Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:06,399
Life goes on, and so do we
2
00:00:06,422 --> 00:00:10,105
Just how we do it
is no mystery
3
00:00:10,676 --> 00:00:12,609
Sometimes the answer
4
00:00:12,644 --> 00:00:15,169
can be hard to find
5
00:00:15,191 --> 00:00:18,075
that's something
I will never be
6
00:00:18,105 --> 00:00:19,871
I'm always here
7
00:00:19,906 --> 00:00:23,293
for anything that you need
8
00:00:23,746 --> 00:00:25,693
Rain or shine
9
00:00:25,716 --> 00:00:27,749
I'll be the one
10
00:00:27,785 --> 00:00:31,853
to share it all
as life goes on
11
00:00:32,222 --> 00:00:36,324
We share it all
12
00:00:36,410 --> 00:00:40,371
as life goes on
13
00:00:59,074 --> 00:01:01,241
- Morning, Charley.
- Morning, westons.
14
00:01:01,277 --> 00:01:02,743
Mail call.
15
00:01:02,778 --> 00:01:05,522
Ah, somebody's due
for a rabies vaccination.
16
00:01:12,254 --> 00:01:13,320
Question for the room.
17
00:01:13,355 --> 00:01:14,955
I got a raise, don't ask me why.
18
00:01:14,990 --> 00:01:16,590
And suddenly my paycheck
19
00:01:16,625 --> 00:01:18,325
is smaller than it was
last week.
20
00:01:18,360 --> 00:01:22,396
It seems like most of the money
is going to this fica guy.
21
00:01:24,099 --> 00:01:27,134
Who is he? And why is
he sponging off the dietzter?
22
00:01:27,169 --> 00:01:29,403
Fica's a plant.
23
00:01:30,673 --> 00:01:31,738
Don't be ridiculous.
24
00:01:31,774 --> 00:01:35,609
Fica is an acronym
for federal insurance...
25
00:01:36,712 --> 00:01:38,287
Daddy?
26
00:01:39,214 --> 00:01:41,495
The federal insurance...
27
00:01:42,651 --> 00:01:44,217
ca.
28
00:01:44,253 --> 00:01:47,966
I've... I have no idea
what fica stands for.
29
00:01:48,089 --> 00:01:49,322
Ah, don't worry about it.
30
00:01:49,357 --> 00:01:50,757
You lost me
back there at "acronym."
31
00:01:52,216 --> 00:01:55,551
Well, whatever this fica thing
is, I won't stand for it.
32
00:01:55,586 --> 00:01:58,321
I mean, it's not right
for somebody on the outside
33
00:01:58,356 --> 00:02:00,923
to come in and take stuff
that doesn't belong to them.
34
00:02:04,162 --> 00:02:06,128
Jean Douglas.
35
00:02:06,164 --> 00:02:08,631
I don't know any Jean Douglas.
36
00:02:08,666 --> 00:02:11,367
Oh, oh, Jean Douglas.
37
00:02:11,402 --> 00:02:14,170
Jean Douglas. We went
to the sixth grade together.
38
00:02:14,205 --> 00:02:18,101
Little Jeannie Douglas.
I have no idea who this is.
39
00:02:18,943 --> 00:02:20,142
What does the letter say?
40
00:02:20,178 --> 00:02:22,111
Well, she's coming
to Miami on business,
41
00:02:22,146 --> 00:02:25,081
and wants to get together
on Thursday, the 12th.
42
00:02:25,116 --> 00:02:26,769
That's today.
43
00:02:27,051 --> 00:02:29,819
Today? She can't come today.
I don't know who she is.
44
00:02:31,122 --> 00:02:33,255
Wait a minute, wait.
Jean mcdowell.
45
00:02:33,291 --> 00:02:34,490
That's her maiden name.
46
00:02:34,525 --> 00:02:36,759
Jeannie mcdowell.
Little Jeannie mcdowell.
47
00:02:36,794 --> 00:02:38,694
Her, I remember.
48
00:02:38,730 --> 00:02:39,929
In fact, I thought she was
49
00:02:39,964 --> 00:02:41,697
the prettiest girl
I'd ever seen.
50
00:02:41,733 --> 00:02:44,200
Prettier than me daddy?
51
00:02:48,906 --> 00:02:51,401
No. Carol, come on.
52
00:02:52,143 --> 00:02:54,563
No, but she was
the first girl I ever loved.
53
00:02:55,480 --> 00:02:57,913
Boy, I'll never forget
that one Saturday.
54
00:02:57,949 --> 00:02:59,749
Jean and I were gonna go
to the movies,
55
00:02:59,784 --> 00:03:01,016
you know, like we always did,
56
00:03:01,052 --> 00:03:02,885
and what she didn't know
57
00:03:02,920 --> 00:03:05,955
was I was planning
on stealing my first kiss.
58
00:03:05,990 --> 00:03:07,544
Girls: Aww.
59
00:03:07,756 --> 00:03:10,159
Yeah, I wanted everything
to be perfect,
60
00:03:10,194 --> 00:03:12,495
but, unfortunately,
wuthering heights
61
00:03:12,530 --> 00:03:14,597
had just completely its run
at the movie house
62
00:03:14,632 --> 00:03:17,900
and Francis the talking mulejoins the army
63
00:03:17,935 --> 00:03:19,635
was now playing.
64
00:03:19,670 --> 00:03:22,705
But I figured, you know,
we can work on that.
65
00:03:22,740 --> 00:03:24,106
I figured that while she's
laughing,
66
00:03:24,142 --> 00:03:26,409
I can catch her off guard
67
00:03:26,444 --> 00:03:28,210
and plant one on her.
68
00:03:29,280 --> 00:03:31,278
Oh, daddy, that's so cute.
69
00:03:31,736 --> 00:03:33,001
Yeah, well,
70
00:03:33,684 --> 00:03:36,609
things didn't go
exactly as I had planned.
71
00:03:37,255 --> 00:03:40,615
Now, I always met Jean
in soldier park.
72
00:03:41,125 --> 00:03:44,612
I can't remember why it
was called soldier park. But...
73
00:03:46,264 --> 00:03:48,264
Anyway, I was waiting for Jean
74
00:03:48,299 --> 00:03:51,000
when this other kid
Eric Lancaster shows up.
75
00:03:51,035 --> 00:03:52,768
And he said that my mom
76
00:03:52,804 --> 00:03:54,203
wanted me to come home
right away
77
00:03:54,238 --> 00:03:57,673
because my dog
was trapped under my porch.
78
00:03:57,708 --> 00:03:59,175
Eric agreed to wait for Jean
79
00:03:59,210 --> 00:04:01,377
and tell her I'd be right back.
80
00:04:01,412 --> 00:04:03,446
But what Eric actually told Jean
81
00:04:03,481 --> 00:04:05,911
was something else entirely.
82
00:04:06,784 --> 00:04:10,219
Call me naive, but it never
occurred to me that...
83
00:04:10,254 --> 00:04:11,748
I'd just been had.
84
00:04:14,425 --> 00:04:16,859
So your dog wasn't trapped
under the porch?
85
00:04:16,894 --> 00:04:18,494
No, when I got home,
he was fine.
86
00:04:18,529 --> 00:04:20,162
So you put two and two together
87
00:04:20,198 --> 00:04:23,365
and you figured out that Eric
had played you for the fool.
88
00:04:26,787 --> 00:04:29,521
No, I just figured my dog
had managed to get free.
89
00:04:32,577 --> 00:04:34,210
- Daddy.
- Well, come on.
90
00:04:34,245 --> 00:04:35,744
I was a very trusting child.
91
00:04:35,780 --> 00:04:39,119
You have to remember
things were simpler back then.
92
00:04:39,278 --> 00:04:40,850
I mean, we believed
that talking mules
93
00:04:40,885 --> 00:04:42,437
could battle fascism.
94
00:04:43,387 --> 00:04:47,823
Anyway, I picked up
a couple of ice cream cones
95
00:04:47,859 --> 00:04:49,492
and headed back to the park,
96
00:04:49,527 --> 00:04:51,686
where I waited for Jean.
97
00:04:52,481 --> 00:04:54,047
And waited.
98
00:04:55,449 --> 00:04:56,949
And waited.
99
00:04:58,589 --> 00:05:00,823
And waited.
100
00:05:04,631 --> 00:05:05,894
Poor daddy.
101
00:05:05,930 --> 00:05:08,514
Yeah, you were so pathetic.
102
00:05:09,200 --> 00:05:11,567
Sweetheart, could we
just stick with "poor daddy"?
103
00:05:11,602 --> 00:05:13,423
Then what happened?
104
00:05:13,938 --> 00:05:15,037
The next afternoon,
105
00:05:15,072 --> 00:05:17,680
I confronted Jean and Eric
in the park.
106
00:05:18,442 --> 00:05:20,542
I tried to explain to Jean
what had happened,
107
00:05:20,578 --> 00:05:23,866
but somehow, Eric made
it sound like I was the liar.
108
00:05:24,022 --> 00:05:26,062
Finally,
I turned to Jean and said,
109
00:05:26,124 --> 00:05:27,494
"you decide."
110
00:05:29,820 --> 00:05:32,182
Talk about a painful decision.
111
00:05:34,391 --> 00:05:35,991
There was no convincing Jean.
112
00:05:36,026 --> 00:05:40,095
But I was determined to give
Eric a piece of my mind.
113
00:05:40,131 --> 00:05:42,564
Why is it a crowd always
mysteriously appears
114
00:05:42,600 --> 00:05:44,366
when there's a fight?
115
00:05:44,401 --> 00:05:46,801
How bad did you beat him up?
116
00:05:46,971 --> 00:05:48,981
Well, let's just say, uh,
117
00:05:49,641 --> 00:05:51,441
I had him on his knees.
118
00:05:57,047 --> 00:06:00,949
So, I never got my kiss
from little jeanie mcdowell.
119
00:06:00,985 --> 00:06:02,784
- Oh.
- Daddy, about Jean.
120
00:06:02,820 --> 00:06:04,019
Yes, dear?
121
00:06:04,054 --> 00:06:06,413
Am I really prettier
than she was?
122
00:06:07,758 --> 00:06:09,179
- Yes, dear.
- How about Barbara?
123
00:06:09,211 --> 00:06:10,508
Is Barbara prettier
than she was?
124
00:06:10,543 --> 00:06:11,555
Much.
125
00:06:11,584 --> 00:06:13,350
What's that
supposed to mean, daddy?
126
00:06:15,799 --> 00:06:16,899
Nothing, dear.
127
00:06:16,934 --> 00:06:18,200
You're pretty, Barbara's pretty.
128
00:06:18,235 --> 00:06:20,035
I'm pretty. We're all
prettier than Jean.
129
00:06:26,911 --> 00:06:28,677
- Good morn...
- Ho!
130
00:06:31,415 --> 00:06:33,081
Oh, you nearly
scared me to death.
131
00:06:33,083 --> 00:06:35,915
Don't you think you ought
to announce your presence first?
132
00:06:39,323 --> 00:06:41,590
I'm, I'm sorry, I don't know
133
00:06:41,625 --> 00:06:42,758
what I could have been thinking,
134
00:06:42,793 --> 00:06:44,459
just walking into this office,
135
00:06:44,495 --> 00:06:46,862
the one with my name
on the door.
136
00:06:46,897 --> 00:06:49,131
I'm sorry, I guess
I'm just a little jumpy
137
00:06:49,166 --> 00:06:51,181
over this here article
I'm a-readin'.
138
00:06:51,212 --> 00:06:54,408
"Fetus does mom's taxes
from the womb?"
139
00:06:55,639 --> 00:06:57,239
Laverne, I'm ashamed
that you're reading that.
140
00:06:57,274 --> 00:06:59,074
That's trash.
141
00:06:59,109 --> 00:07:00,842
Not that one. That one's silly.
142
00:07:00,878 --> 00:07:02,744
This one. This one, here.
143
00:07:02,746 --> 00:07:05,247
It's all about how aliens
come here from other planets
144
00:07:05,282 --> 00:07:06,949
and sometimes assume human form,
145
00:07:06,984 --> 00:07:08,116
a-lookin' and talkin'
146
00:07:08,152 --> 00:07:10,352
like the people
we've known for years.
147
00:07:16,727 --> 00:07:18,493
Say, you were late this morning.
148
00:07:18,529 --> 00:07:20,529
You weren't out by chance...
149
00:07:20,564 --> 00:07:22,531
Mutilatin' cattle?
150
00:07:24,535 --> 00:07:26,000
Let me think.
151
00:07:27,171 --> 00:07:28,737
I showered,
I talked to the girls,
152
00:07:28,772 --> 00:07:30,682
disemboweled a pig...
153
00:07:32,276 --> 00:07:34,209
No, no cattle mutilation.
154
00:07:34,245 --> 00:07:35,544
Come on, Laverne,
this is ridiculous.
155
00:07:35,579 --> 00:07:37,079
Can we please get to work?
156
00:07:37,114 --> 00:07:38,780
Harry?
157
00:07:40,517 --> 00:07:41,984
Jean.
158
00:07:42,019 --> 00:07:46,321
I almost didn't recognize you
without your milk mustache.
159
00:07:47,791 --> 00:07:49,891
Yeah, well, I guess
it was after we parted ways
160
00:07:49,927 --> 00:07:51,994
that I figured out
how to work a napkin.
161
00:07:52,029 --> 00:07:54,563
- Oh.
- Well.
162
00:07:57,735 --> 00:08:00,369
Laverne, this is
an old friend of mine, Jean.
163
00:08:00,404 --> 00:08:02,904
- Hi, Laverne.
- Hello, nice to meet you.
164
00:08:02,940 --> 00:08:05,407
But before you start
gettin' cozy with him,
165
00:08:05,442 --> 00:08:07,042
let me warn you.
166
00:08:07,077 --> 00:08:09,678
He's not quite of this earth.
167
00:08:11,782 --> 00:08:14,650
In many other areas,
she's indispensable.
168
00:08:14,685 --> 00:08:16,885
- You look great.
- So do you.
169
00:08:16,920 --> 00:08:19,154
Tell me, are you still
inspiring men to battle
170
00:08:19,189 --> 00:08:20,298
for your affection?
171
00:08:20,344 --> 00:08:22,224
Oh, Harry.
172
00:08:22,259 --> 00:08:25,060
You're not referring
to that incident in the park.
173
00:08:25,095 --> 00:08:27,596
Oh, you mean my fight
with that rat Eric Lancaster?
174
00:08:27,631 --> 00:08:29,264
No, that's long forgotten.
175
00:08:31,835 --> 00:08:34,603
Boy, I guess we acted
pretty childishly back then.
176
00:08:34,638 --> 00:08:36,267
We were children.
177
00:08:37,207 --> 00:08:38,540
It's a good point.
178
00:08:38,575 --> 00:08:39,875
Well, how about some coffee?
179
00:08:39,910 --> 00:08:41,343
- Oh, I'd love some. Black.
- All right.
180
00:08:41,378 --> 00:08:42,577
So, list, are you still in touch
181
00:08:42,613 --> 00:08:43,679
with any of the old gang?
182
00:08:43,714 --> 00:08:45,452
What ever happened to...
183
00:08:46,216 --> 00:08:47,749
Eli Prescott?
184
00:08:47,785 --> 00:08:50,952
The kid who beat me out
for tallest in the class.
185
00:08:50,988 --> 00:08:53,322
I'm afraid he's passed on.
186
00:08:53,357 --> 00:08:54,756
Oh, that's a shame.
187
00:08:54,792 --> 00:08:57,659
But I guess that does
make me the tallest.
188
00:09:00,464 --> 00:09:02,230
Yeah. And you and your husband
have plans for tonight?
189
00:09:02,266 --> 00:09:05,434
No. Since the divorce,
we don't go out very much.
190
00:09:05,469 --> 00:09:07,936
Oh! I'm sor... Here you are.
191
00:09:07,971 --> 00:09:09,438
Oh, thank you. Thank you.
192
00:09:09,473 --> 00:09:12,874
Well, I'm a single person
myself.
193
00:09:12,910 --> 00:09:14,343
- How about dinner?
- Fine.
194
00:09:14,378 --> 00:09:15,677
Great. I tell you.
195
00:09:15,713 --> 00:09:18,013
I will take you
to a lovely place on the beach
196
00:09:18,048 --> 00:09:22,217
and I guarantee you,
you will have a wonderful time.
197
00:09:22,252 --> 00:09:23,919
You sound very sure.
198
00:09:23,954 --> 00:09:25,387
Well, with good reason.
199
00:09:25,422 --> 00:09:27,612
You'll be with the tallest boy
in the class.
200
00:09:34,998 --> 00:09:36,164
Hello, Weston women.
201
00:09:36,200 --> 00:09:38,433
Hello, neanderthal man.
202
00:09:41,372 --> 00:09:43,772
Okay, I decided to send
a telegram to my congressman
203
00:09:43,807 --> 00:09:45,484
about this fica thing.
204
00:09:46,210 --> 00:09:47,609
Listen to this.
205
00:09:47,644 --> 00:09:49,611
"Dear honorable
what's-your-name..."
206
00:09:51,115 --> 00:09:53,615
"What is fica anyway? Stop.
207
00:09:53,650 --> 00:09:55,183
"Whatever it is,
it's taking money
208
00:09:55,219 --> 00:09:56,651
"from my paycheck every week.
209
00:09:56,687 --> 00:09:58,019
"Stop."
210
00:09:58,055 --> 00:09:59,688
"Stop. Stop."
211
00:10:01,992 --> 00:10:04,960
"If you don't stop,
this I will. Stop.
212
00:10:04,962 --> 00:10:06,061
"And you can't stop me. Stop.
213
00:10:06,096 --> 00:10:08,430
Signed Charles dietz."
Both: Stop!
214
00:10:08,465 --> 00:10:11,032
Charley, this is
stupid and idiotic.
215
00:10:11,068 --> 00:10:12,634
Oh, Carol,
you don't know nothing.
216
00:10:12,669 --> 00:10:15,137
I stand
behind this telegram 1,000%.
217
00:10:15,172 --> 00:10:17,239
Charley, you know,
they charge by the word.
218
00:10:17,274 --> 00:10:19,274
Okay, let's cut this baby down.
219
00:10:20,844 --> 00:10:25,080
"What is fica anyway?
Signed Chaz. Stop."
220
00:10:25,115 --> 00:10:26,214
I like it.
221
00:10:26,250 --> 00:10:27,816
Well, I'm off
to send this telegram
222
00:10:27,851 --> 00:10:29,284
to my congressman.
223
00:10:29,319 --> 00:10:30,452
I wish I could be there
224
00:10:30,487 --> 00:10:31,927
when the gorilla
sings it to him.
225
00:10:43,567 --> 00:10:46,835
Here's to the end
of a wonderful evening.
226
00:10:46,870 --> 00:10:49,571
Harry, I've had
such fun tonight.
227
00:10:49,606 --> 00:10:50,672
I can't help but think
228
00:10:50,707 --> 00:10:51,807
this is something
we should have done
229
00:10:51,842 --> 00:10:53,175
a long time ago.
230
00:10:53,210 --> 00:10:55,811
Listen, how about going out
again, Friday night?
231
00:10:55,813 --> 00:10:57,479
Oh, I'd like that.
232
00:10:57,514 --> 00:10:58,580
That'll be a wonderful way
233
00:10:58,615 --> 00:11:00,026
to spend my last night in town.
234
00:11:00,080 --> 00:11:02,806
Great. Great.
We'll have dinner, then...
235
00:11:02,861 --> 00:11:05,387
I know, I could, you know,
rent a classic old movie,
236
00:11:05,422 --> 00:11:07,189
I don't know, you know,
maybe a comedy.
237
00:11:07,224 --> 00:11:08,623
How do you feel about.
238
00:11:08,659 --> 00:11:11,126
Francis the talking mule
joins the army?
239
00:11:12,563 --> 00:11:14,629
I never saw that.
240
00:11:14,665 --> 00:11:18,700
Well, you have no idea
what you missed out on.
241
00:11:18,735 --> 00:11:20,135
This must be some movie.
242
00:11:20,170 --> 00:11:22,078
Oh, yeah. Yes.
243
00:11:22,706 --> 00:11:24,739
I've been waiting
over 40 years to see it.
244
00:11:28,111 --> 00:11:30,078
Excuse me, but are you
Jean mcdowell?
245
00:11:30,113 --> 00:11:33,081
- Yes, but...
- I thought so.
246
00:11:33,116 --> 00:11:34,850
I'm afraid I have some bad news.
247
00:11:34,885 --> 00:11:36,117
What is it?
248
00:11:36,153 --> 00:11:38,086
You're wanted
in the principal's office.
249
00:11:39,122 --> 00:11:41,056
- Eric?
- Yes.
250
00:11:41,091 --> 00:11:43,024
- Eric Lancaster?
- Yes.
251
00:11:43,060 --> 00:11:45,126
Oh. I don't believe this.
252
00:11:48,365 --> 00:11:51,099
Same thing here. Neither do I.
253
00:12:00,243 --> 00:12:02,935
So, Eric,
how did you ever find us?
254
00:12:02,977 --> 00:12:05,988
Yeah, I'd be curious
about that myself, Eric.
255
00:12:06,549 --> 00:12:08,416
Well, I live here in Miami,
256
00:12:08,451 --> 00:12:10,318
and I heard you were gonna
be staying at this hotel
257
00:12:10,353 --> 00:12:11,786
when I went
to Eli Prescott's funeral.
258
00:12:11,821 --> 00:12:14,288
Oh. I'm so sorry I missed that.
259
00:12:14,324 --> 00:12:16,390
Filing past that casket
260
00:12:16,426 --> 00:12:19,327
was one of the longest walks
of my life.
261
00:12:19,362 --> 00:12:21,229
Heart-breaking, huh?
262
00:12:21,264 --> 00:12:23,498
No, he was really tall,
remember?
263
00:12:25,213 --> 00:12:26,312
You know, Eric?
264
00:12:26,348 --> 00:12:27,980
We were just talking
about you the other day
265
00:12:28,016 --> 00:12:29,415
and that silly fight
266
00:12:29,451 --> 00:12:31,351
that you and Harry
had in the park, remember?
267
00:12:31,386 --> 00:12:34,320
Fight in the park?
Oh, right, right.
268
00:12:34,356 --> 00:12:36,956
I'm afraid I didn't
treat you very nicely
269
00:12:36,991 --> 00:12:38,291
in those days, Harry.
270
00:12:38,326 --> 00:12:39,826
I've been meaning to ask you
these past 40 years,
271
00:12:39,861 --> 00:12:40,923
are you okay?
272
00:12:42,831 --> 00:12:45,365
I'm one of Miami's
most respected pediatricians.
273
00:12:47,402 --> 00:12:48,668
Jean.
274
00:12:48,703 --> 00:12:49,869
You look very beautiful.
275
00:12:49,904 --> 00:12:51,838
No, she does not.
276
00:12:53,308 --> 00:12:54,474
Well, boy, I mean,
of course, she...
277
00:12:54,509 --> 00:12:56,642
I already told her that.
278
00:12:56,678 --> 00:12:57,977
Oh, I'm sorry.
279
00:12:58,012 --> 00:13:00,313
I see I've interrupted
something between you two.
280
00:13:00,348 --> 00:13:03,015
Jean, Harry, nice to see
both of you again.
281
00:13:03,051 --> 00:13:05,084
Eric, wait, wait.
282
00:13:05,120 --> 00:13:06,586
The three of us together,
283
00:13:06,621 --> 00:13:09,781
we have 40 years
to catch up on. Right Harry?
284
00:13:10,191 --> 00:13:11,591
Yeah, right.
285
00:13:15,897 --> 00:13:17,130
So you live in Miami,
what do you do?
286
00:13:17,165 --> 00:13:19,198
- I'm a lawyer.
- Well, I'm caught up, you?
287
00:13:19,234 --> 00:13:20,867
Okay, that's it.
288
00:13:20,902 --> 00:13:22,802
All caught up, well, Eric,
289
00:13:22,837 --> 00:13:24,003
it's been really nice
seeing you.
290
00:13:24,038 --> 00:13:25,705
We should do this
like every 40 years or so
291
00:13:25,740 --> 00:13:27,640
and good luck in your Miami
and the law thing.
292
00:13:27,675 --> 00:13:29,142
Harry. Harry.
293
00:13:29,177 --> 00:13:30,276
No, it's okay, Jean.
294
00:13:30,311 --> 00:13:32,845
I can tell that I've got
bad timing here.
295
00:13:32,881 --> 00:13:34,847
My wife always
accuses me of that.
296
00:13:34,883 --> 00:13:36,082
Your wife?
297
00:13:36,117 --> 00:13:37,850
Did you hear that?
He's got a wife.
298
00:13:37,886 --> 00:13:39,952
Eric, congratulations.
299
00:13:39,988 --> 00:13:42,154
Sit down, come on.
300
00:13:42,590 --> 00:13:44,690
You got 40 years
to catch up on here.
301
00:13:50,865 --> 00:13:52,932
Here you go, Laverne.
302
00:13:52,967 --> 00:13:54,267
Thank you, doctor.
303
00:13:54,302 --> 00:13:56,903
That is if you are
doctor Weston.
304
00:13:56,938 --> 00:13:59,505
Laverne, would you stop
with this alien business?
305
00:13:59,541 --> 00:14:01,040
It's not funny. Come on.
306
00:14:01,075 --> 00:14:02,375
You're driving me nuts.
307
00:14:02,410 --> 00:14:05,778
Please, just show me how to work
this new coffeemaker.
308
00:14:05,814 --> 00:14:09,449
Oh, you'd love for me
to give you that information.
309
00:14:09,484 --> 00:14:11,818
So you can share it with all
your fellow lizard people
310
00:14:11,853 --> 00:14:13,920
back on cryoton nine.
311
00:14:16,991 --> 00:14:19,892
Oh, Jean. What brings you by?
312
00:14:19,928 --> 00:14:21,527
I just happened to be
in the neighborhood.
313
00:14:21,563 --> 00:14:22,895
I thought I'd stop by
and say hello.
314
00:14:22,931 --> 00:14:24,363
Oh, how nice of you.
315
00:14:24,399 --> 00:14:26,666
Well, I also wanted to see you.
316
00:14:26,701 --> 00:14:28,201
If you're gonna get mushy,
317
00:14:28,236 --> 00:14:30,093
could you do it in private?
318
00:14:30,791 --> 00:14:32,023
Come, come here.
319
00:14:33,678 --> 00:14:35,344
Listen, if you can
stick around just for a minute,
320
00:14:35,379 --> 00:14:36,512
we can go out
and get a bite to eat.
321
00:14:36,547 --> 00:14:37,913
Oh, Harry, I'm sorry.
322
00:14:37,948 --> 00:14:39,114
Eric just took me to lunch
323
00:14:39,150 --> 00:14:40,783
to that Japanese restaurant
down the street.
324
00:14:40,818 --> 00:14:43,878
- Oh, really?
- Yes. He's such a sweet man.
325
00:14:44,889 --> 00:14:46,088
Yeah, well, you know,
326
00:14:46,123 --> 00:14:47,856
he's changed a lot since
the sixth grade, but...
327
00:14:47,892 --> 00:14:49,358
I mean, people can change.
328
00:14:49,393 --> 00:14:51,783
It's a shame his marriage
didn't work out.
329
00:14:54,623 --> 00:14:56,065
That's not surprising, I mean,
330
00:14:56,100 --> 00:14:58,103
the man hasn't changed.
331
00:14:58,769 --> 00:15:00,803
He said he was married,
what happened to the wife?
332
00:15:00,838 --> 00:15:02,037
Where is this wife?
333
00:15:02,073 --> 00:15:04,206
Oh, they've been
separated for a year.
334
00:15:04,241 --> 00:15:06,175
Poor man,
he's really very upset.
335
00:15:06,678 --> 00:15:08,377
Obviously not so upset.
336
00:15:08,412 --> 00:15:10,285
He can suck down Sushi.
337
00:15:10,815 --> 00:15:12,221
Harry, is something wrong?
338
00:15:12,275 --> 00:15:13,615
No, I'm sorry, I'm sorry.
339
00:15:13,651 --> 00:15:15,517
I was being a little childish there.
340
00:15:15,553 --> 00:15:18,253
I'm really looking forward
to our date tomorrow night.
341
00:15:18,289 --> 00:15:20,255
- Oh, so am I.
- Okay, good.
342
00:15:20,291 --> 00:15:22,991
So, okay if I come by
and pick you up around 6:00?
343
00:15:23,027 --> 00:15:25,928
- Fine.
- Oh, I look forward to that.
344
00:15:25,963 --> 00:15:27,996
I told you
about that mushy stuff.
345
00:15:29,800 --> 00:15:33,001
God, don't you people
ever stop? It's like rabbits.
346
00:15:39,818 --> 00:15:41,143
There you go, sir.
347
00:15:41,178 --> 00:15:43,212
Oh, well, thank you.
348
00:15:43,247 --> 00:15:44,380
One thing.
349
00:15:44,415 --> 00:15:45,981
I pride myself
on being able to guess
350
00:15:46,016 --> 00:15:47,282
what people do for a living.
351
00:15:47,318 --> 00:15:49,318
You're a stock broker, right?
352
00:15:49,353 --> 00:15:51,814
So, what do you think?
Should I buy t bills?
353
00:15:52,123 --> 00:15:54,156
Sorry, I'm a pediatrician.
354
00:15:54,191 --> 00:15:55,871
So, what do you think?
Is this ring worm?
355
00:16:00,144 --> 00:16:01,292
Damn.
356
00:16:01,332 --> 00:16:02,898
What is it?
357
00:16:02,933 --> 00:16:04,157
I told my service
not to call me,
358
00:16:04,168 --> 00:16:06,402
unless it was an emergency.
359
00:16:06,437 --> 00:16:07,569
Is there a phone?
360
00:16:07,571 --> 00:16:08,537
Yeah, it's right down the hall.
361
00:16:08,572 --> 00:16:10,415
- Would you do me a favor?
- Sure.
362
00:16:10,439 --> 00:16:12,337
I'm supposed to meet
a woman here.
363
00:16:12,368 --> 00:16:14,041
Her name is Jean Douglas.
364
00:16:14,076 --> 00:16:15,638
Pretty blonde lady.
365
00:16:15,669 --> 00:16:17,544
If I'm not back
in a couple of minutes,
366
00:16:17,580 --> 00:16:19,580
would you tell her that Harry
367
00:16:19,615 --> 00:16:21,208
had to be called off
to the hospital?
368
00:16:21,250 --> 00:16:22,416
Give her these flowers.
369
00:16:22,451 --> 00:16:25,052
And I will meet her
at au petite cafe.
370
00:16:25,087 --> 00:16:26,987
- Will do.
- Thank you so much.
371
00:16:38,267 --> 00:16:40,734
- Nice job.
- Thank you.
372
00:16:42,238 --> 00:16:43,871
- Jean.
- Eric.
373
00:16:43,906 --> 00:16:45,272
You seem to be everywhere.
374
00:16:45,308 --> 00:16:47,274
Oh, I met Harry here for drinks.
375
00:16:47,310 --> 00:16:48,609
Oh. Where is he?
376
00:16:48,644 --> 00:16:51,211
I'm afraid he was called away
on a medical emergency.
377
00:16:51,247 --> 00:16:54,281
Oh, no. It's
my last night in town.
378
00:16:54,317 --> 00:16:55,416
My last chance to see him.
379
00:16:55,451 --> 00:16:57,551
Well, he felt terrible
about it, too.
380
00:16:57,586 --> 00:17:00,054
He asked me to entertain you
in his place.
381
00:17:00,089 --> 00:17:03,757
So... I got these for you.
382
00:17:03,793 --> 00:17:05,592
Oh.
383
00:17:05,628 --> 00:17:07,795
Eric, how sweet.
384
00:17:07,830 --> 00:17:10,331
What would you say
to an evening of dancing?
385
00:17:10,366 --> 00:17:11,699
I'd love it.
386
00:17:20,142 --> 00:17:22,142
I can't believe it.
387
00:17:22,178 --> 00:17:24,945
I can't believe
it could happen again.
388
00:17:24,980 --> 00:17:27,289
Daddy, did you drive
into the garage door again?
389
00:17:29,785 --> 00:17:32,619
Yes, but that's not
what I'm angry about.
390
00:17:32,655 --> 00:17:33,921
What is it, daddy?
391
00:17:33,956 --> 00:17:35,389
Remember that story I told you
392
00:17:35,424 --> 00:17:36,590
about little Jeannie mcdowell
393
00:17:36,625 --> 00:17:38,625
and how Eric Lancaster
played me for the fool
394
00:17:38,661 --> 00:17:40,378
and stole her away from me?
395
00:17:41,297 --> 00:17:43,030
Well, he did it again tonight.
396
00:17:43,065 --> 00:17:46,100
Daddy, this is getting
to be a pattern.
397
00:17:46,135 --> 00:17:49,766
I mean, every 40 years
this guy really dumps on you.
398
00:17:50,506 --> 00:17:53,507
Oh, Barbara.
What happened, daddy?
399
00:17:53,542 --> 00:17:56,410
Well, he trumped-up
some phony medical emergency
400
00:17:56,445 --> 00:17:57,611
to get rid of me.
401
00:17:57,613 --> 00:17:59,246
I spent half the night
in a restaurant waiting.
402
00:17:59,281 --> 00:18:01,485
He's out having
a good time with Jean.
403
00:18:01,565 --> 00:18:02,778
I'd still be there now,
404
00:18:02,815 --> 00:18:04,682
if I hadn't gone back
to the hotel
405
00:18:04,717 --> 00:18:06,617
and bribed the bartender
for the truth.
406
00:18:06,652 --> 00:18:09,453
At least you weren't
holding ice cream cones.
407
00:18:15,561 --> 00:18:17,461
- Well.
- Oh, daddy.
408
00:18:17,496 --> 00:18:19,830
Well, I thought
it would be cute.
409
00:18:24,637 --> 00:18:26,704
That's it. I'll see you later.
410
00:18:26,739 --> 00:18:27,705
- Where are you going?
- Never mind.
411
00:18:27,740 --> 00:18:30,274
Just don't wait up for me.
412
00:18:30,309 --> 00:18:35,112
I'm Patricia Ballard,
and this is face the forum.
413
00:18:35,147 --> 00:18:36,522
I wanna watch bullwinkle.
414
00:18:36,545 --> 00:18:38,215
Barbara, I think
you could profit
415
00:18:38,250 --> 00:18:40,150
from a little more cerebral
television fair.
416
00:18:40,186 --> 00:18:43,854
Besides, you know how
that flying squirrel scares me.
417
00:18:45,558 --> 00:18:46,990
Stop it.
418
00:18:47,026 --> 00:18:49,193
Tonight, we turn
our attention to the economy.
419
00:18:49,228 --> 00:18:50,928
Our panel, in Washington,
420
00:18:50,963 --> 00:18:53,063
financial analyst
Brooks Livingston.
421
00:18:53,099 --> 00:18:56,133
In New York, mutual fund
manager Marilyn arthurs.
422
00:18:56,168 --> 00:18:57,868
And, in our Miami studio,
423
00:18:57,903 --> 00:18:59,336
the man who single-handedly
424
00:18:59,372 --> 00:19:01,038
crystallized the concerns
of a nation
425
00:19:01,056 --> 00:19:03,954
when he asked in his now-famous
telegram to congress,
426
00:19:03,970 --> 00:19:05,803
"what is fica anyway?"
427
00:19:09,409 --> 00:19:10,933
Mr. Charles dietz.
428
00:19:11,911 --> 00:19:14,646
Patricia, in these times
of economic hardship,
429
00:19:14,681 --> 00:19:16,114
it's the duty of all Americans
430
00:19:16,149 --> 00:19:17,348
to make sacrifices.
431
00:19:17,384 --> 00:19:18,850
And what better place to begin
432
00:19:18,885 --> 00:19:21,619
than for you gals
to stop wearing underwear.
433
00:19:24,861 --> 00:19:26,824
The hailstorm on the roof
seemed more important.
434
00:19:29,729 --> 00:19:31,280
Hello there.
435
00:19:31,831 --> 00:19:34,265
Harry. I wasn't expecting
to see you here.
436
00:19:34,301 --> 00:19:37,302
Hi, Jean. Hello, Eric.
437
00:19:37,337 --> 00:19:40,838
Harry. You're back
from your medical emergency.
438
00:19:40,874 --> 00:19:41,874
Child's okay, I hope.
439
00:19:41,908 --> 00:19:43,274
Oh, child's fine.
440
00:19:43,310 --> 00:19:44,409
Oh, that's a relief.
441
00:19:44,444 --> 00:19:46,944
It's the doctor who's not okay.
442
00:19:46,980 --> 00:19:47,945
Harry, what's wrong?
443
00:19:47,981 --> 00:19:49,080
Eric, you wanna tell her?
444
00:19:49,115 --> 00:19:50,452
Tell me what?
445
00:19:50,863 --> 00:19:52,929
I don't know
what he's talking about.
446
00:19:53,308 --> 00:19:55,753
Would somebody please
tell me what's going on here?
447
00:19:55,789 --> 00:19:58,823
Jean, there was
no emergency for me.
448
00:19:58,858 --> 00:20:00,792
He sent me off
in a wild goose chase
449
00:20:00,827 --> 00:20:01,826
so he could be alone with you.
450
00:20:01,861 --> 00:20:03,394
Oh, this is absurd.
451
00:20:03,430 --> 00:20:05,029
Harry, I hope this isn't
your way to get back at me
452
00:20:05,065 --> 00:20:06,898
for what happened 40 years ago.
453
00:20:06,933 --> 00:20:08,173
Harry, that isn't true, is it?
454
00:20:08,201 --> 00:20:09,167
Of course not, Jean.
455
00:20:09,202 --> 00:20:12,103
Eric, you did this to me
once before.
456
00:20:12,138 --> 00:20:13,471
You're not gonna do it again.
457
00:20:13,506 --> 00:20:15,573
Now, tell Jean the truth.
458
00:20:15,608 --> 00:20:18,209
Jean, I think maybe he's had
a little too much to drink.
459
00:20:18,244 --> 00:20:19,944
Perhaps you should take you
to your room.
460
00:20:19,979 --> 00:20:22,839
You are taking her nowhere.
461
00:20:23,096 --> 00:20:24,215
So I'm right.
462
00:20:24,250 --> 00:20:25,450
You're not gonna be happy
463
00:20:25,485 --> 00:20:27,251
until we've replayed
the entire incident.
464
00:20:27,287 --> 00:20:29,987
What are you gonna do now,
Harry? Fight me?
465
00:20:29,989 --> 00:20:32,990
All: Fight, fight, fight!
Fight, fight, fight!
466
00:20:33,026 --> 00:20:34,852
Fight, fight, fight!
Fight, fight, fight!
467
00:20:34,899 --> 00:20:37,597
Where do these people come from?
468
00:20:38,031 --> 00:20:39,630
Okay, if that's the way
you want it?
469
00:20:39,666 --> 00:20:40,765
Put 'em up.
470
00:20:40,800 --> 00:20:41,766
Let's see if you got any more
471
00:20:41,801 --> 00:20:42,767
than you had in the sixth grade.
472
00:20:42,802 --> 00:20:45,238
Eric, I'm not gonna fight.
473
00:20:45,872 --> 00:20:48,439
All:
474
00:20:48,475 --> 00:20:51,976
Don't you people have
someplace else you could be?
475
00:20:54,881 --> 00:20:56,441
Jean.
476
00:20:57,517 --> 00:20:59,517
This is your last night in town
477
00:20:59,552 --> 00:21:02,253
and you can only spend it
with one of us.
478
00:21:02,288 --> 00:21:04,422
Now, someone here is lying
479
00:21:04,457 --> 00:21:07,525
and you're gonna have to decide
who to believe.
480
00:21:07,560 --> 00:21:09,293
I guess it just comes down
to our character
481
00:21:09,329 --> 00:21:10,561
and your gut instinct.
482
00:21:10,597 --> 00:21:11,896
If you would like to factor in
483
00:21:11,931 --> 00:21:14,499
that I have dedicated
my life to the art of healing
484
00:21:14,534 --> 00:21:16,167
and he is a price gouging,
485
00:21:16,202 --> 00:21:18,669
ambulance chasing
shyster, please do.
486
00:21:19,893 --> 00:21:21,105
Jean, that's not true.
487
00:21:21,141 --> 00:21:22,594
Most of my clients
are referrals.
488
00:21:26,063 --> 00:21:28,063
So, who's it gonna be?
489
00:21:35,153 --> 00:21:36,586
Harry, I'm sorry.
490
00:21:36,622 --> 00:21:38,088
My god.
491
00:21:38,123 --> 00:21:41,291
I'm sorry I didn't
believe you 40 years ago.
492
00:21:41,326 --> 00:21:44,461
But I'm not gonna make
that same mistake again.
493
00:21:44,496 --> 00:21:47,397
Jean, you're not being
taken in by this guy?
494
00:21:47,432 --> 00:21:50,400
Eric, let me put it this way.
495
00:22:00,912 --> 00:22:04,014
Jean dear, there's something else
that's 40 years overdue.
496
00:22:04,049 --> 00:22:05,382
What's that?
497
00:22:09,087 --> 00:22:11,409
It was worth the wait.
498
00:22:11,459 --> 00:22:16,009
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.