All language subtitles for Empty Nest s03e24 The Way We Are.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:06,399 Life goes on, and so do we 2 00:00:06,422 --> 00:00:10,105 Just how we do it is no mystery 3 00:00:10,676 --> 00:00:12,609 Sometimes the answer 4 00:00:12,644 --> 00:00:15,169 can be hard to find 5 00:00:15,191 --> 00:00:18,075 that's something I will never be 6 00:00:18,105 --> 00:00:19,871 I'm always here 7 00:00:19,906 --> 00:00:23,293 for anything that you need 8 00:00:23,746 --> 00:00:25,693 Rain or shine 9 00:00:25,716 --> 00:00:27,749 I'll be the one 10 00:00:27,785 --> 00:00:31,853 to share it all as life goes on 11 00:00:32,222 --> 00:00:36,324 We share it all 12 00:00:36,410 --> 00:00:40,371 as life goes on 13 00:00:59,074 --> 00:01:01,241 - Morning, Charley. - Morning, westons. 14 00:01:01,277 --> 00:01:02,743 Mail call. 15 00:01:02,778 --> 00:01:05,522 Ah, somebody's due for a rabies vaccination. 16 00:01:12,254 --> 00:01:13,320 Question for the room. 17 00:01:13,355 --> 00:01:14,955 I got a raise, don't ask me why. 18 00:01:14,990 --> 00:01:16,590 And suddenly my paycheck 19 00:01:16,625 --> 00:01:18,325 is smaller than it was last week. 20 00:01:18,360 --> 00:01:22,396 It seems like most of the money is going to this fica guy. 21 00:01:24,099 --> 00:01:27,134 Who is he? And why is he sponging off the dietzter? 22 00:01:27,169 --> 00:01:29,403 Fica's a plant. 23 00:01:30,673 --> 00:01:31,738 Don't be ridiculous. 24 00:01:31,774 --> 00:01:35,609 Fica is an acronym for federal insurance... 25 00:01:36,712 --> 00:01:38,287 Daddy? 26 00:01:39,214 --> 00:01:41,495 The federal insurance... 27 00:01:42,651 --> 00:01:44,217 ca. 28 00:01:44,253 --> 00:01:47,966 I've... I have no idea what fica stands for. 29 00:01:48,089 --> 00:01:49,322 Ah, don't worry about it. 30 00:01:49,357 --> 00:01:50,757 You lost me back there at "acronym." 31 00:01:52,216 --> 00:01:55,551 Well, whatever this fica thing is, I won't stand for it. 32 00:01:55,586 --> 00:01:58,321 I mean, it's not right for somebody on the outside 33 00:01:58,356 --> 00:02:00,923 to come in and take stuff that doesn't belong to them. 34 00:02:04,162 --> 00:02:06,128 Jean Douglas. 35 00:02:06,164 --> 00:02:08,631 I don't know any Jean Douglas. 36 00:02:08,666 --> 00:02:11,367 Oh, oh, Jean Douglas. 37 00:02:11,402 --> 00:02:14,170 Jean Douglas. We went to the sixth grade together. 38 00:02:14,205 --> 00:02:18,101 Little Jeannie Douglas. I have no idea who this is. 39 00:02:18,943 --> 00:02:20,142 What does the letter say? 40 00:02:20,178 --> 00:02:22,111 Well, she's coming to Miami on business, 41 00:02:22,146 --> 00:02:25,081 and wants to get together on Thursday, the 12th. 42 00:02:25,116 --> 00:02:26,769 That's today. 43 00:02:27,051 --> 00:02:29,819 Today? She can't come today. I don't know who she is. 44 00:02:31,122 --> 00:02:33,255 Wait a minute, wait. Jean mcdowell. 45 00:02:33,291 --> 00:02:34,490 That's her maiden name. 46 00:02:34,525 --> 00:02:36,759 Jeannie mcdowell. Little Jeannie mcdowell. 47 00:02:36,794 --> 00:02:38,694 Her, I remember. 48 00:02:38,730 --> 00:02:39,929 In fact, I thought she was 49 00:02:39,964 --> 00:02:41,697 the prettiest girl I'd ever seen. 50 00:02:41,733 --> 00:02:44,200 Prettier than me daddy? 51 00:02:48,906 --> 00:02:51,401 No. Carol, come on. 52 00:02:52,143 --> 00:02:54,563 No, but she was the first girl I ever loved. 53 00:02:55,480 --> 00:02:57,913 Boy, I'll never forget that one Saturday. 54 00:02:57,949 --> 00:02:59,749 Jean and I were gonna go to the movies, 55 00:02:59,784 --> 00:03:01,016 you know, like we always did, 56 00:03:01,052 --> 00:03:02,885 and what she didn't know 57 00:03:02,920 --> 00:03:05,955 was I was planning on stealing my first kiss. 58 00:03:05,990 --> 00:03:07,544 Girls: Aww. 59 00:03:07,756 --> 00:03:10,159 Yeah, I wanted everything to be perfect, 60 00:03:10,194 --> 00:03:12,495 but, unfortunately, wuthering heights 61 00:03:12,530 --> 00:03:14,597 had just completely its run at the movie house 62 00:03:14,632 --> 00:03:17,900 and Francis the talking mule joins the army 63 00:03:17,935 --> 00:03:19,635 was now playing. 64 00:03:19,670 --> 00:03:22,705 But I figured, you know, we can work on that. 65 00:03:22,740 --> 00:03:24,106 I figured that while she's laughing, 66 00:03:24,142 --> 00:03:26,409 I can catch her off guard 67 00:03:26,444 --> 00:03:28,210 and plant one on her. 68 00:03:29,280 --> 00:03:31,278 Oh, daddy, that's so cute. 69 00:03:31,736 --> 00:03:33,001 Yeah, well, 70 00:03:33,684 --> 00:03:36,609 things didn't go exactly as I had planned. 71 00:03:37,255 --> 00:03:40,615 Now, I always met Jean in soldier park. 72 00:03:41,125 --> 00:03:44,612 I can't remember why it was called soldier park. But... 73 00:03:46,264 --> 00:03:48,264 Anyway, I was waiting for Jean 74 00:03:48,299 --> 00:03:51,000 when this other kid Eric Lancaster shows up. 75 00:03:51,035 --> 00:03:52,768 And he said that my mom 76 00:03:52,804 --> 00:03:54,203 wanted me to come home right away 77 00:03:54,238 --> 00:03:57,673 because my dog was trapped under my porch. 78 00:03:57,708 --> 00:03:59,175 Eric agreed to wait for Jean 79 00:03:59,210 --> 00:04:01,377 and tell her I'd be right back. 80 00:04:01,412 --> 00:04:03,446 But what Eric actually told Jean 81 00:04:03,481 --> 00:04:05,911 was something else entirely. 82 00:04:06,784 --> 00:04:10,219 Call me naive, but it never occurred to me that... 83 00:04:10,254 --> 00:04:11,748 I'd just been had. 84 00:04:14,425 --> 00:04:16,859 So your dog wasn't trapped under the porch? 85 00:04:16,894 --> 00:04:18,494 No, when I got home, he was fine. 86 00:04:18,529 --> 00:04:20,162 So you put two and two together 87 00:04:20,198 --> 00:04:23,365 and you figured out that Eric had played you for the fool. 88 00:04:26,787 --> 00:04:29,521 No, I just figured my dog had managed to get free. 89 00:04:32,577 --> 00:04:34,210 - Daddy. - Well, come on. 90 00:04:34,245 --> 00:04:35,744 I was a very trusting child. 91 00:04:35,780 --> 00:04:39,119 You have to remember things were simpler back then. 92 00:04:39,278 --> 00:04:40,850 I mean, we believed that talking mules 93 00:04:40,885 --> 00:04:42,437 could battle fascism. 94 00:04:43,387 --> 00:04:47,823 Anyway, I picked up a couple of ice cream cones 95 00:04:47,859 --> 00:04:49,492 and headed back to the park, 96 00:04:49,527 --> 00:04:51,686 where I waited for Jean. 97 00:04:52,481 --> 00:04:54,047 And waited. 98 00:04:55,449 --> 00:04:56,949 And waited. 99 00:04:58,589 --> 00:05:00,823 And waited. 100 00:05:04,631 --> 00:05:05,894 Poor daddy. 101 00:05:05,930 --> 00:05:08,514 Yeah, you were so pathetic. 102 00:05:09,200 --> 00:05:11,567 Sweetheart, could we just stick with "poor daddy"? 103 00:05:11,602 --> 00:05:13,423 Then what happened? 104 00:05:13,938 --> 00:05:15,037 The next afternoon, 105 00:05:15,072 --> 00:05:17,680 I confronted Jean and Eric in the park. 106 00:05:18,442 --> 00:05:20,542 I tried to explain to Jean what had happened, 107 00:05:20,578 --> 00:05:23,866 but somehow, Eric made it sound like I was the liar. 108 00:05:24,022 --> 00:05:26,062 Finally, I turned to Jean and said, 109 00:05:26,124 --> 00:05:27,494 "you decide." 110 00:05:29,820 --> 00:05:32,182 Talk about a painful decision. 111 00:05:34,391 --> 00:05:35,991 There was no convincing Jean. 112 00:05:36,026 --> 00:05:40,095 But I was determined to give Eric a piece of my mind. 113 00:05:40,131 --> 00:05:42,564 Why is it a crowd always mysteriously appears 114 00:05:42,600 --> 00:05:44,366 when there's a fight? 115 00:05:44,401 --> 00:05:46,801 How bad did you beat him up? 116 00:05:46,971 --> 00:05:48,981 Well, let's just say, uh, 117 00:05:49,641 --> 00:05:51,441 I had him on his knees. 118 00:05:57,047 --> 00:06:00,949 So, I never got my kiss from little jeanie mcdowell. 119 00:06:00,985 --> 00:06:02,784 - Oh. - Daddy, about Jean. 120 00:06:02,820 --> 00:06:04,019 Yes, dear? 121 00:06:04,054 --> 00:06:06,413 Am I really prettier than she was? 122 00:06:07,758 --> 00:06:09,179 - Yes, dear. - How about Barbara? 123 00:06:09,211 --> 00:06:10,508 Is Barbara prettier than she was? 124 00:06:10,543 --> 00:06:11,555 Much. 125 00:06:11,584 --> 00:06:13,350 What's that supposed to mean, daddy? 126 00:06:15,799 --> 00:06:16,899 Nothing, dear. 127 00:06:16,934 --> 00:06:18,200 You're pretty, Barbara's pretty. 128 00:06:18,235 --> 00:06:20,035 I'm pretty. We're all prettier than Jean. 129 00:06:26,911 --> 00:06:28,677 - Good morn... - Ho! 130 00:06:31,415 --> 00:06:33,081 Oh, you nearly scared me to death. 131 00:06:33,083 --> 00:06:35,915 Don't you think you ought to announce your presence first? 132 00:06:39,323 --> 00:06:41,590 I'm, I'm sorry, I don't know 133 00:06:41,625 --> 00:06:42,758 what I could have been thinking, 134 00:06:42,793 --> 00:06:44,459 just walking into this office, 135 00:06:44,495 --> 00:06:46,862 the one with my name on the door. 136 00:06:46,897 --> 00:06:49,131 I'm sorry, I guess I'm just a little jumpy 137 00:06:49,166 --> 00:06:51,181 over this here article I'm a-readin'. 138 00:06:51,212 --> 00:06:54,408 "Fetus does mom's taxes from the womb?" 139 00:06:55,639 --> 00:06:57,239 Laverne, I'm ashamed that you're reading that. 140 00:06:57,274 --> 00:06:59,074 That's trash. 141 00:06:59,109 --> 00:07:00,842 Not that one. That one's silly. 142 00:07:00,878 --> 00:07:02,744 This one. This one, here. 143 00:07:02,746 --> 00:07:05,247 It's all about how aliens come here from other planets 144 00:07:05,282 --> 00:07:06,949 and sometimes assume human form, 145 00:07:06,984 --> 00:07:08,116 a-lookin' and talkin' 146 00:07:08,152 --> 00:07:10,352 like the people we've known for years. 147 00:07:16,727 --> 00:07:18,493 Say, you were late this morning. 148 00:07:18,529 --> 00:07:20,529 You weren't out by chance... 149 00:07:20,564 --> 00:07:22,531 Mutilatin' cattle? 150 00:07:24,535 --> 00:07:26,000 Let me think. 151 00:07:27,171 --> 00:07:28,737 I showered, I talked to the girls, 152 00:07:28,772 --> 00:07:30,682 disemboweled a pig... 153 00:07:32,276 --> 00:07:34,209 No, no cattle mutilation. 154 00:07:34,245 --> 00:07:35,544 Come on, Laverne, this is ridiculous. 155 00:07:35,579 --> 00:07:37,079 Can we please get to work? 156 00:07:37,114 --> 00:07:38,780 Harry? 157 00:07:40,517 --> 00:07:41,984 Jean. 158 00:07:42,019 --> 00:07:46,321 I almost didn't recognize you without your milk mustache. 159 00:07:47,791 --> 00:07:49,891 Yeah, well, I guess it was after we parted ways 160 00:07:49,927 --> 00:07:51,994 that I figured out how to work a napkin. 161 00:07:52,029 --> 00:07:54,563 - Oh. - Well. 162 00:07:57,735 --> 00:08:00,369 Laverne, this is an old friend of mine, Jean. 163 00:08:00,404 --> 00:08:02,904 - Hi, Laverne. - Hello, nice to meet you. 164 00:08:02,940 --> 00:08:05,407 But before you start gettin' cozy with him, 165 00:08:05,442 --> 00:08:07,042 let me warn you. 166 00:08:07,077 --> 00:08:09,678 He's not quite of this earth. 167 00:08:11,782 --> 00:08:14,650 In many other areas, she's indispensable. 168 00:08:14,685 --> 00:08:16,885 - You look great. - So do you. 169 00:08:16,920 --> 00:08:19,154 Tell me, are you still inspiring men to battle 170 00:08:19,189 --> 00:08:20,298 for your affection? 171 00:08:20,344 --> 00:08:22,224 Oh, Harry. 172 00:08:22,259 --> 00:08:25,060 You're not referring to that incident in the park. 173 00:08:25,095 --> 00:08:27,596 Oh, you mean my fight with that rat Eric Lancaster? 174 00:08:27,631 --> 00:08:29,264 No, that's long forgotten. 175 00:08:31,835 --> 00:08:34,603 Boy, I guess we acted pretty childishly back then. 176 00:08:34,638 --> 00:08:36,267 We were children. 177 00:08:37,207 --> 00:08:38,540 It's a good point. 178 00:08:38,575 --> 00:08:39,875 Well, how about some coffee? 179 00:08:39,910 --> 00:08:41,343 - Oh, I'd love some. Black. - All right. 180 00:08:41,378 --> 00:08:42,577 So, list, are you still in touch 181 00:08:42,613 --> 00:08:43,679 with any of the old gang? 182 00:08:43,714 --> 00:08:45,452 What ever happened to... 183 00:08:46,216 --> 00:08:47,749 Eli Prescott? 184 00:08:47,785 --> 00:08:50,952 The kid who beat me out for tallest in the class. 185 00:08:50,988 --> 00:08:53,322 I'm afraid he's passed on. 186 00:08:53,357 --> 00:08:54,756 Oh, that's a shame. 187 00:08:54,792 --> 00:08:57,659 But I guess that does make me the tallest. 188 00:09:00,464 --> 00:09:02,230 Yeah. And you and your husband have plans for tonight? 189 00:09:02,266 --> 00:09:05,434 No. Since the divorce, we don't go out very much. 190 00:09:05,469 --> 00:09:07,936 Oh! I'm sor... Here you are. 191 00:09:07,971 --> 00:09:09,438 Oh, thank you. Thank you. 192 00:09:09,473 --> 00:09:12,874 Well, I'm a single person myself. 193 00:09:12,910 --> 00:09:14,343 - How about dinner? - Fine. 194 00:09:14,378 --> 00:09:15,677 Great. I tell you. 195 00:09:15,713 --> 00:09:18,013 I will take you to a lovely place on the beach 196 00:09:18,048 --> 00:09:22,217 and I guarantee you, you will have a wonderful time. 197 00:09:22,252 --> 00:09:23,919 You sound very sure. 198 00:09:23,954 --> 00:09:25,387 Well, with good reason. 199 00:09:25,422 --> 00:09:27,612 You'll be with the tallest boy in the class. 200 00:09:34,998 --> 00:09:36,164 Hello, Weston women. 201 00:09:36,200 --> 00:09:38,433 Hello, neanderthal man. 202 00:09:41,372 --> 00:09:43,772 Okay, I decided to send a telegram to my congressman 203 00:09:43,807 --> 00:09:45,484 about this fica thing. 204 00:09:46,210 --> 00:09:47,609 Listen to this. 205 00:09:47,644 --> 00:09:49,611 "Dear honorable what's-your-name..." 206 00:09:51,115 --> 00:09:53,615 "What is fica anyway? Stop. 207 00:09:53,650 --> 00:09:55,183 "Whatever it is, it's taking money 208 00:09:55,219 --> 00:09:56,651 "from my paycheck every week. 209 00:09:56,687 --> 00:09:58,019 "Stop." 210 00:09:58,055 --> 00:09:59,688 "Stop. Stop." 211 00:10:01,992 --> 00:10:04,960 "If you don't stop, this I will. Stop. 212 00:10:04,962 --> 00:10:06,061 "And you can't stop me. Stop. 213 00:10:06,096 --> 00:10:08,430 Signed Charles dietz." Both: Stop! 214 00:10:08,465 --> 00:10:11,032 Charley, this is stupid and idiotic. 215 00:10:11,068 --> 00:10:12,634 Oh, Carol, you don't know nothing. 216 00:10:12,669 --> 00:10:15,137 I stand behind this telegram 1,000%. 217 00:10:15,172 --> 00:10:17,239 Charley, you know, they charge by the word. 218 00:10:17,274 --> 00:10:19,274 Okay, let's cut this baby down. 219 00:10:20,844 --> 00:10:25,080 "What is fica anyway? Signed Chaz. Stop." 220 00:10:25,115 --> 00:10:26,214 I like it. 221 00:10:26,250 --> 00:10:27,816 Well, I'm off to send this telegram 222 00:10:27,851 --> 00:10:29,284 to my congressman. 223 00:10:29,319 --> 00:10:30,452 I wish I could be there 224 00:10:30,487 --> 00:10:31,927 when the gorilla sings it to him. 225 00:10:43,567 --> 00:10:46,835 Here's to the end of a wonderful evening. 226 00:10:46,870 --> 00:10:49,571 Harry, I've had such fun tonight. 227 00:10:49,606 --> 00:10:50,672 I can't help but think 228 00:10:50,707 --> 00:10:51,807 this is something we should have done 229 00:10:51,842 --> 00:10:53,175 a long time ago. 230 00:10:53,210 --> 00:10:55,811 Listen, how about going out again, Friday night? 231 00:10:55,813 --> 00:10:57,479 Oh, I'd like that. 232 00:10:57,514 --> 00:10:58,580 That'll be a wonderful way 233 00:10:58,615 --> 00:11:00,026 to spend my last night in town. 234 00:11:00,080 --> 00:11:02,806 Great. Great. We'll have dinner, then... 235 00:11:02,861 --> 00:11:05,387 I know, I could, you know, rent a classic old movie, 236 00:11:05,422 --> 00:11:07,189 I don't know, you know, maybe a comedy. 237 00:11:07,224 --> 00:11:08,623 How do you feel about. 238 00:11:08,659 --> 00:11:11,126 Francis the talking mule joins the army? 239 00:11:12,563 --> 00:11:14,629 I never saw that. 240 00:11:14,665 --> 00:11:18,700 Well, you have no idea what you missed out on. 241 00:11:18,735 --> 00:11:20,135 This must be some movie. 242 00:11:20,170 --> 00:11:22,078 Oh, yeah. Yes. 243 00:11:22,706 --> 00:11:24,739 I've been waiting over 40 years to see it. 244 00:11:28,111 --> 00:11:30,078 Excuse me, but are you Jean mcdowell? 245 00:11:30,113 --> 00:11:33,081 - Yes, but... - I thought so. 246 00:11:33,116 --> 00:11:34,850 I'm afraid I have some bad news. 247 00:11:34,885 --> 00:11:36,117 What is it? 248 00:11:36,153 --> 00:11:38,086 You're wanted in the principal's office. 249 00:11:39,122 --> 00:11:41,056 - Eric? - Yes. 250 00:11:41,091 --> 00:11:43,024 - Eric Lancaster? - Yes. 251 00:11:43,060 --> 00:11:45,126 Oh. I don't believe this. 252 00:11:48,365 --> 00:11:51,099 Same thing here. Neither do I. 253 00:12:00,243 --> 00:12:02,935 So, Eric, how did you ever find us? 254 00:12:02,977 --> 00:12:05,988 Yeah, I'd be curious about that myself, Eric. 255 00:12:06,549 --> 00:12:08,416 Well, I live here in Miami, 256 00:12:08,451 --> 00:12:10,318 and I heard you were gonna be staying at this hotel 257 00:12:10,353 --> 00:12:11,786 when I went to Eli Prescott's funeral. 258 00:12:11,821 --> 00:12:14,288 Oh. I'm so sorry I missed that. 259 00:12:14,324 --> 00:12:16,390 Filing past that casket 260 00:12:16,426 --> 00:12:19,327 was one of the longest walks of my life. 261 00:12:19,362 --> 00:12:21,229 Heart-breaking, huh? 262 00:12:21,264 --> 00:12:23,498 No, he was really tall, remember? 263 00:12:25,213 --> 00:12:26,312 You know, Eric? 264 00:12:26,348 --> 00:12:27,980 We were just talking about you the other day 265 00:12:28,016 --> 00:12:29,415 and that silly fight 266 00:12:29,451 --> 00:12:31,351 that you and Harry had in the park, remember? 267 00:12:31,386 --> 00:12:34,320 Fight in the park? Oh, right, right. 268 00:12:34,356 --> 00:12:36,956 I'm afraid I didn't treat you very nicely 269 00:12:36,991 --> 00:12:38,291 in those days, Harry. 270 00:12:38,326 --> 00:12:39,826 I've been meaning to ask you these past 40 years, 271 00:12:39,861 --> 00:12:40,923 are you okay? 272 00:12:42,831 --> 00:12:45,365 I'm one of Miami's most respected pediatricians. 273 00:12:47,402 --> 00:12:48,668 Jean. 274 00:12:48,703 --> 00:12:49,869 You look very beautiful. 275 00:12:49,904 --> 00:12:51,838 No, she does not. 276 00:12:53,308 --> 00:12:54,474 Well, boy, I mean, of course, she... 277 00:12:54,509 --> 00:12:56,642 I already told her that. 278 00:12:56,678 --> 00:12:57,977 Oh, I'm sorry. 279 00:12:58,012 --> 00:13:00,313 I see I've interrupted something between you two. 280 00:13:00,348 --> 00:13:03,015 Jean, Harry, nice to see both of you again. 281 00:13:03,051 --> 00:13:05,084 Eric, wait, wait. 282 00:13:05,120 --> 00:13:06,586 The three of us together, 283 00:13:06,621 --> 00:13:09,781 we have 40 years to catch up on. Right Harry? 284 00:13:10,191 --> 00:13:11,591 Yeah, right. 285 00:13:15,897 --> 00:13:17,130 So you live in Miami, what do you do? 286 00:13:17,165 --> 00:13:19,198 - I'm a lawyer. - Well, I'm caught up, you? 287 00:13:19,234 --> 00:13:20,867 Okay, that's it. 288 00:13:20,902 --> 00:13:22,802 All caught up, well, Eric, 289 00:13:22,837 --> 00:13:24,003 it's been really nice seeing you. 290 00:13:24,038 --> 00:13:25,705 We should do this like every 40 years or so 291 00:13:25,740 --> 00:13:27,640 and good luck in your Miami and the law thing. 292 00:13:27,675 --> 00:13:29,142 Harry. Harry. 293 00:13:29,177 --> 00:13:30,276 No, it's okay, Jean. 294 00:13:30,311 --> 00:13:32,845 I can tell that I've got bad timing here. 295 00:13:32,881 --> 00:13:34,847 My wife always accuses me of that. 296 00:13:34,883 --> 00:13:36,082 Your wife? 297 00:13:36,117 --> 00:13:37,850 Did you hear that? He's got a wife. 298 00:13:37,886 --> 00:13:39,952 Eric, congratulations. 299 00:13:39,988 --> 00:13:42,154 Sit down, come on. 300 00:13:42,590 --> 00:13:44,690 You got 40 years to catch up on here. 301 00:13:50,865 --> 00:13:52,932 Here you go, Laverne. 302 00:13:52,967 --> 00:13:54,267 Thank you, doctor. 303 00:13:54,302 --> 00:13:56,903 That is if you are doctor Weston. 304 00:13:56,938 --> 00:13:59,505 Laverne, would you stop with this alien business? 305 00:13:59,541 --> 00:14:01,040 It's not funny. Come on. 306 00:14:01,075 --> 00:14:02,375 You're driving me nuts. 307 00:14:02,410 --> 00:14:05,778 Please, just show me how to work this new coffeemaker. 308 00:14:05,814 --> 00:14:09,449 Oh, you'd love for me to give you that information. 309 00:14:09,484 --> 00:14:11,818 So you can share it with all your fellow lizard people 310 00:14:11,853 --> 00:14:13,920 back on cryoton nine. 311 00:14:16,991 --> 00:14:19,892 Oh, Jean. What brings you by? 312 00:14:19,928 --> 00:14:21,527 I just happened to be in the neighborhood. 313 00:14:21,563 --> 00:14:22,895 I thought I'd stop by and say hello. 314 00:14:22,931 --> 00:14:24,363 Oh, how nice of you. 315 00:14:24,399 --> 00:14:26,666 Well, I also wanted to see you. 316 00:14:26,701 --> 00:14:28,201 If you're gonna get mushy, 317 00:14:28,236 --> 00:14:30,093 could you do it in private? 318 00:14:30,791 --> 00:14:32,023 Come, come here. 319 00:14:33,678 --> 00:14:35,344 Listen, if you can stick around just for a minute, 320 00:14:35,379 --> 00:14:36,512 we can go out and get a bite to eat. 321 00:14:36,547 --> 00:14:37,913 Oh, Harry, I'm sorry. 322 00:14:37,948 --> 00:14:39,114 Eric just took me to lunch 323 00:14:39,150 --> 00:14:40,783 to that Japanese restaurant down the street. 324 00:14:40,818 --> 00:14:43,878 - Oh, really? - Yes. He's such a sweet man. 325 00:14:44,889 --> 00:14:46,088 Yeah, well, you know, 326 00:14:46,123 --> 00:14:47,856 he's changed a lot since the sixth grade, but... 327 00:14:47,892 --> 00:14:49,358 I mean, people can change. 328 00:14:49,393 --> 00:14:51,783 It's a shame his marriage didn't work out. 329 00:14:54,623 --> 00:14:56,065 That's not surprising, I mean, 330 00:14:56,100 --> 00:14:58,103 the man hasn't changed. 331 00:14:58,769 --> 00:15:00,803 He said he was married, what happened to the wife? 332 00:15:00,838 --> 00:15:02,037 Where is this wife? 333 00:15:02,073 --> 00:15:04,206 Oh, they've been separated for a year. 334 00:15:04,241 --> 00:15:06,175 Poor man, he's really very upset. 335 00:15:06,678 --> 00:15:08,377 Obviously not so upset. 336 00:15:08,412 --> 00:15:10,285 He can suck down Sushi. 337 00:15:10,815 --> 00:15:12,221 Harry, is something wrong? 338 00:15:12,275 --> 00:15:13,615 No, I'm sorry, I'm sorry. 339 00:15:13,651 --> 00:15:15,517 I was being a little childish there. 340 00:15:15,553 --> 00:15:18,253 I'm really looking forward to our date tomorrow night. 341 00:15:18,289 --> 00:15:20,255 - Oh, so am I. - Okay, good. 342 00:15:20,291 --> 00:15:22,991 So, okay if I come by and pick you up around 6:00? 343 00:15:23,027 --> 00:15:25,928 - Fine. - Oh, I look forward to that. 344 00:15:25,963 --> 00:15:27,996 I told you about that mushy stuff. 345 00:15:29,800 --> 00:15:33,001 God, don't you people ever stop? It's like rabbits. 346 00:15:39,818 --> 00:15:41,143 There you go, sir. 347 00:15:41,178 --> 00:15:43,212 Oh, well, thank you. 348 00:15:43,247 --> 00:15:44,380 One thing. 349 00:15:44,415 --> 00:15:45,981 I pride myself on being able to guess 350 00:15:46,016 --> 00:15:47,282 what people do for a living. 351 00:15:47,318 --> 00:15:49,318 You're a stock broker, right? 352 00:15:49,353 --> 00:15:51,814 So, what do you think? Should I buy t bills? 353 00:15:52,123 --> 00:15:54,156 Sorry, I'm a pediatrician. 354 00:15:54,191 --> 00:15:55,871 So, what do you think? Is this ring worm? 355 00:16:00,144 --> 00:16:01,292 Damn. 356 00:16:01,332 --> 00:16:02,898 What is it? 357 00:16:02,933 --> 00:16:04,157 I told my service not to call me, 358 00:16:04,168 --> 00:16:06,402 unless it was an emergency. 359 00:16:06,437 --> 00:16:07,569 Is there a phone? 360 00:16:07,571 --> 00:16:08,537 Yeah, it's right down the hall. 361 00:16:08,572 --> 00:16:10,415 - Would you do me a favor? - Sure. 362 00:16:10,439 --> 00:16:12,337 I'm supposed to meet a woman here. 363 00:16:12,368 --> 00:16:14,041 Her name is Jean Douglas. 364 00:16:14,076 --> 00:16:15,638 Pretty blonde lady. 365 00:16:15,669 --> 00:16:17,544 If I'm not back in a couple of minutes, 366 00:16:17,580 --> 00:16:19,580 would you tell her that Harry 367 00:16:19,615 --> 00:16:21,208 had to be called off to the hospital? 368 00:16:21,250 --> 00:16:22,416 Give her these flowers. 369 00:16:22,451 --> 00:16:25,052 And I will meet her at au petite cafe. 370 00:16:25,087 --> 00:16:26,987 - Will do. - Thank you so much. 371 00:16:38,267 --> 00:16:40,734 - Nice job. - Thank you. 372 00:16:42,238 --> 00:16:43,871 - Jean. - Eric. 373 00:16:43,906 --> 00:16:45,272 You seem to be everywhere. 374 00:16:45,308 --> 00:16:47,274 Oh, I met Harry here for drinks. 375 00:16:47,310 --> 00:16:48,609 Oh. Where is he? 376 00:16:48,644 --> 00:16:51,211 I'm afraid he was called away on a medical emergency. 377 00:16:51,247 --> 00:16:54,281 Oh, no. It's my last night in town. 378 00:16:54,317 --> 00:16:55,416 My last chance to see him. 379 00:16:55,451 --> 00:16:57,551 Well, he felt terrible about it, too. 380 00:16:57,586 --> 00:17:00,054 He asked me to entertain you in his place. 381 00:17:00,089 --> 00:17:03,757 So... I got these for you. 382 00:17:03,793 --> 00:17:05,592 Oh. 383 00:17:05,628 --> 00:17:07,795 Eric, how sweet. 384 00:17:07,830 --> 00:17:10,331 What would you say to an evening of dancing? 385 00:17:10,366 --> 00:17:11,699 I'd love it. 386 00:17:20,142 --> 00:17:22,142 I can't believe it. 387 00:17:22,178 --> 00:17:24,945 I can't believe it could happen again. 388 00:17:24,980 --> 00:17:27,289 Daddy, did you drive into the garage door again? 389 00:17:29,785 --> 00:17:32,619 Yes, but that's not what I'm angry about. 390 00:17:32,655 --> 00:17:33,921 What is it, daddy? 391 00:17:33,956 --> 00:17:35,389 Remember that story I told you 392 00:17:35,424 --> 00:17:36,590 about little Jeannie mcdowell 393 00:17:36,625 --> 00:17:38,625 and how Eric Lancaster played me for the fool 394 00:17:38,661 --> 00:17:40,378 and stole her away from me? 395 00:17:41,297 --> 00:17:43,030 Well, he did it again tonight. 396 00:17:43,065 --> 00:17:46,100 Daddy, this is getting to be a pattern. 397 00:17:46,135 --> 00:17:49,766 I mean, every 40 years this guy really dumps on you. 398 00:17:50,506 --> 00:17:53,507 Oh, Barbara. What happened, daddy? 399 00:17:53,542 --> 00:17:56,410 Well, he trumped-up some phony medical emergency 400 00:17:56,445 --> 00:17:57,611 to get rid of me. 401 00:17:57,613 --> 00:17:59,246 I spent half the night in a restaurant waiting. 402 00:17:59,281 --> 00:18:01,485 He's out having a good time with Jean. 403 00:18:01,565 --> 00:18:02,778 I'd still be there now, 404 00:18:02,815 --> 00:18:04,682 if I hadn't gone back to the hotel 405 00:18:04,717 --> 00:18:06,617 and bribed the bartender for the truth. 406 00:18:06,652 --> 00:18:09,453 At least you weren't holding ice cream cones. 407 00:18:15,561 --> 00:18:17,461 - Well. - Oh, daddy. 408 00:18:17,496 --> 00:18:19,830 Well, I thought it would be cute. 409 00:18:24,637 --> 00:18:26,704 That's it. I'll see you later. 410 00:18:26,739 --> 00:18:27,705 - Where are you going? - Never mind. 411 00:18:27,740 --> 00:18:30,274 Just don't wait up for me. 412 00:18:30,309 --> 00:18:35,112 I'm Patricia Ballard, and this is face the forum. 413 00:18:35,147 --> 00:18:36,522 I wanna watch bullwinkle. 414 00:18:36,545 --> 00:18:38,215 Barbara, I think you could profit 415 00:18:38,250 --> 00:18:40,150 from a little more cerebral television fair. 416 00:18:40,186 --> 00:18:43,854 Besides, you know how that flying squirrel scares me. 417 00:18:45,558 --> 00:18:46,990 Stop it. 418 00:18:47,026 --> 00:18:49,193 Tonight, we turn our attention to the economy. 419 00:18:49,228 --> 00:18:50,928 Our panel, in Washington, 420 00:18:50,963 --> 00:18:53,063 financial analyst Brooks Livingston. 421 00:18:53,099 --> 00:18:56,133 In New York, mutual fund manager Marilyn arthurs. 422 00:18:56,168 --> 00:18:57,868 And, in our Miami studio, 423 00:18:57,903 --> 00:18:59,336 the man who single-handedly 424 00:18:59,372 --> 00:19:01,038 crystallized the concerns of a nation 425 00:19:01,056 --> 00:19:03,954 when he asked in his now-famous telegram to congress, 426 00:19:03,970 --> 00:19:05,803 "what is fica anyway?" 427 00:19:09,409 --> 00:19:10,933 Mr. Charles dietz. 428 00:19:11,911 --> 00:19:14,646 Patricia, in these times of economic hardship, 429 00:19:14,681 --> 00:19:16,114 it's the duty of all Americans 430 00:19:16,149 --> 00:19:17,348 to make sacrifices. 431 00:19:17,384 --> 00:19:18,850 And what better place to begin 432 00:19:18,885 --> 00:19:21,619 than for you gals to stop wearing underwear. 433 00:19:24,861 --> 00:19:26,824 The hailstorm on the roof seemed more important. 434 00:19:29,729 --> 00:19:31,280 Hello there. 435 00:19:31,831 --> 00:19:34,265 Harry. I wasn't expecting to see you here. 436 00:19:34,301 --> 00:19:37,302 Hi, Jean. Hello, Eric. 437 00:19:37,337 --> 00:19:40,838 Harry. You're back from your medical emergency. 438 00:19:40,874 --> 00:19:41,874 Child's okay, I hope. 439 00:19:41,908 --> 00:19:43,274 Oh, child's fine. 440 00:19:43,310 --> 00:19:44,409 Oh, that's a relief. 441 00:19:44,444 --> 00:19:46,944 It's the doctor who's not okay. 442 00:19:46,980 --> 00:19:47,945 Harry, what's wrong? 443 00:19:47,981 --> 00:19:49,080 Eric, you wanna tell her? 444 00:19:49,115 --> 00:19:50,452 Tell me what? 445 00:19:50,863 --> 00:19:52,929 I don't know what he's talking about. 446 00:19:53,308 --> 00:19:55,753 Would somebody please tell me what's going on here? 447 00:19:55,789 --> 00:19:58,823 Jean, there was no emergency for me. 448 00:19:58,858 --> 00:20:00,792 He sent me off in a wild goose chase 449 00:20:00,827 --> 00:20:01,826 so he could be alone with you. 450 00:20:01,861 --> 00:20:03,394 Oh, this is absurd. 451 00:20:03,430 --> 00:20:05,029 Harry, I hope this isn't your way to get back at me 452 00:20:05,065 --> 00:20:06,898 for what happened 40 years ago. 453 00:20:06,933 --> 00:20:08,173 Harry, that isn't true, is it? 454 00:20:08,201 --> 00:20:09,167 Of course not, Jean. 455 00:20:09,202 --> 00:20:12,103 Eric, you did this to me once before. 456 00:20:12,138 --> 00:20:13,471 You're not gonna do it again. 457 00:20:13,506 --> 00:20:15,573 Now, tell Jean the truth. 458 00:20:15,608 --> 00:20:18,209 Jean, I think maybe he's had a little too much to drink. 459 00:20:18,244 --> 00:20:19,944 Perhaps you should take you to your room. 460 00:20:19,979 --> 00:20:22,839 You are taking her nowhere. 461 00:20:23,096 --> 00:20:24,215 So I'm right. 462 00:20:24,250 --> 00:20:25,450 You're not gonna be happy 463 00:20:25,485 --> 00:20:27,251 until we've replayed the entire incident. 464 00:20:27,287 --> 00:20:29,987 What are you gonna do now, Harry? Fight me? 465 00:20:29,989 --> 00:20:32,990 All: Fight, fight, fight! Fight, fight, fight! 466 00:20:33,026 --> 00:20:34,852 Fight, fight, fight! Fight, fight, fight! 467 00:20:34,899 --> 00:20:37,597 Where do these people come from? 468 00:20:38,031 --> 00:20:39,630 Okay, if that's the way you want it? 469 00:20:39,666 --> 00:20:40,765 Put 'em up. 470 00:20:40,800 --> 00:20:41,766 Let's see if you got any more 471 00:20:41,801 --> 00:20:42,767 than you had in the sixth grade. 472 00:20:42,802 --> 00:20:45,238 Eric, I'm not gonna fight. 473 00:20:45,872 --> 00:20:48,439 All: 474 00:20:48,475 --> 00:20:51,976 Don't you people have someplace else you could be? 475 00:20:54,881 --> 00:20:56,441 Jean. 476 00:20:57,517 --> 00:20:59,517 This is your last night in town 477 00:20:59,552 --> 00:21:02,253 and you can only spend it with one of us. 478 00:21:02,288 --> 00:21:04,422 Now, someone here is lying 479 00:21:04,457 --> 00:21:07,525 and you're gonna have to decide who to believe. 480 00:21:07,560 --> 00:21:09,293 I guess it just comes down to our character 481 00:21:09,329 --> 00:21:10,561 and your gut instinct. 482 00:21:10,597 --> 00:21:11,896 If you would like to factor in 483 00:21:11,931 --> 00:21:14,499 that I have dedicated my life to the art of healing 484 00:21:14,534 --> 00:21:16,167 and he is a price gouging, 485 00:21:16,202 --> 00:21:18,669 ambulance chasing shyster, please do. 486 00:21:19,893 --> 00:21:21,105 Jean, that's not true. 487 00:21:21,141 --> 00:21:22,594 Most of my clients are referrals. 488 00:21:26,063 --> 00:21:28,063 So, who's it gonna be? 489 00:21:35,153 --> 00:21:36,586 Harry, I'm sorry. 490 00:21:36,622 --> 00:21:38,088 My god. 491 00:21:38,123 --> 00:21:41,291 I'm sorry I didn't believe you 40 years ago. 492 00:21:41,326 --> 00:21:44,461 But I'm not gonna make that same mistake again. 493 00:21:44,496 --> 00:21:47,397 Jean, you're not being taken in by this guy? 494 00:21:47,432 --> 00:21:50,400 Eric, let me put it this way. 495 00:22:00,912 --> 00:22:04,014 Jean dear, there's something else that's 40 years overdue. 496 00:22:04,049 --> 00:22:05,382 What's that? 497 00:22:09,087 --> 00:22:11,409 It was worth the wait. 498 00:22:11,459 --> 00:22:16,009 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.