,633 --> 00:31:54,600
I came in and everything was a mess.
They took everything, everything!
330
00:31:54,667 --> 00:32:00,200
Who was it? Who was following you?
How can you be so reckless? Deliberately?
331
00:32:00,267 --> 00:32:05,767
No. Nobody was following me! I entered
as usual. I don't know what happened!
332
00:32:06,000 --> 00:32:12,400
This is the worst news. We can't do
anything. Leave. Our money too?
333
00:32:13,500 --> 00:32:19,067
Yes. Everything.
Rest assured, I will get everything back.
334
00:32:20,700 --> 00:32:22,500
-I promise.
-I hope so.
335
00:32:33,233 --> 00:32:35,567
Welcome to 24/7 News.
336
00:32:36,733 --> 00:32:41,267
I'm sure many of you want me
to tell my story, but I won't.
337
00:32:41,333 --> 00:32:45,300
Today we'll talk about the story
that kept us on edge for a year.
338
00:32:46,033 --> 00:32:49,567
Fortunately,
with the best ending possible.
339
00:32:50,033 --> 00:32:51,800
Larisa Torres was found alive.
340
00:32:52,700 --> 00:32:57,033
And she's here with us to tell her story.
341
00:32:58,500 --> 00:33:02,333
-Thank you for coming, Larisa.
-Thank you.
342
00:33:03,633 --> 00:33:04,700
One year.
343
00:33:10,367 --> 00:33:12,067
Where do you want to start?
344
00:33:13,133 --> 00:33:14,133
With you.
345
00:33:16,300 --> 00:33:18,567
My mom told me everything
that you did for me.
346
00:33:20,133 --> 00:33:22,567
Thank you. For searching for me.
347
00:33:24,033 --> 00:33:25,433
I know you suffered, too.
348
00:33:28,000 --> 00:33:30,533
It was nothing compared
to what happened to you.
349
00:33:33,100 --> 00:33:34,133
Tell me.
350
00:33:36,633 --> 00:33:40,267
Tell me anything you remember,
whatever you want to tell.
351
00:33:45,367 --> 00:33:48,433
When they took me,
352
00:33:51,233 --> 00:33:53,767
the first thing I lost was
a sense of time.
353
00:33:56,200 --> 00:33:58,767
Now you tell me it's been one year.
354
00:34:01,167 --> 00:34:02,733
But for me, it was an eternity.
355
00:34:06,533 --> 00:34:08,733
You can imagine the things
they did to me.
356
00:34:11,600 --> 00:34:14,600
Being there and living it...
357
00:34:16,600 --> 00:34:18,033
I can imagine, yes.
358
00:34:18,100 --> 00:34:19,767
LARISSA TORRES: "THE FIRST THING I LOST
WAS MY SENSE OF TIME"
359
00:34:20,000 --> 00:34:23,267
How did you find the will to go on, to--?
360
00:34:24,500 --> 00:34:25,767
To stay alive?
361
00:34:28,333 --> 00:34:29,600
I thought of my family.
362
00:34:31,400 --> 00:34:32,533
Of my boyfriend.
363
00:34:35,000 --> 00:34:36,633
Of what it would be like to go home.
364
00:34:39,133 --> 00:34:40,600
And have a normal life.
365
00:34:45,067 --> 00:34:46,600
Did you ever think about escaping?
366
00:34:49,467 --> 00:34:50,433
Yes.
367
00:34:52,067 --> 00:34:53,233
In fact, I tried.
368
00:34:56,167 --> 00:34:58,267
What were your days like there?
369
00:35:03,233 --> 00:35:04,800
My days were all the same.
370
00:35:05,033 --> 00:35:07,200
"I ONLY THOUGHT ABOUT MY FAMILY
AND MY BOYFRIEND"
371
00:35:07,267 --> 00:35:12,000
Except when they took me out.
372
00:35:16,167 --> 00:35:19,367
They made me wear makeup
and dress up.
373
00:35:21,400 --> 00:35:24,267
And they took me to parties.
374
00:35:25,467 --> 00:35:28,600
"MY DAYS WERE ALL THE SAME,
EXCEPT FOR WHEN THEY'D TAKE ME OUT"
375
00:35:28,667 --> 00:35:32,133
They were full of foreign men.
376
00:35:34,167 --> 00:35:35,267
Very powerful men.
377
00:35:37,400 --> 00:35:38,767
Did they take you there alone?
378
00:35:43,667 --> 00:35:45,100
There were many others.
379
00:35:50,467 --> 00:35:52,233
They took the lives of many others.
380
00:35:53,633 --> 00:35:58,533
"THEY TOOK THE LIVES
OF A LOT OF GIRLS LIKE ME"
381
00:35:58,600 --> 00:36:02,633
Are you aware that you were a slave?
382
00:36:10,633 --> 00:36:14,200
-I'm sorry.
-Take your time.
383
00:36:17,000 --> 00:36:22,333
Being a slave to a man who can do whatever
he wants with you is the worst thing...
384
00:36:23,300 --> 00:36:24,800
that can happen to you.
385
00:36:29,533 --> 00:36:30,633
That's right.
386
00:36:32,700 --> 00:36:34,800
There are faces I will never forget.
387
00:36:38,433 --> 00:36:40,000
Did you meet Roque Carbone?
388
00:36:43,233 --> 00:36:47,300
Yes, I did. I saw him a few times.
389
00:36:51,700 --> 00:36:53,300
Now that you tell me, I did.
390
00:36:54,600 --> 00:36:56,567
I could recognize many of the clients.
391
00:37:02,500 --> 00:37:04,233
Have they taken your statement?
392
00:37:04,667 --> 00:37:06,567
"I COULD RECOGNIZE SEVERAL CLIENTS"
393
00:37:06,633 --> 00:37:09,733
I have to expand upon my statement
before the judge.
394
00:37:11,233 --> 00:37:14,067
The one I started with Prosecutor Bernal.
395
00:37:15,467 --> 00:37:18,333
And what would you like to do
once this hell is over?
396
00:37:21,667 --> 00:37:22,633
I want to--
397
00:37:25,033 --> 00:37:26,233
I want to be happy.
398
00:37:29,233 --> 00:37:30,700
I want to resume my life.
399
00:37:32,567 --> 00:37:36,200
-And not be afraid anymore.
-Of course.
400
00:37:36,267 --> 00:37:38,000
"I WANT TO BE HAPPY AND NOT SCARED"
401
00:37:38,067 --> 00:37:39,333
What would you like to be?
402
00:37:41,600 --> 00:37:45,333
I always wanted to be a reporter.
Like you.
403
00:37:51,233 --> 00:37:55,000
-Thank you for coming to tell your story.
-Thank you.
404
00:37:58,333 --> 00:38:01,200
We'll go to commercial,
then return with more news.
405
00:38:17,633 --> 00:38:21,033
-Rosario...
-Larisa...
406
00:38:23,733 --> 00:38:29,100
I know there's a person close to me
who was in that party.
407
00:38:31,167 --> 00:38:33,000
And I want to ask for your forgiveness.
408
00:38:40,067 --> 00:38:42,700
-Rosario, back in five.
-Coming.
409
00:38:46,433 --> 00:38:49,267
So, what will we do with the news?
What's the layout?
410
00:38:49,333 --> 00:38:51,533
The economy, politics, sports?
411
00:38:52,233 --> 00:38:53,433
Or are we going to--?
412
00:38:53,500 --> 00:38:58,067
-I need to talk to you.
-Yes, may I have a minute, please?
413
00:39:00,267 --> 00:39:01,267
Talk to me.
414
00:39:02,533 --> 00:39:08,600
I need to tell you something. Take it
as you will. It's my obligation to say it.
415
00:39:08,667 --> 00:39:11,800
-I wanted to talk about this--
-You don't know what I want to tell you.
416
00:39:13,233 --> 00:39:15,367
Maybe it's better
if we talk somewhere else.
417
00:39:16,633 --> 00:39:22,100
-My dad told me that after you--
-It's not about Alfredo.
418
00:39:26,333 --> 00:39:31,367
Look, I once overheard a client
talking at one of those parties.
419
00:39:32,667 --> 00:39:34,433
He was a guy called Jimmy.
420
00:39:36,667 --> 00:39:40,667
The TV was on and playing an ad
from the channel with your photo.
421
00:39:43,033 --> 00:39:44,200
And he made a comment.
422
00:39:46,567 --> 00:39:49,633
How lucky this girl was that she was
adopted by the Santa Cruzes.
423
00:39:51,100 --> 00:39:53,000
If she ever knew
what her biological mother was like...
424
00:39:59,167 --> 00:40:01,600
That's all I could hear.
I don't know whether it helps.
425
00:40:03,700 --> 00:40:06,333
-I'm sorry.
-No.
426
00:40:34,667 --> 00:40:35,567
It's time.
427
00:40:36,500 --> 00:40:37,500
It's all set.
428
00:41:23,800 --> 00:41:28,133
Motherfuckers. Motherfuckers.
429
00:41:29,100 --> 00:41:33,100
Motherfuckers! Fuck them all!
430
00:41:33,800 --> 00:41:35,633
Motherfuckers!
431
00:41:50,100 --> 00:41:52,500
-Hello.
-Thank you.
432
00:42:23,100 --> 00:42:24,800
What a bitch.
433
00:42:26,767 --> 00:42:29,100
What a fucking bitch.
434
00:42:35,800 --> 00:42:38,233
-Do me a favor.
-Yes.
435
00:42:38,300 --> 00:42:41,033
I left some folders upstairs,
go and get them.
436
00:43:22,700 --> 00:43:29,400
After everything that happened,
we deserved a family dinner.
437
00:43:30,733 --> 00:43:33,400
You went through horrible things,
my daughter.
438
00:43:34,800 --> 00:43:39,400
I also propose to harden sentences...
439
00:43:40,067 --> 00:43:44,700
and take a firmer position in Congress.
440
00:43:45,267 --> 00:43:51,267
-I think that's good, Mom.
-Don't worry about your dad and me.
441
00:43:51,333 --> 00:43:57,367
We have our arrangements...
442
00:43:58,167 --> 00:44:02,500
and we love and need each other...
and... whatever.
443
00:44:04,100 --> 00:44:08,233
-I don't think it's necessary, Isabel.
-I do think it's necessary.
444
00:44:09,133 --> 00:44:11,633
I want her to know and understand
445
00:44:11,700 --> 00:44:16,633
that we've made many mistakes.
You made yours, I made mine.
446
00:44:16,700 --> 00:44:21,333
But we keep choosing each other.
447
00:44:21,400 --> 00:44:24,067
I put myself in his position,
448
00:44:24,133 --> 00:44:29,167
and I understand
it must've been very hard for him...
449
00:44:30,067 --> 00:44:32,800
to acknowledge his relationship
with this girl.
450
00:44:34,667 --> 00:44:37,533
But surely it's very hard for you...
451
00:44:39,033 --> 00:44:44,267
to understand these things
since you're so young.
452
00:44:46,133 --> 00:44:52,000
She's right about everything, and I'm
determined to beg for forgiveness.
453
00:44:53,700 --> 00:44:59,400
Larisa told me that at one party there was
information on my biological mother.
454
00:45:00,767 --> 00:45:05,033
Do you know anything about that, Dad?
Did she say anything when you met her?
455
00:45:13,300 --> 00:45:14,500
3 YEARS LATER
456
00:45:14,567 --> 00:45:15,733
Mrs. Santa Cruz?
457
00:45:17,400 --> 00:45:18,667
Mrs. Santa Cruz?
458
00:45:19,733 --> 00:45:21,233
Isabel, do you feel all right?
459
00:45:24,200 --> 00:45:27,567
Do you think this could be revenge
from Agent H?
460
00:45:27,633 --> 00:45:32,533
-What's he saying?
-Who is Agent H?
461
00:45:33,667 --> 00:45:36,200
-Isabel, are you okay?
-Will you answer, Madam Deputy?
462
00:45:37,733 --> 00:45:43,600
Gonzalo, I'm sorry,
but... we didn't know.
463
00:45:45,133 --> 00:45:47,467
We were afraid. Afraid of...
464
00:45:50,033 --> 00:45:52,600
Afraid of losing control.
465
00:45:54,100 --> 00:45:55,267
Are you all right?
466
00:45:55,317 --> 00:45:59,867
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.