Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,322 --> 00:00:05,022
Previously on Engrenages ...
2
00:00:05,637 --> 00:00:09,357
I freed the rapists,rather
than an innocent man.
3
00:00:09,482 --> 00:00:12,477
You are afraid that I will tell them the
Garnier superficially led the investigation?
4
00:00:12,602 --> 00:00:15,991
That are forged
experts and invent the culprit?
5
00:00:16,116 --> 00:00:20,961
A young woman, a victim of rape
Marie Borel. She killed herself.
6
00:00:22,921 --> 00:00:27,116
Yannis Tzakri. Greek activist
implicated in the murder of a policeman.
7
00:00:27,241 --> 00:00:30,236
Visited me intelligence.
They saw me in the squat.
8
00:00:30,361 --> 00:00:33,920
I will report it
If these strikes.
9
00:00:34,440 --> 00:00:37,195
Because you are at liberty
I did not say cops.
10
00:00:37,320 --> 00:00:40,315
I think what's really
happens, you will have problems.
11
00:00:40,440 --> 00:00:43,914
Know that you always pay your
debt. -5000 Euros per month
12
00:00:44,039 --> 00:00:47,754
plus fees for the defense
Bardes in the new case.
13
00:00:47,879 --> 00:00:51,354
We know that in Soliman
meeting of Kurdish illegals.
14
00:00:51,479 --> 00:00:53,274
Employed by Umit Cetin.
15
00:00:53,399 --> 00:00:57,113
Whose is this? -Mine is not.
Someone else is hidden here.
16
00:00:57,238 --> 00:01:00,233
Missing half of the arsenal.
17
00:01:00,358 --> 00:01:04,313
Any $ 30,000? -What you gave Nabil
for longer working hours.
18
00:01:04,438 --> 00:01:07,913
I never saw the money. Fucked up
you and fled with cash.
19
00:01:08,038 --> 00:01:12,712
I want my gun. Immediately.
-Good. But we're gonna procured another.
20
00:01:12,837 --> 00:01:16,792
Beretta ??i> 92nd The number is deleted.
-Any news on Nabil?
21
00:01:16,917 --> 00:01:21,677
He was killed with this
weapon Beretta 9.2 MM.
22
00:01:32,522 --> 00:01:36,322
Saison 4 Episode 7
23
00:01:43,222 --> 00:01:48,462
You see that I have not lied.
I promised you a nice catch.
24
00:01:51,142 --> 00:01:54,856
So, well done everyone. Congratulations.
25
00:01:54,981 --> 00:01:57,736
They're not bad at all.
Originally they need a little ...
26
00:01:57,861 --> 00:02:01,096
But then bust the thing
seconds. And this is not nothing.
27
00:02:01,221 --> 00:02:03,736
Berthaud ?
Don't we get along well?
28
00:02:03,861 --> 00:02:06,376
Soon the whole will fall
organization, is not it?
29
00:02:06,501 --> 00:02:11,500
Maybe not the whole, but
good part. -Just a minute.
30
00:02:11,820 --> 00:02:14,380
Hello?
31
00:02:15,860 --> 00:02:20,140
I understand, Mr. Director.
I will convey them.
32
00:02:21,419 --> 00:02:27,579
The Court of Cassation has decided.
The reform of the detention is over.
33
00:02:28,099 --> 00:02:31,154
Since today is mandatory
presence of an attorney
34
00:02:31,279 --> 00:02:34,777
throughout the period of detention.
35
00:02:34,902 --> 00:02:37,979
Where are you????
36
00:02:52,577 --> 00:02:54,937
Hey, you asshole!
37
00:02:55,457 --> 00:02:57,491
Who do you idiots think you are?
38
00:02:57,616 --> 00:03:00,851
I kill informant
and let me SMS?!
39
00:03:00,976 --> 00:03:04,211
This is a picture of your car
in place and on the day of crime.
40
00:03:04,336 --> 00:03:09,730
And I will not be afraid to say
whose counterparts. -I doubt it. -Drop it!
41
00:03:09,855 --> 00:03:13,570
You killed Nabila.
He will find in your DNA.
42
00:03:13,695 --> 00:03:16,690
My DNA? You do not
even know what it is stupid people.
43
00:03:16,815 --> 00:03:19,570
On the gun does not have my fingerprints.
44
00:03:19,695 --> 00:03:22,295
Is he?
45
00:03:26,414 --> 00:03:30,934
There are the bullets.
46
00:03:36,873 --> 00:03:39,573
Right.
47
00:03:40,333 --> 00:03:44,288
We put the bullets from your official
pistol in the same gun you gave us.
48
00:03:44,413 --> 00:03:48,607
You know what that means? Had
bullets in it that will find yours.
49
00:03:48,732 --> 00:03:56,332
We took the bullet with your DNA.
You see, we have what the cops say.
50
00:03:57,612 --> 00:04:02,286
But we will not do this,
Ahmed. We will arrange it.
51
00:04:02,411 --> 00:04:08,286
I do not want a deal. Smash
We will murjaeko this shit.
52
00:04:08,411 --> 00:04:10,446
Profit would have one more chance.
53
00:04:10,571 --> 00:04:15,245
You have three days to our central
longer working hours. Three.
54
00:04:15,370 --> 00:04:20,850
Either that or everyone will strike
So we'll all be in trouble.
55
00:04:21,850 --> 00:04:24,690
Can.
56
00:04:34,329 --> 00:04:37,169
Are you okay?
57
00:04:41,288 --> 00:04:44,128
Pedereina!
58
00:05:47,283 --> 00:05:51,083
Tintin! Have you come? '
59
00:05:53,522 --> 00:05:56,037
Welcome back!
60
00:05:56,162 --> 00:06:02,037
Excellent, we'll help. He came
Cetin's attorney, I will examine ga.
61
00:06:02,162 --> 00:06:04,676
Cool.
62
00:06:04,801 --> 00:06:06,596
What is it?
63
00:06:06,721 --> 00:06:08,996
What is it? You did good?
64
00:06:09,121 --> 00:06:12,836
Oh no. I thought only
maybe I'll find what piaence.
65
00:06:12,961 --> 00:06:16,676
Yet I almost never died.
Oh, shit! I have not got.
66
00:06:16,801 --> 00:06:22,280
Oh, just kidding! It's okay.
-Kidding. You're back.
67
00:06:22,560 --> 00:06:24,835
Please MoMu
client download fox.
68
00:06:24,960 --> 00:06:28,435
We can not dusted
Lawyer? -A, no.
69
00:06:28,560 --> 00:06:32,359
Obviously I oloviti strings. -Here we are.
70
00:06:34,079 --> 00:06:36,679
Tintin, write.
71
00:06:37,919 --> 00:06:40,279
Sit.
72
00:06:42,958 --> 00:06:47,153
Mr. �etin, brought to you because of
possession of weapons. Sir,
73
00:06:47,278 --> 00:06:49,793
At first I was a piece of shit,
and now I am a gentleman?
74
00:06:49,918 --> 00:06:54,352
It is nice to have a lawyer. -Yes. No
wasting our time drivel.
75
00:06:54,477 --> 00:06:59,152
Wait a minute! My client complains that
treat them with respect.
76
00:06:59,277 --> 00:07:02,597
I want to change that.
77
00:07:05,517 --> 00:07:10,911
Mr. �etin how long you live in Al.
des Tilleuls 122 in Rosnyju? -10 G
78
00:07:11,036 --> 00:07:14,991
Everybody in the fourth
known and respected.
79
00:07:15,116 --> 00:07:19,311
How do you explain that for you
It found ... Who found?
80
00:07:19,436 --> 00:07:23,150
Odvjetniee, the law does not
disturbance permit hearings.
81
00:07:23,275 --> 00:07:26,270
I'm familiar with their
Rights. -Commander.
82
00:07:26,395 --> 00:07:28,430
Far from disturbing you.
83
00:07:28,555 --> 00:07:32,269
I ask only that the precise
ask questions.
84
00:07:32,394 --> 00:07:37,549
Write to please Mr. Atalay to
shut up because I'm taking a hearing
85
00:07:37,674 --> 00:07:41,629
accordance with the law!
Keep on with the comments.
86
00:07:41,754 --> 00:07:43,789
You are obliged to tell the names of all persons
87
00:07:43,914 --> 00:07:48,348
present at the time of invention
weapons in the garden of my client.
88
00:07:48,473 --> 00:07:53,868
Write: Escoffier, Pulvar, burn,
Berthaud. But I was not!
89
00:07:53,993 --> 00:07:56,987
I was not there when
the police found weapons.
90
00:07:57,112 --> 00:08:00,827
My client was absent.
He did not give any instructions to the police.
91
00:08:00,952 --> 00:08:05,387
I do not know who put the weapon
in my garden. Maybe the police!
92
00:08:05,512 --> 00:08:09,466
Oh, bravo! We planted
these weapons in the garden. Awesome!
93
00:08:09,591 --> 00:08:11,386
Hey!
94
00:08:11,511 --> 00:08:15,466
Whispering with the detainee.
Call the president of the Chamber!
95
00:08:15,591 --> 00:08:19,066
You were violent towards my client!
Uh-huh. -Looking for medical examination.
96
00:08:19,191 --> 00:08:23,231
Just his bad, I see.
-You can come a bit?
97
00:08:24,950 --> 00:08:27,550
I'll be back.
98
00:08:28,070 --> 00:08:31,150
When finished with farce ...
99
00:08:31,910 --> 00:08:35,144
Look what I found among
Cetin company documents.
100
00:08:35,269 --> 00:08:40,029
Who is this? Yussuf-Kulen.
Only registered worker.
101
00:08:40,789 --> 00:08:44,744
Already there? Everything all right? No
disturb you too much privacy?
102
00:08:44,869 --> 00:08:47,469
All right.
103
00:08:47,988 --> 00:08:52,988
Tintin is back?
-Obviously. You know who this is?
104
00:08:53,648 --> 00:08:57,703
Kulen, Cetin right hand.
Head of illegals on the site. Why?
105
00:08:57,828 --> 00:09:01,302
We have to find it. If this ga
Attorneys louse comes out when you call,
106
00:09:01,427 --> 00:09:04,902
will evaporate. I've got the address.
The one on the residence permit is false,
107
00:09:05,027 --> 00:09:10,747
but I dug. Well let's go.
-Go. I will zavlaeiti lawyer.
108
00:09:11,986 --> 00:09:14,346
Amina!
109
00:09:15,346 --> 00:09:18,341
Got an idea for maybe
gift for 14-year old girl?
110
00:09:18,466 --> 00:09:21,701
Vincent's daughter has a birthday.
-I do not like memorizing.
111
00:09:21,826 --> 00:09:27,785
Vincent has a daughter?
-Two. -Let? Come on.
112
00:09:33,825 --> 00:09:39,699
At the moment when God the Father Almighty,
Son and Holy Spirit blesses Marie
113
00:09:39,824 --> 00:09:45,784
and as each one of us,
brothers and sisters, give her your peace ...
114
00:09:47,984 --> 00:09:50,584
My condolences.
115
00:10:06,162 --> 00:10:13,777
Mrs. Borel, I do not know if you remember
of me. Judge Garnier. -I remember.
116
00:10:13,902 --> 00:10:16,176
Kind of you to come.
117
00:10:16,301 --> 00:10:21,781
In the name of the French judiciary,
Gentlemen, please forgive.
118
00:10:38,140 --> 00:10:40,500
Serge, the wait.
119
00:10:56,378 --> 00:11:00,658
Yes? -GDA Kulen? -Yes.
-Police. Can we get in?
120
00:11:11,497 --> 00:11:16,412
Where is your husband? I do not know.
Shut the fuck up! Where is it? I do not know.
121
00:11:16,537 --> 00:11:19,291
Are you gonna tell us where
your husband? I do not know!
122
00:11:19,416 --> 00:11:22,891
Mieemo not be here until
find out. We'll upset the house!
123
00:11:23,016 --> 00:11:27,536
Where is it? I do not know!
Do not tell me where he was going.
124
00:11:30,215 --> 00:11:35,130
Yes? -How's it going? -When we Kulen.
The woman says she does not know where he is.
125
00:11:35,255 --> 00:11:41,849
Shit. Have they asked neighbors -No
none but dogs and a kid who's screaming.
126
00:11:41,974 --> 00:11:47,214
I hear that mess. Return,
can not retain a lawyer.
127
00:11:48,454 --> 00:11:52,254
Returning to the station.
Amin, reportedly.
128
00:12:00,693 --> 00:12:03,928
Do not lawyers, they
We negotiate with Cetin.
129
00:12:04,053 --> 00:12:08,572
He's not stupid. He knows that
we need information.
130
00:12:10,052 --> 00:12:13,767
Who do you have besides Cetin?
Head-site Yussuf Kulen.
131
00:12:13,892 --> 00:12:19,287
Evaporated. But the woman was left with
child. Will certainly be in touch.
132
00:12:19,412 --> 00:12:24,086
If not, it gets Soliman.
We have photos Yussuf her boss.
133
00:12:24,211 --> 00:12:32,431
Maybe drop. -OK. Eavesdrop
We will kulenova house and Soliman.
134
00:12:33,570 --> 00:12:37,610
I'll tell Marianne
to resolve the paperwork.
135
00:12:41,630 --> 00:12:49,949
Your Honor, from the custody of any more
benefits. Questioning the plays.
136
00:12:50,849 --> 00:12:54,169
You know what I think about it?
137
00:12:54,449 --> 00:12:57,769
I have to adjust?
138
00:12:58,768 --> 00:13:01,763
Vary your methods.
Move the boundary.
139
00:13:01,888 --> 00:13:05,843
Look no guess from me
I am breaking the law? -No.
140
00:13:05,968 --> 00:13:09,442
Anything can
within the bounds of law.
141
00:13:09,567 --> 00:13:13,522
As with Chief Hervilleom?
Communicate better? Oh, yes.
142
00:13:13,647 --> 00:13:16,967
As soon as you see the results, perks up.
143
00:13:17,967 --> 00:13:22,727
Goodbye, Commander.
-Bye. Thank you.
144
00:13:28,566 --> 00:13:31,521
G. State odvjetniee. -G. Your Honor.
145
00:13:31,646 --> 00:13:34,640
You heard? What? -Now I
spoke with Garnier.
146
00:13:34,765 --> 00:13:38,480
He asked his parents Marie
Borel to testify against you.
147
00:13:38,605 --> 00:13:42,800
They arranged a meeting with the supreme
Judge, will give a thing in the newspaper.
148
00:13:42,925 --> 00:13:47,599
But it is extremely neetieno
The victim's parents agitate to judge.
149
00:13:47,724 --> 00:13:53,839
He was even on djevojeinu
funeral. It is obvious-cornered.
150
00:13:53,964 --> 00:13:59,504
You just emptied the last
scruples, Mr. govt. odvjetniee.
151
00:14:01,163 --> 00:14:04,638
Marianne, to find
that girl. -What girl?
152
00:14:04,763 --> 00:14:08,478
Lisa Mahieu, the third victim,
psychiatrist who said
153
00:14:08,603 --> 00:14:12,797
that the police force
to identify Raulica.
154
00:14:12,922 --> 00:14:15,917
She moved,
We do not know your new address.
155
00:14:16,042 --> 00:14:20,322
You sent the information? Of course.
156
00:14:20,602 --> 00:14:25,842
And the first cop
State? And that is?
157
00:14:36,893 --> 00:14:39,514
Neither God, Nor lord, neither cop
158
00:14:39,639 --> 00:14:42,143
cop shot
159
00:14:51,628 --> 00:14:56,344
purify their neighborhoods
No mercy for cop SCOTUS
160
00:14:56,499 --> 00:15:01,034
media key. Write Europa
not just France or Belgium.
161
00:15:01,159 --> 00:15:07,033
What does it say? -We are looking for closure
all reception centers in Europe.
162
00:15:07,158 --> 00:15:11,353
The first closed, and then
asylums, schools, factories.
163
00:15:11,478 --> 00:15:15,432
Wait, Thomas. We must set
reasonable requests. -No worries.
164
00:15:15,557 --> 00:15:19,272
When kidnap Vanderberga middle
streets, they would make no sense.
165
00:15:19,397 --> 00:15:23,112
Abduction is not a problem. While
We'll keep it? I do not know.
166
00:15:23,237 --> 00:15:25,752
Week, month,
year. What you plagued?
167
00:15:25,877 --> 00:15:28,716
168
00:15:30,676 --> 00:15:35,111
What do you want? -Participate.
169
00:15:35,236 --> 00:15:38,711
Nice of you. Forget you
the cops almost all the shit you did.
170
00:15:38,836 --> 00:15:42,550
Not true. I've done what you
said. Enough! You were paranoid.
171
00:15:42,675 --> 00:15:48,155
Stop, Thomas. Maybe
something she can confide.
172
00:15:49,395 --> 00:15:54,874
Thank you, Sophie. Talk
We'll about it, I promise.
173
00:16:08,833 --> 00:16:11,588
Already have advocated?
174
00:16:11,713 --> 00:16:18,067
MALKOC. 8 years ago I was a state
attorney. -Right. Sorry.
175
00:16:18,192 --> 00:16:21,667
Here's the story ... Two years ago
176
00:16:21,792 --> 00:16:27,427
my nephew Brandon caught
in breaking into an apartment with two guys.
177
00:16:27,552 --> 00:16:34,866
But morons could not even open
Safe and beat the spouses.
178
00:16:34,991 --> 00:16:38,466
Suffered serious
injury? -Very tough.
179
00:16:38,591 --> 00:16:43,505
But Brandon was not involved.
Guarded by a guard in the car.
180
00:16:43,630 --> 00:16:47,345
As at the time was a minor,
he was 18 months.
181
00:16:47,470 --> 00:16:51,510
To court comes as a
free citizen.
182
00:16:52,030 --> 00:16:59,529
And the other two? -10 And 11 years.
You need something like a gift to screw everything.
183
00:17:00,189 --> 00:17:05,344
Is your nephew admitted?
Yes, idiot confessed to cops.
184
00:17:05,469 --> 00:17:09,663
It is not silly. Judges prices
when the defendant plead guilty.
185
00:17:09,788 --> 00:17:18,148
It pains me to don the judges. I want
ga to defend. To work around this.
186
00:17:19,148 --> 00:17:21,422
Here you go.
187
00:17:21,547 --> 00:17:25,502
You will succeed. It is a good boy,
resents it all out.
188
00:17:25,627 --> 00:17:28,622
Jorkalovi do not.
189
00:17:28,747 --> 00:17:32,221
You are aware that they will, to draw the
recognition, make a sharp condemnation?
190
00:17:32,346 --> 00:17:34,621
Will return him to prison. -So what?
191
00:17:34,746 --> 00:17:39,026
Prison is like
Army. Educates youth.
192
00:17:55,385 --> 00:18:00,624
Hallucinating or just Jorkal
out of your office? -Yes.
193
00:18:04,024 --> 00:18:08,544
No worries. Last
that I will patronize you.
194
00:18:12,663 --> 00:18:17,903
What is going on, Pierre?
If I have something to say, say it.
195
00:18:18,663 --> 00:18:25,342
Right. Would you explain to me what
intelligence are doing here?
196
00:18:26,582 --> 00:18:31,342
How do you know that they were
they? -I have my sources.
197
00:18:35,941 --> 00:18:40,136
They wanted information about
I'm defending left-wing activist.
198
00:18:40,261 --> 00:18:43,976
I was not pressed
I know what you dimed.
199
00:18:44,101 --> 00:18:47,421
Difficult to defend bin Laden!
200
00:18:47,940 --> 00:18:50,455
Why are we just
do not say such things?
201
00:18:50,580 --> 00:18:54,380
But consistently
I have the impression that you're lying?
202
00:18:55,860 --> 00:19:02,779
I know, I'm sorry. I'm sorry.
203
00:19:04,739 --> 00:19:08,934
We will have with them
speak otherwise would have difficulty understanding.
204
00:19:09,059 --> 00:19:12,379
And within the next time warn me.
205
00:19:27,057 --> 00:19:31,097
'Evening. -What do you want?
206
00:19:37,616 --> 00:19:43,731
We have a pile of evidence against you.
Erkan, weapons, illegal work.
207
00:19:43,856 --> 00:19:48,531
When you find yourself in front of the investigating
judge, really gonna be surprised.
208
00:19:57,055 --> 00:20:00,770
Equally
plaaen, peeled it or not.
209
00:20:00,895 --> 00:20:04,214
Not gonimo you.
210
00:20:05,214 --> 00:20:09,169
Pristane� you to talk, go
in my office, we'll drink coffee
211
00:20:09,294 --> 00:20:13,009
and see how
We agree.
212
00:20:13,134 --> 00:20:18,613
Agree? What do you think?
213
00:20:19,133 --> 00:20:24,768
For example, tell us
where weapons and nothing in the file.
214
00:20:24,893 --> 00:20:27,887
No one will ever know
we talked.
215
00:20:28,012 --> 00:20:31,247
Why do you think
Jail scares me?
216
00:20:31,372 --> 00:20:35,807
This is not Turkey.
Getting food, not painful problems bother you.
217
00:20:35,932 --> 00:20:40,692
Even a woman can
fuck for visits.
218
00:20:48,171 --> 00:20:53,805
Ten years is a lot. -Ten?
More than two I will not even get into madness.
219
00:20:53,930 --> 00:20:57,010
I'm out for the year.
220
00:20:58,250 --> 00:21:06,089
You're French cops clowns.
In Turkey, at least the police are police.
221
00:21:08,329 --> 00:21:12,129
We joked a lot.
Let me sleep.
222
00:21:21,048 --> 00:21:24,283
Enough is convenient ... -Not start!
223
00:21:24,408 --> 00:21:27,883
Has brown hair ... No!
You're talking about a boyfriend? -Yes.
224
00:21:32,087 --> 00:21:35,802
I saw you! -What is it called?
-Stop, not your thing!
225
00:21:35,927 --> 00:21:42,281
If you say it starts at the B?
Dad, extinguished cigarette! -Come on, come on.
226
00:21:42,406 --> 00:21:46,361
Good evening -Here it is.
227
00:21:46,486 --> 00:21:51,881
Good to
remembered. -Right. -Girls!
228
00:21:52,006 --> 00:21:56,045
'Evening. How are you?
229
00:22:00,645 --> 00:22:05,320
Recalls and that
Zoe's birthday. I know!
230
00:22:05,445 --> 00:22:10,119
I reminds you that you are late. I'm sorry
a. I stared at it as much as I could.
231
00:22:10,244 --> 00:22:13,959
Not eat cake?
-We wait svjeaice.
232
00:22:14,084 --> 00:22:16,924
I will.
233
00:22:17,924 --> 00:22:20,284
Zoe ...
234
00:22:22,243 --> 00:22:26,438
Neither the gift is made. It's not
not at all important, Victoire. -Ah, it is!
235
00:22:26,563 --> 00:22:31,083
When you're late 45
minutes, bring a gift.
236
00:22:33,522 --> 00:22:37,957
Then, this B -I told you,
Bruno does not know any!
237
00:22:38,082 --> 00:22:42,277
I think, Bruno, for example,
Starts at B.-See! -She said.
238
00:22:42,402 --> 00:22:48,121
Is he handsome? -I
cute. I agree you.
239
00:22:50,561 --> 00:22:55,801
Happy birthday, Zoe! -Happy
birthday! -Happy birthday.
240
00:22:58,480 --> 00:23:01,320
Make a wish. -A to.
241
00:23:10,479 --> 00:23:13,079
I've got little present.
242
00:23:16,479 --> 00:23:19,714
What is it? -Money?
243
00:23:19,839 --> 00:23:22,439
So open!
244
00:23:26,558 --> 00:23:29,313
Zoe, got ten hours of shooting.
245
00:23:29,438 --> 00:23:34,832
Wait, seriously?! I can not
trust. Law, thank you.
246
00:23:34,957 --> 00:23:40,197
Will teach me to shoot!
-Are you serious? -Let me see!
247
00:23:40,717 --> 00:23:44,517
Do not you know your daughter
wants to become a cop?
248
00:24:02,555 --> 00:24:05,155
Good evening.
249
00:24:06,395 --> 00:24:10,915
I have not seen. You do not sleep?
250
00:24:12,394 --> 00:24:15,869
I can not sleep. My leg hurts.
251
00:24:15,994 --> 00:24:20,994
They did not give you anything?
Painkillers or something?
252
00:24:23,194 --> 00:24:25,794
What is it?
253
00:24:27,033 --> 00:24:32,273
You really want to go with us tomorrow?
254
00:24:34,713 --> 00:24:37,553
I want.
255
00:24:51,511 --> 00:24:53,871
Do not!
256
00:25:06,150 --> 00:25:08,510
Stop it!
257
00:25:27,028 --> 00:25:28,823
258
00:25:28,948 --> 00:25:32,663
Good day. Seeking
Ms Mahieu. Judge Roban.
259
00:25:32,788 --> 00:25:35,303
I have nothing to say to you.
260
00:25:35,428 --> 00:25:38,028
Stimulating, huh?
261
00:25:43,107 --> 00:25:48,827
If you want to escape the official
call ... Okay, I'm getting off.
262
00:26:15,745 --> 00:26:19,219
Miss Mahieu?
I give you a 10-min.
263
00:26:19,344 --> 00:26:23,779
Boy will be back, I do not want
that you found. I do not know about that.
264
00:26:23,904 --> 00:26:28,819
It will not last. We need you as a
Witness the case of Y. Raulica.
265
00:26:28,944 --> 00:26:31,698
I saw on television
you release it.
266
00:26:31,823 --> 00:26:35,143
Do you think I'm wrong?
267
00:26:36,623 --> 00:26:41,383
I only know that it is not
Raulic ... It was not him.
268
00:26:41,663 --> 00:26:44,897
What might be done to others,
it's your job to find out.
269
00:26:45,022 --> 00:26:48,977
You should be able to do this we
help. -I do to help you with?
270
00:26:49,102 --> 00:26:54,736
And who helped me? They did not
believed neither cops nor the courts. Garnier.
271
00:26:54,861 --> 00:26:59,296
Even my lawyer and said,
some say it was Raulic.
272
00:26:59,421 --> 00:27:01,936
Like I do not know
tell me who raped me.
273
00:27:02,061 --> 00:27:04,096
Would not this what you told us
274
00:27:04,221 --> 00:27:08,655
repeated before judicial
Inspector? -I would not.
275
00:27:08,780 --> 00:27:11,775
I do not want to bother,
but the investigation is continuing.
276
00:27:11,900 --> 00:27:15,135
I filed for offenses
Garnier judge in that case
277
00:27:15,260 --> 00:27:18,820
Me and now waits disciplinary investigation.
278
00:27:19,340 --> 00:27:22,814
And I was not alone.
279
00:27:22,939 --> 00:27:25,779
Welcome to the club.
280
00:27:44,777 --> 00:27:49,692
Good afternoon, Mr. Jorkal. -G. Jorkal
my uncle. I'm Brandon.
281
00:27:49,817 --> 00:27:52,572
Brandon, I
your uncle's lawyer,
282
00:27:52,697 --> 00:27:57,371
who asked me to take over
your case. Do you know why? I know.
283
00:27:57,496 --> 00:28:02,411
Because of the appeal against the first instance
conviction for a failed burglary.
284
00:28:02,536 --> 00:28:05,531
At the trial court
You get the recognition
285
00:28:05,656 --> 00:28:09,370
fairly light sentence.
You did it in custody and exit.
286
00:28:09,495 --> 00:28:13,930
I know I screwed up. But see
ye, this time I will not say anything.
287
00:28:14,055 --> 00:28:17,050
Nun says. Can I
massacre, it hurts me.
288
00:28:17,175 --> 00:28:23,289
That they will massacre you, it allows
pit. Judges hate regrets.
289
00:28:23,414 --> 00:28:27,454
It hurts whale is whether
send me into a cell.
290
00:28:31,094 --> 00:28:34,089
You know, Brandon,
Loyalty is a wonderful thing.
291
00:28:34,214 --> 00:28:37,448
But you are not obliged to be loyal.
292
00:28:37,573 --> 00:28:40,088
Why do you say that?
Because this is unfair.
293
00:28:40,213 --> 00:28:43,448
You have not even set foot in the apartment.
You have not committed any violence.
294
00:28:43,573 --> 00:28:47,767
You do not need to be in solidarity
with supoeiniteljima. -I.
295
00:28:47,892 --> 00:28:53,287
Worried uncle? I'm afraid you ga
be? Can not you figure it out.
296
00:28:53,412 --> 00:28:57,127
In Jorkala is so. We keep
each other's backs and point.
297
00:28:57,252 --> 00:29:00,966
Do you think you would have your
supoeinitelji sacrificed for you?
298
00:29:01,091 --> 00:29:04,086
Or to honor your uncle?
299
00:29:04,211 --> 00:29:07,926
Listen, will you do the job
or you will not? Do not lose my time.
300
00:29:08,051 --> 00:29:11,526
If I need to find another
Attorney, now is the time for it.
301
00:29:11,651 --> 00:29:15,365
I'll work done, as you
nature. But on one condition.
302
00:29:15,490 --> 00:29:20,490
To even consider. Get it
change their minds until the last glass is.
303
00:29:24,130 --> 00:29:27,449
Basically, you will help me?
304
00:29:37,172 --> 00:29:39,771
Forward.
305
00:29:50,129 --> 00:29:53,930
Good day, Fran�ois. -Nicolas.
306
00:29:56,130 --> 00:30:02,103
Now you, therefore, judicial
Inspector? -I needed a change.
307
00:30:02,228 --> 00:30:07,564
Adam gets boring to assist the prosecutor.
-Come on! Well I guess you can do better.
308
00:30:07,689 --> 00:30:11,124
I wish I had not become a
black sheep of Justice.
309
00:30:11,249 --> 00:30:14,484
You think I'm that far
zagrezao? -Fran�ois
310
00:30:14,609 --> 00:30:17,843
the referee instructed the
Judicial Inspectorate
311
00:30:17,968 --> 00:30:20,483
for administrative
investigation over you
312
00:30:20,608 --> 00:30:26,003
due to lack of consideration and
repeated violations of integrity.
313
00:30:26,128 --> 00:30:29,687
Right. I was fine.
314
00:30:31,407 --> 00:30:36,562
Well, what is it that
the judge do? -I? Nothing.
315
00:30:36,687 --> 00:30:42,081
Here you can not fight for themselves.
I know my colleagues do not tu�akaju.
316
00:30:42,206 --> 00:30:46,401
But when a judge before your
nose breaking the law, what are you doing?
317
00:30:46,526 --> 00:30:52,160
Za�miri�? And who defends during this time
justice? Citizens? They bend back.
318
00:30:52,285 --> 00:30:54,080
Sometimes, and appeal to,
319
00:30:54,205 --> 00:30:58,160
but mostly by silence decision
types, such as the Garnier.
320
00:30:58,285 --> 00:31:01,280
Therefore, I ask you,
If you and I are not fighting
321
00:31:01,405 --> 00:31:06,559
protection and the concept of justice
who shall cherish it, who makes it?
322
00:31:06,684 --> 00:31:12,404
A man can be such a struggle
to embarrass.
323
00:31:21,023 --> 00:31:23,623
All right.
324
00:31:26,063 --> 00:31:29,058
Goes'm yours
praiseworthy mission.
325
00:31:29,183 --> 00:31:32,022
When do we see?
326
00:31:35,662 --> 00:31:41,057
Search in my office
Thursday at 13 pm. Well that's great.
327
00:31:41,182 --> 00:31:46,241
See you Thursday,
Nicolas. -See, Fran�ois.
328
00:31:49,581 --> 00:31:53,056
I hope that we will have more
lucky when eavesdropping Kulen
329
00:31:53,181 --> 00:31:56,500
but Sophie
Mazerat. Because, honestly ...
330
00:32:05,130 --> 00:32:08,364
Basson. Escoffier
a. The third message.
331
00:32:08,489 --> 00:32:12,289
Talk to me, damn it,
it's about Sarahouima.
332
00:32:15,929 --> 00:32:20,209
Gilo! Called Kulenova woman!
333
00:32:20,488 --> 00:32:24,528
Put it on loudspeaker. Her name Soliman.
334
00:32:25,288 --> 00:32:29,568
Hello? But?
335
00:32:30,568 --> 00:32:35,807
Yussuf the last night
not returned. He's gone.
336
00:32:36,807 --> 00:32:40,127
It was the police, I'm afraid.
337
00:32:42,567 --> 00:32:45,321
Chill. What
these cops say
338
00:32:45,446 --> 00:32:49,726
report to
police or will come again.
339
00:32:51,206 --> 00:32:56,926
'm going to see if anybody knew where
a. You do not go out of the house. It's nothing.
340
00:32:57,925 --> 00:33:03,405
Women lost her head.
-Anyway, this watch what he says.
341
00:33:04,645 --> 00:33:07,965
Because obviously knows where Yussuf.
342
00:33:14,004 --> 00:33:17,804
Soliman dials
that we do not know.
343
00:33:23,603 --> 00:33:26,203
When Layla.
344
00:33:27,203 --> 00:33:31,723
problem. Called
Yussuf my wife.
345
00:33:33,683 --> 00:33:36,677
Yussuf at
Me. -Tell Laura!
346
00:33:36,802 --> 00:33:41,322
did not say anything to her, but
blurt will be cops. -Laure!
347
00:33:42,322 --> 00:33:46,842
Yussuf be here.
Kulen-in Soliman
348
00:33:47,361 --> 00:33:50,836
What did you say? Nothing.
349
00:33:50,961 --> 00:33:55,481
I wanted to gain time
until you tell me what to do.
350
00:33:56,961 --> 00:34:01,960
well you did. I will send
someone to fix the problem.
351
00:34:07,280 --> 00:34:10,275
Damn, who is now Layla?
As if they were the main one?
352
00:34:10,400 --> 00:34:12,434
While we are waiting for me,
relocated will Yussuf.
353
00:34:12,559 --> 00:34:17,079
You wrote a good number? -Yes.
-We're going to Soliman Move!
354
00:34:28,638 --> 00:34:31,478
Call me, Layla?
355
00:34:32,128 --> 00:34:37,128
Garip, go to Soliman
and take care of Yussuf.
356
00:34:38,827 --> 00:34:42,867
Cops for him
heels. He's gone.
357
00:34:51,066 --> 00:34:54,626
Where is Tintin?
I do not know. Look-ga!
358
00:35:36,423 --> 00:35:39,023
Are you there, Tintin?
359
00:35:40,022 --> 00:35:44,697
Fuck. What are you doing? Ma-I
medications. Maybe they can not stand.
360
00:35:44,822 --> 00:35:49,017
Right. You want power?
-Yeah, I'm fine. Let's go!
361
00:35:49,142 --> 00:35:52,222
I'll take the car and coming. -Valid.
362
00:36:10,020 --> 00:36:12,620
Yussuf?
363
00:36:56,096 --> 00:36:58,851
Police! Identity cards
364
00:36:58,976 --> 00:37:02,536
Documents, gentlemen.
-Documents for inspection.
365
00:37:07,135 --> 00:37:12,290
A little faster! According to the second-
end. documents for inspection
366
00:37:12,415 --> 00:37:14,450
Fuck! Peace!
367
00:37:14,575 --> 00:37:16,130
J. P.!
368
00:37:16,255 --> 00:37:18,615
Comes here
369
00:37:34,733 --> 00:37:37,333
Vraaaj up!
370
00:38:00,171 --> 00:38:02,771
Ul. Danton!
371
00:38:03,531 --> 00:38:05,891
Hold it!
372
00:38:07,371 --> 00:38:09,731
Stop
373
00:38:29,929 --> 00:38:31,964
Shit!
374
00:38:32,089 --> 00:38:34,689
Gilo said. Where are you?
375
00:38:38,088 --> 00:38:41,168
Nothing. Shit, Laura, where are you?
376
00:38:50,807 --> 00:38:53,167
I'll catch you!
377
00:38:55,367 --> 00:38:57,967
Hold it!
378
00:38:59,686 --> 00:39:01,961
Hold it!
379
00:39:02,086 --> 00:39:05,406
Hold it! Do not move!
380
00:39:06,166 --> 00:39:09,486
Do not move! Hands up!
381
00:39:11,446 --> 00:39:14,285
Get on your knees!
382
00:39:27,764 --> 00:39:30,364
Get up!
383
00:39:42,163 --> 00:39:46,118
Then what? You've met the Greeks?
-It's over, Mr. naeelniee.
384
00:39:46,243 --> 00:39:48,518
I spoke
with his co-worker.
385
00:39:48,643 --> 00:39:51,157
If I lose my license,
I give all the papers.
386
00:39:54,162 --> 00:39:57,877
Your name, objectives, methods,
all. So we'll both get hurt.
387
00:39:58,002 --> 00:40:00,037
So far I've been winning.
388
00:40:00,162 --> 00:40:04,836
But we are sure you and Yannis Tzakri
Thomas Riffaut plotting to assassinate.
389
00:40:04,961 --> 00:40:08,196
I was told to write
book. -Messin 'with me?
390
00:40:08,321 --> 00:40:10,596
I do not have time for your crap!
391
00:40:10,721 --> 00:40:13,956
We know that and Riffaut
Tzakri plotting to assassinate.
392
00:40:14,081 --> 00:40:18,035
And you shall call Riffauta
To find out when and how!
393
00:40:18,160 --> 00:40:21,240
No Riffautov number.
394
00:40:23,200 --> 00:40:28,919
Stop it! I forbid you
it shall do so for you! Give me the bag!
395
00:40:29,199 --> 00:40:33,874
Nadia. I do not have his number! I do not
client, barely know him. -I can not?
396
00:40:33,999 --> 00:40:40,439
It Serviraj another!
How do you explain this, bitch?
397
00:40:40,958 --> 00:40:45,153
Is not it Pierre Cl�ment recently
defended commanders Berthaud?
398
00:40:45,278 --> 00:40:48,273
What is it? -No
His number, boss.
399
00:40:48,398 --> 00:40:51,393
A site that
exposes police line!
400
00:40:51,518 --> 00:40:54,992
And the photos were taken
from the writings of your associates.
401
00:40:55,117 --> 00:41:02,817
Which means that your boyfriend is the author of
shit. It's not! It has nothing to do with it!
402
00:41:16,476 --> 00:41:19,555
Not planned assassination.
403
00:41:21,035 --> 00:41:27,475
Than kidnapping. Belgian
which builds the reception centers.
404
00:41:28,235 --> 00:41:30,595
When?
405
00:41:30,874 --> 00:41:33,954
Today.
406
00:41:50,793 --> 00:41:53,548
Where did you prepared?
Well I'm going with you.
407
00:41:53,673 --> 00:41:56,427
Yannis told me laughing.
408
00:41:56,552 --> 00:42:00,592
Yannis, you said
her to be with us?
409
00:42:03,272 --> 00:42:06,112
Sorry, but you're not.
410
00:42:17,191 --> 00:42:22,345
I want to call my wife. We have a small
child, and she does not know where I am.
411
00:42:22,470 --> 00:42:26,750
No worries. Informed
We was gonna come.
412
00:42:28,950 --> 00:42:34,355
Good day, Commander. No
Now, Cetin questioning tomorrow.
413
00:42:34,480 --> 00:42:41,440
Mr. Kulen is my �tiaenik. -I
defend him? -Yes. -Wait.
414
00:42:41,720 --> 00:42:45,434
No law attorney
defended the defense more parties.
415
00:42:45,559 --> 00:42:48,314
Luckily me and his
husband informed.
416
00:42:48,439 --> 00:42:53,114
I got the impression that you are
ga intended to be heard without me.
417
00:42:53,239 --> 00:42:57,279
Take him to the room
meeting with an attorney.
418
00:43:04,038 --> 00:43:07,753
I'm sorry, Laura. I could not
with you because ... -Excellent, you're cool.
419
00:43:07,878 --> 00:43:11,592
I hope you get my grub
I'm hungry. -I had a problem ...
420
00:43:11,717 --> 00:43:14,797
Yep. -With car ... -A, with the car.
421
00:43:15,317 --> 00:43:17,677
Nun says ...
422
00:43:27,556 --> 00:43:29,351
Look at him.
423
00:43:29,476 --> 00:43:32,471
Not answering so
to you a little visit.
424
00:43:32,596 --> 00:43:36,070
Listen, Gilo. I'll be official.
You will not get a license
425
00:43:36,195 --> 00:43:41,590
for extending the time for
Sarahouije. Never. Why ever?
426
00:43:41,715 --> 00:43:44,950
Because tomorrow
6 h are bringing them both.
427
00:43:45,075 --> 00:43:50,709
Pimping, zloeinaeko association
Plus you'll find all the tests.
428
00:43:50,834 --> 00:43:55,114
I'm really sorry.
-Not as much as me.
429
00:43:56,594 --> 00:43:58,954
Sorry, Gilo!
430
00:44:28,991 --> 00:44:32,311
There it is! With a Greek is.
431
00:45:05,468 --> 00:45:10,708
All units: Activists are
the positions. Be prepared.
432
00:45:21,547 --> 00:45:24,147
Sophie
433
00:45:26,587 --> 00:45:30,626
Sophie!
434
00:45:33,786 --> 00:45:36,781
I need to talk to
Thomas. He's not here.
435
00:45:36,906 --> 00:45:39,181
You have a phone number?
436
00:45:39,306 --> 00:45:44,305
Fuck, Sophie, not instant
that kenja�. Cops known for kidnapping!
437
00:45:48,905 --> 00:45:51,985
How do I know that is true?
438
00:46:00,664 --> 00:46:03,504
arrived.
439
00:46:29,702 --> 00:46:31,256
Has the call. Waiting.
440
00:46:31,381 --> 00:46:35,421
Flee, all teeming with
cops. Have tipped you.
441
00:46:58,979 --> 00:47:01,339
We move.
442
00:47:03,539 --> 00:47:06,139
What the hell are you running?
443
00:47:11,458 --> 00:47:15,173
Boss, Vanderberg enters
building. What to do? -A what?
444
00:47:15,298 --> 00:47:19,733
not even try. If they now
Usual, will go out for two hours.
445
00:47:19,858 --> 00:47:22,457
Bitch!
446
00:47:26,577 --> 00:47:30,377
My client wants to make a statement.
447
00:47:30,657 --> 00:47:36,291
The weapons that you find in
My boss U. Cetin is mine.
448
00:47:36,416 --> 00:47:40,936
I hid it in his
Garden without his knowledge.
449
00:47:41,456 --> 00:47:46,370
without his knowledge?
Bravo, your French is improving.
450
00:47:46,495 --> 00:47:52,130
You practicing with a lawyer?
-I will not tolerate racist remarks.
451
00:47:52,255 --> 00:47:57,170
And settlers may well
master French. Uh-huh.
452
00:47:57,295 --> 00:48:02,209
Tintin, you want to thrive in foreign
languages, it is recommended prof. Atalay.
453
00:48:02,334 --> 00:48:04,369
You get a degree for 4-5 minutes.
454
00:48:04,494 --> 00:48:07,789
Would you spare me
his sarcasms
455
00:48:07,914 --> 00:48:15,413
and recorded the statements of my party?
-These come on. Recorded. Mr. Kulen?
456
00:48:15,773 --> 00:48:20,448
Map it. Last month
I lost a lot of money.
457
00:48:20,573 --> 00:48:25,007
Vjerevnici me
I offered to wipe out debt
458
00:48:25,132 --> 00:48:29,327
if you reserve it
weapons. I was forced.
459
00:48:29,452 --> 00:48:33,647
And where you are
meet and vjerevnike
460
00:48:33,772 --> 00:48:38,291
The cafe Soliman.
-What are their names?
461
00:48:41,691 --> 00:48:44,926
Louis and Bernard.
-Good. I've had enough.
462
00:48:45,051 --> 00:48:49,725
You'll sign a report in Cell padding. Let
ga away. Goodbye, odvjetniee.
463
00:48:49,850 --> 00:48:53,325
We already done? -Pity
and we were just having fun.
464
00:48:53,450 --> 00:48:56,925
Amin, Yussuf takes the crib.
465
00:48:57,050 --> 00:49:03,729
Thank you, gentlemen.
They want you to. Have a nice day.
466
00:49:11,209 --> 00:49:16,603
Cool. We report that
Kulen condemns the guillotine.
467
00:49:16,728 --> 00:49:21,643
We believe
moron. Protect-Cetina.
468
00:49:24,168 --> 00:49:26,682
I'm sure
broke that ga squeeze.
469
00:49:26,807 --> 00:49:31,327
This takes us to
color more than his attorney.
470
00:49:40,486 --> 00:49:45,006
In its season. I need you.
-After. In the crowd, I regret it.
471
00:49:51,045 --> 00:49:56,045
What is it? You mad
something? Hello, Gilo?!
472
00:49:59,205 --> 00:50:04,599
What can I do? No
needs. I do not want you to mix it.
473
00:50:04,724 --> 00:50:08,044
Tell me anyway.
474
00:50:09,524 --> 00:50:12,604
Hello. Kulen is going out.
475
00:50:18,403 --> 00:50:20,763
Arise, sausage!
476
00:50:24,883 --> 00:50:26,948
Someone wants to talk to you.
477
00:50:27,073 --> 00:50:29,587
Yussuf! Pisne� you, I'll kill you!
478
00:50:29,712 --> 00:50:32,707
your wife and child,
479
00:50:32,832 --> 00:50:34,867
Shut up!
480
00:50:34,992 --> 00:50:40,472
The man is my friend! Said
I told him to hang in there, poor guy. Uh-huh.
481
00:51:08,829 --> 00:51:12,869
Why? Why did you say
if the weapon is yours?
482
00:51:16,749 --> 00:51:19,503
To pay the rent.
-I do not care for the rent!
483
00:51:19,628 --> 00:51:22,863
How can we not understand?
Will deport me!
484
00:51:22,988 --> 00:51:27,903
You can not do this! What? -We
Child! Why could not we?
485
00:51:28,028 --> 00:51:31,852
Your child was born in Turkey,
and her visa is expired. So?
486
00:51:31,977 --> 00:51:35,932
Well I will immediately initiate deportation.
-Shame! You can not!
487
00:51:36,057 --> 00:51:38,572
Can Can I go back!
Tell whose weapon!
488
00:51:38,697 --> 00:51:44,091
Whose weapon? Tell me or I'll call
reception center and fly the same minute scrambles!
489
00:51:44,216 --> 00:51:48,651
Your child is returned to Turkey with
mother, and you're gonna rot in the slammer!
490
00:51:48,776 --> 00:51:52,491
Whose weapon?
Will deport them!
491
00:51:52,616 --> 00:51:56,656
Tell them what they're interested!
I beg you, Yussuf!
492
00:52:02,455 --> 00:52:06,975
Well, that's it!
Let's go! Get them!
493
00:52:10,374 --> 00:52:13,599
Amina, take the gentleman in custody!
494
00:52:13,724 --> 00:52:18,004
Bravo, Yussuf,
you won! Each honor!
495
00:52:19,244 --> 00:52:20,798
Get them!
496
00:52:20,923 --> 00:52:25,683
And that leads to the brat
Screams, I'm a ga! Out!
497
00:52:35,562 --> 00:52:41,042
Speak, man. Tell
We left and she and the baby.
498
00:52:57,021 --> 00:53:50,921
Subtitles by Deptford
499
00:53:50,971 --> 00:53:55,521
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.