Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,320 --> 00:00:06,240
Hoe voelt het
om het kwaad onder ogen te komen?
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,560
Om je ergste nachtmerrie te zien?
3
00:00:12,040 --> 00:00:14,000
Met een moordenaar in het spel...
4
00:00:16,200 --> 00:00:18,040
...is ontsnapping vaak niet mogelijk. Een man die kan doden...
5
00:00:22,680 --> 00:00:25,240
...is onvoorstelbaar slecht.
6
00:00:25,680 --> 00:00:27,720
Een ware ontmoeting met het kwaad...
7
00:00:27,800 --> 00:00:31,480
...is een zeldzaamheid
die de meeste mensen nooit ervaren.
8
00:00:32,800 --> 00:00:34,200
Ik geloof in het kwaad.
9
00:00:34,280 --> 00:00:37,160
En ik heb mensen ervaren
die kwaadaardig zijn.
10
00:00:38,320 --> 00:00:43,160
Maar voor de enkeling
die het meemaakt en kan navertellen...
11
00:00:43,240 --> 00:00:45,800
...blijven de mentale wonden vaak open.
12
00:00:46,640 --> 00:00:50,680
Ik kon niet ademen. Mijn ogen puilden uit.
Ik zag alleen zijn gezicht...
13
00:00:50,760 --> 00:00:53,680
...op mijn gezicht
en hij staarde me in de ogen.
14
00:00:54,160 --> 00:00:58,080
We ontmoeten de mannen en vrouwen
wier levens voor altijd zijn veranderd...
15
00:00:58,160 --> 00:01:01,200
...door een ontmoeting
met de beesten onder ons.
16
00:01:02,120 --> 00:01:04,560
Dit is Encounters With Evil.
17
00:01:38,320 --> 00:01:39,600
In deze aflevering...
18
00:01:40,120 --> 00:01:41,520
...Ontvoerders.
19
00:01:41,800 --> 00:01:45,560
Ze gaven ze te eten, ze filmden ze,
ze mishandelden ze, ze vermoordden ze.
20
00:01:45,960 --> 00:01:50,360
Individuen die hun slachtoffers ontvoeren,
misbruiken en tot slaaf maken.
21
00:01:50,600 --> 00:01:53,240
Er zijn vele redenen waarom mensen
ontvoeren. Soms...
22
00:01:53,440 --> 00:01:55,960
...een ouder die een kind steelt
van de andere ouder.
23
00:01:56,040 --> 00:01:58,880
Er worden kinderen ontvoerd
om seksslaven te worden.
24
00:01:59,040 --> 00:02:03,440
En dan zijn er mensen die
puur om financi�le redenen ontvoeren.
25
00:02:04,680 --> 00:02:08,759
Straks de Amerikaanse seksuele sadist
Ariel Castro...
26
00:02:08,919 --> 00:02:12,880
...die drie jonge meisjes ontvoerde
en ze bijna tien jaar gevangenhield.
27
00:02:13,800 --> 00:02:17,160
Het voelde voor haar alsof
een deel van haar hart stierf...
28
00:02:17,400 --> 00:02:21,120
...op het moment dat Castro
de deur achter haar dichtdeed.
29
00:02:22,360 --> 00:02:24,360
Oostenrijks monster Josef Fritzl...
30
00:02:25,000 --> 00:02:27,480
...die zeven kinderen verwekte
bij zijn dochter...
31
00:02:27,600 --> 00:02:29,160
...in zijn ondergrondse kerker.
32
00:02:30,040 --> 00:02:32,440
Ze was aan hem overgeleverd.
33
00:02:32,760 --> 00:02:36,000
Ze werd aan de ketting gelegd
en ter plekke verkracht.
34
00:02:36,440 --> 00:02:40,440
En de harteloze gewapende overvaller
en moordenaar die een meisje...
35
00:02:40,520 --> 00:02:43,560
...van 17 gevangenhield en vermoordde
om geld te krijgen.
36
00:02:43,920 --> 00:02:46,640
Hij plande zijn moorden niet.
Het waren geen pleziertjes.
37
00:02:46,720 --> 00:02:48,160
Hij wilde geld krijgen.
38
00:02:51,480 --> 00:02:55,560
Maar eerst een ontvoering
die wereldwijd de voorpagina's haalde.
39
00:02:57,960 --> 00:03:02,440
In maart 1998 verdween
de tienjarige Natascha Kampusch...
40
00:03:02,560 --> 00:03:05,960
...toen ze op weg was naar school
in Wenen, Oostenrijk.
41
00:03:07,960 --> 00:03:10,480
Er was veel verbazing
toen Natascha verdween.
42
00:03:10,560 --> 00:03:11,960
Ze verdween gewoon spoorloos.
43
00:03:13,360 --> 00:03:16,080
Haar familie, de politie
en heel Oostenrijk...
44
00:03:16,160 --> 00:03:18,040
...waren verbijsterd door de zaak.
45
00:03:19,280 --> 00:03:22,080
Elke onderzoekslijn leek
een dood spoor.
46
00:03:22,160 --> 00:03:23,080
POLITIE
47
00:03:24,520 --> 00:03:29,080
Terwijl de jaren verstreken, bleef
Natascha's verblijfplaats een mysterie.
48
00:03:29,680 --> 00:03:32,200
Wie was verantwoordelijk
voor haar verdwijning?
49
00:03:33,160 --> 00:03:35,760
Deze man is in staat tot onbeschrijflijke
wreedheid tegen zijn slachtoffers.
50
00:03:35,920 --> 00:03:36,840
HOOFD PSYCHOLOGIE
51
00:03:36,960 --> 00:03:37,920
BIRMINGHAM CITY UNIVERSITEIT
52
00:03:38,120 --> 00:03:42,360
Ik denk dat mensen dat zo verontrustend
vinden aan de Priklopil-zaak.
53
00:03:43,320 --> 00:03:46,440
Wolfgang Priklopil was een inwoner
van Strasshof...
54
00:03:47,080 --> 00:03:50,160
...een rustige voorstad even buiten Wenen.
55
00:03:50,800 --> 00:03:55,600
Priklopil was een erg onopvallende
jongeman. Er was niets dat opviel.
56
00:03:55,720 --> 00:03:59,280
Niets aan hem zei:
'Deze man zal een monster worden.'
57
00:03:59,360 --> 00:04:02,800
Zijn huis in Strasshof werd gebouwd
tijdens de Koude Oorlog...
58
00:04:03,040 --> 00:04:04,920
...en had een schuilkelder.
59
00:04:06,720 --> 00:04:11,720
Priklopil had die kelder aangepast en
ge�soleerd om een geheime kamer te maken.
60
00:04:13,120 --> 00:04:18,200
Hij bouwde een onneembaar, veilig
en verborgen ondergronds complex...
61
00:04:18,279 --> 00:04:22,640
...in zijn eigen huis, waar veel planning
en veel zwaar werk voor nodig was.
62
00:04:23,480 --> 00:04:27,200
Er is gesuggereerd dat hij hier
al over moet hebben gefantaseerd...
63
00:04:27,280 --> 00:04:29,240
...vanaf vrij jonge leeftijd.
64
00:04:29,840 --> 00:04:34,600
Ik denk dat er geen twijfel mogelijk is
dat het gebouwd werd met het idee...
65
00:04:34,680 --> 00:04:38,360
...om er een individu tegen diens wil
en in het geheim vast te houden.
66
00:04:39,960 --> 00:04:42,960
Op de ochtend van twee maart 1998...
67
00:04:43,680 --> 00:04:47,080
...vertrok de tienjarige Natascha Maria
Kampusch naar school...
68
00:04:47,320 --> 00:04:49,440
...in het Donaustadt-deel van Wenen.
69
00:04:51,880 --> 00:04:54,880
Ze was op weg naar school. Ze zag
een wit busje waar een man naast stond.
70
00:04:54,960 --> 00:04:56,800
CRIMINEEL PSYCHOLOOG
MANCHESTER METROPOLITAN UNIVERSITEIT
71
00:04:57,920 --> 00:05:01,080
Dit liet mogelijk wel een seintje afgaan
in haar achterhoofd...
72
00:05:01,160 --> 00:05:05,840
...maar het was niet zo verdacht
dat ze er niet om doorliep, langs de bus.
73
00:05:08,560 --> 00:05:12,480
De man was Priklopil, die op jacht was. Op de dag van de ontvoering
weet ik zeker dat de adrenaline...
74
00:05:18,040 --> 00:05:20,920
...door zijn lijf moet hebben gegierd.
Hij was vast...
75
00:05:21,160 --> 00:05:25,360
...opgewonden. Mogelijk seksueel,
maar zeker psychologisch.
76
00:05:25,800 --> 00:05:29,600
Dit was een onopvallende man
naar wie je op straat niet zou omkijken.
77
00:05:30,080 --> 00:05:33,640
En hij zou een van de meest roekeloze
misdaden uitvoeren...
78
00:05:33,760 --> 00:05:35,040
...die Oostenrijk kende.
79
00:05:36,000 --> 00:05:39,240
Priklopil greep zijn kans
en pakte Natascha vast.
80
00:05:40,120 --> 00:05:43,400
Hij schoof haar in zijn bus
en wikkelde haar in een tapijt.
81
00:05:44,800 --> 00:05:48,840
Als tienjarige wist Natascha
dat mensen ontvoerd konden worden...
82
00:05:49,080 --> 00:05:51,880
...en dat ze als gevolg ervan
konden doodgaan.
83
00:05:52,040 --> 00:05:54,600
Dit zou haar veel angst
hebben ingeboezemd.
84
00:05:55,240 --> 00:05:57,960
Priklopil reed onmiddellijk terug
naar zijn huis...
85
00:05:58,560 --> 00:06:01,240
...Heinestrasse 60 in Strasshof...
86
00:06:02,320 --> 00:06:05,640
...en droeg Natascha
naar de geheime kamer in de kelder.
87
00:06:06,440 --> 00:06:09,840
Natascha zat toen eigenlijk in een cel.
88
00:06:10,720 --> 00:06:17,440
Het was heel vochtig, het stonk er.
Het was er donker, zonder ventilatie.
89
00:06:17,960 --> 00:06:20,640
Het zal hebben gevoeld
alsof het 't einde voor haar was.
90
00:06:21,480 --> 00:06:24,840
Natascha was nu volledig afgesneden
van de buitenwereld.
91
00:06:25,400 --> 00:06:28,200
Een prooi voor Priklopils
verachtelijke verlangens.
92
00:06:29,280 --> 00:06:36,200
Ik heb geen twijfel dat er enige
seksuele motivatie zat in wat hij deed.
93
00:06:36,520 --> 00:06:41,240
Zelfs al het niet noodzakelijk om seksueel
misbruik van het slachtoffer ging.
94
00:06:41,560 --> 00:06:45,880
Dat hij iemand had die hij beheerste
en die nu zijn eigendom was...
95
00:06:46,000 --> 00:06:52,440
...wier leven van hem afhing, dat kon
op zich al een seksuele ontlading zijn.
96
00:06:53,480 --> 00:06:58,040
De macht die hij had over
het leven en de dood van een ander.
97
00:07:01,800 --> 00:07:05,800
Hij wilde iemand die puur was.
Het was een fantasie.
98
00:07:05,880 --> 00:07:10,040
Het moest perfect zijn. Hij wilde haar
al op jonge leeftijd klaarstomen...
99
00:07:10,400 --> 00:07:14,120
...en nu zou ze
zijn perfecte bruid worden.
100
00:07:15,360 --> 00:07:18,240
Maar Natascha was
onvoorstelbaar wilskrachtig.
101
00:07:19,520 --> 00:07:22,960
Ze was een erg veerkrachtig
en taai meisje.
102
00:07:23,360 --> 00:07:25,240
Ze vocht tegen alles.
103
00:07:25,320 --> 00:07:28,560
Ze was niet bereid mee te spelen
met dit nieuwe regime.
104
00:07:30,840 --> 00:07:33,680
Toen de tijd verstreek
en ze niet gered werd...
105
00:07:33,960 --> 00:07:37,120
...moest ze natuurlijk wel
naar zijn regime luisteren.
106
00:07:37,440 --> 00:07:40,680
Eten wanneer dat haar gezegd werd,
slapen wanneer dat gezegd werd.
107
00:07:42,920 --> 00:07:46,640
Ik leed heel vaak honger
toen ik gevangen was.
108
00:07:47,280 --> 00:07:51,800
En daardoor weet ik ook
wat honger met je doet.
109
00:07:52,240 --> 00:07:56,440
Problemen met de bloedsomloop,
moeite met concentreren.
110
00:07:58,880 --> 00:08:00,760
Naarmate de maanden verstreken...
111
00:08:01,240 --> 00:08:05,560
...werd Natascha aan allerlei martelvormen
onderworpen, waaronder vernedering...
112
00:08:05,840 --> 00:08:08,080
...afranseling en seksueel misbruik.
113
00:08:09,680 --> 00:08:13,280
Hij heeft haar verkracht.
Hij liet zich in met seksueel contact.
114
00:08:13,920 --> 00:08:18,080
Weerstand kost energie. Het is
een makkelijker leven als je doet...
115
00:08:18,160 --> 00:08:21,480
...wat je gezegd wordt en je schikt
naar het regime als gevangene.
116
00:08:24,280 --> 00:08:26,320
Na zes jaar in gevangenschap...
117
00:08:26,720 --> 00:08:30,120
...liet Priklopil Natascha eindelijk
uit zijn kerker komen.
118
00:08:31,080 --> 00:08:36,919
Langzaam maar zeker introduceert hij
wat vormen van gulheid en vrijheid...
119
00:08:37,000 --> 00:08:40,960
...tot het punt waarop ze
met hem naar buiten mocht.
120
00:08:41,880 --> 00:08:45,880
Hij was ervan overtuigd
dat ze niet zou proberen...
121
00:08:45,960 --> 00:08:50,040
...te ontsnappen en dat ze niemand
zou vertellen wat haar was overkomen.
122
00:08:50,200 --> 00:08:52,000
Dit klopte ongeveer wel.
123
00:08:53,080 --> 00:08:56,000
Priklopil leek op een bepaalde manier
te proberen...
124
00:08:56,080 --> 00:08:59,240
...de fantasie van een normaal leven
met Natascha uit te leven.
125
00:08:59,960 --> 00:09:03,560
Priklopil had het romantische idee
dat dit met een huwelijk kon eindigen.
126
00:09:03,720 --> 00:09:07,680
Dat het kon eindigen met kinderen,
als een normale relatie...
127
00:09:07,760 --> 00:09:10,400
...die hij nooit had gehad
in zijn volwassen leven.
128
00:09:11,920 --> 00:09:15,000
Maar terwijl Priklopil verteerd werd
door zijn fantasie...
129
00:09:15,520 --> 00:09:18,400
...nam het zelfvertrouwen
van de 16-jarige Natascha toe...
130
00:09:18,800 --> 00:09:21,960
...en was ze op zoek naar de perfecte
gelegenheid om te ontsnappen.
131
00:09:23,600 --> 00:09:25,400
Wanneer lette hij niet op?
132
00:09:26,400 --> 00:09:29,240
Wanneer was hij op zijn kwetsbaarst?
Wanneer had hij...
133
00:09:29,480 --> 00:09:31,560
...zijn gedachten niet bij de taak?
134
00:09:32,200 --> 00:09:36,960
En ik denk dat ze deze kennis die ze
elke dag verzamelde, wist te gebruiken...
135
00:09:37,480 --> 00:09:40,520
...om te zien waar haar beste kans
op een ontsnapping lag.
136
00:09:42,760 --> 00:09:45,320
Op 23 augustus 2006...
137
00:09:45,720 --> 00:09:48,400
...gaf Priklopil Natascha opdracht
om het interieur...
138
00:09:48,480 --> 00:09:51,040
...van zijn bus te stofzuigen,
die op de oprit stond.
139
00:09:51,960 --> 00:09:56,080
Priklopils telefoon ging
en Natascha zag haar kans.
140
00:09:57,200 --> 00:10:01,120
Ze zag die omstandigheid
waarin Priklopil aan de telefoon was...
141
00:10:01,720 --> 00:10:05,920
...en de stofzuiger veel lawaai maakte,
en hij dus wegliep. En cruciaal...
142
00:10:06,320 --> 00:10:10,680
...zag ze dat het hek openstond,
en ze rende zo hard ze kon.
143
00:10:12,560 --> 00:10:15,760
Ze wist een ander huis
te bereiken en belde de politie.
144
00:10:18,240 --> 00:10:24,720
Na 3096 dagen als Priklopils gevangene
was Natascha Kampusch eindelijk vrij.
145
00:10:27,160 --> 00:10:29,640
Toen Natascha eindelijk ontsnapte,
was de wereld haast overrompeld...
146
00:10:29,760 --> 00:10:30,920
ONTSNAPPING AAN DE MEESTER
147
00:10:31,040 --> 00:10:33,560
...omdat het verhaal
al jaren geleden was opgegeven.
148
00:10:33,760 --> 00:10:36,720
En plotseling stond het weer
op alle voorpagina's.
149
00:10:36,880 --> 00:10:41,440
De media was helemaal uitzinnig
over de hele kwestie.
150
00:10:42,160 --> 00:10:46,280
Nu hij zijn gevangene kwijt was,
restte Priklopil maar een optie.
151
00:10:47,760 --> 00:10:51,240
Priklopils manier was bijzonder naar
omdat hij ging liggen...
152
00:10:51,320 --> 00:10:55,960
...op het spoor en zich opzettelijk
liet onthoofden door een trein.
153
00:10:57,440 --> 00:11:01,400
Hij wilde niet gepakt worden.
Hij wilde niet belasterd worden.
154
00:11:01,520 --> 00:11:04,200
In overeenstemming
met zijn soort schizo�de karakter...
155
00:11:04,320 --> 00:11:09,200
...gold zijn gebrek aan gevoelens
voor anderen ook voor zichzelf.
156
00:11:09,360 --> 00:11:11,400
GETUIGEN
157
00:11:11,480 --> 00:11:15,560
Natascha onderkende echter
dat haar overweldiger ook had geleden.
158
00:11:17,080 --> 00:11:20,920
Mijn ouders maakten allebei
aan me duidelijk dat ze van me hielden.
159
00:11:22,640 --> 00:11:24,480
Hij had zoiets niet.
160
00:11:25,200 --> 00:11:29,240
Op een bepaalde manier miste hij
iets als zelfverzekerdheid, zoiets.
161
00:11:30,240 --> 00:11:32,440
Dat gevoel van veiligheid.
162
00:11:33,120 --> 00:11:34,480
Dat had hij niet.
163
00:11:44,840 --> 00:11:50,520
In 1975 hield de politie een klopjacht op
de gevaarlijke verdachte die ze kenden...
164
00:11:50,600 --> 00:11:51,840
...als de 'Black Panther'.
165
00:11:52,440 --> 00:11:54,680
Gezocht voor gewapende overval,
moord en de...
166
00:11:55,080 --> 00:11:57,440
...ontvoering van
de 17-jarige Lesley Whittle...
167
00:11:57,760 --> 00:12:01,040
...was deze meestercrimineel
publieksvijand nummer ��n geworden.
168
00:12:02,040 --> 00:12:06,760
Hij was niet actief op zoek naar geweld,
maar als hij geconfronteerd werd...
169
00:12:06,960 --> 00:12:08,880
...was hij bereid het te gebruiken.
170
00:12:09,640 --> 00:12:12,000
Maar wie was de Black Panther?
171
00:12:15,400 --> 00:12:17,680
Donald Neilson werd in 1936 geboren
in Bradford.
172
00:12:17,960 --> 00:12:21,480
Hij trouwde op zijn 18e
en werd na een periode in het leger...
173
00:12:21,600 --> 00:12:24,040
...aannemer om zijn vrouw
en dochter te kunnen onderhouden.
174
00:12:24,120 --> 00:12:25,080
MEUBELMAKER - AANNEMER
NEILSON
175
00:12:25,200 --> 00:12:29,960
Hij vond het moeilijk om rond te komen
en wendde zich daarom tot inbraak.
176
00:12:30,720 --> 00:12:33,080
Hij profiteerde van de angst
van de gemiddelde persoon.
177
00:12:33,160 --> 00:12:34,240
FORENSISCH PSYCHOLOOG
178
00:12:34,520 --> 00:12:37,320
Hij brak midden in de nacht in.
179
00:12:37,520 --> 00:12:42,120
In eerste instantie in huizen. Iedereen is
daar bang voor, dat iemand inbreekt...
180
00:12:42,200 --> 00:12:43,080
...als ze slapen.
181
00:12:43,800 --> 00:12:46,920
Maar in huizen inbreken
was niet winstgevend genoeg voor Neilson.
182
00:12:47,320 --> 00:12:51,320
Dus besloot hij de inzet te verhogen
en kleine postkantoren te overvallen.
183
00:12:53,640 --> 00:12:59,000
In die tijd was de beveiliging erg laag,
dus was het makkelijk ze te overvallen.
184
00:12:59,760 --> 00:13:02,280
Hij voerde de overvallen gewapend uit.
185
00:13:03,000 --> 00:13:06,160
Hij was soldaat geweest,
hij was het dragen van wapens gewend.
186
00:13:06,360 --> 00:13:09,400
Ik vermoed dat hij het wapen
met genoegen had gebruikt.
187
00:13:10,120 --> 00:13:13,200
Maar zijn favoriete wapen
was heimelijkheid.
188
00:13:13,640 --> 00:13:18,800
Hij probeerde ongezien naar binnen en naar
buiten te sluipen bij die postkantoren...
189
00:13:19,200 --> 00:13:24,760
...en als deel daarvan droeg hij
zwarte kleding en een zwarte bivakmuts.
190
00:13:27,240 --> 00:13:29,640
Het beste is komen en gaan
zonder enig contact.
191
00:13:29,840 --> 00:13:31,080
FORENSISCH PSYCHOLOOG
192
00:13:31,200 --> 00:13:34,840
Als je een echte professional bent,
doe je dat in heel weinig tijd.
193
00:13:35,320 --> 00:13:39,400
Hij zou het gebouw hebben bekeken,
hebben gezien hoe je het alarm uitzet...
194
00:13:39,640 --> 00:13:41,440
...hoe je erin en -uit komt.
195
00:13:43,520 --> 00:13:48,600
Neilsons carri�re als gewapende overvaller
was succesvol tot februari 1974...
196
00:13:49,360 --> 00:13:52,280
...toen de postdirecteur
in Harrogate hem confronteerde.
197
00:13:55,800 --> 00:13:59,240
De meeste mensen die een geweer zien,
doen wat ze gezegd wordt.
198
00:13:59,480 --> 00:14:01,920
Maar deze postdirecteurs
zijn filiaalhouders...
199
00:14:02,080 --> 00:14:05,800
...die hun eigen bedrijf runnen.
Het is hun geld dat gestolen wordt.
200
00:14:05,960 --> 00:14:09,320
Het is logischer dat zij
weerstand bieden...
201
00:14:09,880 --> 00:14:11,680
...en dan schiet hij ze neer.
202
00:14:14,040 --> 00:14:17,080
Neilson schoot de postdirecteur,
Donald Skepper, dood.
203
00:14:17,160 --> 00:14:18,680
NEW PARK POSTKANTOOR
D.L. SKEPPER - KRUIDENIER
204
00:14:18,760 --> 00:14:21,000
De politie zoekt nu iemand voor moord.
205
00:14:21,280 --> 00:14:23,640
Hij wist dat hij nu een gezocht man was.
206
00:14:25,200 --> 00:14:29,440
Maar dat ontmoedigde hem niet.
Neilsons schrikbewind was niet voorbij.
207
00:14:30,440 --> 00:14:35,200
Hij bleef postkantoren overvallen
en pleegde nog twee moorden.
208
00:14:36,080 --> 00:14:39,440
De tweede moord werd gezien
door de vrouw van de directeur.
209
00:14:39,680 --> 00:14:43,240
Zij verklaarde dat hij
volledig in het zwart gekleed was...
210
00:14:43,640 --> 00:14:45,960
...en omschreef hem
als haast panterachtig...
211
00:14:46,280 --> 00:14:49,600
...en de journalist die haar interviewde
verzon de term...
212
00:14:49,680 --> 00:14:51,320
...Black Panther. Die bleef.
213
00:14:53,680 --> 00:14:55,920
In 1975 was de jacht geopend...
214
00:14:56,000 --> 00:14:58,800
...op de wrede moordenaar
die men de Black Panther noemde.
215
00:15:01,120 --> 00:15:04,640
Neilson had al
zo'n 45.000 pond gestolen...
216
00:15:05,280 --> 00:15:06,920
...maar hij wilde meer.
217
00:15:08,080 --> 00:15:11,040
Hij plande zijn moorden niet.
Hij deed het niet voor het genot.
218
00:15:11,120 --> 00:15:12,440
Hij doet het voor geld.
219
00:15:13,200 --> 00:15:15,400
En in zijn bescheiden huis in Bradford...
220
00:15:15,720 --> 00:15:18,640
...begon Black Panther
zijn grootste beroving ooit te plannen.
221
00:15:19,280 --> 00:15:22,560
Hij leest in de kranten
dat er een man dood is...
222
00:15:22,640 --> 00:15:25,120
...die een groot bedrag
aan zijn kinderen naliet.
223
00:15:26,000 --> 00:15:29,240
De erfenis was 250.000 pond.
224
00:15:30,320 --> 00:15:33,240
Hij denkt: 'Ik kan daar makkelijk
50.000 pond van krijgen.
225
00:15:33,480 --> 00:15:38,600
Ik hoef alleen maar
een van de kinderen te ontvoeren.'
226
00:15:39,920 --> 00:15:43,120
De 17-jarige Lesley Whittle
leek een makkelijk doelwit.
227
00:15:44,480 --> 00:15:49,440
Toen 50.000 pond
zou tegenwoordig zo'n 300.000 pond zijn...
228
00:15:49,520 --> 00:15:52,280
...dus het was een aanzienlijk bedrag.
229
00:15:53,640 --> 00:15:56,120
Op 14 januari 1975...
230
00:15:56,880 --> 00:16:00,720
...breekt Neilson in bij het huis
van de Whittles in Highley in Shropshire.
231
00:16:02,440 --> 00:16:06,160
Hij sluipt naar de slaapkamer
van Lesley Whittle en kidnapt haar. Hij laat een losgeldbrief met een eis van 50.000 pond achter.
232
00:16:11,640 --> 00:16:15,040
Neilson rijdt naar een verlaten plek
in Kidsgrove...
233
00:16:15,400 --> 00:16:18,320
...en sluit haar op
in een netwerk van ondergrondse tunnels.
234
00:16:21,040 --> 00:16:23,520
Hij bindt haar met een staalkabel
om haar nek vast...
235
00:16:23,720 --> 00:16:26,120
...aan een platform
in een verticale afvoerbuis.
236
00:16:28,360 --> 00:16:33,320
Daar hield hij haar vast terwijl hij over
losgeld onderhandelde. Dat is ongewoon.
237
00:16:33,520 --> 00:16:36,800
Je verwacht niet dat iemand
in een afvoerbuis verborgen zit. De omgeving moet heel drastisch zijn geweest voor haar.
238
00:16:43,840 --> 00:16:48,320
Ze kon nergens heen om te eten, zich
te wassen of het toilet te gebruiken.
239
00:16:48,440 --> 00:16:49,440
Heel barbaars.
240
00:16:50,600 --> 00:16:52,480
Hij geeft niets om haar.
241
00:16:54,240 --> 00:16:56,280
Ze is een middel tot een doel.
242
00:16:58,000 --> 00:17:01,920
Neilson geeft de Whittles de instructie
naar een telefooncel te bellen...
243
00:17:02,200 --> 00:17:04,520
...waar hij een opname
van Lesley wil afspelen.
244
00:17:05,319 --> 00:17:07,599
Maak je geen zorgen, mam. Ik ben in orde.
245
00:17:07,680 --> 00:17:09,240
ORIGINELE OPNAME LESLEY WHITTLE
246
00:17:09,319 --> 00:17:11,720
Ik werd een beetje nat,
maar ben nu weer droog.
247
00:17:12,560 --> 00:17:14,240
Ik word erg goed behandeld.
248
00:17:14,599 --> 00:17:18,359
De politie verknoeit het moment
en de telefoon wordt niet opgenomen.
249
00:17:18,880 --> 00:17:20,359
TELEFOON
250
00:17:21,280 --> 00:17:23,200
Neilson neemt weer contact op...
251
00:17:23,440 --> 00:17:26,200
...maar zijn instructies
en routebeschrijving zijn vaag.
252
00:17:28,000 --> 00:17:31,760
Neem de M6 noordwaarts
naar knooppunt 10...
253
00:17:32,880 --> 00:17:35,520
...en ga de A454 op...
254
00:17:36,280 --> 00:17:39,120
Het brengen van het losgeld
lijkt gedoemd te mislukken.
255
00:17:40,240 --> 00:17:43,960
Toen ik het losgeld verzameld had
raakte ik verdwaald op weg...
256
00:17:44,080 --> 00:17:46,360
...naar Kidsgrove
omdat ik er nooit was geweest.
257
00:17:46,920 --> 00:17:49,960
Toen had ik moeite de instructies
in de telefooncel te vinden...
258
00:17:50,440 --> 00:17:53,720
...en als gevolg daarvan was er
aanzienlijke vertraging.
259
00:17:54,960 --> 00:17:58,000
In een wanhopige poging
zijn zus te redden...
260
00:17:58,560 --> 00:18:00,720
...verschijnt Ronald Whittle
zelfs op tv...
261
00:18:01,000 --> 00:18:03,960
...om Neilson te laten weten
dat hij het losgeld wilde betalen.
262
00:18:05,280 --> 00:18:08,400
Ik hoop dat hij contact met me opneemt.
263
00:18:09,440 --> 00:18:14,280
We hebben veel oproepen gehad,
waarvan een aantal duidelijk vals was.
264
00:18:14,520 --> 00:18:16,560
Zoals je kunt zien, is het geld er.
265
00:18:17,880 --> 00:18:21,960
Hij heeft verscheidene middelen
van communicatie tot zijn beschikking.
266
00:18:22,120 --> 00:18:25,680
Ik zal alles doen wat redelijk is
om Lesley terug te krijgen.
267
00:18:25,800 --> 00:18:28,000
Dat is voor ons het enige wat telt.
268
00:18:29,800 --> 00:18:32,440
Tragisch genoeg verloor
de Black Panther de moed...
269
00:18:32,920 --> 00:18:36,160
...en was er na een week
geen contact meer met de Whittles.
270
00:18:39,000 --> 00:18:44,080
De politie weet zich geen raad.
Er is fout na fout gemaakt...
271
00:18:44,400 --> 00:18:47,520
...en ze hebben geen idee
wie de Black Panther is.
272
00:18:47,880 --> 00:18:49,120
Lesley is nog vermist.
273
00:18:50,040 --> 00:18:52,320
Om eerlijk te zijn
tegen de betrokken agenten...
274
00:18:52,440 --> 00:18:56,760
...waren de instructies die Neilson gaf
behoorlijk cryptisch...
275
00:18:57,080 --> 00:19:00,600
...en speelde hij spelletjes met ze.
Maar het was aan de politie...
276
00:19:00,960 --> 00:19:04,680
...om de vage hints die hij gaf
bij elkaar te puzzelen.
277
00:19:05,200 --> 00:19:08,480
Ik denk dat de bereidheid
om de politie nog zeven weken...
278
00:19:08,600 --> 00:19:11,760
...te laten klungelen voor ze
haar exacte locatie vonden...
279
00:19:12,280 --> 00:19:16,240
...laat zien dat Neilson niet de bedoeling
had dat ze levend werd gevonden.
280
00:19:16,440 --> 00:19:19,640
Hij dacht dat hij er heel simpel
in en uit kon stappen.
281
00:19:19,840 --> 00:19:23,640
Het meisje grijpen, het geld krijgen,
en gaan. En toen duurde het maar voort.
282
00:19:23,960 --> 00:19:26,480
Als je parano�de bent,
word je steeds nerveuzer...
283
00:19:26,600 --> 00:19:30,080
...over wat er gebeurt.
Je begint het verkeerd te interpreteren.
284
00:19:30,480 --> 00:19:33,360
Gaat de politie me opsporen?
Zal ik gevonden worden? Op vrijdag zeven maart 1975...
285
00:19:38,920 --> 00:19:41,440
...begint de politie pas
een onderzoek bij de buis...
286
00:19:41,520 --> 00:19:43,360
...die Lesley Whittles gevangenis was.
287
00:19:49,040 --> 00:19:52,400
Tragisch genoeg wordt Lesleys lijk
verhangen gevonden aan de kabel...
288
00:19:52,480 --> 00:19:54,640
...die Neilson om haar nek had gedaan. Dit is een vreselijke
en schokkende misdaad.
289
00:19:59,600 --> 00:20:00,680
LIJKSCHOUWER
290
00:20:00,800 --> 00:20:04,400
De omstandigheden van haar dood,
de marteling die ze moet hebben geleden...
291
00:20:04,560 --> 00:20:08,960
...bij het overwegen wat kon gebeuren.
Het is niet te omschrijven. Iedereen...
292
00:20:09,320 --> 00:20:11,960
...moet zijn uiterste best doen
om deze zaak te sluiten.
293
00:20:13,800 --> 00:20:16,120
Met de dood van Lesley Whittle
op zijn geweten...
294
00:20:16,440 --> 00:20:18,480
...was de Black Panther ondergedoken.
295
00:20:20,080 --> 00:20:23,200
De politie had nog altijd
geen aanwijzingen over zijn identiteit.
296
00:20:24,200 --> 00:20:27,600
Het duurde nog negen maanden voor
de Panther werd gearresteerd...
297
00:20:27,760 --> 00:20:29,040
...in december dat jaar.
298
00:20:30,520 --> 00:20:34,080
Agenten Tony White en Stuart McKenzie
krijgen een meevaller...
299
00:20:34,280 --> 00:20:37,240
...als ze een man ondervragen
die er verdacht uitziet.
300
00:20:38,080 --> 00:20:41,640
Terwijl mijn collega de vragen stelde,
schreef ik de antwoorden op.
301
00:20:43,080 --> 00:20:46,160
En terwijl ik bij ongeveer
de laatste vraag kwam...
302
00:20:47,320 --> 00:20:48,600
...zei een stem ineens...
303
00:20:48,680 --> 00:20:50,080
VOORMALIG AGENT
POLITIE NOTTINGHAMSHIRE
304
00:20:50,160 --> 00:20:52,560
...'Geen beweging.
Probeer iets en je bent dood.'
305
00:20:54,440 --> 00:20:55,800
Op dat moment...
306
00:20:56,960 --> 00:20:58,680
...keek ik vluchtig naar links...
307
00:20:59,560 --> 00:21:01,360
...en keek ik in...
308
00:21:02,120 --> 00:21:05,280
...de dubbele loop
van een afgezaagd geweer.
309
00:21:06,120 --> 00:21:08,280
En het volgende dat ik voelde was dit...
310
00:21:09,120 --> 00:21:10,120
...geweer...
311
00:21:10,720 --> 00:21:14,440
...dat tegen mijn ribben werd gedrukt,
onder mijn oksel.
312
00:21:15,640 --> 00:21:17,520
En toen hij gemakkelijk zat...
313
00:21:18,720 --> 00:21:21,040
...zei hij: 'Goed, rijden.'
314
00:21:22,360 --> 00:21:25,760
Tijdens het rijden leidde agent McKenzie
de gewapende aanvaller af.
315
00:21:25,880 --> 00:21:27,840
Hij voerde een gewaagde manoeuvre uit...
316
00:21:29,120 --> 00:21:31,160
...duwde het geweer omhoog en remde vol.
317
00:21:31,400 --> 00:21:35,520
Neilson werd uit de auto geworpen en,
met hulp van voorbijgangers, gearresteerd.
318
00:21:36,920 --> 00:21:39,480
Bij onderzoek bleken
zijn vingerafdrukken een match...
319
00:21:39,560 --> 00:21:43,440
...met de afdrukken in de afvoerbuis
waar Lesley Whittle vastzat.
320
00:21:45,960 --> 00:21:49,120
Hoewel hij de ontvoering toegaf,
hield Neilson stellig vol...
321
00:21:49,200 --> 00:21:50,880
...dat hij Lesley niet doodde.
322
00:21:52,120 --> 00:21:56,640
Hij heeft de moord altijd ontkend,
en hij rechtvaardigt zijn gedrag...
323
00:21:56,760 --> 00:22:00,600
...door te zeggen dat hij goed voor haar
zorgde, haar eten en drinken gaf...
324
00:22:00,800 --> 00:22:05,080
...en zorgde dat ze veilig was
tijdens de drie dagen van onderhandelen.
325
00:22:05,320 --> 00:22:08,520
Hij claimde dat ze per ongeluk
gevallen moest zijn.
326
00:22:09,040 --> 00:22:13,920
De vraag of ze sprong, viel of dat ze
is vermoord, zal nooit beantwoord worden.
327
00:22:14,560 --> 00:22:17,040
Neilson werd schuldig bevonden
aan Lesleys moord...
328
00:22:17,440 --> 00:22:19,320
...en de moorden op de postdirecteurs.
329
00:22:20,480 --> 00:22:26,320
Hij was bereid en in staat tot het gebruik
van geweld, omdat hij geld wil.
330
00:22:26,480 --> 00:22:31,400
Hij wordt zo puur door geld gedreven
dat hij... Hij is erg koud.
331
00:22:31,520 --> 00:22:37,560
Hij is bereid een jong meisje te ontvoeren
en haar vast te houden op een nare plek...
332
00:22:37,680 --> 00:22:41,240
...weken achtereen,
omdat hij het geld als beloning wil...
333
00:22:41,760 --> 00:22:44,560
...en dat is ongelooflijk berekenend.
334
00:22:44,800 --> 00:22:47,960
Neilson stierf op zijn 75e, in 2011...
335
00:22:48,360 --> 00:22:51,800
...nog altijd in de gevangenis.
-Wat kwaadaardig, wat meedogenloos...
336
00:22:51,880 --> 00:22:53,240
HOOFDCOMMISSARIS
POLITIE STAFFORDSHIRE
337
00:22:53,320 --> 00:22:54,960
...wat vreselijk slecht...
338
00:22:55,640 --> 00:22:58,240
...is deze man op wie we
zeven weken gejaagd hebben.
339
00:22:59,200 --> 00:23:01,720
Ik had in mijn wildste dromen
niet gedacht...
340
00:23:01,840 --> 00:23:03,400
...dat hij haar zoiets aandeed.
341
00:23:07,440 --> 00:23:08,440
Het is afschuwelijk.
342
00:23:12,840 --> 00:23:14,160
POLITIE
343
00:23:14,280 --> 00:23:16,040
April 2008.
344
00:23:16,600 --> 00:23:21,160
De Oostenrijkse politie verhoort
Elisabeth Fritzl, die 24 jaar vermist was.
345
00:23:22,240 --> 00:23:26,480
Ze onthult aan de geschokte agenten
dat haar vader haar gevangen hield...
346
00:23:26,800 --> 00:23:31,280
...en als seksslaaf gebruikte
in een geheime ondergrondse kerker.
347
00:23:32,760 --> 00:23:37,720
Dit was het ultieme incestueuze misbruik
van een eigen dochter.
348
00:23:38,000 --> 00:23:40,600
Uitgesmeerd over vele, vele jaren.
349
00:23:41,520 --> 00:23:46,920
Joseph Fritzl leek al jong te zijn
geprogrammeerd voor afwijkend gedrag.
350
00:23:47,680 --> 00:23:52,000
Hij groeide op in het nazitijdperk en had
een verwrongen band met zijn moeder.
351
00:23:52,960 --> 00:23:57,960
Fritzls achtergrond was verre van normaal.
Zijn moeder was erg wreed tegen hem.
352
00:23:58,120 --> 00:24:00,640
Ze haatte hem bijna.
353
00:24:02,040 --> 00:24:06,040
Hij ontwikkelde bizarre seksuele gevoelens
jegens zijn moeder...
354
00:24:06,160 --> 00:24:11,200
...en die combinatie betekende dat
zijn psychologische ontwikkeling...
355
00:24:11,520 --> 00:24:15,520
...nogal verstoord was.
-Als een kind een afwezige vader heeft...
356
00:24:15,640 --> 00:24:16,920
CONSULTEREND PSYCHOLOOG
357
00:24:17,080 --> 00:24:21,080
...en zijn moeder hem op dagelijkse
basis slaat, zoals Fritzl beweert...
358
00:24:22,000 --> 00:24:26,280
...dan krijg je het perfecte recept
voor een sadomasochistische...
359
00:24:26,400 --> 00:24:28,640
...misogyne controlefreak.
360
00:24:29,200 --> 00:24:32,080
Ik geloof dat Fritzl leed als kind.
361
00:24:32,640 --> 00:24:37,960
En als volwassene wilde hij degene zijn...
362
00:24:38,200 --> 00:24:39,600
...die de straf uitdeelde.
363
00:24:41,560 --> 00:24:44,120
In 1967, als hij begin 30 is...
364
00:24:44,520 --> 00:24:46,840
...is Fritzl getrouwd
en heeft hij vier kinderen.
365
00:24:48,160 --> 00:24:52,000
Hij wordt veroordeeld voor de verkrachting
van een vrouw onder bedreiging.
366
00:24:55,480 --> 00:24:58,560
Josef Fritzl moest vrouwen vernederen.
367
00:24:58,640 --> 00:25:01,800
Hij werd al vroeg veroordeeld
voor een verkrachting.
368
00:25:02,000 --> 00:25:05,400
Ik weet dat er gewoonlijk voor
elke seksuele wandaad...
369
00:25:05,520 --> 00:25:07,240
...veel zijn waar we niet van weten.
370
00:25:08,480 --> 00:25:11,080
Ondanks een gevangenisstraf
van 18 maanden...
371
00:25:11,320 --> 00:25:13,800
...bleven zijn huwelijk en gezin intact.
372
00:25:14,080 --> 00:25:17,400
En Fritzl zou
nog drie kinderen verwekken.
373
00:25:18,760 --> 00:25:22,280
Het was zijn vierde kind, Elisabeth,
door wie hij geobsedeerd raakte.
374
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
Hij was erg wreed in haar jongste jaren.
375
00:25:26,360 --> 00:25:29,840
Toen veranderde hij zijn gedrag
in enige mate.
376
00:25:29,960 --> 00:25:31,480
Hij voelde een band met haar.
377
00:25:33,160 --> 00:25:37,800
Hij probeerde haar voor te bereiden
door soms zijn genitali�n te laten zien...
378
00:25:37,880 --> 00:25:39,680
...en porno in haar bed te leggen.
379
00:25:40,200 --> 00:25:44,280
Dit culmineerde er uiteindelijk in
dat hij haar echt aanrandde...
380
00:25:44,520 --> 00:25:48,160
...en haar vanaf haar 11e
seksueel begon te misbruiken.
381
00:25:48,320 --> 00:25:50,080
FRITZL
JOSEF EN ROSEMARIE
382
00:25:50,160 --> 00:25:54,360
In 1978 begon Fritzl een uitbouw
aan zijn huis te maken...
383
00:25:54,480 --> 00:25:56,280
...waar een grote kelder bij zat.
384
00:25:58,320 --> 00:26:02,520
Zijn plannen om zijn dochter gevangen
te nemen, begonnen vorm te krijgen.
385
00:26:04,000 --> 00:26:07,400
En dat kostte jaren,
dus het zat in zijn hoofd...
386
00:26:07,560 --> 00:26:10,520
...en het was zeker deel
van zijn fantasieleven, jarenlang.
387
00:26:12,720 --> 00:26:17,720
Dat verborgen gebied waar hij iemand
kon vasthouden voor seksuele doeleinden...
388
00:26:18,160 --> 00:26:21,920
De elementen daarvan kwamen voor het eerst
in hem op toen hij vastzat.
389
00:26:22,040 --> 00:26:24,600
En toen hij de gelegenheid kreeg,
deed hij het...
390
00:26:24,680 --> 00:26:26,320
...zeer goed uitgedacht.
391
00:26:28,600 --> 00:26:32,680
In de zomer van 1983 had Fritzl
zijn kerker af.
392
00:26:33,000 --> 00:26:38,120
Het was een woonruimte inclusief toilet,
douche, slaapruimte en ketens...
393
00:26:38,800 --> 00:26:41,480
...allemaal verborgen
achter vergrendelde deuren.
394
00:26:43,960 --> 00:26:48,320
Met haar 18e verjaardag in zicht maakte
Elisabeth plannen om uit huis te gaan...
395
00:26:48,400 --> 00:26:50,280
...en het misbruik achter te laten.
396
00:26:51,200 --> 00:26:55,920
Fritzl was erg bezorgd voor het geval
Elisabeth op dit punt zou weglopen...
397
00:26:56,000 --> 00:26:57,920
...terwijl hij een enorm plan had...
398
00:26:58,920 --> 00:27:00,880
...om haar op te sluiten.
399
00:27:01,480 --> 00:27:04,600
Maar de beslissende dag kwam
en Elisabeth was er nog.
400
00:27:04,720 --> 00:27:10,040
Hij was koud, emotieloos.
Hij had alles tot in de puntjes gepland.
401
00:27:12,080 --> 00:27:17,760
Op 28 april 1984 vroeg Josef Fritzl
Elisabeth of ze hem met iets wilde helpen.
402
00:27:17,880 --> 00:27:19,120
In zijn nieuwe kelder.
403
00:27:20,920 --> 00:27:26,320
Fritzl lokte Elisabeth naar de kelder,
zogenaamd voor hulp met een deur.
404
00:27:27,120 --> 00:27:31,080
Natuurlijk viel hij haar toen ze er
eenmaal was aan met chloroform.
405
00:27:31,400 --> 00:27:33,440
Toen ze bijkwam, was ze gevangen.
406
00:27:35,760 --> 00:27:40,480
Ik denk dat ze extreem in paniek moet
zijn geweest, toen ze het ontdekte.
407
00:27:42,240 --> 00:27:43,800
Ze vreesde vast voor haar leven.
408
00:27:44,520 --> 00:27:47,960
Ik denk dat ze toen het proces
moet hebben doorgemaakt van zich...
409
00:27:48,760 --> 00:27:53,040
...desolaat voelen. Wanhoop voelen
en waarschijnlijk dood willen zijn.
410
00:27:53,440 --> 00:27:57,400
En wat dan intreedt, is een gevoel
van aangeleerde hulpeloosheid.
411
00:27:57,720 --> 00:28:01,160
Je leert simpelweg
om niet op iets beters te hopen.
412
00:28:01,640 --> 00:28:02,760
Dit is je lot.
413
00:28:04,920 --> 00:28:08,840
Maar hoe wilde Fritzl
de verdwijning van zijn dochter verklaren?
414
00:28:11,680 --> 00:28:13,800
Fritzl verhulde Elisabeths verdwijning...
415
00:28:13,920 --> 00:28:17,760
...met het simpele verhaal
dat ze bij een sekte was gegaan.
416
00:28:18,520 --> 00:28:23,040
Als bewijs hiervoor dwong hij Elisabeth
om een brief te schrijven...
417
00:28:23,360 --> 00:28:27,440
...maar hij ging zo ver dat hij die
bij een brievenbus ver weg postte.
418
00:28:27,720 --> 00:28:30,840
Hij reed honderden kilometers
voor geloofwaardigheid...
419
00:28:30,920 --> 00:28:32,840
...als de brief op de deurmat viel.
420
00:28:34,840 --> 00:28:39,480
Vreemd genoeg geloofde min of meer
iedereen, Fritzls vrouw inclusief...
421
00:28:40,160 --> 00:28:42,040
...dit verhaal ook.
422
00:28:43,080 --> 00:28:46,360
Nu Elisabeth zat opgesloten
in de daarvoor gebouwde kerker...
423
00:28:46,960 --> 00:28:49,480
...had Fritzl de totale controle
over haar leven.
424
00:28:50,520 --> 00:28:52,640
Ze was aan hem overgeleverd.
425
00:28:53,160 --> 00:28:57,040
In eerste instantie werd ze aan de ketting
gelegd en ter plekke verkracht.
426
00:28:57,640 --> 00:29:01,800
Hij verkrachtte haar
in die periode 3000 keer.
427
00:29:01,880 --> 00:29:07,040
Hij imiteerde pornografische posities
met haar. Hij kende geen grenzen.
428
00:29:07,280 --> 00:29:10,760
Ze was een object voor hem,
zoals alle vrouwen.
429
00:29:11,280 --> 00:29:13,160
Gewoon iemand om te gebruiken.
430
00:29:13,320 --> 00:29:17,640
Hij wilde de volledige macht
over een ander hebben.
431
00:29:18,320 --> 00:29:22,480
Het feit dat hij dit
zijn eigen kinderen aan kon doen...
432
00:29:22,640 --> 00:29:25,480
...zegt mij dat hij
zo psychologisch kwaadaardig is...
433
00:29:25,560 --> 00:29:27,080
...als je maar kunt zijn.
434
00:29:28,680 --> 00:29:32,560
Tijdens haar gevangenschap
baarde Elisabeth zeven kinderen.
435
00:29:33,600 --> 00:29:38,520
Ze moest in haar eentje van ze bevallen.
Hij wierp haar een handdoek en mes toe...
436
00:29:38,920 --> 00:29:40,120
...en liet haar alleen.
437
00:29:41,800 --> 00:29:45,800
En die baby werd een wereld
in gebracht die een stinkende...
438
00:29:46,080 --> 00:29:48,520
...onhygi�nische, vochtige kerker was.
439
00:29:49,840 --> 00:29:53,400
E�n van de kinderen, de helft van
een tweeling, stierf kort na de geboorte.
440
00:29:54,320 --> 00:29:56,000
Fritzl verbrandde het lijkje.
441
00:29:58,440 --> 00:30:02,400
Het werd al snel duidelijk dat de kerker
niet groot genoeg was voor alle kinderen.
442
00:30:03,640 --> 00:30:07,680
Deze puzzel kon eigenlijk alleen opgelost
worden door de kinderen eruit te halen...
443
00:30:07,920 --> 00:30:10,400
...en ze naar boven te brengen.
444
00:30:11,520 --> 00:30:14,600
En hij vond een ongelooflijk
plausibele manier om dit te doen.
445
00:30:16,320 --> 00:30:19,320
Fritzl beweerde dat hij de baby's
bij de voordeur vond met...
446
00:30:19,760 --> 00:30:23,040
...een brief van Elisabeth, die
haar ouders vroeg ze te verzorgen.
447
00:30:24,160 --> 00:30:27,960
Voor ons lijkt het lachwekkend dat iemand
dat zou accepteren, weet je...
448
00:30:28,080 --> 00:30:30,080
...dat die kinderen op de drempel lagen.
449
00:30:30,280 --> 00:30:33,600
Maar het paste zo goed
bij Fritzls verhaal...
450
00:30:34,280 --> 00:30:38,920
...dat Elisabeth bij een sekte was
en dat er restricties golden...
451
00:30:39,000 --> 00:30:42,680
...en ze niet voor de kinderen kon zorgen.
Het overtuigde de sociale dienst.
452
00:30:42,760 --> 00:30:44,400
En, min of meer, iedereen.
453
00:30:46,040 --> 00:30:49,200
In 2008 zou alles veranderen.
454
00:30:49,680 --> 00:30:53,000
Elisabeths oudste kind, Kirsten,
was ernstig ziek.
455
00:30:53,560 --> 00:30:57,640
Elisabeth smeekte hem om Kirsten
naar het ziekenhuis te laten gaan...
456
00:30:58,440 --> 00:31:01,600
...omdat ze dood zou kunnen gaan.
457
00:31:01,680 --> 00:31:05,680
Fritzl bracht het kind met tegenzin
naar het ziekenhuis, maar daar...
458
00:31:05,840 --> 00:31:07,000
...was er een probleem.
459
00:31:07,120 --> 00:31:09,640
Het ziekenhuis had meer informatie nodig.
460
00:31:09,800 --> 00:31:12,280
Ze moesten dingen van de moeder weten.
461
00:31:12,880 --> 00:31:17,680
Elisabeth overtuigde Fritzl er toen van
haar naar het ziekenhuis te laten gaan.
462
00:31:17,800 --> 00:31:22,400
Daar zou ze de situatie toelichten. Er zou
geen risico zijn, verzekerde ze hem.
463
00:31:22,920 --> 00:31:27,800
Josef Fritzl werd geru�neerd
door ��n enkele daad van barmhartigheid...
464
00:31:27,880 --> 00:31:30,760
...toen hij zijn 19-jarige
kleindochter Kirsten...
465
00:31:30,920 --> 00:31:34,240
...bewusteloos uit de kelder haalde
en naar het ziekenhuis bracht.
466
00:31:34,600 --> 00:31:37,200
Vanaf dat moment
begon alles uit elkaar te vallen.
467
00:31:37,600 --> 00:31:41,400
Zijn verwrongen wereld staat op het punt
in te storten.
468
00:31:41,600 --> 00:31:46,120
Laten we niet vergeten dat dit Elisabeths
eerste keer uit de kerker was...
469
00:31:46,280 --> 00:31:51,680
...in een kwart eeuw, dus ze moet
absoluut overweldigd zijn geweest...
470
00:31:51,920 --> 00:31:53,720
MEISJE 24 JAAR IN KELDER OPGESLOTEN
471
00:31:53,840 --> 00:31:57,120
Ze heeft 24 jaar
onder Fritzls totale controle geleefd.
472
00:31:57,680 --> 00:32:00,720
Ik denk dat haar voornaamste gedachte
moet zijn geweest:
473
00:32:01,160 --> 00:32:02,520
'Als ze me niet geloven...
474
00:32:03,080 --> 00:32:07,520
...geven ze me terug aan mijn vader.
Wat zijn daar de gevolgen van?'
475
00:32:07,800 --> 00:32:09,800
Het had haar fataal kunnen worden.
476
00:32:10,480 --> 00:32:14,480
Dus ze zei niets tot de politie
haar ervan overtuigde...
477
00:32:14,560 --> 00:32:17,720
...en er was veel voor nodig,
dat ze veilig was...
478
00:32:18,480 --> 00:32:21,720
...en dat ze Josef Fritzl nooit meer
onder ogen zou hoeven komen. Elisabeth liet de politie weten hoe ze gevangen was...
479
00:32:28,720 --> 00:32:30,760
...en hoe gruwelijk wreed haar vader was.
480
00:32:31,920 --> 00:32:34,760
Eindelijk waren zij en haar kinderen vrij.
481
00:32:37,800 --> 00:32:43,640
Josef Fritzls zaak begon op 16 maart 2009
en duurde maar vier dagen.
482
00:32:44,880 --> 00:32:49,920
Hij werd beschuldigd van verkrachting,
valselijk gevangennemen, incest...
483
00:32:50,080 --> 00:32:52,840
...dwang en dood door verwaarlozing.
484
00:32:55,720 --> 00:32:58,560
Hij werd op alle aanklachten
schuldig bevonden.
485
00:33:00,400 --> 00:33:03,280
Josef Fritzl zal nooit meer
worden vrijgelaten.
486
00:33:07,320 --> 00:33:10,920
Tegenwoordig probeert zijn familie
hun leven te herbouwen...
487
00:33:11,040 --> 00:33:13,280
...en enig gevoel van normaliteit
te krijgen.
488
00:33:14,880 --> 00:33:19,080
Uit de kelder komen is nog lang niet
het einde van de beproeving.
489
00:33:19,800 --> 00:33:22,400
De grootste uitdaging voor hen lijkt me...
490
00:33:22,640 --> 00:33:25,480
...het afleren van alles wat ze kenden.
491
00:33:25,720 --> 00:33:30,440
Ze zijn in feite het resultaat
van incest en marteling.
492
00:33:31,680 --> 00:33:34,440
Hoe kun je daar ooit iets van begrijpen?
493
00:33:36,360 --> 00:33:41,520
Hij had niet de middelen om gevoelig
te zijn voor hun wensen of gevoelens.
494
00:33:41,920 --> 00:33:44,920
Fritzl was iemand
die veel genoegen haalde...
495
00:33:45,400 --> 00:33:47,240
...uit het schaden van andere mensen.
496
00:33:54,640 --> 00:33:58,960
Op zes mei 2013
riep een jonge vrouw om hulp...
497
00:33:59,040 --> 00:34:03,000
...vanachter de vergrendelde voordeur
van een doorsnee huis in Cleveland, Ohio.
498
00:34:03,920 --> 00:34:06,760
Wat is er aan de hand?
-Ik ben ontvoerd en...
499
00:34:06,840 --> 00:34:10,080
...ik ben tien jaar vermist geweest
en ik ben hier, ik ben vrij.
500
00:34:10,239 --> 00:34:13,760
Ik ben Amanda Berry. Ik ben de afgelopen
tien jaar op het nieuws geweest.
501
00:34:15,120 --> 00:34:18,800
Wil je zijn naam nog eens herhalen?
-Ariel Castro.
502
00:34:19,400 --> 00:34:22,760
Ze zei steeds: 'Ik ben nog-wat Berry.
Ik was vermist.
503
00:34:22,920 --> 00:34:25,800
Ik ben vermist geweest.
Bel het alarmnummer.'
504
00:34:26,199 --> 00:34:29,320
Ze was heel stellig. Ze was hysterisch.
505
00:34:29,840 --> 00:34:32,560
Dit was geen grap.
E�n blik op haar en je wist...
506
00:34:32,960 --> 00:34:34,360
...dat het echt zo was.
507
00:34:35,719 --> 00:34:38,199
Met de hulp van voorbijgangers
en de politie...
508
00:34:38,679 --> 00:34:42,239
...werden drie meisjes die allemaal
tien jaar vermist waren, gered...
509
00:34:42,800 --> 00:34:45,159
...uit wat zij omschreven als een hel.
510
00:34:51,120 --> 00:34:54,560
De man die verantwoordelijk was
voor hun beproeving, was Ariel Castro...
511
00:34:55,080 --> 00:34:58,560
...die nu wordt gezien als een van
de ergste ontvoerders van Amerika.
512
00:34:59,560 --> 00:35:03,320
Castro wilde een oplossing
voor zijn driften.
513
00:35:03,560 --> 00:35:06,680
Driften waarvan hij wel wist...
514
00:35:06,880 --> 00:35:09,960
...dat ze compleet weerzinwekkend
en onacceptabel waren.
515
00:35:10,280 --> 00:35:14,040
Mijn verslaving aan pornografie
en mijn seksuele probleem hebben...
516
00:35:14,600 --> 00:35:16,240
...mijn hersens erg aangetast.
517
00:35:16,760 --> 00:35:21,600
Hij was heel bereid om de levens
van andere mensen een hel te maken...
518
00:35:21,880 --> 00:35:25,840
...en om die reden zouden we hem
waarschijnlijk als psychopaat bestempelen. Er was iets wat ervoor zorgde dat hij een seksuele sadist werd.
519
00:35:31,760 --> 00:35:35,800
Hij zei dat hij als kind verkracht werd
en misschien begon het daarmee.
520
00:35:35,920 --> 00:35:38,520
Misschien lag daar
de kiem van zijn perversie.
521
00:35:40,160 --> 00:35:45,000
Zijn criminele carri�re als seksuele
ontvoerder begon in augustus 2002...
522
00:35:45,800 --> 00:35:49,920
...toen Castro Michelle Knight van 21
overhaalde bij hem in te stappen...
523
00:35:50,080 --> 00:35:51,880
...door haar een puppy te beloven.
524
00:35:53,040 --> 00:35:56,760
Zijn eerste slachtoffer
was de perfecte keuze voor hem.
525
00:35:57,040 --> 00:36:01,400
Ik denk dat hij het niet zo bedoeld had,
maar hij koos toevallig...
526
00:36:01,680 --> 00:36:05,240
...voor Michelle Knight,
die al vaker was weggelopen.
527
00:36:05,800 --> 00:36:07,520
Ze was nogal een wilde.
528
00:36:08,520 --> 00:36:11,920
Castro nam haar mee
naar zijn huis op Seymour 2207...
529
00:36:12,560 --> 00:36:14,000
...en verborg haar in de kelder.
530
00:36:15,920 --> 00:36:19,720
Haar familie zocht haar niet en dat
moet hem het gevoel hebben gegeven...
531
00:36:19,960 --> 00:36:24,040
'Dit is mogelijk voor me.
Deze fantasie is mogelijk...
532
00:36:24,120 --> 00:36:25,600
...en ik kom ermee weg.'
533
00:36:27,160 --> 00:36:31,080
Castro begon Michelle
systematisch seksueel te misbruiken.
534
00:36:32,320 --> 00:36:36,480
Alle zedendelinquenten zijn
op een bepaald niveau verslaafden.
535
00:36:36,640 --> 00:36:39,880
Ze hebben nooit genoeg.
Het is nooit genoeg om te fantaseren.
536
00:36:39,960 --> 00:36:43,720
Ze moeten ernaar handelen. Als ze dat
doen, moeten ze er weer naar handelen.
537
00:36:44,640 --> 00:36:47,440
Acht maanden later
is dat precies wat er gebeurde.
538
00:36:48,080 --> 00:36:50,640
Op 23 april 2003...
539
00:36:51,200 --> 00:36:52,840
...sloeg Castro weer toe.
540
00:36:55,240 --> 00:36:58,400
Het was de dag
voor Amanda Berry's 17e verjaardag...
541
00:36:58,640 --> 00:37:03,040
...toen ze een lift van Castro aannam,
die zei dat zijn zoon haar collega was.
542
00:37:04,680 --> 00:37:08,640
Hij had zijn lusten niet kunnen vervullen
met maar ��n vrouw...
543
00:37:09,640 --> 00:37:13,320
...omdat het uiteindelijk
saai werd, doorsnee. Hij moest iets toevoegen omdat fantasie�n altijd verfijnder worden.
544
00:37:19,160 --> 00:37:23,160
Ze veranderen en evolueren altijd.
Dus hij bleef doen...
545
00:37:23,240 --> 00:37:26,800
...wat hij maar ongestraft kon doen
om die wensen te vervullen.
546
00:37:28,760 --> 00:37:32,400
De seksuele sadist had nu twee meisjes
die hij willekeurig kon misbruiken...
547
00:37:33,240 --> 00:37:35,360
...maar het was nog niet genoeg
voor Castro.
548
00:37:37,040 --> 00:37:42,000
Ze leden een gruwelijk, walgelijk bestaan
in zijn handen.
549
00:37:42,760 --> 00:37:48,280
Een jaar later, op twee april 2004,
ontvoerde Castro nog een slachtoffer.
550
00:37:49,680 --> 00:37:52,160
Deze keer was het meisje nog jonger.
551
00:37:53,360 --> 00:37:55,000
De 14-jarige Gina DeJesus...
552
00:37:55,160 --> 00:37:59,160
...werd bij Michelle en Amanda opgesloten
in Castro's sadistische sekscel.
553
00:38:00,040 --> 00:38:01,640
BELONING VAN $25.000
GINA DEJESUS
554
00:38:02,920 --> 00:38:07,000
Ik kan me hun absolute wanhoop
niet eens voorstellen.
555
00:38:07,480 --> 00:38:11,960
En dat was natuurlijk
deel van de spanning voor Castro...
556
00:38:12,560 --> 00:38:16,160
...omdat hij een sadist was.
Dus hij zal het hebben gemerkt...
557
00:38:16,480 --> 00:38:18,760
...en het zal hem genoegen
hebben gegeven.
558
00:38:20,720 --> 00:38:23,320
Castro's wreedheid kende geen grenzen.
559
00:38:23,760 --> 00:38:28,560
Naast de verkrachtingen en het geweld
hongerde hij ze uit om ze te beheersen.
560
00:38:29,680 --> 00:38:34,960
Wat je hier hebt is een langdurige periode
van, nou ja, leven in de hel.
561
00:38:35,120 --> 00:38:37,920
Het is een levende dood, als het ware.
562
00:38:38,040 --> 00:38:41,360
Hun leven was een dagelijkse hel
van onzekerheid...
563
00:38:41,480 --> 00:38:45,120
...van niet weten of ze geslagen zouden
worden, verkracht zouden worden...
564
00:38:45,240 --> 00:38:46,640
...aangerand zouden worden.
565
00:38:48,800 --> 00:38:52,880
Ze mochten hooguit twee keer per week
douchen, als ze geluk hadden.
566
00:38:53,080 --> 00:38:57,080
Ze kregen ��n maaltijd per dag.
Hun behandeling was vrij barbaars.
567
00:38:59,040 --> 00:39:04,840
Hij kan zijn lusten niet botvieren
in een enigszins normale relatie.
568
00:39:05,360 --> 00:39:09,360
Dus was de oplossing voor hem
om seksslaven te nemen.
569
00:39:10,320 --> 00:39:11,280
Gevangenen.
570
00:39:11,800 --> 00:39:14,440
En zij voldoen aan zijn seksuele wensen.
571
00:39:14,920 --> 00:39:18,800
Castro verkrachtte
zijn slachtoffers constant.
572
00:39:19,400 --> 00:39:23,240
Als resultaat raakte Michelle Knight
meerdere keren zwanger.
573
00:39:24,680 --> 00:39:28,880
Hij ging ermee om door haar buik te slaan
zodat ze de baby verloor...
574
00:39:29,000 --> 00:39:31,960
...en door haar te slaan
en door de kamer te gooien.
575
00:39:34,400 --> 00:39:39,200
Castro maakte Amanda Berry ook zwanger,
maar besloot de baby te houden.
576
00:39:40,320 --> 00:39:43,440
Ik denk dat hij Michelle niet zag
als een bijzonder degelijk...
577
00:39:43,520 --> 00:39:47,360
...of waardevol persoon,
maar dat hij vriendelijker was...
578
00:39:47,600 --> 00:39:50,440
...tegen zijn tweede en derde slachtoffer,
de jongeren.
579
00:39:50,760 --> 00:39:55,240
Dat hij Amanda zag als iemand
die het waard was om zijn kind te krijgen.
580
00:39:56,440 --> 00:40:02,600
Amanda baarde in 2006 een meisje,
zonder enige professionele medische zorg.
581
00:40:04,520 --> 00:40:08,640
Hij was een individu dat in staat was
zijn eigen ongeboren kinderen te doden...
582
00:40:09,080 --> 00:40:14,680
...maar tegelijkertijd faciliteerde hij
de geboorte van een van zijn kinderen.
583
00:40:15,120 --> 00:40:19,600
Dus dit was iemand die op hetzelfde moment
kon koesteren en kon doden.
584
00:40:20,120 --> 00:40:24,680
Een complex iemand. Hoewel Castro
ongelooflijk wreed tegen de vrouwen was...
585
00:40:24,840 --> 00:40:27,760
...leek hij voor de buitenwereld
een gewone man.
586
00:40:28,280 --> 00:40:31,240
Er was niemand die hem niet mocht,
omdat hij gewoon tof was.
587
00:40:31,960 --> 00:40:33,680
Het was een goede vent. Vriendelijk.
588
00:40:34,400 --> 00:40:35,240
Goede vent.
589
00:40:37,080 --> 00:40:39,080
We hadden nooit gedacht dat hij dit deed.
590
00:40:41,960 --> 00:40:45,840
Als dit iemand is die andere mensen
in een kamer kan opsluiten...
591
00:40:46,000 --> 00:40:49,160
...en ze kan afsluiten
van de echte wereld...
592
00:40:49,280 --> 00:40:54,840
...dan sluit hij ook makkelijk delen van
zijn persoonlijkheid af van de wereld.
593
00:40:55,480 --> 00:41:00,120
Maar er zijn wat angstaanjagende en
wrede aspecten aan zijn publieke act.
594
00:41:00,200 --> 00:41:04,000
Zo probeerde hij bijvoorbeeld
toenadering te zoeken bij de familie...
595
00:41:04,080 --> 00:41:08,280
...van een van de slachtoffers. Hij hielp
bij de zoektocht naar hun dochter.
596
00:41:08,760 --> 00:41:12,520
Hij deed zelfs mee aan de klopjacht
in de vroegste fase...
597
00:41:12,600 --> 00:41:13,920
...van haar verdwijning.
598
00:41:14,720 --> 00:41:17,720
Ariel Castro was betrokken
bij de zoekteams.
599
00:41:17,960 --> 00:41:21,680
Hij deelde flyers uit. Hij was erbij
op de eerste dag van Gina's vermissing.
600
00:41:22,640 --> 00:41:26,320
Hij genoot ervan dat hij als enige wist
wat er echt was gebeurd...
601
00:41:26,440 --> 00:41:29,520
...met hun dochter,
terwijl hij de ouders in de ogen keek.
602
00:41:29,640 --> 00:41:33,560
Dat laat een bijzonder type van
psychopathologie en wreedheid zien.
603
00:41:34,960 --> 00:41:37,120
Om te voorkomen
dat ze zouden ontsnappen...
604
00:41:37,680 --> 00:41:41,000
...gebruikte Castro wrede
technieken voor gedragsbeheersing.
605
00:41:41,880 --> 00:41:45,800
Wat hij deed, was dat hij
de meiden gelegenheid gaf...
606
00:41:46,720 --> 00:41:51,600
...om soms bijna te ontsnappen.
Om een deur te openen, bijvoorbeeld.
607
00:41:51,880 --> 00:41:54,040
Soms stond hij toe dat dat gebeurde.
608
00:41:54,720 --> 00:41:57,920
En andere keren ranselde hij ze
volledig af.
609
00:41:58,960 --> 00:42:02,000
Wat dat ze gaf,
was een onzekerheid...
610
00:42:02,120 --> 00:42:05,760
...waardoor ze psychologisch
in die kamer gevangen bleven.
611
00:42:06,440 --> 00:42:11,040
Hij ketende ze aan de muren vast,
maar de fysieke ketenen...
612
00:42:11,120 --> 00:42:13,960
...werden in de loop der tijd minder...
613
00:42:14,040 --> 00:42:17,080
...omdat de mentale ketenen
hun werk deden.
614
00:42:20,000 --> 00:42:23,280
Castro was zo zeker
van zijn controle over zijn gevangenen...
615
00:42:23,520 --> 00:42:25,400
...dat hij ze de tuin in liet.
616
00:42:28,320 --> 00:42:30,960
Mijn kleindochter was eens boven
en zag een meisje...
617
00:42:31,080 --> 00:42:33,400
...dat naakt door de tuin kroop.
618
00:42:33,560 --> 00:42:36,280
Ze zagen vrouwen die als honden
werden uitgelaten.
619
00:42:36,800 --> 00:42:40,160
Maar toen spijkerde die vent
allemaal planken voor de tuin...
620
00:42:40,240 --> 00:42:42,280
...zodat niemand naar binnen kon kijken.
621
00:42:43,840 --> 00:42:46,920
Uiteindelijk, na bijna tien jaar
in gevangenschap...
622
00:42:47,240 --> 00:42:51,280
...zag Amanda een mogelijkheid en
vond ze de moed om te handelen.
623
00:42:53,640 --> 00:42:56,680
Hoorde gegil. Dus ik zie
een van mijn buren aan de overkant...
624
00:42:56,840 --> 00:42:58,360
GINA DEJESUS EN AMANDA BERRY LEVEN
625
00:42:58,480 --> 00:43:01,720
...uit huis gaan. Er schopte
een meisje tegen de deur en ze gilde...
626
00:43:01,960 --> 00:43:04,720
...dus ik ging erheen en zei:
'Kan ik je helpen?'
627
00:43:04,840 --> 00:43:08,040
Ze zegt: 'Ik ben ontvoerd
en zit al heel lang in dit huis.
628
00:43:08,400 --> 00:43:12,320
Ik wil hier weg, nu meteen.' Ok�, dus ik
doe de deur open en we konden...
629
00:43:12,400 --> 00:43:15,400
...er niet in, dus trapten we de onderkant
open. Ik dacht...
630
00:43:15,640 --> 00:43:18,560
...dat ze de enige was,
maar ze pakte een klein meisje.
631
00:43:18,720 --> 00:43:20,880
Ze had een meisje vast.
'Dit is mijn dochter.'
632
00:43:21,000 --> 00:43:23,200
Wat is daar aan de hand?
-Ik ben ontvoerd...
633
00:43:23,320 --> 00:43:27,480
...en ik was tien jaar vermist.
en ik ben hier. Ik ben nu vrij.
634
00:43:27,640 --> 00:43:31,920
Ik ben Amanda Berry.
-Castro werd de volgende dag gearresteerd.
635
00:43:35,920 --> 00:43:41,720
Op 26 juli 2013 pleitte hij schuldig voor
ruim 900 aanklachten voor verkrachting...
636
00:43:41,840 --> 00:43:43,040
...en seksueel misbruik.
637
00:43:44,640 --> 00:43:49,960
Maar Castro was in ontkenning.
Hij ontkende de verantwoordelijkheid.
638
00:43:51,400 --> 00:43:56,240
Het grootste deel van de seks in huis,
waarschijnlijk alle, was consensueel.
639
00:43:57,800 --> 00:44:01,120
Mensen willen me als monster afschilderen
en ik ben geen monster.
640
00:44:01,880 --> 00:44:02,800
Ik ben ziek.
641
00:44:05,880 --> 00:44:11,160
Hij kreeg levenslang plus 1000 jaar
op acht mei 2013.
642
00:44:12,320 --> 00:44:15,680
Bij zijn veroordeling las Michelle Knight
een verklaring voor...
643
00:44:16,200 --> 00:44:17,240
...aan hem.
644
00:44:20,200 --> 00:44:23,640
Ariel Castro, jij hebt me 11 jaar
van mijn leven afgenomen...
645
00:44:25,400 --> 00:44:26,840
...maar ik heb het terug.
646
00:44:28,040 --> 00:44:29,960
Ik heb 11 jaar in de hel doorgebracht. Nu gaat jouw hel pas beginnen.
647
00:44:41,120 --> 00:44:45,600
Na slechts een maand in de gevangenis,
overleed Castro door zelfmoord...
648
00:44:46,000 --> 00:44:48,720
...op drie september 2013.
649
00:44:50,120 --> 00:44:55,600
Ik denk niet dat hij een eindspel had
en ik denk dat hij zou zijn doorgegaan...
650
00:44:56,000 --> 00:45:01,440
...tot er iets tragisch gebeurde,
tot hij een van die vrouwen kwijtraakte...
651
00:45:01,520 --> 00:45:03,240
...en het lichaam moest dumpen.
652
00:45:03,440 --> 00:45:05,520
WELKOM THUIS, GINA
653
00:45:05,960 --> 00:45:10,960
Ik denk, als je bekijkt wat Castro
die vrouwen, die meisjes aandeed...
654
00:45:11,200 --> 00:45:14,680
...dat hij zo kwaadaardig was
als iemand maar kon zijn.
655
00:45:14,730 --> 00:45:19,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.