All language subtitles for Enlightened s02e01 The Key.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,212 --> 00:00:05,012 I just got back from treatment and I feel amazing, 2 00:00:05,112 --> 00:00:07,212 and I'm gonna talk to them about maybe starting up work again 3 00:00:07,212 --> 00:00:08,412 I got an idea. 4 00:00:08,612 --> 00:00:10,612 Wouldn't you be happier working for a place 5 00:00:10,612 --> 00:00:12,212 that's like giving back to the world? 6 00:00:12,412 --> 00:00:16,312 You'll be working on a new computer sofware program called Cogentiva. 7 00:00:16,512 --> 00:00:17,712 This is Doug Daniels. 8 00:00:17,934 --> 00:00:20,034 So I'm like your boss and stuff. 9 00:00:20,034 --> 00:00:21,834 Hey, Tyler, get this lady orientated for me. 10 00:00:21,934 --> 00:00:23,934 - What the hell am I doing here? - Not much. 11 00:00:24,134 --> 00:00:27,334 We could do something worth with our lives. 12 00:00:27,534 --> 00:00:29,634 I missed you. Miss the person I was with you. 13 00:00:29,834 --> 00:00:32,334 She never got the love she needed from you. 14 00:00:32,934 --> 00:00:35,534 You, she never got the love she needed from you. 15 00:00:35,634 --> 00:00:37,534 I called Open Air and they have a place for him. 16 00:00:37,534 --> 00:00:40,634 I don't see how anyone can help him. 17 00:00:40,634 --> 00:00:43,834 I've listed some of the worst products that we carry. 18 00:00:43,834 --> 00:00:45,634 You're crazy. You're crazy, Amy! 19 00:00:45,834 --> 00:00:47,434 Why shouldn't I just fire you? 20 00:00:48,134 --> 00:00:50,834 If I get into the emails of the guys at the top, 21 00:00:51,034 --> 00:00:54,334 we can blow this place wide open, all I need is your password. 22 00:00:54,534 --> 00:00:55,734 We can do this, Tyler. 23 00:01:17,471 --> 00:01:20,102 AMY, VOICE-OVER: What if this kingdom really is cursed? 24 00:01:27,277 --> 00:01:28,711 It is cursed. 25 00:01:34,585 --> 00:01:36,620 With a lunatic logic. 26 00:01:39,324 --> 00:01:40,824 A death drive. 27 00:01:44,462 --> 00:01:54,096 Its castle made of glass and concrete... and cancer. 28 00:02:00,666 --> 00:02:04,769 What if somehow you knew how to break the spell? 29 00:02:04,803 --> 00:02:08,439 And only you could bring the light. 30 00:02:13,845 --> 00:02:17,547 What if somehow you had found the key 31 00:02:17,581 --> 00:02:19,582 that could unlock the chains? 32 00:02:21,584 --> 00:02:24,419 The magic key that could free us all. 33 00:02:27,756 --> 00:02:29,223 Would you use it? 34 00:02:33,656 --> 00:02:35,120 You have to use it. 35 00:02:39,943 --> 00:02:42,068 [Telephone ringing] 36 00:02:49,846 --> 00:02:51,904 Sorry, Mom, for destroying your paper. 37 00:02:51,939 --> 00:02:54,195 I want to get this one article. 38 00:02:54,229 --> 00:02:56,354 I need to get in touch with this writer. 39 00:02:56,388 --> 00:02:58,178 In touch for what? 40 00:02:58,212 --> 00:03:02,131 Um, Mom, honestly, 41 00:03:02,165 --> 00:03:03,454 there's a lot of crazy stuff 42 00:03:03,488 --> 00:03:05,478 that's probably going to go down. 43 00:03:05,512 --> 00:03:06,573 I can't get into it. 44 00:03:06,608 --> 00:03:08,766 It's better if you're in the dark, really. 45 00:03:11,597 --> 00:03:14,527 Mom, do you believe in fate? 46 00:03:14,562 --> 00:03:15,827 No. 47 00:03:15,861 --> 00:03:17,826 All this time, I've been trying to figure out 48 00:03:17,860 --> 00:03:19,092 what to do. 49 00:03:21,159 --> 00:03:25,089 And I realize that there's no decision. 50 00:03:25,123 --> 00:03:26,654 This is fate. 51 00:03:26,688 --> 00:03:29,719 Serious fate, like sword in the rock fate. 52 00:03:29,754 --> 00:03:31,484 What sword? 53 00:03:31,519 --> 00:03:33,084 The golden sword. 54 00:03:33,119 --> 00:03:34,850 The one you-- you know, you get, 55 00:03:34,884 --> 00:03:38,547 you slay the king or the dragon or the witch. 56 00:03:38,581 --> 00:03:40,213 The one you can only grab out 57 00:03:40,248 --> 00:03:41,945 if you're chosen. 58 00:03:41,979 --> 00:03:45,676 Maybe I am chosen for something. 59 00:03:45,711 --> 00:03:48,243 You know, for this. 60 00:03:50,474 --> 00:03:51,539 I got to go. 61 00:03:53,572 --> 00:03:54,937 What the hell? 62 00:04:26,519 --> 00:04:29,550 Yes. 7, 7... 63 00:04:48,041 --> 00:04:51,238 AMY: OK. So I started in Damien's accounts, right? 64 00:04:51,272 --> 00:04:52,402 And then I just, like, went into 65 00:04:52,436 --> 00:04:53,801 every email I could open. 66 00:04:53,836 --> 00:04:56,766 All the top execs, and we knew they were plunderers. 67 00:04:56,801 --> 00:04:58,398 Just screwing their workers, 68 00:04:58,433 --> 00:05:00,531 covering up their dirty dumping. 69 00:05:00,565 --> 00:05:03,130 That's not the sickest part. 70 00:05:03,165 --> 00:05:07,260 They don't care, Tyler. 71 00:05:07,294 --> 00:05:08,627 They don't care. 72 00:05:08,661 --> 00:05:11,258 They're hurting people and they know it. 73 00:05:11,292 --> 00:05:12,891 And it's a game to them. 74 00:05:12,926 --> 00:05:15,457 They make jokes about it in these emails. 75 00:05:15,491 --> 00:05:17,624 When this shit comes out, we're talking about 76 00:05:17,659 --> 00:05:19,557 at least 100 class action lawsuits. 77 00:05:19,592 --> 00:05:21,091 What--what do you mean when it all comes out? 78 00:05:21,125 --> 00:05:22,255 How's it going to come out? 79 00:05:22,290 --> 00:05:25,287 There's this guy, Jeff Flinder, 80 00:05:25,322 --> 00:05:26,687 he's at the L.A. "Times." 81 00:05:26,722 --> 00:05:28,987 He writes these corporate exposes. 82 00:05:29,021 --> 00:05:31,585 He is the perfect journalist for this. 83 00:05:31,619 --> 00:05:33,518 Oh, my God. Please just don't go 84 00:05:33,552 --> 00:05:35,018 back in there with my password. 85 00:05:35,052 --> 00:05:36,449 They will trace it back to me. 86 00:05:36,484 --> 00:05:38,582 Tyler, I have to go back in. 87 00:05:38,616 --> 00:05:39,882 I don't have a hard copy. 88 00:05:39,916 --> 00:05:41,614 I couldn't get the fucking printer to work. 89 00:05:41,649 --> 00:05:43,346 You know it always jams up. 90 00:05:43,381 --> 00:05:44,680 I need your help. 91 00:05:44,714 --> 00:05:46,746 No, no, no, no. I, uh, 92 00:05:46,780 --> 00:05:49,012 I gave you that password in a moment of weakness. 93 00:05:49,047 --> 00:05:51,448 I'm not getting any deeper into this. 94 00:05:51,482 --> 00:05:53,784 Don't you feel an obligation? 95 00:05:53,819 --> 00:05:56,317 People are living under the illusion 96 00:05:56,351 --> 00:06:00,183 that the American dream is working for them. 97 00:06:00,216 --> 00:06:01,749 And it's rigged 98 00:06:01,783 --> 00:06:04,115 by the guys at the tippy top. 99 00:06:04,149 --> 00:06:06,946 Well, I--I may not be at the top, but I'm happy. 100 00:06:06,981 --> 00:06:10,377 No, you're not. You're miserable. 101 00:06:10,411 --> 00:06:12,144 You're a mole, you're paralyzed. 102 00:06:12,178 --> 00:06:13,509 Well, I'm changing. 103 00:06:13,544 --> 00:06:14,909 I just joined the company gym 104 00:06:14,944 --> 00:06:16,308 and--and I got a discount 105 00:06:16,342 --> 00:06:17,441 'cause of my employee badge 106 00:06:17,476 --> 00:06:18,875 and I'm gonna work out more. 107 00:06:18,909 --> 00:06:20,374 And my aunt died and I just found out 108 00:06:20,408 --> 00:06:22,074 I got her timeshare, so I'm going to go to 109 00:06:22,108 --> 00:06:23,973 the Bahamas for two weeks a year. 110 00:06:24,007 --> 00:06:26,305 So, maybe I'm a mole, but I'm a happy mole. 111 00:06:26,339 --> 00:06:29,238 And I don't want to lose what little I have. OK? 112 00:06:29,272 --> 00:06:34,044 You've already lost it. They're shutting us down. 113 00:06:34,111 --> 00:06:35,182 What do you mean? 114 00:06:35,216 --> 00:06:38,223 They're shutting us down. Cogentiva is folding. 115 00:06:38,257 --> 00:06:40,664 When they've got their new fancy system up and running, 116 00:06:40,699 --> 00:06:42,100 their whole plan is to do it with 117 00:06:42,134 --> 00:06:44,839 one fat guy in an office somewhere. 118 00:06:44,874 --> 00:06:46,816 No. I don't believe you. 119 00:06:46,850 --> 00:06:48,725 I'll show you all the emails. 120 00:06:48,759 --> 00:06:51,970 We don't have a job. 121 00:06:52,004 --> 00:06:54,283 They're firing all of us. 122 00:06:54,318 --> 00:06:57,798 We can do something good here. 123 00:06:57,832 --> 00:07:00,005 And at the very least, isn't it our duty 124 00:07:00,040 --> 00:07:02,752 to kick them in the balls on the way out the door? 125 00:07:07,544 --> 00:07:10,880 Yes, Jeff Flinder's office, please. 126 00:07:10,915 --> 00:07:12,182 OK, sure. 127 00:07:16,354 --> 00:07:23,749 Hi. This is Amy Jellicoe. I'm at 9-5-1-7-7-2-0-3-3. 128 00:07:23,783 --> 00:07:26,451 And, um, I'm a really big fan of your work. 129 00:07:26,485 --> 00:07:30,021 I have something really important to talk to you about, 130 00:07:30,055 --> 00:07:35,424 and it is time sensitive, so, um, it's extremely, um, 131 00:07:35,459 --> 00:07:38,427 explosive information, so if you could call me back 132 00:07:38,461 --> 00:07:39,762 right away, this is urgent. 133 00:07:39,796 --> 00:07:41,096 Thank you so much. 134 00:07:49,838 --> 00:07:52,438 You have got to act like everything's cool and just do your work. 135 00:07:52,473 --> 00:07:54,272 The harder I work, the sooner we all get fired. 136 00:07:54,307 --> 00:07:57,241 Shh. [Telephone ringing] 137 00:07:57,275 --> 00:08:01,545 Hello? Oh, uh, yes, this is she. 138 00:08:01,579 --> 00:08:04,081 Um, can you hold on one second, please? 139 00:08:04,115 --> 00:08:05,982 Sorry, I have to take this call. 140 00:08:09,787 --> 00:08:11,855 Thank you for calling me back. 141 00:08:11,889 --> 00:08:14,858 JEFF: Sure. I'm always down for something explosive. 142 00:08:14,892 --> 00:08:17,827 Well, I can't really discuss this on the phone. 143 00:08:17,862 --> 00:08:19,963 Um, I need to meet you in person. 144 00:08:19,997 --> 00:08:21,898 Well, come by my office. Let's set a time. 145 00:08:21,932 --> 00:08:24,500 This is really, really urgent. 146 00:08:24,534 --> 00:08:29,337 OK. I live downtown. Um, got a late meeting. Free by around 8:00. 147 00:08:29,372 --> 00:08:32,941 Yeah, you know, my car is really funky right now. 148 00:08:32,976 --> 00:08:36,011 Is there any way you could meet me in Riverside? 149 00:08:36,046 --> 00:08:38,280 You want me to drive to Riverside? 150 00:08:38,314 --> 00:08:40,249 It's worth it. Trust me. 151 00:08:40,283 --> 00:08:42,517 I have something for you. It's a gift. 152 00:08:42,552 --> 00:08:45,053 This is a huge front page story. 153 00:08:45,088 --> 00:08:46,321 Well, what is it? 154 00:08:46,355 --> 00:08:49,124 Um, I can't really talk about it at work, like I said. 155 00:08:49,159 --> 00:08:53,229 Yeah, just, here working at Abaddonn Industries. 156 00:08:53,263 --> 00:08:55,197 You know what I mean? 157 00:08:55,232 --> 00:09:00,103 There's a T.G.I. Friday's on Arlington, just off the 91. 158 00:09:00,137 --> 00:09:04,909 Um, why don't we meet there at 9:00? 159 00:09:04,943 --> 00:09:06,944 OK. OK. Bye. 160 00:09:09,114 --> 00:09:10,414 Blind dates. 161 00:09:24,864 --> 00:09:27,666 You guys still plugging away, huh? 162 00:09:27,700 --> 00:09:33,238 Nice. There's no overtime, though. So... 163 00:09:33,272 --> 00:09:34,673 Oh, no, no. I just-- 164 00:09:34,707 --> 00:09:36,775 I want to finish up this last section. 165 00:09:36,809 --> 00:09:38,977 I'm such a perfectionist, you know. 166 00:09:39,012 --> 00:09:41,647 No, I don't know that you're a perfectionist. 167 00:09:41,681 --> 00:09:44,984 Oh, me? Yeah, I'm just, like, super anal. 168 00:09:45,018 --> 00:09:48,353 That's how I got where I am. 169 00:09:48,388 --> 00:09:50,088 I don't even want to touch that. 170 00:09:50,123 --> 00:09:52,557 Oh, Tyler's just keeping me company 171 00:09:52,592 --> 00:09:54,226 while I finish up this last section. 172 00:09:54,260 --> 00:09:57,529 All right, well, hey, I like the dedication. 173 00:09:57,564 --> 00:10:00,700 Stay anal, you guys. [Chuckles] 174 00:10:24,691 --> 00:10:28,160 You're fucking right. They're dumping us. 175 00:10:28,195 --> 00:10:30,830 I told you. Even Dougie. 176 00:10:30,864 --> 00:10:32,765 They think he's a joke. 177 00:10:32,799 --> 00:10:33,933 Well... 178 00:10:37,972 --> 00:10:40,039 The computers just shut off. 179 00:10:40,074 --> 00:10:41,708 What is that? 180 00:10:41,742 --> 00:10:43,609 Has that ever happened before? 181 00:10:49,883 --> 00:10:53,587 [WHISPERING] Tyler. Tyler, wait a minute. 182 00:10:53,621 --> 00:10:54,655 Do you think they detect a breach, 183 00:10:54,689 --> 00:10:56,123 like a security breach? 184 00:10:56,157 --> 00:10:59,026 No. How could they? 185 00:10:59,061 --> 00:11:00,461 You know what? We have enough here. 186 00:11:00,496 --> 00:11:02,029 Let's get the fuck out of here. 187 00:11:03,298 --> 00:11:04,899 ...or do I just start... 188 00:11:04,933 --> 00:11:06,600 SECURITY GUARD: We're having some power outages in level H. 189 00:11:06,635 --> 00:11:08,436 Did you notice anything down there? 190 00:11:08,470 --> 00:11:09,504 - Yeah. - No. 191 00:11:09,538 --> 00:11:11,338 I mean, well, no, but yeah. 192 00:11:11,373 --> 00:11:12,973 We didn't care. We were just working, so... 193 00:11:13,008 --> 00:11:14,241 But now we're done. Heading home. 194 00:11:14,276 --> 00:11:15,510 - GUARD: Have a good night. - Working late. 195 00:11:15,544 --> 00:11:16,711 [WHISPERING] We're going to get fucking arrested. 196 00:11:16,745 --> 00:11:18,180 [WHISPERING] Jesus Christ, you are such a bad liar. 197 00:11:18,214 --> 00:11:20,087 Let me do the talking next time something like that happens. 198 00:11:20,121 --> 00:11:21,826 I'm never doing anything like this again. 199 00:11:55,865 --> 00:11:58,534 I Googled you so I know what you look like, 200 00:11:58,569 --> 00:12:01,437 and you speak so beautifully about the issues 201 00:12:01,471 --> 00:12:03,973 that are vital to the environment and corporate greed, 202 00:12:04,007 --> 00:12:06,342 and-- and to the middle class. 203 00:12:06,376 --> 00:12:09,312 Hi. I'm Jeff. So, you-- you-- 204 00:12:09,346 --> 00:12:10,913 I'm Amy. Hey, Amy. 205 00:12:10,947 --> 00:12:14,083 Sorry, I'm a little bit nervous, because, um, 206 00:12:14,117 --> 00:12:15,451 I know this was my idea, but I realized 207 00:12:15,485 --> 00:12:18,320 people come here from work and stuff. So... 208 00:12:18,355 --> 00:12:19,555 You work at Abaddonn. 209 00:12:19,589 --> 00:12:22,425 Yeah. For 15 years. 210 00:12:22,460 --> 00:12:29,032 And I've seen things, and I've read things 211 00:12:29,066 --> 00:12:30,800 and I'm not going to be silent anymore 212 00:12:30,835 --> 00:12:32,035 about what's going on over there. 213 00:12:32,069 --> 00:12:33,570 What's going on over there? 214 00:12:39,344 --> 00:12:41,879 Um, these documents 215 00:12:41,914 --> 00:12:45,517 will be able to tell you way more than I can. 216 00:12:45,551 --> 00:12:48,786 And I'm ready to give them to you. 217 00:12:48,821 --> 00:12:50,822 But I need to know that they're going to get 218 00:12:50,856 --> 00:12:53,024 the coverage they deserve. 219 00:12:53,058 --> 00:12:54,959 What are you saying? 220 00:12:54,994 --> 00:12:57,962 Well, I'm saying, like, the front page at least. 221 00:12:57,996 --> 00:12:59,297 I mean, I need a guarantee. 222 00:12:59,331 --> 00:13:01,132 You want me to guarantee you the front page? 223 00:13:01,167 --> 00:13:04,302 We're talking about pages and pages 224 00:13:04,336 --> 00:13:07,605 of some of the most unbelievable shit you have ever read. 225 00:13:07,639 --> 00:13:09,674 Like, every word in the book. You know what I mean? 226 00:13:09,708 --> 00:13:13,377 Yeah, um, well, if, um... that's all. What? 227 00:13:17,482 --> 00:13:21,418 Oh, my God. Is he staring? 228 00:13:21,453 --> 00:13:24,221 Honestly, I--I think the guy's watching 229 00:13:24,255 --> 00:13:25,555 the monster truck jam. 230 00:13:25,590 --> 00:13:27,924 [Truck engine revving on TV] 231 00:13:27,959 --> 00:13:29,693 Yeah. We're good. We're good. 232 00:13:29,727 --> 00:13:31,928 OK, well, if this is what you say it is, 233 00:13:31,963 --> 00:13:33,463 I'm sure it'll get plenty of good coverage. 234 00:13:33,497 --> 00:13:35,031 I can't guarantee you anything 235 00:13:35,066 --> 00:13:37,133 until I've read the documents and talked to my editors. 236 00:13:37,168 --> 00:13:38,735 But I can tell you in good faith 237 00:13:38,770 --> 00:13:40,337 I'll do the best I can. 238 00:13:42,373 --> 00:13:47,577 Oh, my God. [Sigh] This is it. 239 00:13:47,611 --> 00:13:49,079 This is the beginning. 240 00:13:52,249 --> 00:13:55,685 That's me passing the baton to you. 241 00:13:55,720 --> 00:14:00,089 OK. Great. Well, I'll give you a call 242 00:14:00,124 --> 00:14:01,491 as soon as I've digested it 243 00:14:01,525 --> 00:14:03,893 and we'll go from there. 244 00:14:03,928 --> 00:14:06,662 I've been taking a break from drinking. 245 00:14:06,697 --> 00:14:09,031 Like, should we have a glass of wine and celebrate? 246 00:14:09,066 --> 00:14:11,601 I really need to get back to L.A. 247 00:14:11,635 --> 00:14:13,770 Oh. You're right. You're in Riverside. 248 00:14:13,804 --> 00:14:15,238 Yeah, so, I'll call you soon. 249 00:14:15,272 --> 00:14:17,073 I'll be waiting to hear from you. 250 00:14:17,107 --> 00:14:18,942 I'll take good care of this. 251 00:14:18,976 --> 00:14:20,143 Obviously. And it was, uh, 252 00:14:20,177 --> 00:14:21,644 really great meeting you, Amy. 253 00:14:21,679 --> 00:14:22,879 Hey, you, too. 254 00:14:22,913 --> 00:14:24,614 OK, Amy. OK, bye. 255 00:14:46,670 --> 00:14:48,038 AMY, VOICE-OVER: If they knew. 256 00:14:49,741 --> 00:14:55,580 If they only knew, would they do something, too? 257 00:14:58,383 --> 00:14:59,950 Or would they just ignore it? 258 00:15:01,386 --> 00:15:02,886 What would they do? 259 00:15:04,022 --> 00:15:05,923 I guess we're about to find out, right? 260 00:15:10,929 --> 00:15:13,730 I just don't get why he hasn't called me. 261 00:15:13,765 --> 00:15:15,499 He's probably busy. 262 00:15:15,533 --> 00:15:18,602 Busy? Are you kidding me? 263 00:15:18,637 --> 00:15:20,404 He's sitting on a powder keg 264 00:15:20,438 --> 00:15:22,539 that can blow the country of America wide open 265 00:15:22,574 --> 00:15:24,208 and he's too fucking busy? 266 00:15:24,242 --> 00:15:25,376 I don't think so. 267 00:15:28,246 --> 00:15:29,413 [WHISPERING] Voicemail. 268 00:15:31,983 --> 00:15:38,054 Jeff, hey, it's Amy. Um, so, just eager to hear from you. 269 00:15:38,089 --> 00:15:39,623 Checking in, um, if you can 270 00:15:39,657 --> 00:15:41,358 call me as soon as you can, 271 00:15:41,392 --> 00:15:42,826 you have my number, of course. 272 00:15:42,860 --> 00:15:44,661 OK, great. Bye. 273 00:15:46,797 --> 00:15:48,097 Good message. 274 00:15:49,800 --> 00:15:52,335 [Telephone ringing] 275 00:15:52,369 --> 00:15:55,505 Hello? [Mouthing words] 276 00:15:55,540 --> 00:15:58,541 Oh. Oh, you haven't? 277 00:15:58,576 --> 00:16:02,613 Mm-hmm. Oh. Oh, OK, great. 278 00:16:02,647 --> 00:16:06,117 Gotcha. Oh, right away. OK. 279 00:16:06,151 --> 00:16:09,720 Well, I--I think we should meet up again tonight. 280 00:16:11,790 --> 00:16:14,626 Sure. Oh, yeah. Absolutely. 281 00:16:14,660 --> 00:16:15,960 All right. Bye. 282 00:16:19,365 --> 00:16:20,665 Oh, my God. You were right. 283 00:16:20,700 --> 00:16:22,734 He was in meetings all day. 284 00:16:22,768 --> 00:16:24,302 He's going to read it right now. 285 00:16:24,337 --> 00:16:26,538 So, I said I needed to meet him again tonight 286 00:16:26,572 --> 00:16:28,006 and, uh, talk about everything. 287 00:16:28,040 --> 00:16:30,309 And he doesn't want to come back to Riverside again. 288 00:16:30,343 --> 00:16:33,212 So, um, we do have to go to L.A. 289 00:16:33,280 --> 00:16:35,648 What do you mean "we"? 290 00:16:35,682 --> 00:16:36,982 I mean, my car will never make it. 291 00:16:37,016 --> 00:16:39,117 I need you to drive me. 292 00:16:39,152 --> 00:16:42,254 Well, what if I have plans? 293 00:16:42,288 --> 00:16:44,956 - Do you? - No. 294 00:16:44,991 --> 00:16:47,693 AMY: Tyler, this is gonna be huge. 295 00:16:47,727 --> 00:16:49,995 What was that, you know, the whistleblower 296 00:16:50,029 --> 00:16:53,799 who became, like, person of the year for "Time" Magazine? 297 00:16:53,834 --> 00:16:56,135 You could be Person of the Year. 298 00:16:56,169 --> 00:16:57,904 Who the fuck knows? 299 00:16:57,971 --> 00:17:01,006 This is getting really exciting, you know. 300 00:17:02,842 --> 00:17:05,177 Hey. Yum. 301 00:17:34,442 --> 00:17:36,176 We got a good spot. 302 00:17:36,210 --> 00:17:37,310 Right. 303 00:17:40,982 --> 00:17:42,315 What are you doing? 304 00:17:42,350 --> 00:17:43,450 Huh? 305 00:17:43,484 --> 00:17:45,185 Why are you putting on lipstick? 306 00:17:45,219 --> 00:17:48,089 Well, I mean, I want to look OK. 307 00:17:48,123 --> 00:17:49,090 This guy's a big deal. 308 00:17:49,124 --> 00:17:51,359 He's like a Woodward or Bernstein. 309 00:17:51,393 --> 00:17:53,127 Ahem. How do I look? 310 00:17:53,161 --> 00:17:55,129 What does it matter? Is it a meeting 311 00:17:55,163 --> 00:17:56,897 or is it, like, a date or something? 312 00:17:56,932 --> 00:17:58,866 It's a meeting, obviously. 313 00:17:58,901 --> 00:18:00,802 But this is big. 314 00:18:00,836 --> 00:18:02,237 I mean, this is a major moment. 315 00:18:02,271 --> 00:18:04,439 This is where it begins, right? 316 00:18:04,474 --> 00:18:06,475 - You know? - OK. 317 00:18:06,510 --> 00:18:07,710 Well, let's go. 318 00:18:07,744 --> 00:18:10,612 Oh, do you mind waiting here? 319 00:18:10,647 --> 00:18:12,347 - What? - Yeah. 320 00:18:12,382 --> 00:18:14,450 I mean, he doesn't really know you, 321 00:18:14,484 --> 00:18:16,452 and it could be confusing. 322 00:18:16,487 --> 00:18:18,788 I mean, I--I really don't think it'll take long. 323 00:18:18,823 --> 00:18:20,390 So, wish me luck. 324 00:18:24,228 --> 00:18:25,595 You're fucking kidding. 325 00:18:42,982 --> 00:18:45,316 [Buzz] 326 00:18:48,955 --> 00:18:49,921 [Ding] 327 00:18:49,956 --> 00:18:51,523 [Footsteps] 328 00:18:51,557 --> 00:18:52,957 Yeah. Sure. Let's just run with it. 329 00:18:52,992 --> 00:18:54,692 Oh, shit. Is it--is it 8:00? 330 00:18:54,727 --> 00:18:56,861 Oh, uh, yeah, I--I came early. 331 00:18:56,895 --> 00:18:59,664 That's OK. Um, no, I can't. Come on in. 332 00:18:59,698 --> 00:19:01,532 I--I can't in November. I'm in Dubai. 333 00:19:01,567 --> 00:19:03,735 Uh, oh, you going to fucking love this thing, 334 00:19:03,769 --> 00:19:06,171 soon as I get more... 335 00:19:06,205 --> 00:19:07,839 I got a few plates spinning right now. 336 00:19:07,874 --> 00:19:10,276 I've got to push... 337 00:19:10,310 --> 00:19:14,113 Yeah, Yeah, I know. Great. 338 00:19:14,148 --> 00:19:15,248 Great, we'll talk about it. 339 00:19:15,282 --> 00:19:17,349 We'll talk soon. Yeah, bye. 340 00:19:20,619 --> 00:19:23,355 Aww, that's so sweet. Is that your grandfather? 341 00:19:23,389 --> 00:19:25,356 No, that's Noam Chomsky. 342 00:19:27,359 --> 00:19:29,026 Political theorist. 343 00:19:29,061 --> 00:19:31,162 Mm. Cool. So, um, 344 00:19:31,196 --> 00:19:32,831 Are you just freaking out? 345 00:19:32,865 --> 00:19:34,566 Or--or what do you think? 346 00:19:34,600 --> 00:19:38,504 I'm freaking out, um, no. 347 00:19:38,538 --> 00:19:40,272 I did take a look at it. 348 00:19:40,306 --> 00:19:41,406 Yeah. 349 00:19:41,441 --> 00:19:43,008 Yeah. You--you know, I can see 350 00:19:43,043 --> 00:19:44,977 how it's interesting from a voyeuristic point of view, 351 00:19:45,011 --> 00:19:46,979 but there's not enough here. 352 00:19:47,014 --> 00:19:48,214 Wait, what? 353 00:19:48,248 --> 00:19:50,550 Well, there's not much of a story here. 354 00:19:50,584 --> 00:19:53,219 I mean, it's not a front page story at least. 355 00:19:53,253 --> 00:19:55,187 Did you even read it all? 356 00:19:55,222 --> 00:19:56,389 - Are you kidding me? - Yeah. 357 00:19:56,423 --> 00:19:58,591 I mean, what are you talking about? 358 00:19:58,626 --> 00:20:00,526 Well, it--it's unethical and it's immoral. 359 00:20:00,561 --> 00:20:02,128 I know that. It's disgusting, 360 00:20:02,162 --> 00:20:04,496 but it's not illegal. 361 00:20:04,531 --> 00:20:08,734 But, I mean, these guys are pigs. 362 00:20:08,768 --> 00:20:11,970 They're getting rich by screwing everyone else. 363 00:20:12,005 --> 00:20:13,071 Hey, I hate to break it to you, 364 00:20:13,106 --> 00:20:15,040 that's what executives are hired to do. 365 00:20:15,075 --> 00:20:16,608 You go into any office around here, 366 00:20:16,642 --> 00:20:18,076 there's thousands of them, and it's all 367 00:20:18,110 --> 00:20:19,209 exactly the same thing. 368 00:20:19,243 --> 00:20:20,276 Business as usual. 369 00:20:20,310 --> 00:20:22,278 But they're looting a company 370 00:20:22,312 --> 00:20:23,446 and--and they have 371 00:20:23,480 --> 00:20:26,315 absolutely no social conscience. 372 00:20:26,350 --> 00:20:28,984 Right. Um, 373 00:20:29,019 --> 00:20:31,421 did one of these fuckers fuck you over, or what? 374 00:20:33,290 --> 00:20:34,757 Excuse me? 375 00:20:34,792 --> 00:20:37,026 Well, what's the back story here? 376 00:20:37,061 --> 00:20:40,530 Are you, what kind of revenge play are you working on? 377 00:20:41,965 --> 00:20:46,202 This isn't about revenge, OK? It's about justice. 378 00:20:46,237 --> 00:20:48,505 So you're an idealist, or a do-gooder. 379 00:20:48,539 --> 00:20:51,541 Or maybe you're just somebody who likes to see your name in the paper. 380 00:20:51,575 --> 00:20:52,909 Fuck it. Fuck it. 381 00:20:52,943 --> 00:20:54,077 I'll take it somewhere else. 382 00:20:54,111 --> 00:20:55,879 I don't know why you don't see what I see. 383 00:20:55,913 --> 00:20:57,547 I mean, I really don't. 384 00:20:57,581 --> 00:20:59,849 Maybe you're too scared to take on Abaddonn. 385 00:20:59,884 --> 00:21:01,151 But you know what? I'm not 386 00:21:01,185 --> 00:21:02,719 and somebody else is going to run with this. 387 00:21:02,753 --> 00:21:03,853 Amy, no, no. Forget it. 388 00:21:03,888 --> 00:21:06,823 Will you just fucking calm down for a second? 389 00:21:06,858 --> 00:21:08,325 - Well-- - Amy, are you kidding me? 390 00:21:08,359 --> 00:21:10,126 To hang a company like Abaddonn, 391 00:21:10,161 --> 00:21:12,962 it's what I live for. 392 00:21:12,997 --> 00:21:15,165 But this is not a story. 393 00:21:15,199 --> 00:21:16,366 I mean, maybe it is, but if I wrote it, 394 00:21:16,400 --> 00:21:17,767 the only thing that's going to happen is 395 00:21:17,802 --> 00:21:19,202 you're going to get in a shitload of trouble 396 00:21:19,237 --> 00:21:21,838 and nothing's going to change. 397 00:21:21,873 --> 00:21:24,074 Don't tell me that. 398 00:21:24,108 --> 00:21:27,744 Now, there is a story at Abaddonn. 399 00:21:30,315 --> 00:21:32,749 Better than this. And with my help 400 00:21:32,783 --> 00:21:35,318 and your access to personal emails, 401 00:21:35,353 --> 00:21:38,355 we can blow the lid off this whole company. 402 00:21:38,389 --> 00:21:40,757 And these people won't only be embarrassed, 403 00:21:40,792 --> 00:21:41,925 they'll go to jail. 404 00:21:46,497 --> 00:21:48,599 [Footsteps] 405 00:21:54,372 --> 00:21:56,540 [Sigh] Well, what happened? 406 00:21:56,574 --> 00:22:01,111 I'm not sure. This is really complicated. 407 00:22:01,145 --> 00:22:09,319 I guess Abaddonn is paying off government officials. 408 00:22:09,354 --> 00:22:10,987 It's huge. 409 00:22:11,022 --> 00:22:12,889 But he needs us to go back in. 410 00:22:12,924 --> 00:22:15,392 No-no-no. We're not going to keep doing this. 411 00:22:15,427 --> 00:22:16,694 Tyler, we have to. 412 00:22:16,728 --> 00:22:19,863 Hell no. I'm not going on some fishing expedition. 413 00:22:19,898 --> 00:22:22,500 We're going to be out of Abaddonn in two weeks anyway. 414 00:22:22,534 --> 00:22:24,535 Maybe not. We don't know that. 415 00:22:24,570 --> 00:22:26,237 We do know that. 416 00:22:26,271 --> 00:22:27,371 Well, even if I am fired, 417 00:22:27,406 --> 00:22:29,540 I--I want to be able to still get a job again. 418 00:22:29,575 --> 00:22:31,209 You'll get a job. 419 00:22:31,243 --> 00:22:32,844 Not if I'm fucking arrested for 420 00:22:32,878 --> 00:22:35,313 breaking into confidential company email. 421 00:22:35,347 --> 00:22:38,783 Tyler, we have the key to break this wide open. 422 00:22:38,818 --> 00:22:40,118 No, we don't have the key. 423 00:22:40,152 --> 00:22:41,820 It turns out we don't have the key. 424 00:22:41,855 --> 00:22:43,989 We will get the goddamn key. 425 00:22:59,005 --> 00:23:00,406 So, you're sad now? 426 00:23:03,510 --> 00:23:06,512 I'm just tired of feeling small. 427 00:23:08,916 --> 00:23:10,350 You know, for two minutes there, 428 00:23:10,384 --> 00:23:12,852 I felt worth something. 429 00:23:12,887 --> 00:23:16,390 Like I was doing something, something real. 430 00:23:16,425 --> 00:23:19,093 And I was alive. That might sound pathetic 431 00:23:19,128 --> 00:23:21,596 but it felt good to feel alive for once. 432 00:23:21,630 --> 00:23:25,667 And not just dead and plastic and numb. 433 00:23:28,071 --> 00:23:31,106 Oh, God, I really don't want to go back to being nothing. 434 00:23:34,010 --> 00:23:35,277 I mean, do you? 435 00:23:41,084 --> 00:23:44,353 Uh, I don't know anything else. 436 00:23:50,260 --> 00:23:55,064 Tyler... come on. 437 00:23:56,633 --> 00:23:58,267 Let's be hopeful. 438 00:23:59,670 --> 00:24:01,037 You and me. 439 00:24:02,005 --> 00:24:05,909 We can try to do something. 440 00:24:05,944 --> 00:24:08,712 Not just be dying. 441 00:24:08,746 --> 00:24:10,948 I'm so sick of dying. 442 00:24:19,560 --> 00:24:20,660 OK. 443 00:24:22,497 --> 00:24:23,763 OK. 444 00:24:26,868 --> 00:24:28,068 OK. 445 00:24:51,126 --> 00:24:52,394 AMY, VOICE-OVER: This kingdom... 446 00:24:57,099 --> 00:24:59,768 this amazing kingdom we have made. 447 00:25:03,974 --> 00:25:05,741 This monstrous kingdom. 448 00:25:08,479 --> 00:25:10,614 Its castles are magic. 449 00:25:14,719 --> 00:25:16,119 They are beautiful. 450 00:25:20,993 --> 00:25:29,033 They are built on dreams and iron... and greed. 451 00:25:33,071 --> 00:25:36,707 They are inorganic and cannot sustain. 452 00:25:40,745 --> 00:25:42,813 No kingdom lasts forever. 453 00:25:44,582 --> 00:25:46,250 Even this will end. 454 00:25:48,687 --> 00:25:52,990 And life and earth... 455 00:25:54,859 --> 00:25:56,227 will reign again. 456 00:25:56,277 --> 00:26:00,827 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.