Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,710 --> 00:00:05,517
He has it out for me.
I need to get on his good side.
2
00:00:05,642 --> 00:00:08,300
Well, he's pretty horny.
Maybe if you got him laid...
3
00:00:08,466 --> 00:00:09,676
Saturday night?
4
00:00:10,259 --> 00:00:12,971
- Doug, this is Harper, you remember her?
- I know Harper, I remember you.
5
00:00:13,473 --> 00:00:15,057
How could I forget Harper?
6
00:00:20,853 --> 00:00:21,521
What?
7
00:00:21,687 --> 00:00:23,857
If you date him, you're an idiot.
8
00:00:24,206 --> 00:00:26,276
- What? Why?
- She don't know me!
9
00:00:29,862 --> 00:00:30,781
I'm sorry.
10
00:00:30,947 --> 00:00:32,658
You know, about last night,
11
00:00:32,824 --> 00:00:34,889
I'm so lucky I got place next to you.
12
00:00:35,868 --> 00:00:38,300
And I just, I responded so...
13
00:00:40,414 --> 00:00:42,000
I just didn't see that coming.
14
00:00:44,563 --> 00:00:47,422
You know, it's no big deal.
You know, I'll see you tomorrow.
15
00:00:47,829 --> 00:00:50,092
I'm just tired of being alone.
16
00:00:50,258 --> 00:00:53,178
It's always so difficult with you,
you're always so angry.
17
00:00:53,344 --> 00:00:56,223
- I am not angry.
- And I don't work for you any more, Amy.
18
00:00:56,553 --> 00:00:58,558
- So I don't owe you anything.
- Aren't we friends?
19
00:01:29,451 --> 00:01:31,508
- Have a good day.
- I will.
20
00:02:26,613 --> 00:02:28,148
Oh my gosh, I'm totally late.
21
00:02:28,314 --> 00:02:32,486
Yeah, there was a protest in
front of a hotel on Riverside.
22
00:02:34,946 --> 00:02:36,573
Seemed like everybody was having fun.
23
00:02:36,830 --> 00:02:38,474
It's just such a reminder...
24
00:02:38,599 --> 00:02:42,314
That when we workers unite
together over a common cause.
25
00:02:42,439 --> 00:02:44,876
That's when we make real change.
26
00:02:45,164 --> 00:02:46,958
We have more power than we think.
27
00:02:47,124 --> 00:02:49,526
I think we just
gotta come together on stuff, and...
28
00:02:49,651 --> 00:02:51,296
You're late.
29
00:02:54,465 --> 00:02:55,904
There was a protest on Riverside...
30
00:02:56,029 --> 00:02:57,677
- I went through your stack...
- They blocked the street...
31
00:02:57,843 --> 00:03:00,602
And a lot of the numbers were off.
32
00:03:00,930 --> 00:03:03,433
And it's a problem.
33
00:03:03,599 --> 00:03:06,311
Well, I'll fix it.
I'll go through it right away...
34
00:03:06,545 --> 00:03:08,438
You had your shot.
35
00:03:15,293 --> 00:03:19,115
That was weird. He
seemed really pissed.
36
00:03:19,398 --> 00:03:21,811
I worked all Saturday.
I finished everything.
37
00:03:21,936 --> 00:03:23,286
I set him up with a girl.
38
00:03:23,571 --> 00:03:27,443
Yeah, but...
But then you...
39
00:03:28,445 --> 00:03:29,793
I don't know.
40
00:03:29,959 --> 00:03:33,161
Tyler. What?
41
00:03:33,286 --> 00:03:37,676
He's mad because you told the girl
you set him up with that he's an idiot.
42
00:03:43,973 --> 00:03:45,559
You cock-blocked him.
43
00:03:46,172 --> 00:03:47,561
What does that mean?
44
00:03:47,808 --> 00:03:49,809
You blocked his cock.
45
00:03:54,817 --> 00:03:57,263
Well, whatever.
He was so drunk.
46
00:03:57,388 --> 00:03:59,166
I'm surprised he even remembers.
47
00:03:59,291 --> 00:04:00,567
Hello, Amy Jellicoe.
48
00:04:00,692 --> 00:04:02,135
I'm calling
from Judy Harvey's office.
49
00:04:02,260 --> 00:04:03,451
She'd like to see you this morning.
50
00:04:03,617 --> 00:04:05,570
Can you come upstairs around 11:00?
51
00:04:05,695 --> 00:04:09,529
Oh, okay... Tonia, what's this about?
52
00:04:09,957 --> 00:04:11,272
I really can't answer that.
53
00:04:11,397 --> 00:04:12,335
Thank you.
54
00:04:14,233 --> 00:04:16,376
Oh my God.
55
00:04:16,501 --> 00:04:18,258
That was Human Resources!
56
00:04:18,424 --> 00:04:21,177
Oh man, am I getting
fired or something?
57
00:04:21,343 --> 00:04:23,305
I don't know.
58
00:04:27,266 --> 00:04:30,453
Tyler, who told you
that he was pissed that I said that?
59
00:04:30,578 --> 00:04:31,754
Did he tell you?
60
00:04:31,879 --> 00:04:35,317
Look, I don't want to get involved.
I'm serious. Okay?
61
00:04:35,483 --> 00:04:39,362
Please, please. Can I just ask one more
question? I really need your help right now.
62
00:04:39,528 --> 00:04:42,620
And it's something I've wanted to ask
you for a really long time.
63
00:04:44,890 --> 00:04:46,870
What are we doing in this department?
64
00:04:47,036 --> 00:04:50,003
I mean, what are the numbers?
65
00:04:50,128 --> 00:04:51,971
Are you kidding?
66
00:04:52,096 --> 00:04:54,507
I have my own work to do, okay
67
00:04:54,632 --> 00:04:56,866
I can't keep carrying you!
68
00:05:09,912 --> 00:05:12,612
Um, I was gonna ask your
help with something...
69
00:05:13,020 --> 00:05:14,656
- I'm actually really busy, so...
- Yeah.
70
00:05:14,781 --> 00:05:16,091
- No, cool.
- Is it gonna take a long time?
71
00:05:16,216 --> 00:05:17,734
Oh, it's a question.
Quick question.
72
00:05:18,051 --> 00:05:19,986
Um, what is Cogentiva?
73
00:05:20,386 --> 00:05:22,396
What is Cogentiva?
74
00:05:22,521 --> 00:05:24,031
Well, I mean, I know...
75
00:05:24,156 --> 00:05:27,133
It's a software system that, like,
helps focus on productivity and stuff.
76
00:05:27,258 --> 00:05:30,603
But I just mean how does it work?
77
00:05:30,728 --> 00:05:33,750
How could you be working here for this long
and not know what it is that you're doing?
78
00:05:34,363 --> 00:05:36,920
Oh, I came after everybody else.
79
00:05:37,086 --> 00:05:39,209
Yeah, but you started weeks ago.
80
00:05:39,334 --> 00:05:41,549
Yeah, but I missed the orientation.
81
00:05:41,715 --> 00:05:44,146
And that was, like...
There was no orientation.
82
00:05:44,271 --> 00:05:46,348
Um, exactly.
83
00:05:46,473 --> 00:05:49,217
Like, how are you supposed to know what
you're doing, when there's no orientation?
84
00:05:49,342 --> 00:05:50,784
- Well, I know what we're doing.
- You know?
85
00:05:50,909 --> 00:05:54,479
And I think everybody else
here knows what we're doing.
86
00:05:54,912 --> 00:05:56,688
- It's not exactly organic chemistry.
- Okay...
87
00:05:56,813 --> 00:06:00,360
- Um, can we just, like...
- I can't believe that you're asking me this.
88
00:06:00,526 --> 00:06:02,529
What have you been
doing all this time?
89
00:06:03,218 --> 00:06:05,120
What have you been doing?
90
00:06:05,489 --> 00:06:10,101
Cogentiva is designed to track the
performance of groups or individuals...
91
00:06:10,226 --> 00:06:15,972
By comparing the results to a
user-specified average rate of production.
92
00:06:16,097 --> 00:06:17,168
What the fuck?
93
00:06:17,798 --> 00:06:21,715
Okay, say you have a loader, okay?
His name is Joe, okay?
94
00:06:22,369 --> 00:06:26,171
Joe has a truck full of
aspirin he has to unload, right?
95
00:06:26,677 --> 00:06:31,057
When his task is complete, he uses
an external data interface module...
96
00:06:31,223 --> 00:06:32,726
To register his transaction.
97
00:06:32,892 --> 00:06:37,023
The information is then sent from
his radio frequency receiver...
98
00:06:37,148 --> 00:06:40,283
All the way, beep, beep, beep,
to this server right here.
99
00:06:40,649 --> 00:06:43,793
We take that information, and we log into
the software, where it gets processed.
100
00:06:43,918 --> 00:06:45,595
Like this, see? Watch
this, number seven.
101
00:06:47,072 --> 00:06:49,064
Now we know the aspirin
has been received.
102
00:06:49,189 --> 00:06:52,600
We also know how long
it took Joe to unload it.
103
00:06:52,725 --> 00:06:56,170
Now, we can compare Joe's
performance with other loaders.
104
00:06:56,295 --> 00:06:57,834
Like, Chuck or Greg...
105
00:06:58,431 --> 00:07:01,880
If Joe is faster than Greg,
I don't know, maybe he gets more shifts.
106
00:07:02,267 --> 00:07:06,551
Now, if Joe is too slow,
we give him a demotion.
107
00:07:06,717 --> 00:07:08,261
Probably, he's fired, you know?
108
00:07:08,506 --> 00:07:13,018
With Cogentiva, we know what all of
our employees are doing at all times.
109
00:07:13,143 --> 00:07:15,602
It is like they are on
an electronic leash.
110
00:07:16,644 --> 00:07:21,107
And we also ask our employees to keep a
written log of all of their activities.
111
00:07:21,273 --> 00:07:24,778
We can then compare this log
with the system's accounting.
112
00:07:24,944 --> 00:07:27,530
That way they can fire
somebody with cause.
113
00:07:27,696 --> 00:07:30,723
By basically saying, "You've
misrepresented your work."
114
00:07:31,116 --> 00:07:32,601
Oh my gosh, that sounds so harsh.
115
00:07:32,726 --> 00:07:34,454
I know, but that's
business, you know?
116
00:07:34,827 --> 00:07:36,737
This software is
pretty amazing, actually.
117
00:07:36,862 --> 00:07:39,006
We can fire any employee we want...
118
00:07:39,131 --> 00:07:41,298
And find a replacement
who will work for less.
119
00:07:41,627 --> 00:07:45,612
Or we can dock pay, demand
extra hours, cancel benefits,
120
00:07:45,737 --> 00:07:47,714
And get around
different union issues.
121
00:07:47,839 --> 00:07:52,055
It's all about saving
money for the company.
122
00:07:52,221 --> 00:07:54,477
We're like Big Brother down here!
123
00:07:55,679 --> 00:07:57,922
And Dougie helped create the program.
124
00:07:58,047 --> 00:08:00,190
He's no monkey.
125
00:08:00,315 --> 00:08:04,025
No, he's a fucking
fascist mastermind.
126
00:08:08,737 --> 00:08:11,533
You remember Naomi from
our legal department?
127
00:08:11,658 --> 00:08:14,285
Amy, after talking to the
head of your department,
128
00:08:14,451 --> 00:08:17,914
we think that, uh, Cogentiva
isn't a very good fit for you.
129
00:08:18,264 --> 00:08:20,959
And that's
what I've been saying to you guys,
130
00:08:21,125 --> 00:08:24,245
It sounds like you're consistently
late and your work is unsatisfactory.
131
00:08:24,370 --> 00:08:28,299
There also seems to be
a personality conflict brewing.
132
00:08:28,465 --> 00:08:32,011
Can I just say something?
133
00:08:32,444 --> 00:08:35,088
Dougie did not bring
this to your attention...
134
00:08:35,213 --> 00:08:41,688
Because I was late, or 'cause of
my work, or anything like that, okay?
135
00:08:41,854 --> 00:08:44,996
I'm here because there was
a party on Saturday night at Bank...
136
00:08:45,121 --> 00:08:46,526
You know that club, Bank?
137
00:08:46,989 --> 00:08:49,988
I tried to set him up with
this girl, Harper, as a favor,
138
00:08:50,325 --> 00:08:52,535
and he got really drunk.
139
00:08:52,660 --> 00:08:57,506
And, you know, he was dancing with her,
and then he started dancing with me...
140
00:08:57,631 --> 00:09:00,042
And then he started
groping me, and he...
141
00:09:00,167 --> 00:09:04,269
Grabbed my butt and I pushed him off.
142
00:09:04,668 --> 00:09:08,181
And then I turned to her and said,
"You're an idiot if you date him."
143
00:09:08,306 --> 00:09:11,009
And, he got pissed off,
'cause I cock-blocked him.
144
00:09:11,511 --> 00:09:13,254
That's what happened, so...
145
00:09:13,379 --> 00:09:17,614
You know, you can ask Tyler, who sits
next to me. He'll confirm everything.
146
00:09:23,479 --> 00:09:27,022
Okay, Amy, these are
really serious accusations.
147
00:09:27,358 --> 00:09:29,734
Are you saying that Doug
Daniels harassed you?
148
00:09:29,859 --> 00:09:32,488
Well, I'm not accusing or
saying he's harassing...
149
00:09:32,895 --> 00:09:36,868
I'm just telling you that if
he is trying to fire me...
150
00:09:37,034 --> 00:09:41,244
Then he's not telling you
the truth about what's motivating it.
151
00:09:41,369 --> 00:09:45,638
Okay, Amy, we'll look into it.
152
00:09:53,846 --> 00:09:57,458
Krista! I need your help.
153
00:09:57,583 --> 00:09:59,159
I gotta get out of my department.
154
00:09:59,284 --> 00:10:00,934
Like, today! Or tomorrow!
155
00:10:01,286 --> 00:10:03,229
What?
156
00:10:03,354 --> 00:10:07,440
You know, the guy, the freak,
that I tried to set your friend up with?
157
00:10:07,606 --> 00:10:10,068
He's trying to get me fired
because I cock-blocked him.
158
00:10:10,193 --> 00:10:11,536
What?
159
00:10:11,661 --> 00:10:15,706
Look, I know it is so politically
sensitive here for you. I get it.
160
00:10:15,831 --> 00:10:19,709
But, it has been a really long time
since the whole Damon thing happened.
161
00:10:19,834 --> 00:10:22,135
I mean we gotta put that behind us.
162
00:10:22,621 --> 00:10:27,049
I need you, to get me a
meeting with Damon and H & B.
163
00:10:27,174 --> 00:10:29,379
You and I both know this is
where I'm supposed to be.
164
00:10:29,545 --> 00:10:31,256
I wanna come back, please?
165
00:10:31,645 --> 00:10:35,756
Uh, Amy, I'm kinda the low man
on the totem pole around here.
166
00:10:35,881 --> 00:10:40,426
I'm begging you, as my friend.
167
00:10:40,551 --> 00:10:42,934
Okay? I have got to find a position.
168
00:10:43,100 --> 00:10:45,790
Or I'm gone, I'm over here!
169
00:10:46,145 --> 00:10:49,135
And, I need to work.
I can't afford to be fired right now.
170
00:10:49,260 --> 00:10:51,484
- Amy...
- You gotta try to get me a meeting.
171
00:10:51,650 --> 00:10:54,445
Just go to Damon and say
that I'm much better now.
172
00:10:54,698 --> 00:10:58,376
That's all I need is
one meeting, Krista.
173
00:10:58,501 --> 00:11:00,118
Okay, okay. I'll talk to him.
174
00:11:00,284 --> 00:11:02,412
Thank you, I mean...
175
00:11:02,578 --> 00:11:04,548
Oh my God, thank you.
176
00:11:04,673 --> 00:11:07,350
Oh, I so appreciate you.
177
00:11:07,475 --> 00:11:11,854
I would not ask you that if I weren't,
like, at the end of my rope.
178
00:11:11,979 --> 00:11:14,674
Seriously, just let me
know what he says, okay?
179
00:11:15,148 --> 00:11:16,657
- Yeah, I will. I will.
- You're the best!
180
00:11:16,782 --> 00:11:20,584
Should I leave this... Okay.
Yeah, yeah, just...
181
00:11:27,895 --> 00:11:29,603
We hope you understand.
182
00:11:29,728 --> 00:11:31,472
Uh, what is this all about?
183
00:11:31,597 --> 00:11:33,901
We just need to clarify a few things.
184
00:11:34,199 --> 00:11:37,310
Okay. So, you're a lawyer.
Where'd you go to school?
185
00:11:37,435 --> 00:11:38,478
Harvard Law.
186
00:11:38,603 --> 00:11:41,147
I've heard of that.
187
00:11:41,272 --> 00:11:43,272
Hey! I like your office.
188
00:12:04,223 --> 00:12:05,224
What's wrong?
189
00:12:06,926 --> 00:12:11,481
Some woman, Naomi, from
Human Resources just called.
190
00:12:11,997 --> 00:12:14,541
She wants me to come up to
her office in five minutes.
191
00:12:14,666 --> 00:12:18,244
Dougie's trying to get me fired.
192
00:12:18,369 --> 00:12:20,365
So, I had to tell them why.
193
00:12:21,538 --> 00:12:24,410
I told you I didn't
want to get involved.
194
00:12:26,142 --> 00:12:29,444
Tyler, it's my job.
Yeah, and it's my job, too!
195
00:12:29,790 --> 00:12:32,001
You know, I've had my own
problems with human resources.
196
00:12:32,167 --> 00:12:33,795
Why do you tnk they put
me down in this hellhole?
197
00:12:33,961 --> 00:12:36,756
I've tried to help you, you
know this is not my problem!
198
00:12:36,922 --> 00:12:38,841
I told you I didn't want
you to bring me into this!
199
00:12:39,007 --> 00:12:40,695
Just tell them the truth,
and it's gonna be fine.
200
00:12:40,820 --> 00:12:44,098
The truth? The truth is, you are always
late! The truth is you don't work.
201
00:12:44,223 --> 00:12:45,807
I've done all your work.
You've done nothing!
202
00:12:45,973 --> 00:12:47,934
I came into work on a Saturday.
203
00:12:48,160 --> 00:12:51,396
Big fucking whoop!
I work here every day!
204
00:12:51,863 --> 00:12:54,023
You know, you sit there,
and you read your books and, you...
205
00:12:54,189 --> 00:12:56,175
Spew your dumb political bullshit...!
206
00:12:56,300 --> 00:13:00,655
Tyler! Calm down. Like,
everybody's staring.
207
00:13:00,821 --> 00:13:04,115
Please, don't let what
happened between us last week,
208
00:13:04,240 --> 00:13:06,244
cloud your judgment here, okay?
209
00:13:06,609 --> 00:13:10,039
- 'Cause...
- Oh, God... Fucking dumbshit!
210
00:13:51,479 --> 00:13:54,147
Judy, I just had a thought...
211
00:13:54,416 --> 00:13:56,461
Amy, we're about to start a meeting.
212
00:13:56,627 --> 00:14:01,095
Oh, right, I'm sorry'm
being neurotic but, um...
213
00:14:01,220 --> 00:14:04,177
Dougie is, like, stomping
around the office.
214
00:14:04,343 --> 00:14:06,333
Why don't you go home
early today, okay, Amy?
215
00:14:06,458 --> 00:14:07,934
We'll have an answer
for you tomorrow.
216
00:14:08,059 --> 00:14:11,437
Uh, remember I had that idea for
the community outreach position?
217
00:14:11,562 --> 00:14:13,272
I was thinking this might
be a great time to circle...
218
00:14:13,397 --> 00:14:15,104
Amy! Go home.
219
00:14:15,332 --> 00:14:16,314
Okay.
220
00:14:17,901 --> 00:14:19,844
Have a great meeting. Excuse me.
221
00:14:19,969 --> 00:14:21,277
I'm sorry.
222
00:14:37,417 --> 00:14:39,985
What happened at work today?
223
00:14:42,221 --> 00:14:44,255
Nothing.
Same ol'.
224
00:14:55,332 --> 00:14:57,000
I'm trapped.
225
00:14:58,435 --> 00:15:00,669
I can't live here forever.
226
00:15:02,238 --> 00:15:04,372
I need to make money.
227
00:15:07,376 --> 00:15:09,944
Your work is your life.
228
00:15:10,534 --> 00:15:11,879
Life is your work.
229
00:15:23,121 --> 00:15:27,490
When you're treated like
shit, that's all you are.
230
00:15:32,529 --> 00:15:36,978
You have to stand up for
yourself or you're nothing.
231
00:15:38,854 --> 00:15:41,769
You'll lose whatever
humanity you have left.
232
00:15:44,276 --> 00:15:45,945
You have to fight.
233
00:15:47,308 --> 00:15:49,842
But what am I fighting for?
234
00:15:53,746 --> 00:15:59,717
To keep this sick job where
we spy on our fellow workers?
235
00:16:01,209 --> 00:16:03,687
And look for ways to rip them off?
236
00:16:07,225 --> 00:16:10,094
Is everyone here as trapped as I am?
237
00:16:11,863 --> 00:16:13,364
Is she trapped?
238
00:16:14,533 --> 00:16:16,234
Is he?
239
00:16:20,305 --> 00:16:21,973
Is he?
240
00:16:35,720 --> 00:16:37,654
You moved your desk?
241
00:16:42,193 --> 00:16:43,127
How was it?
242
00:16:45,830 --> 00:16:47,377
Tyler, I didn't mean to...
243
00:16:47,502 --> 00:16:49,432
Look, leave me alone!
244
00:16:57,940 --> 00:17:00,269
I'm sorry, but you're the only
person who will talk to me.
245
00:17:00,435 --> 00:17:02,417
- What's going on?
- Yeah, that's what we all want to know.
246
00:17:02,542 --> 00:17:05,050
What's going on?
Well, Dougie wants me out!
247
00:17:05,175 --> 00:17:06,525
I mean, I'm trying to save my job!
248
00:17:06,691 --> 00:17:10,149
Well, all I know is they had me
upstairs yesterday for one hour...
249
00:17:10,274 --> 00:17:11,883
Asking me all of these questions...
250
00:17:12,008 --> 00:17:13,918
About, if Dougie inappropriate
around the office...
251
00:17:14,043 --> 00:17:16,286
What did you say?
I said, no.
252
00:17:16,411 --> 00:17:19,213
He's fine. I don't know, it's
not that bad, I've had worse.
253
00:17:19,579 --> 00:17:20,998
Well, who else are they talking to?
254
00:17:21,164 --> 00:17:23,501
Everybody. Connie's
up there right now
255
00:17:26,920 --> 00:17:28,763
Shit.
256
00:17:28,888 --> 00:17:29,831
Hey. It's me.
257
00:17:31,216 --> 00:17:32,468
Did everything resolve?
258
00:17:32,634 --> 00:17:36,072
Oh, no, Krista, this
is worse than ever.
259
00:17:36,197 --> 00:17:37,348
Oh, God, that sucks.
260
00:17:38,032 --> 00:17:38,975
Did you talk to Damon?
261
00:17:39,100 --> 00:17:40,559
Yeah, we talked and uh...
262
00:17:40,725 --> 00:17:42,478
Yeah? Um, what'd he say?
263
00:17:42,603 --> 00:17:45,480
He's not going to take you
back, Amy. He's not into it.
264
00:17:45,605 --> 00:17:48,734
I tried. I really did try. He
just doesn't want to go there.
265
00:17:52,911 --> 00:17:54,573
Thanks for trying, so...
266
00:17:54,739 --> 00:17:56,742
I wish there was something
more thaI could do, but...
267
00:17:56,908 --> 00:17:59,758
It's probably my last
day he, you know?
268
00:17:59,883 --> 00:18:01,593
I really am sorry, Amy.
269
00:18:01,718 --> 00:18:03,207
Okay. I'll talk to you later.
270
00:18:29,041 --> 00:18:30,776
Amy, it's Judy Harvey.
271
00:18:31,076 --> 00:18:34,280
I'd love to sit with you this afternoon but
I'm just swamped with stuff until after lunch.
272
00:18:34,678 --> 00:18:36,455
Maybe 3:00 p.m.?
273
00:18:38,074 --> 00:18:39,577
We'll see you at 3:00 p.m.
274
00:19:01,135 --> 00:19:04,402
Damon, um, can I talk
to you for a minute?
275
00:19:05,270 --> 00:19:06,562
What is it, Amy?
276
00:19:06,728 --> 00:19:08,348
Look, don't worry...
277
00:19:08,473 --> 00:19:11,400
It's my last day here, so you're not
gonna have to deal with me after this.
278
00:19:12,076 --> 00:19:14,287
I've done a lot of
research, our vendors.
279
00:19:14,412 --> 00:19:18,323
And their products' impact on the
environment, and fair-labor policies...
280
00:19:18,448 --> 00:19:21,794
And I'd really hate to see
all this research go to waste.
281
00:19:21,919 --> 00:19:24,371
You're the only person who has
the power to do something about this.
282
00:19:24,537 --> 00:19:28,232
If you could just take a look...
283
00:19:28,357 --> 00:19:30,558
I wish I could have
presented it all to H & B...
284
00:19:30,877 --> 00:19:33,339
But you wouldn't even
give me one meeting, and...
285
00:19:33,505 --> 00:19:35,424
What are you talking about?
286
00:19:35,730 --> 00:19:38,307
Krista told me, okay? So...
287
00:19:38,432 --> 00:19:39,845
Krista told you what?
288
00:19:40,367 --> 00:19:43,812
That she asked you if I could present
it to H & B and maybe come back...
289
00:19:43,937 --> 00:19:45,179
And you said no.
290
00:19:45,304 --> 00:19:48,206
I have never spoken to
Krista about you in my life.
291
00:19:49,975 --> 00:19:52,986
Wait a minute... what?
292
00:19:53,111 --> 00:19:55,069
I mean, she asked you, right?
293
00:19:55,235 --> 00:19:57,423
No. Look...
294
00:19:57,548 --> 00:20:01,408
I know there's no job H & B so that point
is moot. But I will take a look at this.
295
00:20:02,452 --> 00:20:04,853
Good luck. See ya.
296
00:20:11,958 --> 00:20:13,801
I don't really subscribe to the whole
"Don't find out what the sex is..."
297
00:20:13,926 --> 00:20:16,269
Because sometimes
you just gotta go...
298
00:20:16,394 --> 00:20:18,637
It just makes things easier.
It's practical when you think about it.
299
00:20:18,762 --> 00:20:20,672
We live in a world where we...
300
00:20:20,797 --> 00:20:22,031
Can I talk to you?
301
00:20:24,633 --> 00:20:25,609
Good luck.
302
00:20:25,734 --> 00:20:29,045
Hey, Amy. What happened?
Is everything okay?
303
00:20:29,170 --> 00:20:30,737
No. Everything's not okay.
304
00:20:31,021 --> 00:20:33,566
- You didn't even fucking talk to him!
- Yes, I did.
305
00:20:33,732 --> 00:20:35,907
I just spoke to him!
306
00:20:38,486 --> 00:20:40,744
Thanks for your help.
307
00:20:41,281 --> 00:20:43,492
I'm about to get fired!
308
00:20:43,658 --> 00:20:45,494
And you're supposed to be my friend?
309
00:20:45,660 --> 00:20:48,622
You can't even bring yourself
to help me with one favor!
310
00:20:48,788 --> 00:20:50,996
Yeah, but you know and I know
that Damon's not gonna take you back.
311
00:20:51,121 --> 00:20:52,697
I didn't need to talk to him.
312
00:20:52,822 --> 00:20:55,232
- Then, why did you lie to me?
- Because it's the only way, Amy!
313
00:20:55,357 --> 00:20:57,324
I don't know how to deal with you.
314
00:20:59,382 --> 00:21:01,176
You're not even real, Krista.
315
00:21:01,342 --> 00:21:03,554
I'm not gonna be friends with
someone who's not even real.
316
00:21:03,720 --> 00:21:05,703
Then don't be my friend. Whatever.
317
00:21:06,014 --> 00:21:08,083
Oh, yeah. Yeah, sure.
318
00:21:08,208 --> 00:21:10,853
'Cause I can't do anything
for you anymore, huh?
319
00:21:11,019 --> 00:21:13,661
When you needed my help,
then you were my friend?
320
00:21:13,786 --> 00:21:15,566
Now I need your help, and what?
321
00:21:15,732 --> 00:21:17,610
I'm too much for you to deal with?
322
00:21:17,776 --> 00:21:19,403
You're crazy, you're crazy, Amy.
323
00:21:19,569 --> 00:21:21,614
I'm crazy, 'cause I tell the truth?
324
00:21:21,780 --> 00:21:25,200
Thanks for showing me what friendship is
in the American corporation. Is this it?
325
00:21:25,325 --> 00:21:27,661
- You and me, Krista?
- Look at you, you're crazy. You're acting crazy!
326
00:21:28,128 --> 00:21:30,495
Krista, this is it, huh?
327
00:21:30,955 --> 00:21:32,340
I'm done!
328
00:21:32,465 --> 00:21:34,475
She'yelling at me.
Yeah.
329
00:21:34,600 --> 00:21:36,477
She's cry. She's crazy!
Oh my god...
330
00:21:36,602 --> 00:21:38,936
Call the guys in the
white coats, you guys.
331
00:21:39,297 --> 00:21:40,470
Unbelievable.
332
00:21:49,579 --> 00:21:52,180
Amy. Are you ready?
333
00:21:58,053 --> 00:22:02,366
So, Amy, we've talked to
your co-workers and Doug, and...
334
00:22:02,491 --> 00:22:04,835
We've assessed the situation...
335
00:22:04,960 --> 00:22:06,075
Yeah, I'm sure...
336
00:22:06,241 --> 00:22:08,771
And it does seem Doug's
behavior in the office...
337
00:22:08,896 --> 00:22:11,964
And outside of it, has been
an issue, not just with you.
338
00:22:13,414 --> 00:22:16,134
We don't think the
situation is beyond repair.
339
00:22:16,459 --> 00:22:20,347
We've given him what we believe is
a very firm and unequivocal warning...
340
00:22:20,472 --> 00:22:23,467
That certain behavior
and language will not be tolerated.
341
00:22:23,633 --> 00:22:25,575
And we believe he gets it.
342
00:22:26,010 --> 00:22:28,854
Obviously, your job
is not in jeopardy.
343
00:22:31,548 --> 00:22:34,550
Great. That's...
That's great.
344
00:22:34,936 --> 00:22:38,863
Doug has special skills that compel
us to want to have this work out.
345
00:22:38,988 --> 00:22:43,195
I hope you'll understand why
we want to keep the team in place.
346
00:22:43,361 --> 00:22:45,535
I understand.
347
00:22:45,660 --> 00:22:51,031
Well, he's here, and we'd like to
sit down with the two of you...
348
00:22:51,327 --> 00:22:52,830
For just a second.
349
00:22:52,996 --> 00:22:54,733
Here? Okay.
350
00:23:01,629 --> 00:23:04,809
I'm not used to things going my way.
351
00:23:11,015 --> 00:23:15,561
So, Doug, we've talked to Amy. And
I know she wants to make it work th you.
352
00:23:15,686 --> 00:23:18,220
And I know you wanna
make it work with her.
353
00:23:18,563 --> 00:23:20,733
I think communication
is important here.
354
00:23:21,224 --> 00:23:23,902
I hope we can be
helpful going forward.
355
00:23:24,068 --> 00:23:25,903
Let's just all stay
in contact, right?
356
00:23:26,028 --> 00:23:28,305
Yeah, okay, no problem.
357
00:23:28,430 --> 00:23:31,076
I'm a professional.
You're a professional.
358
00:23:31,499 --> 00:23:35,497
Okay, yeah. Let's have a clean slate.
359
00:23:35,663 --> 00:23:37,436
Let's be on time.
360
00:23:41,340 --> 00:23:43,630
I feel like we should hug.
361
00:24:26,345 --> 00:24:27,633
I know it was you.
362
00:24:48,062 --> 00:24:53,099
I can't take all those G-D's,
and effin' this, and effin' that.
363
00:24:56,911 --> 00:24:59,070
Maybe now he'll
stop all that cursing.
364
00:25:00,290 --> 00:25:03,140
Yeah, I bet he will.
365
00:25:04,609 --> 00:25:06,853
Work can get stressful.
366
00:25:06,978 --> 00:25:10,189
But you can't forget
your morals, right?
367
00:25:10,314 --> 00:25:12,214
Absolutely, Connie.
368
00:25:31,749 --> 00:25:33,828
Power to the people.
369
00:26:07,690 --> 00:26:10,068
¡Si, se puede!
370
00:26:10,118 --> 00:26:14,668
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.