Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,338 --> 00:00:06,149
Who was the guy?
It was Jeff, and we are dating.
2
00:00:07,034 --> 00:00:09,346
Have a nice, big, life.
3
00:00:09,466 --> 00:00:12,370
Just please promise me you will never tell anyone this.
4
00:00:12,490 --> 00:00:14,877
If you trust me Amy?
The story is going to run.
5
00:00:14,997 --> 00:00:16,339
I just hope you know what you are doing.
6
00:00:16,459 --> 00:00:18,299
So you know this community outreach job?
7
00:00:18,419 --> 00:00:21,018
What if I could get Eileen to get you a meeting with Szidon?
8
00:00:21,138 --> 00:00:23,210
I mean fine, but its unrealistic.
9
00:00:23,330 --> 00:00:25,481
I will make a position for you.
10
00:00:25,601 --> 00:00:27,977
There is no job for you at Abbadon any more.
11
00:00:28,097 --> 00:00:30,502
There is no job for Szidon, he's going to jail.
12
00:00:30,622 --> 00:00:33,504
I think it would be bad form, that if when
13
00:00:33,624 --> 00:00:35,223
The story breaks, that
14
00:00:35,343 --> 00:00:37,596
People think we are in some kind of relationship.
15
00:00:38,877 --> 00:00:49,723
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
16
00:01:06,020 --> 00:01:08,320
AMY, VOICE-OVER:
How strange is this life.
17
00:01:12,725 --> 00:01:15,159
To be born into a body.
18
00:01:17,895 --> 00:01:22,098
To certain, uncertain parents.
19
00:01:31,907 --> 00:01:34,374
[Baby crying]
20
00:01:40,648 --> 00:01:44,950
In this beautiful, upsetting world.
21
00:01:56,846 --> 00:01:59,814
It is so bizarre.
22
00:02:08,678 --> 00:02:11,072
Am I my higher self...
23
00:02:12,438 --> 00:02:15,638
[Men shouting in foreign language]
24
00:02:16,706 --> 00:02:19,273
AMY, VOICE-OVER:
or am I in the mud?
25
00:02:25,343 --> 00:02:27,276
Am I an agent of change...
26
00:02:32,479 --> 00:02:34,578
[Gunfire on TV]
27
00:02:35,679 --> 00:02:38,278
or a creator of chaos?
28
00:02:44,781 --> 00:02:46,548
Am I the fool...
29
00:02:50,884 --> 00:02:52,550
the goat...
30
00:02:54,285 --> 00:02:56,318
the witch?
31
00:02:59,921 --> 00:03:02,187
Or am I Enlightened?
32
00:03:06,869 --> 00:03:09,892
[Telephone rings]
33
00:03:09,926 --> 00:03:12,651
[Ring]
34
00:03:12,685 --> 00:03:13,648
[Ring]
35
00:03:13,683 --> 00:03:14,813
Hello?
36
00:03:14,847 --> 00:03:15,877
AMY: Tyler, hey.
37
00:03:15,911 --> 00:03:17,838
Hey. What's up?
38
00:03:17,872 --> 00:03:19,136
Well, Jeff gave me
39
00:03:19,170 --> 00:03:20,597
a reality check yesterday.
40
00:03:20,631 --> 00:03:22,162
He's running the story, Tyler.
41
00:03:22,196 --> 00:03:25,317
There's nothing I can
say or do. I tried.
42
00:03:25,352 --> 00:03:26,982
Well, why didn't you call me?
43
00:03:27,016 --> 00:03:28,811
I didn't have the heart
to break it to you.
44
00:03:28,845 --> 00:03:30,042
I mean, you were so excited
45
00:03:30,076 --> 00:03:31,537
when I told you I got the job.
46
00:03:31,604 --> 00:03:32,768
It's just...
47
00:03:32,802 --> 00:03:34,296
I'm in the story.
48
00:03:34,331 --> 00:03:35,794
Like, there's no way I can take a job
49
00:03:35,829 --> 00:03:37,723
at Abaddonn now.
50
00:03:37,757 --> 00:03:39,285
Tyler, I really feel
like you need to prepare
51
00:03:39,319 --> 00:03:41,347
yourself for what's about to happen.
52
00:03:41,381 --> 00:03:42,511
[Sighs]
53
00:03:42,546 --> 00:03:43,742
Well, what's--what's
going to happen.
54
00:03:43,777 --> 00:03:44,940
I don't know.
55
00:03:44,974 --> 00:03:45,904
[Scoffs]
56
00:03:45,939 --> 00:03:47,265
Well, how am I supposed to prepare?
57
00:03:47,300 --> 00:03:49,064
Well, you know,
you're just--
58
00:03:49,098 --> 00:03:50,659
you're gonna--you--
59
00:03:50,693 --> 00:03:51,889
Oh, my God.
60
00:03:51,924 --> 00:03:53,751
Listen, Tyler, I'm gonna come into work
61
00:03:53,785 --> 00:03:55,149
in a minute, OK?
62
00:03:55,183 --> 00:03:56,677
We're gonna get our stories straight.
63
00:03:56,711 --> 00:03:58,239
And I'll say whatever
you want me to say.
64
00:03:58,273 --> 00:03:59,938
You'll get your old job at IT back
65
00:03:59,973 --> 00:04:01,570
unless the company folds
66
00:04:01,604 --> 00:04:03,170
or everybody
goes to jail--
67
00:04:03,202 --> 00:04:04,499
[Hangs up]
68
00:04:04,534 --> 00:04:06,696
Tyler?
69
00:04:06,730 --> 00:04:10,687
EILEEN: Who was that?
What's wrong?
70
00:04:10,721 --> 00:04:13,647
Tyler, what is it?
71
00:04:13,681 --> 00:04:15,575
Is something the matter?
72
00:04:15,610 --> 00:04:17,537
Tell me.
73
00:04:17,572 --> 00:04:19,165
You don't want to know.
74
00:04:19,200 --> 00:04:20,297
Yes, I do.
75
00:04:20,331 --> 00:04:23,026
It'll be OK. You can
tell me anything.
76
00:04:23,060 --> 00:04:25,752
Is it about your aunt's time share?
77
00:04:25,787 --> 00:04:29,476
[Exhales and inhales]
78
00:04:55,782 --> 00:04:57,075
Hey.
79
00:05:00,369 --> 00:05:03,360
Mom, we need to talk.
80
00:05:05,489 --> 00:05:08,147
Things are coming to a head.
I feel like you need to know.
81
00:05:08,182 --> 00:05:09,679
Oh, no.
82
00:05:09,713 --> 00:05:14,401
Oh, no, no. It's not bad.
It's not bad. Um...
83
00:05:17,094 --> 00:05:19,923
I've blown the whistle on Abaddonn.
84
00:05:19,957 --> 00:05:23,947
I found this really damaging
information about the CEO.
85
00:05:23,981 --> 00:05:25,942
And, um...
86
00:05:27,438 --> 00:05:29,466
I leaked it
to the "L.A. Times."
87
00:05:29,500 --> 00:05:32,793
And they're running a huge story.
88
00:05:34,022 --> 00:05:35,619
And I'm in it.
89
00:05:35,653 --> 00:05:37,380
Why would you do that?
90
00:05:37,414 --> 00:05:40,807
Uh, 'cause the guy's a criminal
91
00:05:40,841 --> 00:05:43,033
and the company's really crooked
92
00:05:43,067 --> 00:05:46,661
and they hurt a lot of people, you know?
93
00:05:46,695 --> 00:05:48,528
And why is that your business?
94
00:05:48,562 --> 00:05:50,330
Mom, it's everybody's business.
95
00:05:50,364 --> 00:05:51,861
No, it's not, Amy.
96
00:05:51,896 --> 00:05:56,183
They brought you back
after all that you did.
97
00:05:56,217 --> 00:05:58,511
And this is how you repay them?
98
00:05:58,545 --> 00:06:00,739
You know, Amy, you have done
99
00:06:00,774 --> 00:06:03,267
a lot of foolish things in your life,
100
00:06:03,301 --> 00:06:04,934
but this is too much.
101
00:06:05,002 --> 00:06:06,103
What's next?
102
00:06:06,138 --> 00:06:07,640
Are you gonna blow the whistle on me?
103
00:06:07,674 --> 00:06:09,443
Forget it. You know what,
the "L.A. Times" thinks
104
00:06:09,478 --> 00:06:10,810
what I did is brave.
105
00:06:10,845 --> 00:06:11,742
Oh, do they?
106
00:06:11,776 --> 00:06:13,772
Yeah. Are they going to pay you?
107
00:06:13,806 --> 00:06:14,933
Are they going to get you a job?
108
00:06:14,968 --> 00:06:17,097
Are they going to get you out of debt?
109
00:06:17,131 --> 00:06:19,461
Are they going to put
a roof over your head?
110
00:06:19,495 --> 00:06:21,825
Mom, there are things
that are bigger than me.
111
00:06:21,859 --> 00:06:24,618
Yes, there are things bigger than you.
112
00:06:24,653 --> 00:06:28,878
And I cannot stand by and watch you
113
00:06:28,910 --> 00:06:31,139
destroy your own life.
114
00:06:31,173 --> 00:06:33,269
Then don't. I'll move out.
115
00:06:35,635 --> 00:06:37,530
I think you should.
116
00:06:43,186 --> 00:06:45,014
[Chuckles]
OK.
117
00:06:49,375 --> 00:06:51,303
I'll get some stuff later.
118
00:07:00,655 --> 00:07:04,058
[Brakes squeal]
119
00:07:23,355 --> 00:07:25,056
[Exhales]
120
00:07:25,091 --> 00:07:26,991
[Cell phone rings]
121
00:07:29,795 --> 00:07:30,961
Hey.
122
00:07:30,996 --> 00:07:32,663
They know, Amy.
123
00:07:32,697 --> 00:07:34,031
What?
124
00:07:34,065 --> 00:07:36,166
Somehow they know.
125
00:07:38,069 --> 00:07:39,403
Who knows?
126
00:07:39,437 --> 00:07:41,973
Abaddonn, Szidon.
They called my editor
127
00:07:42,007 --> 00:07:43,241
and my publisher.
128
00:07:43,275 --> 00:07:44,575
They know there's a story.
129
00:07:44,610 --> 00:07:45,944
They don't know what's in it,
130
00:07:45,978 --> 00:07:47,345
but they know there is one.
131
00:07:47,380 --> 00:07:48,780
How?
132
00:07:48,814 --> 00:07:50,348
I don't know.
It's a bummer.
133
00:07:50,383 --> 00:07:52,117
We got lawyers crawling all over us.
134
00:07:52,152 --> 00:07:53,686
It was gonna happen
eventually when I called
135
00:07:53,720 --> 00:07:54,954
for quotes, but...
136
00:07:54,988 --> 00:07:56,956
Well, you're still running
the story, right?
137
00:07:56,990 --> 00:07:58,624
Of course. We just
wanted to handle them
138
00:07:58,658 --> 00:08:00,159
when we had our ducks in a row.
139
00:08:00,193 --> 00:08:01,894
Now we're in a legal clusterfuck
140
00:08:01,929 --> 00:08:03,562
and we're back on our heels.
141
00:08:03,597 --> 00:08:06,165
Maybe somebody at
the paper told them or...?
142
00:08:06,199 --> 00:08:08,134
Amy, they know about your involvement.
143
00:08:08,168 --> 00:08:09,736
They mentioned you specifically.
144
00:08:09,770 --> 00:08:11,971
It makes me think it's someone you know.
145
00:08:13,873 --> 00:08:15,674
Krista.
146
00:08:15,708 --> 00:08:18,377
Fucking Krista!
147
00:08:18,412 --> 00:08:19,945
Who's Krista?
148
00:08:19,980 --> 00:08:21,814
She was my assistant.
149
00:08:21,848 --> 00:08:25,084
Oh! She's having a baby,
and I got fucking sentimental.
150
00:08:25,119 --> 00:08:27,153
I stupidly said something to her.
151
00:08:27,188 --> 00:08:28,755
Look, Amy, I'm running in to deal
152
00:08:28,790 --> 00:08:30,824
with all this Abaddonn legal stuff,
153
00:08:30,858 --> 00:08:32,359
so let me call you in a bit, OK?
154
00:08:32,393 --> 00:08:34,695
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
Ohh, fucking Krista.
155
00:08:34,729 --> 00:08:36,664
Bye.
156
00:08:45,574 --> 00:08:46,907
[Recorded message]
Hi. This is Krista.
157
00:08:46,942 --> 00:08:48,709
I'll be on maternity leave
158
00:08:48,743 --> 00:08:50,010
until the end of the year.
159
00:08:50,045 --> 00:08:51,779
If this is work-related,
please try Janis Holmes.
160
00:08:51,813 --> 00:08:54,481
Otherwise, leave
a message. Thanks.
161
00:08:54,516 --> 00:08:55,783
[Beep]
162
00:08:57,853 --> 00:08:59,721
[Brakes squeal]
163
00:09:08,032 --> 00:09:11,334
[Knock knock]
164
00:09:11,369 --> 00:09:12,502
I need
165
00:09:12,537 --> 00:09:14,805
to see Krista.
Can I see Krista?
166
00:09:14,839 --> 00:09:16,006
She left for the hospital already.
167
00:09:16,041 --> 00:09:17,574
She's having her baby.
168
00:09:17,609 --> 00:09:19,844
Oh, fuck!
169
00:09:28,687 --> 00:09:30,988
Hey, I'm looking for Krista Jacobs.
170
00:09:31,022 --> 00:09:33,223
She's in room 112.
171
00:09:42,933 --> 00:09:44,033
WOMAN: Congratulations!
172
00:09:44,067 --> 00:09:45,134
KRISTA'S FATHER:
Thank you.
173
00:09:45,168 --> 00:09:46,102
Are you so excited?
174
00:09:46,136 --> 00:09:47,603
I'm very excited.
I just...
175
00:09:47,637 --> 00:09:49,538
I can't wait to hold him.
176
00:09:49,572 --> 00:09:51,206
SECOND WOMAN: Nobody
ever tells you...
177
00:09:51,240 --> 00:09:53,776
KRISTA'S FATHER:
Wonderful.
178
00:09:55,512 --> 00:09:57,813
Oh, hey, Amy.
179
00:09:57,848 --> 00:09:59,882
Did you come to meet Abel?
180
00:10:05,514 --> 00:10:07,615
I know what you did.
181
00:10:10,386 --> 00:10:13,889
Krista, you know what you did.
182
00:10:13,923 --> 00:10:16,924
You know what you did.
And I trusted you!
183
00:10:16,958 --> 00:10:18,125
[Chuckles]
184
00:10:18,159 --> 00:10:20,093
What are you talking about, Amy?
185
00:10:20,127 --> 00:10:22,362
I begged you not to say anything.
186
00:10:22,397 --> 00:10:24,865
Are you...are you
kidding me?
187
00:10:24,899 --> 00:10:27,868
So just tell me what you told them.
188
00:10:27,902 --> 00:10:29,569
SHARON:
What's going on, honey?
189
00:10:29,603 --> 00:10:30,737
I have absolutely no idea.
190
00:10:30,771 --> 00:10:32,472
Krista, you have fucked me
191
00:10:32,506 --> 00:10:33,807
for the last time.
192
00:10:33,841 --> 00:10:35,041
SHARON: Get out!
You have...
193
00:10:35,076 --> 00:10:36,209
totally...
194
00:10:36,243 --> 00:10:37,910
KRISTA: Oh, make it
about you, Amy.
195
00:10:45,551 --> 00:10:48,987
Well, this is it, guys.
196
00:10:49,021 --> 00:10:50,989
This is the end.
197
00:10:51,023 --> 00:10:53,659
You guys want to share
what you're going to do
198
00:10:53,693 --> 00:10:55,227
after this?
199
00:10:56,696 --> 00:10:58,097
LOUIS: I think
I'm gonna catch up
200
00:10:58,131 --> 00:11:00,199
on my sleep.
201
00:11:00,233 --> 00:11:03,402
Cool. Ken?
202
00:11:03,436 --> 00:11:05,705
I don't know. I guess
I'll try to finish
203
00:11:05,739 --> 00:11:07,339
my young adult novel.
204
00:11:08,742 --> 00:11:10,676
OK. Connie?
205
00:11:10,711 --> 00:11:14,680
I'm thinking of getting
into missionary work.
206
00:11:14,715 --> 00:11:16,416
Well, get your shots if you're going
207
00:11:16,450 --> 00:11:18,852
to Africa. Because
a buddy of mine went
208
00:11:18,886 --> 00:11:20,453
to Tanzania, and he went swimming
209
00:11:20,488 --> 00:11:22,622
in a lake.
And a parasite
210
00:11:22,656 --> 00:11:24,891
crawled up his ass
and almost killed him.
211
00:11:24,926 --> 00:11:28,829
So, you know, don't unpack that bikini.
212
00:11:28,863 --> 00:11:33,567
Hey, guys, remember,
when one door closes,
213
00:11:33,602 --> 00:11:35,069
another one opens.
214
00:11:35,103 --> 00:11:36,103
[Cell phone rings]
215
00:11:36,170 --> 00:11:37,204
So walk through that doorway
216
00:11:37,238 --> 00:11:38,738
and into the next phase of...
217
00:11:38,773 --> 00:11:39,940
Hello?
218
00:11:39,974 --> 00:11:42,643
Tyler, whatever you do, do
not let them get their hands
219
00:11:42,677 --> 00:11:44,511
on my hard drive, OK?
220
00:11:44,545 --> 00:11:47,247
Listen, Krista boned us.
221
00:11:47,282 --> 00:11:48,382
Oh! I don't know what
I was thinking
222
00:11:48,416 --> 00:11:50,650
confiding in her.
Abaddonn knows,
223
00:11:50,684 --> 00:11:53,353
Szidon knows about me,
the article, everything.
224
00:11:53,388 --> 00:11:55,221
Because I told Eileen.
225
00:11:55,256 --> 00:11:56,556
What?
226
00:11:56,591 --> 00:11:58,992
I told Eileen.
I had to.
227
00:11:59,027 --> 00:12:02,029
Tyler, what?
228
00:12:02,063 --> 00:12:04,364
She's so pissed.
She hates me.
229
00:12:04,399 --> 00:12:06,200
She's never gonna forgive me.
230
00:12:06,234 --> 00:12:09,203
Tyler, oh, no. Oh, no.
231
00:12:13,375 --> 00:12:14,475
[Hangs up]
232
00:12:22,885 --> 00:12:24,786
Tyler, can we speak
with you for a moment?
233
00:12:24,820 --> 00:12:26,821
Me?
234
00:12:26,856 --> 00:12:29,357
Yes, upstairs.
235
00:12:29,392 --> 00:12:31,860
OK.
236
00:12:31,894 --> 00:12:33,728
DOUGIE: ...people who--
Hey, hey, hey, hey, hey.
237
00:12:33,763 --> 00:12:35,197
What's going on?
238
00:12:35,231 --> 00:12:38,834
Hey. Where are you
taking him?
239
00:12:38,869 --> 00:12:42,071
Hey! I'm still in charge
of this department.
240
00:12:42,105 --> 00:12:43,673
If there's something going
on with one of my people,
241
00:12:43,707 --> 00:12:45,174
I need to know about it.
242
00:12:51,015 --> 00:12:52,015
[Exhales]
243
00:12:52,050 --> 00:12:53,650
Shit.
244
00:13:35,694 --> 00:13:36,661
Hey.
245
00:13:36,696 --> 00:13:39,064
They just took Tyler.
246
00:13:39,099 --> 00:13:40,966
What? Who did?
247
00:13:41,001 --> 00:13:42,601
H.R. And they're looking
for you, too.
248
00:13:43,903 --> 00:13:45,237
Oh, fuck. I need a box.
249
00:13:45,272 --> 00:13:46,572
Dougie, can you find me a box?
250
00:13:46,606 --> 00:13:48,107
Yeah.
Has anybody got a box?
251
00:13:48,141 --> 00:13:50,810
I got it!
252
00:13:50,844 --> 00:13:53,278
Box. Hard drive.
Good.
253
00:13:55,048 --> 00:13:57,249
AMY: And bullshit.
254
00:13:57,283 --> 00:13:58,483
Got it. Got it. Go.
255
00:13:58,517 --> 00:13:59,651
OK.
Got it.
256
00:14:00,620 --> 00:14:03,194
Amy? Amy?
Yeah?
257
00:14:03,229 --> 00:14:04,829
I'll pray for you.
258
00:14:04,864 --> 00:14:06,964
Likewise.
259
00:14:13,138 --> 00:14:14,873
All right. OK.
260
00:14:14,907 --> 00:14:16,742
Fantastic.
261
00:14:16,776 --> 00:14:18,910
Oh, oh, OK. Well,
good luck, man.
262
00:14:18,944 --> 00:14:20,010
Thanks.
263
00:14:20,045 --> 00:14:22,980
I got to say, you are the worst employee
264
00:14:23,014 --> 00:14:24,147
I've ever had.
265
00:14:24,182 --> 00:14:26,449
You're the worst boss I ever had.
266
00:14:26,484 --> 00:14:27,851
We should hang out sometime.
267
00:14:27,885 --> 00:14:29,518
Yeah. I'll call you.
268
00:14:36,059 --> 00:14:38,027
Amy...
269
00:14:38,061 --> 00:14:39,862
we need to see you upstairs.
270
00:14:39,896 --> 00:14:42,298
Mr. Szidon would like
to sit with you.
271
00:14:42,332 --> 00:14:46,201
Yeah. I'm not
really in the mood.
272
00:14:46,236 --> 00:14:49,538
Are those your belongings
or is that company property?
273
00:14:49,572 --> 00:14:51,340
This stuff, yeah, this is just stuff
274
00:14:51,374 --> 00:14:53,174
I'm, um, taking to my car.
275
00:14:53,209 --> 00:14:56,512
I really think it would be
best if you came with us.
276
00:15:00,083 --> 00:15:01,684
Um...
277
00:15:03,420 --> 00:15:05,387
[Security radio transmissions]
278
00:15:05,421 --> 00:15:06,588
Amy.
279
00:16:19,697 --> 00:16:21,798
Just so you know...
280
00:16:21,832 --> 00:16:24,000
it was all me.
281
00:16:24,035 --> 00:16:27,270
This was my mission, OK?
282
00:16:28,906 --> 00:16:31,508
Don't be mad at Tyler.
Be mad at me.
283
00:16:31,543 --> 00:16:35,411
But the last thing he'd
ever want is to hurt you.
284
00:16:38,081 --> 00:16:39,348
TONIA: Amy.
285
00:16:57,102 --> 00:16:58,970
Amy, please sit down.
286
00:17:02,341 --> 00:17:05,309
You know Charles Szidon.
This is Stan Rawlins,
287
00:17:05,343 --> 00:17:07,745
Dick Klein, our chief
legal counsel here.
288
00:17:07,779 --> 00:17:10,148
STAN: Amy, what's
your involvement
289
00:17:10,182 --> 00:17:11,516
in this article
290
00:17:11,550 --> 00:17:13,484
that's running in
the "L.A. Times"?
291
00:17:13,519 --> 00:17:15,853
Uh, um...what's
my involvement?
292
00:17:15,887 --> 00:17:18,489
You know about the article, I assume.
293
00:17:18,523 --> 00:17:21,659
I might know
about it. Yeah.
294
00:17:21,693 --> 00:17:22,860
Documents--
295
00:17:22,894 --> 00:17:24,194
Private internal documents.
296
00:17:24,229 --> 00:17:25,362
Personal documents.
297
00:17:25,396 --> 00:17:27,631
Personal documents...
298
00:17:27,665 --> 00:17:31,869
were given to a reporter
at the "L.A. Times" by you.
299
00:17:31,903 --> 00:17:35,305
Can you provide us with these documents?
300
00:17:35,340 --> 00:17:39,376
No. I can't. Um...
301
00:17:39,411 --> 00:17:41,479
No.
302
00:17:41,513 --> 00:17:43,414
STAN: What were they?
303
00:17:43,448 --> 00:17:46,117
Can you describe
the contents or--
304
00:17:46,151 --> 00:17:48,719
I'm not really gonna discuss that.
305
00:17:48,754 --> 00:17:50,121
I mean, I assume you're gonna fire me.
306
00:17:50,155 --> 00:17:52,624
So I don't really have
anything else to say.
307
00:17:52,658 --> 00:17:54,325
And you guys just took my hard drive.
308
00:17:54,360 --> 00:17:56,362
So you figure it out.
309
00:17:56,396 --> 00:17:57,796
This is fucking bullshit.
310
00:17:57,831 --> 00:18:01,567
Anyway, you're gonna know
about it soon enough, right?
311
00:18:01,601 --> 00:18:03,469
Your assumption is correct.
312
00:18:03,503 --> 00:18:05,838
You are no longer working at Abaddonn.
313
00:18:05,872 --> 00:18:07,706
But that is the least of the issues
314
00:18:07,740 --> 00:18:09,140
you are facing right now.
315
00:18:09,175 --> 00:18:11,509
You committed a
crime, Ms. Jellicoe.
316
00:18:11,544 --> 00:18:14,078
You've stolen private documents.
317
00:18:14,112 --> 00:18:15,713
Their release could have an adverse
318
00:18:15,747 --> 00:18:17,782
financial impact on this company.
319
00:18:17,816 --> 00:18:22,120
Your cooperation here is imperative
320
00:18:22,155 --> 00:18:24,757
unless you want us to sue you.
321
00:18:24,791 --> 00:18:27,526
Well, I have a car that doesn't work
322
00:18:27,560 --> 00:18:29,795
and I'm $20,000 in debt.
So knock yourselves out.
323
00:18:29,830 --> 00:18:31,897
Amy, just tell us what you did.
324
00:18:31,932 --> 00:18:34,066
I did what I felt was right.
325
00:18:34,101 --> 00:18:35,534
SZIDON:
Oh, for fuck's sake.
326
00:18:35,569 --> 00:18:36,969
That doesn't help us.
327
00:18:37,003 --> 00:18:39,938
Well, I'm not trying
to help you, obviously.
328
00:18:39,973 --> 00:18:41,974
I tried to make change from within,
329
00:18:42,008 --> 00:18:43,375
and you guys wouldn't listen.
330
00:18:43,410 --> 00:18:44,576
I gave you the job you wanted.
331
00:18:44,611 --> 00:18:45,744
What are you talking about?
332
00:18:45,779 --> 00:18:48,680
But nothing was gonna change.
333
00:18:48,715 --> 00:18:52,084
Your M.O. is to rig the
system so you get rich
334
00:18:52,118 --> 00:18:54,252
and everybody else gets screwed.
335
00:18:54,287 --> 00:18:55,654
Everything's about the short term
336
00:18:55,688 --> 00:18:57,656
and money and greed.
337
00:18:57,690 --> 00:18:59,591
I mean, how much money do you need?
338
00:18:59,625 --> 00:19:01,292
Who are you?
339
00:19:01,327 --> 00:19:04,229
No, I mean, you know--
huh--who are you?
340
00:19:04,263 --> 00:19:06,130
I'm just a woman who's over it.
341
00:19:09,535 --> 00:19:11,235
I'm tired of watching
the world fall apart
342
00:19:11,270 --> 00:19:12,970
'cause of guys like you.
343
00:19:13,005 --> 00:19:15,139
I tried to take a little power back.
344
00:19:15,173 --> 00:19:17,307
SZIDON: No. You know
what you are?
345
00:19:17,341 --> 00:19:20,177
Because we read your file.
We know your whole story, OK?
346
00:19:20,211 --> 00:19:21,778
You're a mental patient.
347
00:19:21,813 --> 00:19:23,547
You feel, but you don't think.
348
00:19:23,581 --> 00:19:26,283
You cry about the planet.
You weep for the oceans.
349
00:19:26,318 --> 00:19:27,985
You bitch and you moan,
350
00:19:28,020 --> 00:19:30,221
but you don't understand anything.
351
00:19:30,255 --> 00:19:32,022
You are
an hysteric. Yeah.
352
00:19:32,057 --> 00:19:33,491
And if you had the power,
353
00:19:33,525 --> 00:19:35,026
if the world was run by you,
354
00:19:35,060 --> 00:19:36,727
there would be
no Abaddonn. Yes.
355
00:19:36,762 --> 00:19:38,529
In fact, you know, there
would be nothing.
356
00:19:38,564 --> 00:19:39,797
I don't know why--
357
00:19:39,832 --> 00:19:41,165
You think you changed something here?
358
00:19:41,200 --> 00:19:42,333
You changed nothing.
359
00:19:42,368 --> 00:19:43,835
You will always be on the margins
360
00:19:43,869 --> 00:19:46,104
because all you have
are these fuzzy-headed
361
00:19:46,138 --> 00:19:49,040
idealistic notions
that don't fucking apply.
362
00:19:54,980 --> 00:19:56,581
Well, if caring about something
363
00:19:56,615 --> 00:19:59,651
other than money is dopey,
364
00:19:59,685 --> 00:20:01,953
I'm a fucking moron.
365
00:20:03,489 --> 00:20:06,291
And the only thing I feel right now
366
00:20:06,325 --> 00:20:08,193
is satisfaction.
367
00:20:08,227 --> 00:20:09,961
I think the meeting's over.
368
00:20:09,995 --> 00:20:11,796
Hey--
Thanks for the 15 years.
369
00:20:11,830 --> 00:20:13,598
Hey, don't--don't--don't
you walk away from me.
370
00:20:13,632 --> 00:20:15,333
I'm talking to you!
371
00:20:15,367 --> 00:20:18,102
Hey! Hey!
372
00:20:18,136 --> 00:20:19,537
You proud of yourself?
373
00:20:19,571 --> 00:20:20,972
You betrayed the company
that gave you a career?
374
00:20:21,006 --> 00:20:23,007
We're gonna come down on you
with everything we have.
375
00:20:23,042 --> 00:20:26,044
You are gonna be crushed
like the bug that you are.
376
00:20:26,078 --> 00:20:27,612
But you're the one going to prison.
377
00:20:27,646 --> 00:20:30,014
Oh, you psychotic fucking cunt.
378
00:20:30,048 --> 00:20:32,483
SZIDON: You don't do this.
You do not do this.
379
00:20:32,518 --> 00:20:34,819
I am not fucking done with you.
380
00:20:34,853 --> 00:20:37,989
You hear me.
I will fucking crush you.
381
00:20:44,930 --> 00:20:46,864
He seemed upset.
382
00:21:36,850 --> 00:21:39,418
[Telephone rings]
383
00:21:39,453 --> 00:21:41,320
[Ring]
384
00:21:41,355 --> 00:21:44,123
Amy. You OK?
385
00:21:44,157 --> 00:21:45,491
I did it.
386
00:21:46,993 --> 00:21:48,694
It's done.
387
00:21:48,728 --> 00:21:50,495
What's done?
388
00:21:50,530 --> 00:21:55,400
It. I mean,
they just fired me.
389
00:21:55,434 --> 00:21:57,502
They said they're gonna sue me.
390
00:21:57,536 --> 00:22:00,071
Well, we knew that was gonna happen.
391
00:22:01,673 --> 00:22:04,075
We did?
392
00:22:05,845 --> 00:22:07,913
Amy, this story is gonna shift
393
00:22:07,947 --> 00:22:09,414
the paradigm, man.
394
00:22:09,449 --> 00:22:11,783
They can't stop it, OK?
395
00:22:11,817 --> 00:22:13,351
It's all worth it.
396
00:22:15,421 --> 00:22:16,554
We'll see.
397
00:22:16,589 --> 00:22:18,590
Amy, you OK?
398
00:22:18,624 --> 00:22:20,525
If you want to come
over, I'm still working.
399
00:22:20,560 --> 00:22:22,194
But if you want to hang out,
400
00:22:22,228 --> 00:22:23,895
I'd love to find out what happened,
401
00:22:23,929 --> 00:22:25,096
what they said and--
402
00:22:25,131 --> 00:22:28,033
Yeah. No, I'll, um...
403
00:22:29,235 --> 00:22:31,170
I'll talk to you later, Jeff.
404
00:22:31,204 --> 00:22:32,337
[Hangs up]
405
00:22:32,372 --> 00:22:34,106
Amy--
406
00:23:30,265 --> 00:23:32,166
Hey.
407
00:23:33,335 --> 00:23:34,702
Hey.
408
00:23:37,439 --> 00:23:39,073
What's up?
409
00:23:39,107 --> 00:23:40,507
I was driving.
410
00:23:40,542 --> 00:23:42,476
And, um...
411
00:23:44,680 --> 00:23:46,814
I didn't know where to go.
412
00:24:01,429 --> 00:24:03,030
[Clears throat]
413
00:24:21,717 --> 00:24:25,419
I've just done something crazy.
414
00:24:25,454 --> 00:24:26,554
[Sighs]
415
00:24:26,588 --> 00:24:28,556
So what else is new?
416
00:24:28,591 --> 00:24:30,291
[Chuckles softly]
417
00:24:32,428 --> 00:24:34,329
I've got no job.
418
00:24:36,499 --> 00:24:39,067
Great.
We can hang out.
419
00:24:39,101 --> 00:24:41,035
You want a beer?
420
00:24:42,704 --> 00:24:44,138
I have...
421
00:24:50,379 --> 00:24:53,314
Levi, who am I?
422
00:24:56,419 --> 00:24:58,186
"Who are you"?
423
00:24:58,221 --> 00:25:01,656
Am I crazy?
424
00:25:01,691 --> 00:25:05,828
No. You're just
full of hope.
425
00:25:05,862 --> 00:25:08,797
You got more hope than most people do.
426
00:25:12,135 --> 00:25:13,702
It's a beautiful thing
427
00:25:13,736 --> 00:25:15,370
to have a little hope for the world,
428
00:25:15,405 --> 00:25:17,005
you know?
429
00:25:26,047 --> 00:25:30,183
[Rock music playing]
430
00:25:38,058 --> 00:25:40,626
AMY, VOICE-OVER:
There is only one life.
431
00:25:43,497 --> 00:25:46,299
There is so much I don't understand...
432
00:25:47,635 --> 00:25:49,002
but this I know--
433
00:25:49,037 --> 00:25:52,472
[Baby talk]
434
00:25:52,507 --> 00:25:55,977
you can wake up to your higher self.
435
00:26:01,317 --> 00:26:06,888
You can be patient, and you can be kind.
436
00:26:11,061 --> 00:26:13,062
You can be wise
437
00:26:13,097 --> 00:26:16,165
and almost whole.
438
00:26:21,205 --> 00:26:25,341
You can walk out of hell
and into the light.
439
00:26:34,385 --> 00:26:37,453
You don't have to run away from life
440
00:26:37,487 --> 00:26:39,121
your whole life.
441
00:26:41,858 --> 00:26:44,660
You can really live.
442
00:26:50,033 --> 00:26:52,635
And you can change...
443
00:27:01,512 --> 00:27:06,583
and you can be an agent of change.
444
00:27:06,617 --> 00:27:16,891
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
445
00:27:16,941 --> 00:27:21,491
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.