All language subtitles for Encounters with Evil s01e02 ths.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:06,360 Hoe voelt het om het kwaad onder ogen te komen? 2 00:00:06,640 --> 00:00:09,120 Om je ergste nachtmerrie te confronteren? 3 00:00:12,120 --> 00:00:13,960 Met een moordenaar in het spel... 4 00:00:16,200 --> 00:00:18,120 ...is ontsnapping vaak niet mogelijk. 5 00:00:19,920 --> 00:00:21,760 Een man die kan doden... 6 00:00:22,720 --> 00:00:25,200 ...is onvoorstelbaar slecht. 7 00:00:25,680 --> 00:00:27,720 Een ware ontmoeting met het kwaad... 8 00:00:27,800 --> 00:00:31,440 ...is een zeldzaamheid die de meeste mensen nooit zullen ervaren. 9 00:00:32,800 --> 00:00:37,240 Ik geloof in het kwaad en ik heb mensen ervaren die kwaadaardig zijn. 10 00:00:38,320 --> 00:00:43,160 Maar voor de enkeling die het meemaakt en het kan navertellen... 11 00:00:43,240 --> 00:00:45,960 ...blijven de mentale wonden vaak open. 12 00:00:46,600 --> 00:00:50,680 Ik kon niet ademen. Mijn ogen puilden uit. Ik zag alleen zijn gezicht... 13 00:00:50,920 --> 00:00:53,440 ...op mijn gezicht en hij staarde me in de ogen. 14 00:00:54,200 --> 00:00:58,040 We ontmoeten mannen en vrouwen wiens levens eeuwig zijn veranderd... 15 00:00:58,120 --> 00:01:01,320 ...door de beesten onder ons. 16 00:01:01,640 --> 00:01:04,519 Dit is Encounters With Evil. 17 00:01:38,240 --> 00:01:44,560 In deze aflevering: de psychopaten onder ons, onbekend en onkenbaar. 18 00:01:44,840 --> 00:01:48,800 Mannen en vrouwen die geen empathie kennen en die jagen op de onschuldigen... 19 00:01:48,960 --> 00:01:50,240 ...en de verschoppelingen. 20 00:01:50,800 --> 00:01:53,680 Een psychopaat is iemand wiens hersens... 21 00:01:53,800 --> 00:01:56,240 ...anders werken dan die van andere mensen. 22 00:01:56,440 --> 00:02:01,040 Een psychopaat is iemand die erg weinig schuld voelt. 23 00:02:01,440 --> 00:02:05,480 Iemand die emoties imiteert. -Niet alle psychopaten zijn gewelddadig. 24 00:02:05,600 --> 00:02:09,919 Niet alle psychopaten zijn moordenaars, maar zij vormen een kleine minderheid... 25 00:02:10,080 --> 00:02:13,120 ...die een voorliefde voor ernstige misdaden heeft. 26 00:02:13,840 --> 00:02:17,960 Straks de Schotse seriemoordenaar en verkrachter Peter Tobin... 27 00:02:18,480 --> 00:02:23,640 ...die zich achter vele valse identiteiten verschool voor een 15-jarig schrikbewind. 28 00:02:24,200 --> 00:02:26,640 Anderhalf uur van mijn leven liet hij me alleen... 29 00:02:27,120 --> 00:02:29,880 ...dus greep ik mijn zoon en ging ik naar het busstation. 30 00:02:31,760 --> 00:02:34,120 E�n van Engelands meest notoire sociopaten... 31 00:02:34,600 --> 00:02:36,600 ...de heidemoordenaar, Ian Brady. 32 00:02:36,880 --> 00:02:37,720 HEIDEMOORDENPROCES: TAPES 33 00:02:37,880 --> 00:02:41,840 Hij zit al ruim 50 jaar vast vanwege zijn gruwelijke misdaden tegen kinderen. 34 00:02:42,480 --> 00:02:44,840 Ze zei: 'Laat me gaan. Ik wil mama zien. 35 00:02:45,360 --> 00:02:48,400 Ik zal ze niet vertellen dat je me pijn hebt gedaan. 36 00:02:48,480 --> 00:02:50,120 Laat me gewoon naar mama gaan.' 37 00:02:52,520 --> 00:02:56,640 Maar eerst een weerzinwekkend portret van een psychopaat, Joanna Dennehy... 38 00:02:57,040 --> 00:03:00,080 ...��n van de meest angstaanjagende vrouwelijke moordenaars. 39 00:03:01,040 --> 00:03:04,280 Je hebt erg opvallende wenkbrauwen, h�? 40 00:03:04,360 --> 00:03:05,560 Ja, ik pluk ze. 41 00:03:05,680 --> 00:03:08,320 Ze genoot duidelijk van het moorden... 42 00:03:09,200 --> 00:03:14,280 ...en deed het keer op keer met genoegen. -Slecht zijn gaf haar een bestaansreden... 43 00:03:14,360 --> 00:03:19,240 ...en gek zijn gaf haar een explosieve macht die ze boven anderen kon houden. 44 00:03:20,920 --> 00:03:26,200 In 2013 ging Joanna Dennehy, moeder van twee kinderen, tien dagen op moordtocht. 45 00:03:28,800 --> 00:03:32,840 Ze vermoordde drie mannen en probeerde er nog twee te doden. 46 00:03:34,160 --> 00:03:38,080 De lijken van haar slachtoffers werden gedumpt in greppels bij Peterborough. 47 00:03:38,640 --> 00:03:42,640 Dennehy is het zeldzaamste soort seriemoordenaar, een vrouw... 48 00:03:42,960 --> 00:03:47,160 ...met een bereidwillige mannelijke handlanger die haar hielp. 49 00:03:47,880 --> 00:03:52,200 Die is de enige zaak die ik ken waarbij de vrouw... 50 00:03:52,320 --> 00:03:57,200 ...heel nadrukkelijk een dominante, actievere rol inneemt. 51 00:03:57,280 --> 00:03:58,320 CONSULTEREND PSYCHOLOOG 52 00:03:58,560 --> 00:04:01,720 We hebben erg weinig seriemoordenaars in dit land. 53 00:04:02,560 --> 00:04:05,520 Vrouwelijke seriemoordenaars hebben een erg klein aandeel... 54 00:04:05,600 --> 00:04:10,080 ...in die al zeer kleine groep. Myra Hindley, Rosemary West... 55 00:04:11,000 --> 00:04:11,960 ...Joanna Dennehy. 56 00:04:12,040 --> 00:04:13,080 FORENSISCH PSYCHOLOOG 57 00:04:13,240 --> 00:04:15,520 Dan stop je, want je kunt niemand meer bedenken. 58 00:04:15,600 --> 00:04:16,519 POLITIE 59 00:04:16,600 --> 00:04:20,079 Dennehy wordt als zo gevaarlijk beschouwd door het rechtsstelsel... 60 00:04:20,440 --> 00:04:23,320 ...dat ze pas de derde vrouw in de geschiedenis is... 61 00:04:23,400 --> 00:04:26,480 ...die levenslang krijgt voor haar kwaadaardige misdaden. 62 00:04:27,400 --> 00:04:31,000 Het was een uitspatting. Technisch gezien is ze geen seriemoordenaar. 63 00:04:31,080 --> 00:04:32,560 HOOFD PSYCHOLOGIE UNIVERSITEIT BIRMINGHAM CITY 64 00:04:32,760 --> 00:04:34,800 Ze pleegde haar moorden binnen een heel korte periode. 65 00:04:34,960 --> 00:04:38,040 En er zat geen afkoelperiode tussen haar slachtoffers. 66 00:04:38,360 --> 00:04:41,400 Het is bijna alsof ze aan stond. Het was een opvoering. 67 00:04:41,520 --> 00:04:46,800 Dennehy is iemand die wat mensen denken te weten... 68 00:04:47,000 --> 00:04:49,800 ...over gevaarlijke mensen en hun handelswijze... 69 00:04:50,120 --> 00:04:52,520 ...helemaal op zijn kop zet. 70 00:04:53,080 --> 00:04:56,640 Maar wat maakte van deze jonge vrouw een meervoudig moordenaar? 71 00:04:57,160 --> 00:05:02,480 Werd ze geboren met een vermogen tot kwaad of zat er iets echt mis in haar psyche? 72 00:05:03,320 --> 00:05:09,160 Ik ben ervan overtuigd dat psychopaten zo worden geboren. Daar is goed bewijs voor. 73 00:05:09,280 --> 00:05:12,640 Maar dat je psychopaat bent, maakt je nog geen seriemoordenaar. 74 00:05:13,160 --> 00:05:15,880 Mensen worden denk ik niet geboren als seriemoordenaars. 75 00:05:16,040 --> 00:05:20,200 Ze worden seriemoordenaars door dingen die in hun leven gebeuren. 76 00:05:20,360 --> 00:05:24,040 Ergens in de loop van haar leven ontwikkelde ze een krachtige fantasie... 77 00:05:24,600 --> 00:05:29,800 ...die seksueel bevredigend voor haar is, maar ook emotioneel bevredigend. 78 00:05:30,040 --> 00:05:36,080 De fantasie gaat over het verleiden van een man en hem dan vernederen... 79 00:05:36,240 --> 00:05:39,040 ...en hem uiteindelijk uitroeien, vernietigen. 80 00:05:40,120 --> 00:05:43,040 Er was zeker geen indicatie in haar jongste jaren... 81 00:05:43,120 --> 00:05:46,080 ...dat Dennehy zo'n duister pad zou kiezen. 82 00:05:46,600 --> 00:05:50,400 Gewoonlijk blijkt dat iemand iets probeert op te lossen. 83 00:05:50,840 --> 00:05:54,440 In hun hoofd proberen ze een scenario uit hun jeugd... 84 00:05:54,520 --> 00:05:57,280 ...te herscheppen met een andere uitkomst en ander einde. 85 00:05:58,320 --> 00:06:02,960 Ze werd in augustus 1982 geboren in St Albans en groeide op... 86 00:06:03,040 --> 00:06:06,560 ...in een gezin dat naar ieders mening liefhebbend en stabiel was. 87 00:06:07,120 --> 00:06:10,840 Haar vader was beveiliger en haar moeder winkelmanager. 88 00:06:11,760 --> 00:06:16,080 Beide ouders waren verzot op haar en haar jongere zus, en haar jeugd... 89 00:06:16,240 --> 00:06:18,840 ...was heel gewoon en acceptabel. 90 00:06:19,480 --> 00:06:22,880 De ouders deden alles wat ze maar konden om beide meisjes... 91 00:06:23,000 --> 00:06:26,040 ...gewoon op te voeden. Joanna was op school erg sportief. 92 00:06:26,360 --> 00:06:28,400 Ze was een slim, welbespraakt meisje... 93 00:06:28,480 --> 00:06:29,400 JOANNA DENNEHY'S BIOGRAAF 94 00:06:29,520 --> 00:06:33,480 ...tot ze ongeveer 13 of 14 jaar was, toen ze begon te ontsporen. 95 00:06:34,200 --> 00:06:39,200 Dennehy beweert dat ze werd misbruikt als kind, maar daar is geen bewijs voor. 96 00:06:39,280 --> 00:06:44,200 Er ging iets mis toen ze een tiener was. Ze raakte toen aan de drugs... 97 00:06:44,320 --> 00:06:48,520 ...en alcohol, en begon op oudere jongens te vallen. 98 00:06:48,720 --> 00:06:53,080 Wat we bij Dennehy zien, is dat veel ingredi�nten... 99 00:06:53,320 --> 00:06:56,600 ...op het verkeerde moment bij elkaar kwamen, met dit resultaat. 100 00:06:56,880 --> 00:06:59,920 En dan ontmoet ze een jongeman die John Treanor heet. 101 00:07:00,040 --> 00:07:04,000 Haar relatie ontwikkelde zich in de loop van ongeveer tien jaar... 102 00:07:04,200 --> 00:07:09,640 ...maar haar moorddadige bloedlust ontwikkelde zich ook in die tien jaar... 103 00:07:09,920 --> 00:07:12,320 ...tot ze ging moorden in 2013. 104 00:07:12,520 --> 00:07:16,480 We beginnen episodes te zien waarin ze... 105 00:07:16,560 --> 00:07:21,240 ...een individu met lage impulsbeheersing was, waarbij het kleinste incident... 106 00:07:21,320 --> 00:07:24,200 ...resulteert in een overdreven dramatische reactie van haar. 107 00:07:27,560 --> 00:07:31,560 Haar partner, John Treanor, maakte van dichtbij Dennehy's afdaling... 108 00:07:31,640 --> 00:07:35,120 ...in de psychopathie mee en verliet haar uiteindelijk voorgoed. 109 00:07:35,480 --> 00:07:37,160 Hij nam hun twee kinderen mee... 110 00:07:37,480 --> 00:07:40,000 ...vanwege haar toenemende gewelddadige gedrag. 111 00:07:40,720 --> 00:07:42,760 Ze sneed in haar arm, er stroomde bloed uit. 112 00:07:42,840 --> 00:07:45,840 Daar kwam bloed uit, en ze droeg een kort rokje. 113 00:07:45,960 --> 00:07:47,880 Sneed in haar benen. De kinderen sliepen... 114 00:07:48,160 --> 00:07:50,600 ...en ze haalt een enorm mes tevoorschijn... 115 00:07:53,000 --> 00:07:54,920 Dat was het. Dat was genoeg. 116 00:07:55,040 --> 00:07:58,640 Het is een erg gestoorde relatie. Er zit veel geweld in. 117 00:07:58,800 --> 00:08:01,440 Veel scheiding. Ze gaat bij hem weg, komt terug. 118 00:08:02,000 --> 00:08:05,240 In hun eerste jaren samen, voor de kinderen werden geboren... 119 00:08:05,400 --> 00:08:08,200 ...ontwikkelde Dennehy een voorkeur voor extreme sm... 120 00:08:08,880 --> 00:08:12,560 ...en ze vond het leuk om haar erotische obsessie te verkennen met mannen... 121 00:08:12,760 --> 00:08:13,920 ...en vrouwen. 122 00:08:14,280 --> 00:08:17,120 Veel van hen nam ze mee naar huis voor gewelddadige seks. 123 00:08:18,000 --> 00:08:21,880 Ik zou verwachten dat ze van sm hield, zeker. 124 00:08:22,200 --> 00:08:26,040 Wat zij wilde, en dit is wat psychopaten vaak zoeken... 125 00:08:26,200 --> 00:08:29,840 ...was spanning. Ze hebben een heel erg korte aandachtsspanne. 126 00:08:29,920 --> 00:08:32,400 Ze willen verdergaan, ze willen veranderen. 127 00:08:32,520 --> 00:08:33,679 Niet vastzitten. 128 00:08:33,760 --> 00:08:37,080 Bij Dennehy werd parafiel sadomasochisme vastgesteld. 129 00:08:37,679 --> 00:08:40,200 Wat betekent dat ze seksuele genoegdoening haalde... 130 00:08:40,320 --> 00:08:45,160 ...uit het toebrengen van pijn, lijden en vernedering bij anderen. 131 00:08:45,560 --> 00:08:49,280 Treanor moest op dagelijkse basis met haar verwrongen impulsen leven. 132 00:08:49,440 --> 00:08:52,080 Ze zag John Treanor als iemand... 133 00:08:52,160 --> 00:08:54,560 ...die ze als voetveeg kon gebruiken. 134 00:08:55,080 --> 00:08:57,560 Als zij een vrouw wilde meenemen voor seks... 135 00:08:58,120 --> 00:09:00,080 ...waar Treanor bij was, dan deed ze het. 136 00:09:00,440 --> 00:09:03,520 Als ze mannen in huis wilde halen voor groepsseks... 137 00:09:03,880 --> 00:09:07,000 ...dan deed ze het in de tuin, terwijl hij uit het raam toekeek. 138 00:09:07,920 --> 00:09:09,960 Vijf hele jaren... 139 00:09:10,960 --> 00:09:12,960 Vijf jaar lang leefde ik in een marteling. 140 00:09:13,040 --> 00:09:15,400 Het was echt elke dag weer iets anders... 141 00:09:15,520 --> 00:09:17,040 ...en het werd steeds erger. 142 00:09:17,960 --> 00:09:18,800 Van... 143 00:09:19,640 --> 00:09:22,400 Door de drank sneed ze zichzelf. We verhuisden naar Luton. 144 00:09:22,480 --> 00:09:25,200 We deelden een kamer en... 145 00:09:25,960 --> 00:09:31,080 ...ze kreeg een volwassen man aan het huilen, puur met haar woorden. 146 00:09:31,160 --> 00:09:32,800 Dan wist je het wel. 147 00:09:34,080 --> 00:09:38,120 Nadat ze haar gezin anderhalf jaar niet had gezien, keerde ze terug... 148 00:09:38,240 --> 00:09:40,960 ...maar deze keer zwaaide ze met een mes. 149 00:09:42,680 --> 00:09:44,880 Dat was het breekpunt. Dat was het einde. 150 00:09:44,960 --> 00:09:47,040 Mijn kinderen lagen te slapen en zij kwam... 151 00:09:47,120 --> 00:09:50,240 ...en ze was ladderzat. Toen haalde ze dat mes tevoorschijn. 152 00:09:50,360 --> 00:09:54,240 Ik kon alleen maar aan de kinderen denken. Ik wist dat ze gewelddadig... 153 00:09:54,320 --> 00:09:55,280 ...en agressief was. 154 00:10:01,800 --> 00:10:05,920 Nadat ze uit elkaar gaan, verhuist Dennehy naar Peterborough en huurt een studio. 155 00:10:06,480 --> 00:10:10,520 Hier beginnen haar fixatie met geweld en haar moordzuchtige neigingen... 156 00:10:10,640 --> 00:10:13,160 ...zich echt volop te uiten. 157 00:10:14,600 --> 00:10:19,400 Joanna Dennehy was iemand die echt genoegen schepte in haar status... 158 00:10:19,520 --> 00:10:21,440 ...zoals zij dat zag, als moordenaar. 159 00:10:22,160 --> 00:10:28,280 Ze was iemand die gezien wilde worden als imponerend, bedreigend. 160 00:10:28,600 --> 00:10:33,160 Ze stond bij haar buren bekend als man-vrouw. Niet door een gebrek... 161 00:10:33,280 --> 00:10:36,320 ...aan vrouwelijkheid alleen, maar door dat mannelijke gepoch... 162 00:10:36,440 --> 00:10:39,560 ...dat ze had, die erg opzettelijke agressie. 163 00:10:40,000 --> 00:10:43,680 Joanna Dennehy's moordzuchtige neigingen kwamen echt naar boven... 164 00:10:44,440 --> 00:10:46,080 ...nadat ze een man ontmoette. 165 00:10:47,200 --> 00:10:49,600 Een erg lange man, Gary Stretch. 166 00:10:50,520 --> 00:10:54,440 Met zijn twee meter 20 torent Gary Stretch boven Dennehy uit. 167 00:10:55,040 --> 00:10:58,160 Maar toch raakt hij volledig onder haar psychopathische bekoring. 168 00:10:59,080 --> 00:11:01,880 En dan begint de moordtocht. 169 00:11:02,480 --> 00:11:06,800 Joanna Dennehy's eerste moord was op een Poolse jongen die Lukasz heette. 170 00:11:08,120 --> 00:11:12,280 Ze ontmoette hem in een winkelcentrum in Peterborough. 171 00:11:12,760 --> 00:11:17,160 Joanna vroeg hem naar een woning van Kevin Lee, de huisbaas, te komen. 172 00:11:17,720 --> 00:11:20,680 Ze deed de deur voor hem open en binnen enkele seconden... 173 00:11:20,880 --> 00:11:25,240 ...had ze knipmes van 13 cm in hem gestoken. E�n stoot ging door het hart... 174 00:11:25,640 --> 00:11:29,320 ...en hij stierf na een korte worsteling in de woonkamer. 175 00:11:29,920 --> 00:11:33,320 Dagen later steekt ze de 56-jarige John Chapman dood... 176 00:11:33,400 --> 00:11:36,840 ...terwijl hij in zijn flat boven ligt te slapen. Haar reden... 177 00:11:37,520 --> 00:11:39,560 ...was dat hij haar een bad had zien nemen. 178 00:11:41,280 --> 00:11:44,640 Twee van Joanna Dennehy's slachtoffers werden vermoord in dit huis... 179 00:11:44,760 --> 00:11:45,800 ITV NIEUWSBERICHT FEBRUARI 2014 180 00:11:45,920 --> 00:11:47,160 ...aan de buitenrand van Peterborough. 181 00:11:47,560 --> 00:11:51,400 De eerste, Lukasz Slaboszewski, een man met wie ze bevriend was, werd gelokt... 182 00:11:51,520 --> 00:11:53,480 ...met een reeks sms'jes. 183 00:11:53,800 --> 00:11:56,600 Hij werd, net als de anderen, in het hart gestoken. 184 00:11:56,960 --> 00:12:01,080 Zijn lijk werd in een container gedaan, waar Dennehy het achteloos liet zien... 185 00:12:01,160 --> 00:12:02,600 ...aan een tienermeisje. 186 00:12:03,080 --> 00:12:07,520 Ironisch genoeg had Dennehy ondanks al haar gepoch... 187 00:12:07,800 --> 00:12:12,200 ...en mannelijkheid, om het zo te noemen, Gary Stretch nodig. 188 00:12:12,320 --> 00:12:14,400 Ze had de hulp van een man nodig... 189 00:12:15,080 --> 00:12:19,040 ...omdat ze natuurlijk fysiek niet in staat was... 190 00:12:19,160 --> 00:12:21,920 ...de lijken te tillen en te dumpen zonder hulp. 191 00:12:22,600 --> 00:12:26,440 Met twee moorden op haar kerfstok was Dennehy high van het moorden... 192 00:12:26,840 --> 00:12:30,800 ...en bijna 24 uur per dag stoned door supersterke marihuana. 193 00:12:31,400 --> 00:12:35,200 Het genot zoeken, daar houden veel psychopaten van. Het genot... 194 00:12:35,440 --> 00:12:40,040 ...en het moorden. En ze genoot duidelijk van het moorden en maakte een grapje... 195 00:12:40,160 --> 00:12:43,880 ...over een Britney Spears-lied. 'Oeps, nu doe ik het weer.' 196 00:12:44,040 --> 00:12:47,800 Zij heeft de kenmerken die we met psychopaten associ�ren. 197 00:12:48,840 --> 00:12:51,480 Maar Dennehy's moordzuchtige reis was nog niet voorbij. 198 00:12:51,920 --> 00:12:54,800 Ze was een affaire begonnen met haar huisbaas, Kevin Lee... 199 00:12:55,040 --> 00:12:58,320 ...toen ze haar studio huurde. En hij raakte verontrust... 200 00:12:58,440 --> 00:13:00,200 ...door haar gestoorde gedrag. 201 00:13:01,440 --> 00:13:06,040 Ze had een affaire met Lee, en een paar dagen... 202 00:13:06,160 --> 00:13:10,880 ...voor ze hem vermoordde, vertelde hij zijn vrouw over de affaire. 203 00:13:11,240 --> 00:13:15,000 Dus hij vertelt zijn vrouw over de affaire... 204 00:13:15,360 --> 00:13:18,040 ...en twee of drie dagen later vermoordt ze hem. 205 00:13:18,840 --> 00:13:21,960 Dennehy vreesde dat hij de politie zou bellen als hij achter... 206 00:13:22,080 --> 00:13:26,560 ...de moorden in zijn huis zou komen. Voor haar was er een logische oplossing. 207 00:13:27,200 --> 00:13:30,920 Ze nodigt Kevin Lee uit in het huis... 208 00:13:31,040 --> 00:13:33,400 ...waar de Poolse man is vermoord. 209 00:13:34,200 --> 00:13:39,360 Ze zegt tegen hem: 'Ik wil dat jij een zwarte jurk met pailletten aantrekt. 210 00:13:39,880 --> 00:13:41,080 En dan hebben we seks.' 211 00:13:41,920 --> 00:13:45,240 Hij ging naar het huis waar Joanna op hem wachtte. 212 00:13:46,360 --> 00:13:50,520 Hij trok iets gemakkelijks aan, namelijk de zwarte jurk met pailletten. 213 00:13:51,600 --> 00:13:55,160 Nadat hij die aantrok, viel zij hem aan met een dolk. 214 00:13:56,400 --> 00:14:01,080 Hij was de enige man die verdedigingswonden op zijn handen... 215 00:14:01,240 --> 00:14:02,280 ...of armen had. 216 00:14:04,000 --> 00:14:06,200 Hij vocht wanhopig voor zijn leven. 217 00:14:09,080 --> 00:14:13,080 Zij en haar handlanger, Gary Stretch, dumpten Lee's lijk in een greppel... 218 00:14:13,440 --> 00:14:15,680 ...nog altijd in de zwarte jurk. 219 00:14:16,200 --> 00:14:19,680 Daar voerden ze ��n laatste daad van ontaarding uit. 220 00:14:20,280 --> 00:14:26,520 Hij werd daar dagen later gevonden, in de zwarte jurk met pailletten. 221 00:14:26,960 --> 00:14:29,520 De jurk was opgetrokken zodat z'n billen bloot lagen... 222 00:14:29,920 --> 00:14:34,600 ...en ze hadden een metalen badkamerobject in zijn rectum gestoken. 223 00:14:36,240 --> 00:14:40,240 Dit is een vrouw die de drang heeft om mannen niet alleen te vermoorden... 224 00:14:40,320 --> 00:14:41,840 ...maar ook te vernederen. 225 00:14:42,120 --> 00:14:46,480 Ze pakt het niet aan op de manier die je van een seriemoordenaar verwacht. 226 00:14:47,280 --> 00:14:49,040 Ze houdt het niet geheim. 227 00:14:49,760 --> 00:14:53,720 Dit is iemand die pochte over haar gedrag. 228 00:14:54,200 --> 00:14:56,760 Het stel besluit vervolgens op de vlucht te slaan. 229 00:14:57,160 --> 00:15:00,400 Er zijn wat suggesties dat ze zichzelf... 230 00:15:00,520 --> 00:15:03,920 ...en Stretch heel erg als een moderne Bonnie en Clyde zag. 231 00:15:04,120 --> 00:15:09,480 Ze was erg gek op het idee van negen slachtoffers verzamelen... 232 00:15:09,560 --> 00:15:13,920 ...voor een glorieuze confrontatie met de wetshandhaving... 233 00:15:14,040 --> 00:15:16,600 ...waarbij zij en Stretch gedood zouden worden. 234 00:15:17,040 --> 00:15:19,360 Gelukkig heeft ze dat aantal nooit gehaald. 235 00:15:20,360 --> 00:15:26,160 Wederom, het is die zoektocht naar roem, de wens om anders te zijn. 236 00:15:26,720 --> 00:15:29,880 Haar passie was dat ze een beroemde moordenaar wilde worden. 237 00:15:31,280 --> 00:15:34,640 Dennehy en Stretch rijden naar zijn stad, Hereford. 238 00:15:36,200 --> 00:15:39,000 Ondertussen was ze weer bloeddorstig geworden. 239 00:15:39,200 --> 00:15:43,360 Verteerd door het kwaad, is Dennehy vastbesloten weer te moorden. 240 00:15:44,680 --> 00:15:47,840 Joanna Dennehy en Gary Stretch rijden rond in Hereford... 241 00:15:48,120 --> 00:15:51,720 ...en zien een man zijn hond uitlaten. Dennehy zegt: 242 00:15:51,880 --> 00:15:53,920 'Stop, Gaz, ik wil die man vermoorden.' 243 00:15:54,440 --> 00:15:57,200 En ze steekt hem 40 keer. 244 00:15:57,720 --> 00:15:59,960 Iemand die haar in de buurt zag, zei... 245 00:16:00,080 --> 00:16:02,400 ...dat ze het bloed van het mes likte. 246 00:16:02,560 --> 00:16:05,080 En dan zegt ze: 'Ik wil nog iemand vermoorden.' 247 00:16:07,000 --> 00:16:10,800 Tien minuten later viel ze de 57-jarige Robin Bereza aan. 248 00:16:11,360 --> 00:16:13,440 Een gepensioneerde brandweerman die aan 't hardlopen was. 249 00:16:13,800 --> 00:16:16,560 Hij weet haar bezeten aanval af te vechten... 250 00:16:16,880 --> 00:16:18,800 ...en Dennehy slaat op de vlucht. 251 00:16:19,280 --> 00:16:22,520 Toen ze de laatste twee slachtoffers, die 't overleefden, neerstak... 252 00:16:22,960 --> 00:16:27,000 ...praatte ze terwijl ze het deed tegen hen. Ze vertelde wat ze deed. 253 00:16:27,320 --> 00:16:31,520 Haast alsof ze het regisseurscommentaar op een dvd leverde... 254 00:16:31,640 --> 00:16:32,640 ...bij haar misdaden. 255 00:16:33,480 --> 00:16:36,960 Na de tweede bezeten aanval werd elke beschikbare agent... 256 00:16:37,040 --> 00:16:39,480 ...in het gebied ingezet om Dennehy op te jagen. 257 00:16:40,160 --> 00:16:43,120 Binnen een paar uur was ze in een hoek gedreven en gearresteerd. 258 00:16:43,480 --> 00:16:46,680 Je hebt erg opvallende wenkbrauwen, h�? 259 00:16:46,760 --> 00:16:48,120 Ja, ik pluk ze. 260 00:16:48,200 --> 00:16:51,840 Ze gaan helemaal omhoog, h�? Heel strenge wenkbrauwen. 261 00:16:52,000 --> 00:16:56,600 Als ze eenmaal gearresteerd zijn en weten dat de politie alle troeven... 262 00:16:56,680 --> 00:17:01,840 ...in handen heeft, en het bewijs er is, geven de meeste moordenaars zich gewonnen. 263 00:17:01,920 --> 00:17:03,400 En bepaalde seriemoordenaars... 264 00:17:03,720 --> 00:17:06,839 ...geven toe omdat het geen zin heeft om te vechten... 265 00:17:07,040 --> 00:17:08,960 ...als het bewijs tegen je is. 266 00:17:09,640 --> 00:17:11,680 Stretch wordt kort daarna opgepakt. 267 00:17:12,200 --> 00:17:15,440 Met haar nalatenschap van dood en verbrijzelde levens... 268 00:17:16,000 --> 00:17:20,200 ...wordt Dennehy veroordeeld tot levenslang, zonder kans op vrijlating. 269 00:17:21,119 --> 00:17:24,599 Ze is gevaarlijk en dat zal ze lange tijd blijven. 270 00:17:24,800 --> 00:17:26,880 Kwaadaardig? Nee. Gevaarlijk? Ja. 271 00:17:30,280 --> 00:17:33,200 Veel seriemoordenaars en meervoudige moordenaars evolueren... 272 00:17:33,280 --> 00:17:36,960 ...in hun misdaden. Hun aanvallen en mishandelingen escaleren vaak... 273 00:17:37,240 --> 00:17:40,880 ...naar seksuele misdaden en uiteindelijk naar moord. 274 00:17:42,640 --> 00:17:45,800 Dit patroon is er ��n waarmee forensisch psychologen... 275 00:17:45,960 --> 00:17:48,200 ...en criminologen bekend zijn. 276 00:17:49,160 --> 00:17:53,360 Sommige seriemoordenaars en serieverkrachters evolueren. 277 00:17:53,520 --> 00:17:59,560 Ze stappen over van kleine misdaden, zoals voyeurisme of kruimeldiefstal... 278 00:17:59,640 --> 00:18:04,760 ...naar ernstigere aanvallen op personen en uiteindelijk naar stalkend gedrag... 279 00:18:04,920 --> 00:18:06,160 ...en dan moord. 280 00:18:07,840 --> 00:18:12,960 Maar worden die mensen zo geboren, met de wens slechte impulsen uit te voeren? 281 00:18:13,400 --> 00:18:16,320 Is het 't lot van die psychopaten om moordenaar te worden? 282 00:18:17,040 --> 00:18:19,280 Of hebben ze een keuze? 283 00:18:20,200 --> 00:18:24,320 Over het algemeen zijn mensen erg onwillig om het idee te accepteren... 284 00:18:24,480 --> 00:18:26,400 CRIMINEEL PSYCHOLOOG MANCHESTER METROPOLITAN UNIVERSITEIT 285 00:18:26,560 --> 00:18:28,160 ...dat iemand kwaadaardig kan worden geboren. 286 00:18:28,280 --> 00:18:32,640 Maar in de wetenschap weten we dat mensen geboren worden... 287 00:18:33,040 --> 00:18:38,040 ...met bepaalde neigingen die zeggen... 288 00:18:38,280 --> 00:18:43,400 ...dat de kans groot is dat ze anderen gaan schaden of mogelijk zelfs doden. 289 00:18:44,440 --> 00:18:46,080 Dit is allemaal grijze materie. 290 00:18:46,560 --> 00:18:49,000 Hier zie je die gebieden die statistisch... 291 00:18:49,120 --> 00:18:52,240 ...bijzonder verminderd zijn in de psychopathische groep. 292 00:18:52,520 --> 00:18:55,840 Er zal altijd een interactie tussen hun genetische opbouw... 293 00:18:55,960 --> 00:18:57,320 FORENSISCH PSYCHOLOOG KINGS COLLEGE LONDEN 294 00:18:57,560 --> 00:19:01,000 ...en de omgeving van hun jeugd zijn. En in ons onderzoek... 295 00:19:01,160 --> 00:19:04,040 ...gaven de psychopathische mannen in hogere mate aan... 296 00:19:04,160 --> 00:19:07,960 ...dat ze een slechte jeugd hadden, dan niet-psychopathische antisociale mannen. 297 00:19:08,080 --> 00:19:09,000 Gewoonlijk... 298 00:19:09,720 --> 00:19:14,600 ...hebben psychopaten die biologische aanleg... 299 00:19:14,840 --> 00:19:18,320 ...maar ook nog lijden ervaren en hebben zich ergens... 300 00:19:18,400 --> 00:19:22,280 ...in hun leven ge�soleerd en losgekoppeld gevoeld van hun medemens. 301 00:19:22,520 --> 00:19:26,720 En dan willen zij in de positie zijn dat ze anderen kunnen laten lijden. 302 00:19:28,040 --> 00:19:31,120 In recente jaren hebben wetenschappers, met MRI-scans... 303 00:19:31,640 --> 00:19:36,360 ...de belangrijkste gebieden in de hersens ge�dentificeerd die lijken te duiden... 304 00:19:36,480 --> 00:19:40,040 ...op een biologische basis voor dergelijk afwijkend gedrag. 305 00:19:41,280 --> 00:19:47,120 Ik geloof dat psychopaten zo worden geboren, en er is degelijk bewijs dat... 306 00:19:47,240 --> 00:19:52,040 ...we iemands testosteronniveau bij de geboorte kunnen meten... 307 00:19:52,120 --> 00:19:56,000 ...dat ons vertelt hoe empathisch diegene later in het leven wordt. 308 00:19:56,200 --> 00:19:58,240 Ze hebben allemaal hetzelfde onderliggende patroon, namelijk... 309 00:19:58,400 --> 00:19:59,440 ...schade of functieverlies... 310 00:19:59,560 --> 00:20:01,040 NEUROWETENSCHAPPER UNIVERSITEIT VAN CALIFORNI� 311 00:20:01,240 --> 00:20:03,680 ...in de orbitofrontale cortex, pal boven de ogen... 312 00:20:03,800 --> 00:20:07,160 ...en voorin de prefrontale schors, de hele entorinale of emotionele schors. 313 00:20:07,280 --> 00:20:08,200 CENTRALE CORTEX 314 00:20:08,680 --> 00:20:13,440 En al die gevallen die ik heb bekeken, bleken psychopaten. 315 00:20:13,560 --> 00:20:17,800 In dit geval waren het ook moordenaars. Wat verkrachters, maar psychopathisch. 316 00:20:18,520 --> 00:20:20,120 Heel erge criminelen. 317 00:20:24,880 --> 00:20:29,280 Peter Tobin is ��n van de meest beruchte seriemoordenaars van Engeland. 318 00:20:30,480 --> 00:20:34,480 Van 1991 tot 2006 trok hij door Engeland... 319 00:20:34,560 --> 00:20:36,920 ...onder meerdere valse identiteiten... 320 00:20:37,440 --> 00:20:40,120 ...op een boosaardige reis van verkrachting en moord. 321 00:20:40,760 --> 00:20:44,280 Jonge vrouwen waren zijn doelwit om zijn vleselijke lusten te bevredigen. 322 00:20:45,320 --> 00:20:49,400 Peter Tobin is iemand die heel duidelijk psychopathisch is. 323 00:20:50,520 --> 00:20:54,400 Vanaf zijn vroegste jeugd, gedurende zijn leven... 324 00:20:54,960 --> 00:20:58,800 ...was hij iemand die onverschillig was over de gevoelens van anderen. 325 00:20:58,960 --> 00:21:00,880 Hij behandelde mensen als objecten. 326 00:21:01,280 --> 00:21:04,640 Ze waren gewoon speelgoed voor hem om mee te spelen. 327 00:21:05,000 --> 00:21:08,120 Hij was erg voorzichtig en nauwgezet over de manier waarop hij het deed. 328 00:21:08,240 --> 00:21:09,760 VOORMALIG HOOFDRECHERCHEUR POLITIE STRATHCLYDE 329 00:21:10,160 --> 00:21:12,000 Hij is veroordeeld... 330 00:21:12,160 --> 00:21:15,880 ...voor de moord op drie mensen, maar we weten niet hoeveel anderen er zijn. 331 00:21:16,280 --> 00:21:19,560 Zijn gezicht blijft altijd bij me. Hij heeft een vrij vreemd, dun... 332 00:21:19,640 --> 00:21:21,160 AUTEUR EN EXPERT OVER SERIEMOORDENAARS 333 00:21:21,240 --> 00:21:24,520 ...griezelig gezicht. Het geeft me altijd een koude rilling. 334 00:21:25,680 --> 00:21:27,840 In de loop van een 15-jarige moordcarri�re... 335 00:21:28,000 --> 00:21:30,920 ...mishandelde, verkrachtte en vermoordde Tobin drie vrouwen. 336 00:21:31,440 --> 00:21:35,200 Maar deze slachtoffers waren alleen degenen die de politie kon bewijzen. 337 00:21:35,880 --> 00:21:41,160 Er zijn een aantal onopgeloste moorden en onopgeloste verkrachtingszaken... 338 00:21:41,560 --> 00:21:44,880 ...die men heeft proberen te linken aan Tobin. 339 00:21:45,280 --> 00:21:49,240 Dan wel omdat hij in het gebied was ten tijde van die misdaden... 340 00:21:49,720 --> 00:21:54,360 ...dan wel omdat die misdaden dezelfde modus operandi hebben als die... 341 00:21:54,480 --> 00:21:56,400 ...waarvoor hij is veroordeeld. 342 00:21:57,920 --> 00:22:02,320 Tot nog toe weigert Tobin enig verband toe te geven met andere moorden... 343 00:22:02,480 --> 00:22:04,520 ...waarin de politie interesse heeft. 344 00:22:05,760 --> 00:22:07,680 Dat hij weigert om... 345 00:22:08,600 --> 00:22:12,200 ...iets te bekennen, zelfs de misdaden die hij zeker heeft begaan... 346 00:22:12,400 --> 00:22:14,040 JOURNALIST EN MISDAADAUTEUR 347 00:22:14,240 --> 00:22:16,640 ...en waarvoor hij is veroordeeld, is een teken van zijn psychopathie. 348 00:22:17,640 --> 00:22:18,880 Het jongste meisje... 349 00:22:19,000 --> 00:22:23,320 Tobin kwam voor het eerst echt in beeld voor de politie in 1993, toen hij... 350 00:22:23,400 --> 00:22:28,000 ...hoofdverdachte was van het verkrachten van twee 14-jarige meisjes... 351 00:22:28,120 --> 00:22:29,400 ...nabij Portsmouth. 352 00:22:29,680 --> 00:22:33,200 We willen de bewoner van deze flat erg graag opsporen... 353 00:22:34,160 --> 00:22:37,000 ...om te ontdekken wat er precies is gebeurd. 354 00:22:38,040 --> 00:22:40,440 We weten dat de huurder ene Peter Tobin is. 355 00:22:41,480 --> 00:22:47,640 Na de afgrijselijke verkrachting van en bijna-moord op de twee jonge meisjes... 356 00:22:48,520 --> 00:22:53,520 ...sloeg Tobin op de vlucht en verborg hij zich bij een religieuze instelling... 357 00:22:53,600 --> 00:22:56,960 ...The Jesus Fellowship. Hij veranderde zijn naam in Peter Wilson. 358 00:22:57,400 --> 00:22:59,920 De rijen voor de openbare tribune begonnen al vroeg. 359 00:23:00,040 --> 00:23:00,920 RECHTBANK 360 00:23:01,120 --> 00:23:03,720 Tobin werd opgepakt nadat leden van de kerk de politie waarschuwden... 361 00:23:04,000 --> 00:23:05,640 ...na een oproep op televisie. 362 00:23:06,400 --> 00:23:09,880 Op 18 mei 1994, bij de Winchester rechtbank voor strafzaken... 363 00:23:10,240 --> 00:23:15,000 ...bekent Tobin schuld en krijgt hij een gevangenisstraf van 14 jaar. 364 00:23:17,080 --> 00:23:21,080 Tien jaar later wordt Tobin, die nu 58 is, op borgtocht vrijgelaten. 365 00:23:21,160 --> 00:23:23,040 Hij verhuist naar Paisley in Schotland. 366 00:23:23,880 --> 00:23:27,320 Hier moet hij regelmatig contact houden met zijn reclasseringsteam... 367 00:23:27,960 --> 00:23:30,080 ...als geregistreerd zedendelinquent. 368 00:23:31,320 --> 00:23:34,880 Hij woonde, denk ik, vrij rustig in de gemeenschap. 369 00:23:34,960 --> 00:23:37,720 Hij had een aantal vrienden en kennissen. 370 00:23:38,040 --> 00:23:39,560 Hij vond een thuis bij de kerk. 371 00:23:39,720 --> 00:23:41,120 KATHOLIEKE KERK ST. PATRICK'S HEET U WELKOM 372 00:23:41,240 --> 00:23:43,320 Hij nam de naam Pat McLaughlin aan. 373 00:23:43,640 --> 00:23:46,960 Ik denk dat hij kost en inwoning kreeg bij de kerk... 374 00:23:47,040 --> 00:23:50,160 ...omdat hij zich voordeed als nooddruftig iemand. 375 00:23:52,120 --> 00:23:54,400 Nadat hij twee jaar onder de radar bleef... 376 00:23:54,760 --> 00:23:57,280 ...kwam Tobin weer onder de aandacht van de politie. 377 00:23:57,840 --> 00:24:01,800 Angelika Kluk was in Schotland om... 378 00:24:02,960 --> 00:24:06,040 ...beter Engels te leren, maar ze had niet veel geld. 379 00:24:07,120 --> 00:24:10,840 Ze deed ook af en toe klusjes bij de kerk. 380 00:24:11,360 --> 00:24:15,280 Blijkbaar was ze altijd buitengewoon behulpzaam voor Tobin. 381 00:24:15,440 --> 00:24:18,160 Ik denk dat ze, wat haar betrof, vrienden waren. 382 00:24:18,880 --> 00:24:22,560 En misschien waren ze wat Tobin betrof ook vrienden... 383 00:24:22,960 --> 00:24:24,840 ...en was er iets... 384 00:24:26,280 --> 00:24:29,360 ...dat in hem knapte, of was hij haar aan het groomen. 385 00:24:29,760 --> 00:24:31,400 Om haar vriendschap en vertrouwen te winnen... 386 00:24:31,960 --> 00:24:34,840 ...om haar aan te vallen en tot z'n volgende slachtoffer te maken. 387 00:24:51,840 --> 00:24:54,120 Na de autopsie van vanmiddag... 388 00:24:54,480 --> 00:24:56,360 ...wordt Angelika's dood gezien als moord. 389 00:24:56,440 --> 00:24:58,600 Ik kan alleen zeggen dat het een ontstellende... 390 00:24:58,720 --> 00:25:00,440 POLITIE STRATHCLYDE - DAVID SWINDLE - OKTOBER 2006 391 00:25:00,640 --> 00:25:03,080 ...en erg gewelddadige aanval op een jonge vrouw was. 392 00:25:05,520 --> 00:25:08,800 Tobin verbergt haar lichaam, terwijl ze waarschijnlijk nog leeft... 393 00:25:09,320 --> 00:25:10,960 ...onder de vloer in de crypte. 394 00:25:12,280 --> 00:25:15,760 Uiteindelijk, na drie dagen... 395 00:25:16,280 --> 00:25:19,840 ...werd haar lichaam gevonden onder de vloerplanken van de kerk... 396 00:25:19,920 --> 00:25:21,600 ...pal onder de biechtstoel. 397 00:25:21,920 --> 00:25:22,800 POLITIE 398 00:25:22,880 --> 00:25:26,280 Ze was er, zoals de rechter het beschreef... 399 00:25:27,640 --> 00:25:30,080 ...'in gegooid als een hoop vuilnis.' 400 00:25:30,160 --> 00:25:35,320 Ze was verkracht, ze was meerdere keren in de bovenkant van haar lichaam gestoken. 401 00:25:35,920 --> 00:25:40,680 Ze was geslagen en vermoord. En onder de vloer gestopt door Tobin. 402 00:25:41,200 --> 00:25:46,680 Er is een duidelijke aanwijzing door Angelika's verwondingen... 403 00:25:46,800 --> 00:25:50,480 ...en het aantal steekwonden, dat veel hoger was dan het benodigde aantal... 404 00:25:50,600 --> 00:25:55,600 ...om haar te doden, dat hij een soort moordende vlaag moet hebben gehad. 405 00:25:56,080 --> 00:25:57,320 Hij had haar ook... 406 00:25:58,280 --> 00:25:59,560 ...vastgebonden... 407 00:26:00,280 --> 00:26:01,400 ...en gekneveld. 408 00:26:01,960 --> 00:26:04,560 Je denkt niet dat dit iets is dat gewoon... 409 00:26:04,920 --> 00:26:08,480 ...spontaan gebeurde. Dat hij geil was maar afgewezen werd. 410 00:26:09,240 --> 00:26:12,960 Je denkt dat er flink wat voorbereiding achter zit. 411 00:26:13,080 --> 00:26:15,800 Hij had spullen om haar vast te binden en te knevelen... 412 00:26:16,600 --> 00:26:20,920 ...en hij had een plan voor het lijk. Dus hij wist al dat hij haar zou doden. 413 00:26:24,360 --> 00:26:28,040 Toen de moord ontdekt was, sloeg Tobin weer op de vlucht. 414 00:26:28,200 --> 00:26:31,120 Nu naar Londen, waar hij zich in 'n ziekenhuis liet opnemen... 415 00:26:31,240 --> 00:26:33,000 ...onder het alias James Kelly. 416 00:26:34,760 --> 00:26:37,560 Door de publiciteit over een akelige moord in een kerk... 417 00:26:37,720 --> 00:26:39,600 ...wordt hij echter snel gevonden. 418 00:26:40,600 --> 00:26:43,680 De politie van Strathclyde arresteert en beschuldigt de moordenaar. 419 00:26:45,320 --> 00:26:50,240 Peter Tobin, een veroordeelde verkrachter en nu een veroordeelde moordenaar. 420 00:26:50,360 --> 00:26:51,480 ITV NIEUWSBERICHT MEI 2007 421 00:26:51,600 --> 00:26:53,920 Hij kookte van woede toen hij uit de rechtbank kwam. 422 00:26:54,440 --> 00:26:58,640 De gruwelijke wijze van Angelika Kluks dood liet de politie concluderen... 423 00:26:58,760 --> 00:27:02,560 ...dat ze maar ��n van veel slachtoffers van Tobin kon zijn. 424 00:27:03,120 --> 00:27:06,760 Tobin moet, naar mijn mening, andere misdaden hebben gepleegd. 425 00:27:07,280 --> 00:27:12,040 De wreedheid van de aanval op Angelika... 426 00:27:13,000 --> 00:27:16,280 ...en de manier waarop hij haar verborg. En de dag erna... 427 00:27:16,640 --> 00:27:22,680 ...had hij een schuurtje waar de aanval deels plaatsvond, herbouwd en geschilderd. 428 00:27:22,880 --> 00:27:24,600 EEN LEVEN AFGEKAPT DOOR EEN INSLECHTE MAN 429 00:27:24,760 --> 00:27:26,560 Hij had het met iemand verplaatst en opnieuw geverfd... 430 00:27:26,640 --> 00:27:28,840 ...dus hij had echt moeite gedaan. 431 00:27:28,920 --> 00:27:32,920 Toen ik het lichaam zag en de toestand waarin ze was, dacht ik: 432 00:27:33,520 --> 00:27:35,360 het gaat hier om een seriemoordenaar. 433 00:27:36,160 --> 00:27:42,000 Ik denk dat het type mens dat een lichaam kan verbergen en verplaatsen... 434 00:27:43,000 --> 00:27:47,040 ...een psychopaat is, een seriemoordenaar. 435 00:27:47,640 --> 00:27:51,120 Het is iemand die het steeds opnieuw zal doen. Het is hun tijdverdrijf. 436 00:27:51,920 --> 00:27:54,840 Het was vrij helder, denk ik, voor de politie... 437 00:27:55,000 --> 00:27:57,680 ...en voor mij als journalist toen ik erover las... 438 00:27:58,080 --> 00:28:02,680 ...dat dit niet zijn eerste moord was. Dit waren niet de daden van iemand... 439 00:28:02,800 --> 00:28:03,960 ...die voor het eerst doodde. 440 00:28:05,560 --> 00:28:10,040 Met Tobin achter de tralies, wordt snel een onderzoek naar zijn verleden gestart. 441 00:28:10,720 --> 00:28:15,440 Operatie Anagram werd heel snel en logisch opgezet... 442 00:28:15,640 --> 00:28:20,520 ...na de moord op Angelika Kluk. We hadden hier een 60-jarige man... 443 00:28:20,920 --> 00:28:25,640 ...die het soort moord had gepleegd waar maar heel, heel weinig mensen... 444 00:28:25,720 --> 00:28:30,800 ...zelfs andere mensen die gemoord hebben, toe in staat zouden zijn geweest. 445 00:28:33,840 --> 00:28:38,000 Een team detectives begint de eerdere woonplaatsen van Tobin te verkennen... 446 00:28:38,160 --> 00:28:40,040 OVER: OPERATIE ANAGRAM / PETER TOBIN BESTE HOOFDINSPECTEUR 447 00:28:40,160 --> 00:28:43,120 ...in de hoop zijn tijdslijn te matchen met moordonderzoeken... 448 00:28:43,240 --> 00:28:44,880 ...of vermissingen. 449 00:28:46,000 --> 00:28:48,400 Al snel krijgen ze een resultaat. 450 00:28:49,400 --> 00:28:54,000 We ontdekten dat hij in Bathgate in Schotland had gewoond. 451 00:28:55,480 --> 00:28:59,360 En het jaar waarin hij in Bathgate woonde, was precies het jaar... 452 00:28:59,960 --> 00:29:04,840 ...waarin een jonge vrouw, Vicky Hamilton, was verdwenen. 453 00:29:05,080 --> 00:29:08,600 Vicky werd voor het laatst gezien terwijl ze op de bus naar Falkirk wachtte. 454 00:29:08,840 --> 00:29:11,320 Ze had de reis van het huis van haar zus... 455 00:29:11,440 --> 00:29:14,200 ...door Bathgate nooit eerder gemaakt, en wilde graag naar huis. 456 00:29:14,600 --> 00:29:17,560 Toen de bus aankwam, was zij er niet om in te stappen. 457 00:29:18,880 --> 00:29:22,080 Ze was hier, slechts 1,5 km verderop, in het huis van Peter Tobin... 458 00:29:22,240 --> 00:29:23,600 ...op Robertson Avenue. 459 00:29:23,760 --> 00:29:28,440 Hij ontvoerde de 15-jarige, drogeerde haar met slaapmiddelen, verkrachtte haar... 460 00:29:28,600 --> 00:29:31,920 ...en vermoordde haar. Hij hakte haar lichaam in stukken met een mes. 461 00:29:32,200 --> 00:29:35,560 Een maand nadat Vicky verdween, verhuisde Tobin van hier... 462 00:29:35,840 --> 00:29:37,280 ...naar de andere kant van het land. 463 00:29:37,440 --> 00:29:43,000 Al vroeg in het proces vonden ze twee rake resultaten. 464 00:29:43,360 --> 00:29:46,800 Toen Tobins woning werd doorzocht... 465 00:29:47,840 --> 00:29:52,600 ...zijn voormalige woning in Bathgate, werd er een mes gevonden... 466 00:29:52,960 --> 00:29:58,600 ...op zolder met menselijk weefsel erop, dat overeenkwam met Vicky Hamiltons DNA. 467 00:29:58,920 --> 00:30:03,120 Dit betekende voor het onderzoek dat ze in de roos schoten. 468 00:30:04,040 --> 00:30:07,320 Het DNA-bewijs toonde aan dat Tobin Vicky had vermoord. 469 00:30:07,600 --> 00:30:10,600 Maar de politie had een probleem, want haar lijk was vermist... 470 00:30:10,760 --> 00:30:12,640 ...en Tobin weigerde te helpen. 471 00:30:13,800 --> 00:30:17,560 Het was Bathgate, West Lothian, waar Tobin woonde met zijn derde vrouw... 472 00:30:17,680 --> 00:30:20,360 ...Cathy, die een zoon met hem kreeg toen ze pas 16 was. 473 00:30:21,440 --> 00:30:24,680 Na z'n arrestatie deelde ze haar inzichten in de verknipte hersens... 474 00:30:24,800 --> 00:30:27,320 ...van haar ex-man op televisie. 475 00:30:28,280 --> 00:30:33,680 Ik paste volledig binnen zijn slachtoffer- profiel. Ik was 16, na�ef, kwetsbaar. 476 00:30:33,760 --> 00:30:36,520 Ik dacht natuurlijk dat ik alles wist omdat ik 16 was. 477 00:30:36,640 --> 00:30:41,160 Dat is vergelijkbaar met de andere meisjes die in zijn leven waren. 478 00:30:41,280 --> 00:30:45,320 Ik denk dat Daniels geboorte me van een slachtoffer veranderde... 479 00:30:45,400 --> 00:30:47,240 ...in een bezit voor hem. 480 00:30:47,640 --> 00:30:51,320 Cathy was een jonge vrouw met een zoon om voor te zorgen. Ze wist niet... 481 00:30:51,880 --> 00:30:53,360 ...dat haar man... 482 00:30:54,960 --> 00:30:56,360 ...mogelijk al een moordenaar was. 483 00:30:56,640 --> 00:31:00,840 Hij verhoogde zijn mate van mishandeling jegens mij keer op keer... 484 00:31:00,920 --> 00:31:03,840 ...en na ons huwelijk gingen we meteen naar Schotland. 485 00:31:04,080 --> 00:31:07,640 Toen was ik zo'n 1000 km verwijderd van vrienden en familie... 486 00:31:07,760 --> 00:31:09,840 ...en volledig onder zijn controle. 487 00:31:10,160 --> 00:31:14,240 Kwetsbaar en alleen moet de jonge Cathy gedwongen... 488 00:31:14,320 --> 00:31:16,720 ...zijn perverse seksuele eisen ondergaan. 489 00:31:17,160 --> 00:31:21,320 Tobin begon prostituees mee naar huis te nemen... 490 00:31:21,480 --> 00:31:24,840 ...en Cathy werd gedwongen om... 491 00:31:25,720 --> 00:31:29,360 ...toe te kijken. Dus dat was deel van zijn... 492 00:31:30,560 --> 00:31:34,440 Deel van de kick die hij kreeg. Het ging allemaal om controle. 493 00:31:34,760 --> 00:31:39,880 Ik denk dat het ��n van de belangrijkste dingen was die Cathy de kracht... 494 00:31:40,000 --> 00:31:43,120 ...en de absolute wil gaven om met haar zoon weg te vluchten. 495 00:31:43,400 --> 00:31:47,080 E�n moment, anderhalf uur van mijn leven, liet hij me alleen... 496 00:31:47,240 --> 00:31:50,080 ...met de deuren van het slot. Dus ik greep mijn zoon... 497 00:31:50,200 --> 00:31:51,680 ...en ging naar het busstation. 498 00:31:51,840 --> 00:31:53,960 Daar wachten op de bus naar Portsmouth was... 499 00:31:54,040 --> 00:31:56,080 ...de ergste anderhalf uur ooit, ik dacht: 500 00:31:56,200 --> 00:31:59,920 als hij thuiskomt en ziet dat ik er niet ben, is er maar ��n plek... 501 00:32:00,040 --> 00:32:03,320 ...waar ik naartoe kon gaan, en ik was ervan overtuigd... 502 00:32:03,440 --> 00:32:05,040 ...dat hij ons daar zou vinden. 503 00:32:05,600 --> 00:32:11,120 Cathy ontsnapte aan de vreselijke relatie, zich niet bewust van zijn moorden. 504 00:32:12,080 --> 00:32:16,400 Het was Operatie Anagrams onderzoek naar Tobins kwaadaardige verleden... 505 00:32:16,640 --> 00:32:19,200 ...dat de volledige omvang van zijn misdaden onthulde. 506 00:32:20,160 --> 00:32:21,320 CHANNEL 4 NIEUWSBERICHT NOVEMBER 2007 507 00:32:21,480 --> 00:32:24,360 De politie kwam vandaag naar z'n oude huis in Margate voor de onopgeloste zaak... 508 00:32:24,440 --> 00:32:29,000 ...van Dinah McNicol, die verdween. Informatie bracht ze naar dit adres. 509 00:32:29,960 --> 00:32:34,560 We keken naar Tobins leven en naar waar hij was geweest. 510 00:32:35,320 --> 00:32:38,960 We ontdekten dat Tobin... 511 00:32:39,480 --> 00:32:42,480 Hij had op Irvine Drive in Margate in Kent gewoond. 512 00:32:42,920 --> 00:32:46,880 Daar was een vermiste vrouw die op een 'Tobin' leek. 513 00:32:47,000 --> 00:32:50,160 Het was iemand die aan het liften was. 514 00:32:50,360 --> 00:32:52,360 Ze was nog vermist, er was geen lijk. 515 00:32:52,520 --> 00:32:53,720 Ze heette Dinah McNicol. 516 00:32:54,320 --> 00:32:59,720 We ontdekten dat er een spoor was vanaf waar ze was opgepikt als lifter. 517 00:32:59,880 --> 00:33:03,520 Haar bankpas was gebruikt en het spoor van de locaties... 518 00:33:03,600 --> 00:33:04,880 ...en de transacties... 519 00:33:05,600 --> 00:33:09,000 ...leidde naar Margate. -De politie groef zich een weg... 520 00:33:09,120 --> 00:33:11,720 ...door een onschuldig ogende zandbak voor kinderen. 521 00:33:11,880 --> 00:33:13,000 ITV NIEUWSBERICHT NOVEMBER 2007 522 00:33:13,160 --> 00:33:16,360 Eronder vonden ze een dikke laag kalk, en daaronder een lichaam. 523 00:33:18,040 --> 00:33:20,920 Het lichaam dat werd gevonden, was niet wie ze verwachtten. 524 00:33:21,520 --> 00:33:26,160 In plaats van Dinah McNicol waren de resten van Vicky Hamilton. 525 00:33:26,960 --> 00:33:29,200 We kwamen hier om Dinah McNicol te zoeken... 526 00:33:29,320 --> 00:33:30,720 POLITIE ESSEX - TIM WELLS - NOVEMBER 2007 527 00:33:30,880 --> 00:33:33,600 ...of fysiek bewijs dat haar verdwijning naar dat huis kan leiden. 528 00:33:34,200 --> 00:33:35,680 En dat zullen we blijven doen. 529 00:33:37,160 --> 00:33:39,560 Niet lang nadat Vicky Hamilton is gevonden... 530 00:33:39,880 --> 00:33:42,360 ...graaft het team nog meer menselijke resten op. 531 00:33:45,800 --> 00:33:49,480 Weer een vreselijke ontdekking op Irvine Drive 50. 532 00:33:50,960 --> 00:33:54,280 Een lijkzak waar vermoedelijk het lichaam van Dinah McNicol in zit... 533 00:33:54,520 --> 00:33:57,640 ...wordt naar buiten gebracht uit een ooit heel doorsnee huis. 534 00:33:58,080 --> 00:33:59,280 Dat is het niet langer. 535 00:34:00,160 --> 00:34:04,560 Na de gruwelijke ontdekking van de lijken wordt Tobin wederom... 536 00:34:04,640 --> 00:34:09,440 ...berecht en krijgt hij nog eens twee levenslange straffen voor de moorden... 537 00:34:09,520 --> 00:34:13,960 ...op de 15-jarige Vicky Hamilton en de 18-jarige Dinah McNicol. 538 00:34:14,679 --> 00:34:18,719 Nadat de lichamen van Vicky en Dinah in Margate werden gevonden... 539 00:34:19,000 --> 00:34:21,480 ...denk ik dat de politie vrij zeker was... 540 00:34:21,560 --> 00:34:24,920 ...dat er meer zouden volgen, dat ze meer lijken zouden vinden. 541 00:34:25,960 --> 00:34:30,560 Operatie Anagram beperkte het onderzoek tot negen onopgeloste zaken... 542 00:34:30,639 --> 00:34:32,159 ...van moord en verdwijning. 543 00:34:34,199 --> 00:34:38,040 De politie wilde vooral de eigenaars van de sieraden vinden... 544 00:34:38,199 --> 00:34:40,120 ...die in Tobins huizen werden gevonden. 545 00:34:41,639 --> 00:34:44,760 De ontdekking van de sieraden suggereerde dat Tobin... 546 00:34:45,440 --> 00:34:47,760 ...in 30 jaar continu gemoord had. 547 00:34:49,320 --> 00:34:53,639 Maar dat zullen we nooit met zekerheid weten... 548 00:34:54,280 --> 00:34:59,160 ...tenzij Tobin het zelf vertelt. En dat lijkt me hoogst onwaarschijnlijk. 549 00:35:00,160 --> 00:35:03,200 Er was niet genoeg bewijs voor meer tenlasteleggingen... 550 00:35:03,760 --> 00:35:07,440 ...en het Operatie Anagram-dossier is nu gesloten. 551 00:35:13,240 --> 00:35:16,720 Ons laatste verhaal gaat, net als het eerste, over een moordend stel... 552 00:35:17,720 --> 00:35:20,280 ...dat een gedeelde moordzuchtige fixatie had. 553 00:35:20,800 --> 00:35:24,760 Ze werden verbonden door een drang om pijn, verwoesting en dood te veroorzaken. 554 00:35:24,960 --> 00:35:27,240 Deze keer bij kleine kinderen. 555 00:35:29,160 --> 00:35:34,520 De extreme kant van zijn gedrag is zeldzaam, zelfs onder... 556 00:35:35,240 --> 00:35:36,080 ...moordenaars. 557 00:35:37,080 --> 00:35:41,480 Tot de dag van vandaag, ruim een halve eeuw later, weerklinken de heidemoorden... 558 00:35:41,600 --> 00:35:43,600 ...nog altijd bij het Britse publiek... 559 00:35:44,320 --> 00:35:47,520 ...dat walgde van de gruwel en wreedheid van Hindley en Brady... 560 00:35:47,960 --> 00:35:52,920 ...die vijf kinderen tussen tien en 17 jaar martelden en vermoordden. 561 00:35:53,480 --> 00:35:56,520 De procureur-generaal waarschuwde ze dat ze... 562 00:35:56,680 --> 00:35:59,960 ...naar bewijs zouden moeten kijken en luisteren naar opnames... 563 00:36:00,080 --> 00:36:01,400 ...tijdens de zaak. 564 00:36:01,760 --> 00:36:05,840 E�n zo'n bewijsstuk dat vanmiddag werd getoond, was de hakbijl... 565 00:36:06,000 --> 00:36:08,840 ...waarmee de gedaagde, Brady, volgens het OM... 566 00:36:08,920 --> 00:36:12,120 ...Evans gewelddadig aanviel. Hij zou z'n schedel hebben ingeslagen... 567 00:36:12,200 --> 00:36:13,720 ...in bijzijn van Myra Hindley. 568 00:36:13,840 --> 00:36:19,520 Brady was duidelijk sadistisch. Hij hield van sadistische seks... 569 00:36:20,800 --> 00:36:22,240 ...vanaf het begin. 570 00:36:23,680 --> 00:36:28,200 Een man die enig inzicht in Brady's brein heeft, is forensisch psycholoog... 571 00:36:28,280 --> 00:36:31,960 ...dokter Chris Cowey, die vele uren in zijn gezelschap doorbracht... 572 00:36:32,160 --> 00:36:34,120 ...om zijn mentale gezondheid te beoordelen. 573 00:36:35,800 --> 00:36:40,000 Ze moesten speciale schermen om de getuigenbank bouwen. 574 00:36:40,920 --> 00:36:42,400 Schermen van glas en staal... 575 00:36:42,520 --> 00:36:44,440 LIJKEN OP DE HEIDE - PROCES KOGELVRIJ GLAS OM BEKLAAGDENBANK 576 00:36:44,600 --> 00:36:46,960 ...omdat ze zo bang waren dat mensen hen zouden proberen aan te vallen. 577 00:36:47,040 --> 00:36:51,280 Afgeladen tribunes. De getuigenbank in een halve cirkel, met een schild... 578 00:36:51,400 --> 00:36:55,840 ...van glas van een halve centimeter dik tussen de getuigenbank en de tribune. 579 00:36:56,360 --> 00:36:58,960 Ze moesten lokkers gebruiken om hen te vervoeren... 580 00:36:59,040 --> 00:37:01,080 ...van en naar de rechtbank. 581 00:37:03,800 --> 00:37:07,680 Er stonden hordes mensen buiten, die schreeuwden om hun bloed. 582 00:37:09,280 --> 00:37:11,000 Ze zeiden dat het de zaak van de eeuw was. 583 00:37:11,120 --> 00:37:12,080 FORENSISCH PSYCHOLOOG 584 00:37:12,240 --> 00:37:15,040 Het was in elk nieuwsprogramma en stond op alle voorpagina's. 585 00:37:15,440 --> 00:37:17,440 Deze zaak zal geschiedenis schrijven... 586 00:37:17,520 --> 00:37:21,560 ...alleen al omdat de procureur-generaal zelf het proces leidt voor het OM. 587 00:37:22,840 --> 00:37:27,120 Het parlement in die tijd maakte een eind aan de doodstraf. 588 00:37:27,400 --> 00:37:30,480 Dus toen hij en Myra Hindley aan hun proces begonnen... 589 00:37:30,960 --> 00:37:34,680 ...was al duidelijk dat hij niet zouden worden opgehangen. 590 00:37:35,240 --> 00:37:38,320 In die tijd hadden de meeste mensen in het land hem graag... 591 00:37:38,640 --> 00:37:39,920 ...zien hangen. 592 00:37:41,000 --> 00:37:44,840 Toen Ian Brady en Myra Hindley bij elkaar kwamen als partners in crime... 593 00:37:45,320 --> 00:37:48,880 ...vormden ze iets wat men in de psychologie een folie � deux noemt. 594 00:37:49,520 --> 00:37:52,560 De twee waren samen sterker dan ze gescheiden waren. 595 00:37:54,840 --> 00:37:58,080 Bij een folie � deux is er een gedeeld waandenkbeeld. 596 00:37:58,320 --> 00:37:59,320 Gewoonlijk... 597 00:38:00,240 --> 00:38:04,360 ...is het een genetische link in de familie, maar de andere variant... 598 00:38:04,480 --> 00:38:08,120 ...ervan is een man en zijn vrouw die hetzelfde waandenkbeeld delen. 599 00:38:08,480 --> 00:38:12,800 Als ze samenkomen, jutten ze elkaar bijna op... 600 00:38:13,280 --> 00:38:16,440 ...tot een situatie die behoorlijk gevaarlijk kan worden. 601 00:38:16,560 --> 00:38:17,800 En dodelijk. 602 00:38:18,440 --> 00:38:21,800 Ik denk niet dat ze krankzinnig waren over wat ze deden. 603 00:38:22,120 --> 00:38:25,560 Ik denk dat ze er duidelijk... Nou, hij genoot er duidelijk van. 604 00:38:25,800 --> 00:38:30,000 En zij raakte betrokken in en beheerst door het hele proces. 605 00:38:31,320 --> 00:38:37,440 Brady en Hindley moedigden elkaar aan om machtiger, roofzuchtiger... 606 00:38:37,840 --> 00:38:42,000 ...en misdadiger te worden als stel dan ze alleen zouden zijn geweest. 607 00:38:50,280 --> 00:38:51,560 Saddleworth Moor... 608 00:38:52,280 --> 00:38:54,440 Niemand kon de kinderen daar horen gillen. 609 00:38:56,320 --> 00:39:00,280 De uitgestorven heide bij Manchester werd hun executieplaats... 610 00:39:00,800 --> 00:39:04,160 ...en de begraafplaats voor vier van hun vijf slachtoffers. 611 00:39:06,520 --> 00:39:11,360 Brady had de controle in deze situatie. Echter was er zonder Hindley... 612 00:39:11,640 --> 00:39:15,160 ...geen vertrouwen geweest bij het van straat halen van de kinderen. 613 00:39:21,480 --> 00:39:24,560 De 16 jaar oude Pauline Reade was hun eerste slachtoffer. 614 00:39:25,640 --> 00:39:28,120 Brady plande de uitvoering van haar ontvoering... 615 00:39:28,200 --> 00:39:30,400 ...en daaropvolgende moord nauwgezet. 616 00:39:30,800 --> 00:39:35,600 Maar het was Hindley die het meisje koeltjes naar haar graf manipuleerde. 617 00:39:36,640 --> 00:39:40,280 Pauline Reade was een slim meisje, en ze zou goed hebben opgepast... 618 00:39:40,400 --> 00:39:44,280 ...voor een enge man. Voor een enge man, maar niet voor een enge vrouw. 619 00:39:45,680 --> 00:39:49,800 Ze beloofde het meisje wat platen als ze zou helpen zoeken... 620 00:39:49,960 --> 00:39:51,240 ...naar een handschoen. 621 00:39:51,640 --> 00:39:53,560 Zo eentje. Kun je helpen zoeken? 622 00:39:55,600 --> 00:39:58,200 Natuurlijk ging het meisje mee, heel onschuldig... 623 00:39:58,280 --> 00:40:00,360 ...en zodra ze van de weg af was... 624 00:40:00,600 --> 00:40:04,440 ...vielen ze haar aan. -Kom op, maak haar dood, Ian. 625 00:40:04,600 --> 00:40:08,200 Ze sloegen haar en schopten haar. Ze raakte bewusteloos en viel... 626 00:40:08,680 --> 00:40:11,080 ...en uiteindelijk werd ze gewurgd. 627 00:40:15,680 --> 00:40:19,120 Ze gebruikten dezelfde methode op hun volgende twee slachtoffers... 628 00:40:19,640 --> 00:40:24,200 ...John Kilbride en Keith Bennett: van de weg af, de heide op. 629 00:40:25,960 --> 00:40:28,480 Hindley was altijd het onschuldige lokaas. 630 00:40:29,400 --> 00:40:33,240 Hij vond het geweld van de eerste moord... 631 00:40:33,320 --> 00:40:37,000 ...esthetisch niet aangenaam. Hij zei dat hij deze keer... 632 00:40:37,120 --> 00:40:40,240 ...een jonger slachtoffer wilde. Die hield je makkelijker vast. 633 00:40:40,400 --> 00:40:45,560 Hij klaagde achteraf dat Pauline Reade te sterk voor hem was. 634 00:40:45,720 --> 00:40:48,880 Hij kon niet goed tegen haar weerstand... 635 00:40:49,000 --> 00:40:53,000 ...dus door de leeftijd te verlagen kreeg hij meer macht en controle. 636 00:40:54,560 --> 00:40:57,880 Ze ontvoerden John Kilbride, een jongen van 12. 637 00:40:58,000 --> 00:41:01,720 Hij nam hem alleen mee de heide op, terwijl Hindley in de auto bleef. 638 00:41:02,440 --> 00:41:07,480 Daar werd Kilbride gewurgd en begraven en aangerand. 639 00:41:08,040 --> 00:41:12,000 Maar het was hun aanpak van het vierde slachtoffer, Lesley Ann Downey... 640 00:41:12,120 --> 00:41:15,440 ...die de volle omvang van hun wreedheid en gevoelloosheid liet zien. 641 00:41:16,320 --> 00:41:19,760 Brady en Hindley gingen op tweede kerstdag naar een kermisterrein... 642 00:41:20,040 --> 00:41:23,120 ...met als enige doel een slachtoffer te vinden. Daar zagen ze Lesley Ann Downey, een meisje van tien. 643 00:41:27,000 --> 00:41:28,200 Ze was daar alleen. 644 00:41:28,560 --> 00:41:32,880 Ze werd mee naar hun huis genomen onder het voorwendsel van dozen sjouwen. 645 00:41:34,520 --> 00:41:37,320 Dit was, om het zo te noemen, een stap verder. 646 00:41:38,200 --> 00:41:42,440 Wat dat vreselijk genoeg voor dit kleine meisje betekende... 647 00:41:43,120 --> 00:41:48,000 ...was dat ze de luxe van tijd en gegarandeerd privacy hadden... 648 00:41:48,160 --> 00:41:49,440 ...om haar te mishandelden. 649 00:41:52,840 --> 00:41:57,120 Brady had al bedacht dat hij foto's zou maken... 650 00:41:57,480 --> 00:42:00,200 ...van de martelingen die hij zou uitvoeren. 651 00:42:00,480 --> 00:42:04,920 Lesley Ann werd uitgekleed, ze werd gekneveld en ze werd gedwongen... 652 00:42:05,040 --> 00:42:07,560 ...pornografische foto's van zich te laten maken. 653 00:42:07,680 --> 00:42:09,320 Dit alles werd opgenomen. 654 00:42:09,520 --> 00:42:13,320 Dit was de beruchte 'heidemoordopname' die in het proces werd afgespeeld. 655 00:42:13,480 --> 00:42:16,960 Wat je hoort is een klein meisje dat ongelooflijk bang is. 656 00:42:17,160 --> 00:42:22,560 Ze smeekt letterlijk om haar moeder, ze smeekt om naar huis te mogen. 657 00:42:23,800 --> 00:42:27,320 Het horen van de opname was voor iedereen onthutsend... 658 00:42:27,920 --> 00:42:29,600 ...vooral voor Lesley Anns moeder. 659 00:42:31,880 --> 00:42:36,120 Ze smeekte, en ze zei: 'Laat me me alsjeblieft niet uitkleden. 660 00:42:36,240 --> 00:42:38,600 Laat me alsjeblieft mijn kleren aanhouden.' 661 00:42:39,720 --> 00:42:44,040 'Laat me naar huis gaan naar mama. Ik zal niet zeggen dat je me pijn deed. 662 00:42:44,120 --> 00:42:46,520 Laat me gewoon naar mama gaan.' 663 00:42:46,920 --> 00:42:51,200 En het antwoord was: 'Houd je klep, of ik ransel je af.' 664 00:42:52,360 --> 00:42:56,760 Het was absoluut geen simpele moord. Het was een vooraf geplande... 665 00:42:56,880 --> 00:43:00,960 ...systematische mentale en fysieke mishandeling van een klein meisje. 666 00:43:06,120 --> 00:43:10,360 Het was hun duivelse, sadistische gedrag dat zo'n grote publieke walging opriep... 667 00:43:10,800 --> 00:43:15,120 ...en dat zorgt voor de aanhoudende interesse in het kwaadaardige stel. 668 00:43:15,920 --> 00:43:19,520 Hun moorden waren de eerste keer dat een man en een vrouw... 669 00:43:19,720 --> 00:43:22,800 ...samen gemoord hadden en een aantal kinderen vermoord hadden... 670 00:43:22,920 --> 00:43:25,680 ...die geen familie van ze waren. Het had niets te maken... 671 00:43:25,800 --> 00:43:29,840 ...met familiebanden. Ze moordden omdat ze kinderen wilden vermoorden. 672 00:43:30,960 --> 00:43:36,040 Dr. Chris Cowey heeft geprobeerd de reden achter Brady's daden te diagnosticeren. 673 00:43:37,840 --> 00:43:40,080 Hij lijkt niet gewelddadig. Hij lijkt niet... 674 00:43:40,160 --> 00:43:41,720 Hij heeft een gestoorde blik... 675 00:43:41,800 --> 00:43:44,960 ...maar dat is denk ik juist wat zo verontrustend aan hem is. 676 00:43:45,040 --> 00:43:47,880 Dat is ��n van de dingen die hem gevaarlijk maken. Hij kan... 677 00:43:48,000 --> 00:43:51,760 ...tot op opzienbarende hoogte manipuleren en misleiden. 678 00:43:52,880 --> 00:43:57,320 Brady lijkt ook veel klassieke symptomen van een psychopaat te vertonen. 679 00:43:57,960 --> 00:44:00,800 Is hij psychopathisch? Dat zou ik vermoeden, ja. 680 00:44:01,240 --> 00:44:04,400 Hij toonde zeer weinig berouw voor wat hij heeft gedaan. 681 00:44:04,560 --> 00:44:08,360 Een compleet gebrek aan compassie voor het leed dat hij heeft berokkend... 682 00:44:08,560 --> 00:44:10,320 ...bij zoveel mensen, zo lang. 683 00:44:10,480 --> 00:44:12,800 Het interessante is, nadat ik hem ontmoette... 684 00:44:13,160 --> 00:44:17,160 Het enige dat duidelijk is, is dat hij geobsedeerd is door Ian Brady. 685 00:44:18,160 --> 00:44:23,040 Brady is nu 74, en heeft het grootste deel van zijn leven achter de tralies... 686 00:44:23,160 --> 00:44:24,840 ...of in inrichtingen doorgebracht. 687 00:44:25,560 --> 00:44:29,120 De heidemoorden hebben hem in het oog van het publiek gedefinieerd. 688 00:44:30,040 --> 00:44:33,440 Er zijn andere moordenaars die langzaam naar de achtergrond verdwijnen. 689 00:44:33,600 --> 00:44:35,160 Hij verdwijnt niet. 690 00:44:35,280 --> 00:44:39,120 Ik heb nooit enige spijt gezien. De enige keer dat ik spijt zag... 691 00:44:39,280 --> 00:44:42,320 ...was toen hij... Het was spijt voor hem, voor zichzelf. 692 00:44:42,370 --> 00:44:46,920 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.