Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,594 --> 00:00:02,294
Life goes on
2
00:00:02,330 --> 00:00:04,663
and so do we
3
00:00:04,699 --> 00:00:05,764
just how we do it
4
00:00:05,800 --> 00:00:08,734
is no mystery
5
00:00:08,769 --> 00:00:10,536
one by one
6
00:00:10,571 --> 00:00:13,272
we fill the days
7
00:00:13,307 --> 00:00:17,443
we find
a thousand different ways
8
00:00:17,478 --> 00:00:21,880
Sometimes the answer
can be hard to find
9
00:00:21,916 --> 00:00:24,750
That's something
I will never be
10
00:00:24,785 --> 00:00:27,019
I'm always here
11
00:00:27,054 --> 00:00:30,489
for anything that you need
12
00:00:30,524 --> 00:00:32,791
rain or shine
13
00:00:32,827 --> 00:00:34,693
I'll be the one
14
00:00:34,729 --> 00:00:35,861
to share it all
15
00:00:35,896 --> 00:00:40,099
as life goes on
16
00:00:40,134 --> 00:00:43,402
we share it all
17
00:00:43,437 --> 00:00:46,638
as life goes on
18
00:00:46,674 --> 00:00:50,843
19
00:00:57,479 --> 00:00:59,943
Breakfast is ready.
Come and get it.
20
00:01:03,452 --> 00:01:04,990
Excuse me.
21
00:01:07,756 --> 00:01:09,178
Damn.
22
00:01:15,869 --> 00:01:18,269
Barbara, I was up half
the night worried about you.
23
00:01:18,305 --> 00:01:19,804
You could have called.
24
00:01:19,839 --> 00:01:21,706
I'm sorry. I was working.
25
00:01:21,741 --> 00:01:24,689
Oh, what, they don't have
phones at a shootout?
26
00:01:26,379 --> 00:01:29,747
Daddy, how many times are we
gonna have this conversation?
27
00:01:29,783 --> 00:01:31,149
Being a cop
is as important to me
28
00:01:31,184 --> 00:01:32,984
as being a pediatrician
is to you.
29
00:01:33,019 --> 00:01:34,285
Come on, Barbara. Listen to me.
30
00:01:34,321 --> 00:01:36,287
I come home, I turn on the TV,
31
00:01:36,323 --> 00:01:39,157
and I hear,
"cop shot at stakeout.
32
00:01:39,192 --> 00:01:40,291
Details at 11:00."
33
00:01:40,327 --> 00:01:41,959
You have no idea
what it's like to wait
34
00:01:41,995 --> 00:01:44,462
for the news to find out
if my daughter is still alive.
35
00:01:44,497 --> 00:01:45,763
Daddy, don't be silly.
36
00:01:45,799 --> 00:01:47,873
I would call you
if I got killed.
37
00:01:49,776 --> 00:01:51,035
Not funny, Barbara.
38
00:01:51,071 --> 00:01:53,371
This is not funny.
I am very worried about you.
39
00:01:53,406 --> 00:01:55,807
Daddy,
at the library the other day,
40
00:01:55,842 --> 00:01:57,635
a book fell on my thumb.
41
00:02:00,069 --> 00:02:02,792
I mean, I just don't know
if all this danger is worth it.
42
00:02:02,827 --> 00:02:04,594
Well, I do get
to meet interesting people.
43
00:02:05,726 --> 00:02:07,730
No, I'm talking
to your sister, dear.
44
00:02:07,766 --> 00:02:09,932
Yes, there is danger, daddy,
45
00:02:09,968 --> 00:02:11,000
but it's worth it.
46
00:02:11,036 --> 00:02:12,735
Today, I'm gonna be in court,
47
00:02:12,771 --> 00:02:15,538
and my testimony is gonna put
Mike "the butcher" Blanchard
48
00:02:15,573 --> 00:02:17,006
away for the next ten years.
49
00:02:17,042 --> 00:02:19,342
Excuse me, this butcher guy,
50
00:02:19,377 --> 00:02:22,245
he's not the kind that holds
a grudge, is he?
51
00:02:22,280 --> 00:02:24,847
Daddy, do you know
that it took six months
52
00:02:24,883 --> 00:02:27,216
of tracing license plates,
staking out his home,
53
00:02:27,252 --> 00:02:29,519
and my partner getting shot
to nail this guy?
54
00:02:30,114 --> 00:02:31,354
Barbara, do me a favor.
55
00:02:31,389 --> 00:02:33,956
When you're on the stand
at the butcher's trial,
56
00:02:33,992 --> 00:02:36,359
try to see how many times
you can work in the phrase,
57
00:02:36,394 --> 00:02:38,111
"they're making me say this."
58
00:02:41,052 --> 00:02:43,052
I hate that job of hers.
59
00:02:43,091 --> 00:02:44,367
I, on the other hand,
60
00:02:44,409 --> 00:02:45,635
have some good news
for you, daddy.
61
00:02:45,670 --> 00:02:46,761
Oh, really?
62
00:02:46,787 --> 00:02:48,486
I was going to wait
until your birthday,
63
00:02:48,522 --> 00:02:49,988
but it's too exciting.
64
00:02:50,023 --> 00:02:52,290
It's taken me a year
of scrimping and saving,
65
00:02:52,325 --> 00:02:54,159
but I have finally come up
with enough money
66
00:02:54,194 --> 00:02:55,593
to get you the perfect gift.
67
00:02:55,629 --> 00:02:57,429
Sweetheart, my birthday's
not for months.
68
00:02:57,464 --> 00:02:59,511
I know, but I couldn't wait.
69
00:03:00,567 --> 00:03:03,868
It's something I know you've
wanted for a long, long time,
70
00:03:03,904 --> 00:03:06,471
something you can keep
and Cherish forever.
71
00:03:06,506 --> 00:03:07,539
Now guess.
72
00:03:07,574 --> 00:03:09,501
It's a portrait, daddy.
73
00:03:10,977 --> 00:03:14,022
An oil portrait. Of me.
74
00:03:17,150 --> 00:03:18,283
What do you think?
75
00:03:18,746 --> 00:03:21,695
Hey, hey, how about that? Hey.
76
00:03:30,027 --> 00:03:31,860
Okay. Come on, Laverne.
Who's next?
77
00:03:31,895 --> 00:03:33,795
It's that neighbor of yourn,
Charley dietz.
78
00:03:33,831 --> 00:03:35,275
Here's his chart.
79
00:03:35,589 --> 00:03:37,032
You have a chart on Charley?
80
00:03:37,067 --> 00:03:38,734
Heck, he even had
a finger paintin'
81
00:03:38,769 --> 00:03:41,437
up on the wall
till I figured out what it was.
82
00:03:45,409 --> 00:03:46,916
Hello, Charley.
83
00:03:47,347 --> 00:03:48,910
How you doing?
84
00:03:48,946 --> 00:03:50,655
Fine, Harry. Good.
85
00:03:50,948 --> 00:03:52,241
How's it with you?
86
00:03:52,383 --> 00:03:54,816
Everything's fine.
So how are you feeling?
87
00:03:54,852 --> 00:03:59,154
Good. Thanks for asking. You?
88
00:03:59,189 --> 00:04:01,523
Charley, please,
I'm a very busy man.
89
00:04:01,558 --> 00:04:04,459
Right. Okay. It's about
this date I had last night.
90
00:04:04,495 --> 00:04:07,568
Remember how you guys used
to call me Mr. love magic?
91
00:04:08,532 --> 00:04:10,682
I remember you asking us to.
92
00:04:11,568 --> 00:04:16,146
Well, I'm kind of having some
problems with the magic act.
93
00:04:19,343 --> 00:04:21,510
So, I mean,
what kind of problems?
94
00:04:21,545 --> 00:04:23,316
Wand problems.
95
00:04:25,249 --> 00:04:28,784
I see. I see.
Well, Charley, it's very common
96
00:04:28,819 --> 00:04:32,671
for men to occasionally have
certain magical problems,
97
00:04:33,065 --> 00:04:35,000
you know, levitating.
98
00:04:37,061 --> 00:04:40,162
Charley, I'm having a very hard
time sustaining this metaphor.
99
00:04:40,197 --> 00:04:42,431
Please, I mean, most men
at some time
100
00:04:42,466 --> 00:04:43,665
in their life are impotent.
101
00:04:43,701 --> 00:04:45,983
There's that word.
There's that word.
102
00:04:46,437 --> 00:04:47,469
All right, Charley, come on now.
103
00:04:47,504 --> 00:04:48,804
I'm sure it's nothing serious.
104
00:04:48,839 --> 00:04:50,305
You're probably just
not attracted to this woman.
105
00:04:50,341 --> 00:04:51,673
No, that's not it.
106
00:04:51,709 --> 00:04:53,008
I mean, I've been out with her
twice before
107
00:04:53,043 --> 00:04:54,309
and done just fine.
108
00:04:54,345 --> 00:04:57,021
She really tried to get me going
last night.
109
00:04:57,368 --> 00:04:59,235
She's a very sexy gal.
110
00:04:59,270 --> 00:05:02,328
Did some wild things
with my necktie.
111
00:05:03,942 --> 00:05:06,159
Actually, that's your necktie.
112
00:05:07,768 --> 00:05:09,529
I'll get that back to you.
113
00:05:10,882 --> 00:05:12,340
Keep it.
114
00:05:13,484 --> 00:05:15,451
Anyway, I'm supposed
to see her again tonight.
115
00:05:15,486 --> 00:05:18,387
I mean, what do I say
if nothing happens?
116
00:05:18,423 --> 00:05:20,356
Charley, all you got to do
is just relax.
117
00:05:20,391 --> 00:05:22,727
I mean,
one time doesn't mean anything.
118
00:05:22,994 --> 00:05:25,061
Okay, but this
is just between us, okay?
119
00:05:25,096 --> 00:05:27,177
Yes, of course. Absolutely.
120
00:05:28,899 --> 00:05:30,847
All right. There you go now.
121
00:05:31,536 --> 00:05:34,385
I see you didn't put down
a diagnosis.
122
00:05:36,600 --> 00:05:38,531
Charley has a little croup.
123
00:05:40,889 --> 00:05:43,247
Wednesday the 3rd,
124
00:05:43,272 --> 00:05:45,852
im-po-tence.
125
00:05:52,272 --> 00:05:54,282
Charley, I didn't... I didn't!
126
00:05:58,997 --> 00:06:00,452
Thanks.
127
00:06:03,935 --> 00:06:05,568
I have terrible news.
128
00:06:05,603 --> 00:06:08,260
I can't get you that portrait
for your birthday.
129
00:06:10,608 --> 00:06:12,152
What can I say?
130
00:06:12,885 --> 00:06:14,262
Darn?
131
00:06:16,281 --> 00:06:17,813
I can't afford it anymore.
132
00:06:17,849 --> 00:06:20,416
I had a car accident on the way
to the portrait studio.
133
00:06:20,451 --> 00:06:22,118
Honey, I'm sorry. Are you okay?
134
00:06:22,153 --> 00:06:24,153
Yes, I'm just mad at myself.
135
00:06:24,188 --> 00:06:27,566
I was practicing different poses
on the way there.
136
00:06:28,660 --> 00:06:30,526
What I learned is,
when going into a turn,
137
00:06:30,561 --> 00:06:32,282
both hands should be
on the wheel,
138
00:06:32,797 --> 00:06:34,385
not here.
139
00:06:38,071 --> 00:06:40,768
I guess up until now
I've just been lucky.
140
00:06:42,024 --> 00:06:44,974
That accident's gonna eat up
all the money I was saving
141
00:06:45,009 --> 00:06:46,609
for your portrait, daddy.
142
00:06:46,644 --> 00:06:48,077
Honey, don't worry about it.
143
00:06:48,112 --> 00:06:49,278
Don't waste your money.
144
00:06:49,314 --> 00:06:51,514
Come on, I have
so many pictures of you.
145
00:06:51,549 --> 00:06:53,416
You don't want a portrait
of me, daddy?
146
00:06:54,231 --> 00:06:57,286
Want?
Need... i would love one, dear.
147
00:06:57,322 --> 00:06:58,688
But now
because of this darn accident,
148
00:06:58,723 --> 00:07:01,190
I will just have
to do without the portrait
149
00:07:01,225 --> 00:07:04,060
and I'll just make do
with the real thing.
150
00:07:04,095 --> 00:07:05,194
Oh, no, daddy.
151
00:07:05,229 --> 00:07:07,163
I will find some way
to get the money.
152
00:07:08,694 --> 00:07:11,000
- They wouldn't let me testify.
- What?
153
00:07:11,035 --> 00:07:12,702
The bailiff calls out my name,
154
00:07:12,737 --> 00:07:14,970
but before I'm halfway
to the witness stand,
155
00:07:15,006 --> 00:07:17,673
the butcher's attorney
pulls some fancy lawyer trick
156
00:07:17,709 --> 00:07:19,607
and tells me I won't be needed.
157
00:07:19,744 --> 00:07:21,243
That's terrible.
158
00:07:21,279 --> 00:07:24,046
What kind of a system
protects a guy like this?
159
00:07:24,082 --> 00:07:27,350
He's a deranged, lowlife,
drug dealing killer.
160
00:07:27,385 --> 00:07:29,719
You know, Barbara,
it's usually polite
161
00:07:29,754 --> 00:07:32,325
to ask other people
about their day too.
162
00:07:34,759 --> 00:07:36,292
And they call this justice.
163
00:07:36,327 --> 00:07:37,727
It is so frustrating.
164
00:07:37,762 --> 00:07:39,128
It really makes me sick.
165
00:07:39,652 --> 00:07:41,097
That's Barbara.
166
00:07:41,132 --> 00:07:42,949
Me, me, me, me, me, me.
167
00:07:44,769 --> 00:07:46,785
You'd think a book fell on her.
168
00:08:05,046 --> 00:08:07,179
Charley, you knocked.
169
00:08:07,215 --> 00:08:08,269
I know, Harry.
170
00:08:08,324 --> 00:08:09,782
Look what I've been reduced to.
171
00:08:09,817 --> 00:08:11,050
I've come to the point
where I have to compensate
172
00:08:11,085 --> 00:08:13,257
for masculinity with politeness.
173
00:08:15,189 --> 00:08:18,657
Harry, I need to talk to you
about my croup problem.
174
00:08:18,693 --> 00:08:19,961
All right.
175
00:08:20,495 --> 00:08:23,229
I went out with that woman
like you said I should,
176
00:08:23,264 --> 00:08:25,297
and she put on another show.
177
00:08:25,333 --> 00:08:28,039
This time,
there was food involved.
178
00:08:28,536 --> 00:08:30,002
Very erotic.
179
00:08:30,038 --> 00:08:32,873
Hot fudge and aerosol cheese.
180
00:08:36,511 --> 00:08:39,375
She sounds really special.
181
00:08:40,415 --> 00:08:44,778
Yeah, but I sent her home
confused, unsatisfied.
182
00:08:44,986 --> 00:08:47,123
And with a cracker stuck to her.
183
00:08:48,523 --> 00:08:49,922
Charley, please.
184
00:08:49,957 --> 00:08:51,190
What am I gonna do
about this woman?
185
00:08:51,225 --> 00:08:53,292
She thinks I'm a poor excuse
for a man.
186
00:08:53,327 --> 00:08:55,494
Oh, come on now.
187
00:08:55,530 --> 00:08:57,229
Nobody would think that.
188
00:08:57,265 --> 00:08:59,823
Those were her exact words.
189
00:09:01,239 --> 00:09:03,002
This is so humiliating.
190
00:09:03,037 --> 00:09:04,699
I mean, when you can't even...
191
00:09:05,661 --> 00:09:07,306
Bench-press
your own body weight,
192
00:09:07,341 --> 00:09:09,341
which, of course, is a problem
I don't have.
193
00:09:09,377 --> 00:09:11,110
Well, gotta go.
194
00:09:11,145 --> 00:09:13,767
Yup, gonna chop down
some redwoods.
195
00:09:18,307 --> 00:09:19,385
What's the matter?
196
00:09:19,420 --> 00:09:21,320
Mike "the butcher" got off.
197
00:09:21,355 --> 00:09:23,122
They dropped all the charges
against him.
198
00:09:23,157 --> 00:09:24,890
- You're kidding?
- Oh, and get this.
199
00:09:24,926 --> 00:09:27,359
They misspelled his name
on the search warrant,
200
00:09:27,395 --> 00:09:30,596
so the judge declares
all the evidence inadmissible.
201
00:09:30,631 --> 00:09:32,598
Daddy, do you believe
this system?
202
00:09:32,633 --> 00:09:34,800
I spend six months
tracking this guy down,
203
00:09:34,836 --> 00:09:37,603
my partner almost gets killed,
and for what?
204
00:09:37,638 --> 00:09:39,205
To watch some creep smirk at me
205
00:09:39,240 --> 00:09:41,073
as he leaves the courtroom
a free man?
206
00:09:41,109 --> 00:09:42,341
That is really rotten.
207
00:09:42,376 --> 00:09:43,609
Barbara, I don't know
how you put up
208
00:09:43,644 --> 00:09:44,610
with that job of yours.
209
00:09:44,645 --> 00:09:45,611
I know I couldn't do it.
210
00:09:45,646 --> 00:09:47,313
Yeah, well, I can't either.
211
00:09:47,348 --> 00:09:48,581
Well, you sort of have to.
212
00:09:48,616 --> 00:09:50,163
No, I don't.
213
00:09:50,618 --> 00:09:53,045
I turned in my badge today,
daddy.
214
00:09:53,321 --> 00:09:55,141
I quit the force.
215
00:10:07,171 --> 00:10:09,002
Good morning, dear.
216
00:10:09,038 --> 00:10:10,276
Good morning.
217
00:10:10,311 --> 00:10:12,139
You're awfully chipper
this morning, daddy.
218
00:10:12,174 --> 00:10:13,540
I've been sleeping these days.
219
00:10:13,575 --> 00:10:15,042
Your sister quit the force.
220
00:10:15,077 --> 00:10:16,510
Now if I only can get her
to quit dating,
221
00:10:16,545 --> 00:10:18,578
I'll be the most relaxed man
in the universe.
222
00:10:19,870 --> 00:10:21,672
Here, daddy. Have some soda.
223
00:10:22,418 --> 00:10:24,251
Soda, Carol? It's 8:00 A.M.
224
00:10:24,286 --> 00:10:25,352
But the sooner
you drink that one,
225
00:10:25,387 --> 00:10:26,520
the sooner you can start
on this one.
226
00:10:26,555 --> 00:10:28,388
Honey, I'm not so sure
227
00:10:28,424 --> 00:10:31,258
this recycling aluminum cans
scheme is the best way
228
00:10:31,293 --> 00:10:33,147
to finance this portrait.
229
00:10:35,564 --> 00:10:37,197
Now let me lend you the money.
230
00:10:37,232 --> 00:10:38,365
Absolutely not, daddy.
231
00:10:38,400 --> 00:10:39,900
I want to do it this way.
232
00:10:39,935 --> 00:10:41,935
I'm helping the environment
and making money.
233
00:10:41,970 --> 00:10:44,538
Besides, you did this
when you were a boy.
234
00:10:44,573 --> 00:10:46,940
Carol, I was nine.
I collected tin cans
235
00:10:46,975 --> 00:10:48,308
because there was a war on.
236
00:10:48,343 --> 00:10:50,377
We all pitched in
to save the world from fascism.
237
00:10:50,412 --> 00:10:52,279
Your face in oils
over the fireplace
238
00:10:52,314 --> 00:10:54,047
doesn't have the same urgency.
239
00:10:54,765 --> 00:10:56,056
Morning, all.
240
00:10:56,085 --> 00:10:57,584
Carol, I'm not thirsty.
241
00:10:57,619 --> 00:11:00,921
So, hey, you got
some more job interviews today?
242
00:11:00,956 --> 00:11:02,923
Yeah, but I don't think
I'm gonna be needing 'em.
243
00:11:02,958 --> 00:11:05,158
I feel really good about
those interviews yesterday.
244
00:11:05,194 --> 00:11:06,993
Barbara, honey,
245
00:11:07,029 --> 00:11:08,428
it's not that simple.
246
00:11:08,464 --> 00:11:11,164
You've only been looking
for one day,
247
00:11:11,200 --> 00:11:14,201
and, well, frankly,
you're not qualified for much.
248
00:11:14,236 --> 00:11:17,104
Here now, I've been circling
the want ads,
249
00:11:17,139 --> 00:11:19,606
and I think I found some very
interesting job offers for you.
250
00:11:19,641 --> 00:11:20,874
Look. Here's one.
251
00:11:20,909 --> 00:11:24,216
Flexible hours
and you get to wear a paper hat.
252
00:11:26,900 --> 00:11:29,167
Thanks, Carol, but I don't
think I really need your help.
253
00:11:29,202 --> 00:11:31,202
Barbara, you really think
the phone is going to ring,
254
00:11:31,238 --> 00:11:33,238
and suddenly someone's going
to offer you a job?
255
00:11:33,273 --> 00:11:35,318
Oh, my god.
256
00:11:36,610 --> 00:11:37,716
Hello?
257
00:11:38,345 --> 00:11:39,454
Yes.
258
00:11:40,714 --> 00:11:42,347
That's great.
259
00:11:42,382 --> 00:11:44,683
Okay, I'll be there tomorrow
at 9:00.
260
00:11:44,718 --> 00:11:47,118
- Well?
- I got the job.
261
00:11:47,154 --> 00:11:48,920
I'm gonna be working
at a real estate office.
262
00:11:48,955 --> 00:11:50,588
That's great. Real estate.
263
00:11:50,624 --> 00:11:52,490
Yeah, they just wanted someone
perky and upbeat
264
00:11:52,526 --> 00:11:55,160
to get the buyers excited and
then turn it over to the agent.
265
00:11:55,195 --> 00:11:56,861
Great,
so the perky, upbeat people
266
00:11:56,897 --> 00:11:58,513
are getting all the good jobs.
267
00:11:59,700 --> 00:12:02,079
What does that leave
for the clinically depressed?
268
00:12:02,903 --> 00:12:04,516
Carol, you have a job.
269
00:12:04,543 --> 00:12:06,805
Anyway, daddy,
it's salary plus commission.
270
00:12:06,840 --> 00:12:08,740
They said I could make
up to $40,000 a year.
271
00:12:08,775 --> 00:12:11,304
Something is very wrong here.
272
00:12:11,578 --> 00:12:14,386
$40,000 a year for perky?
273
00:12:15,382 --> 00:12:17,282
I have a master's degree
in philosophy.
274
00:12:17,317 --> 00:12:20,218
I can prove categorically
why that makes no sense.
275
00:12:20,253 --> 00:12:21,352
That's it. That's it.
276
00:12:21,388 --> 00:12:22,687
I am going to miss bingham
tomorrow,
277
00:12:22,723 --> 00:12:24,155
and I am going to ask
for a raise.
278
00:12:24,191 --> 00:12:26,091
That is how I will pay
for your portrait, daddy.
279
00:12:26,126 --> 00:12:27,292
Honey, don't get upset.
280
00:12:27,327 --> 00:12:29,694
This thing with Barbara
is just a fluke.
281
00:12:33,066 --> 00:12:34,302
Hello?
282
00:12:34,935 --> 00:12:36,011
Yes.
283
00:12:36,937 --> 00:12:38,269
Oh, really?
284
00:12:38,305 --> 00:12:39,871
Well, that's very nice of you,
285
00:12:39,906 --> 00:12:41,473
but I've already accepted
another job.
286
00:12:41,508 --> 00:12:42,707
Daddy, make it stop.
287
00:12:42,743 --> 00:12:44,596
Oh, okay, okay, okay, shh.
288
00:12:49,508 --> 00:12:51,583
How are you, my sweetheart?
289
00:12:51,618 --> 00:12:52,769
Hi.
290
00:12:53,320 --> 00:12:55,820
Oh, miss bingham turned down
your raise.
291
00:12:55,856 --> 00:12:57,574
No, she approved it.
292
00:12:59,434 --> 00:13:00,809
I'm confused.
293
00:13:01,628 --> 00:13:03,895
Daddy, I was a nervous wreck
the whole day
294
00:13:03,930 --> 00:13:05,697
trying to work up the courage
to ask her.
295
00:13:05,732 --> 00:13:07,799
It was so bad
that I finally decided
296
00:13:07,834 --> 00:13:09,234
to forget the whole thing.
297
00:13:09,269 --> 00:13:11,170
But then I walked
into the ladies' room,
298
00:13:11,381 --> 00:13:13,037
and I looked at myself
in the mirror,
299
00:13:13,073 --> 00:13:17,275
and I said, "Carol Weston,
you are a good and loyal"
300
00:13:17,310 --> 00:13:20,445
and hardworking employee,
and you deserve a raise."
301
00:13:20,480 --> 00:13:22,046
Good for you.
And then you marched in
302
00:13:22,082 --> 00:13:24,115
and you told miss bingham?
No, I didn't have to.
303
00:13:24,151 --> 00:13:25,850
As it turned out,
she was in one of the stalls
304
00:13:25,886 --> 00:13:27,515
and said yes.
305
00:13:31,792 --> 00:13:33,878
Well, so far, this sounds good.
306
00:13:34,194 --> 00:13:35,727
Weird but good.
307
00:13:35,762 --> 00:13:38,363
So how much of a raise
did you get?
308
00:13:38,398 --> 00:13:41,454
Well, we went back and forth
on it for a while.
309
00:13:41,868 --> 00:13:44,078
This is what we came up with.
310
00:13:47,340 --> 00:13:48,640
$1.15 an hour.
311
00:13:48,675 --> 00:13:49,641
Well, I mean, that's great,
312
00:13:49,676 --> 00:13:51,075
so what's the problem?
313
00:13:51,111 --> 00:13:54,045
It turns out that, because
we're a state university,
314
00:13:54,080 --> 00:13:57,081
my raise has to be approved
by the Florida legislature.
315
00:13:57,117 --> 00:13:59,551
Your $1.15-an-hour raise
316
00:13:59,586 --> 00:14:01,753
has to be voted on
by the state legislature?
317
00:14:01,788 --> 00:14:04,923
They're attaching it to
a general appropriations bill.
318
00:14:04,958 --> 00:14:07,392
But miss bingham says there's
a good chance that my raise
319
00:14:07,427 --> 00:14:08,760
will get lost
in that whole uproar
320
00:14:08,795 --> 00:14:10,582
over the toxic waste dump.
321
00:14:11,042 --> 00:14:12,808
So I'm afraid, daddy,
that I cannot get you
322
00:14:12,843 --> 00:14:14,910
that portrait for your birthday.
323
00:14:14,945 --> 00:14:16,316
Hi.
324
00:14:17,048 --> 00:14:19,214
Daddy, Carol,
this is my boss cookie.
325
00:14:19,250 --> 00:14:20,516
- Hello.
- Hi. How are you?
326
00:14:20,551 --> 00:14:21,717
We were in the neighborhood,
showing a house,
327
00:14:21,752 --> 00:14:23,152
and I thought we'd stop by
and say hi.
328
00:14:23,187 --> 00:14:26,121
Dr. Weston, you should be
very proud of your daughter.
329
00:14:26,157 --> 00:14:27,856
She has a real knack for sales.
330
00:14:27,892 --> 00:14:30,893
Oh, so my Barbara's doing
very nicely, huh?
331
00:14:30,928 --> 00:14:32,528
Oh, fabulous. If this first week
332
00:14:32,563 --> 00:14:34,697
is any indication,
she'll be doubling her salary
333
00:14:34,732 --> 00:14:35,698
in no time.
334
00:14:35,733 --> 00:14:37,600
If you'll excuse me.
335
00:14:39,170 --> 00:14:41,804
Well, it was very nice
meeting you, Dr. Weston.
336
00:14:41,839 --> 00:14:44,410
And I'll see you tomorrow
at the open house.
337
00:14:45,266 --> 00:14:48,744
Oh, and, Barbara, what's
the best sign you're doing well?
338
00:14:48,779 --> 00:14:50,312
A sold sign.
339
00:14:50,347 --> 00:14:51,745
Good, good, good.
340
00:14:52,683 --> 00:14:56,351
Honey, this job
sounds like a dream.
341
00:14:56,387 --> 00:14:57,519
Oh, daddy, I don't know.
342
00:14:57,555 --> 00:14:59,054
Something doesn't feel right
about it.
343
00:14:59,090 --> 00:15:00,889
Well, come on, I mean,
you know, it's a new job.
344
00:15:00,925 --> 00:15:02,391
There's always that period
of adjustment.
345
00:15:02,426 --> 00:15:05,994
I mean, do you think that, like,
Donald trump liked real estate
346
00:15:06,030 --> 00:15:07,396
right off the bat?
347
00:15:07,431 --> 00:15:09,465
No, it took him
a couple of days too.
348
00:15:09,500 --> 00:15:12,078
There was a tower here,
a Plaza there.
349
00:15:12,369 --> 00:15:14,577
No, I don't think it's that.
350
00:15:14,715 --> 00:15:16,572
When I joined the force,
I loved it...
351
00:15:16,607 --> 00:15:18,373
honey, but, honey, no, see,
352
00:15:18,409 --> 00:15:19,908
you're not thinking
this thing through.
353
00:15:19,944 --> 00:15:22,612
I mean, this real estate job
offers you so much.
354
00:15:22,880 --> 00:15:24,113
And there's gonna be
some real money.
355
00:15:24,148 --> 00:15:25,314
You can pay off your debts.
356
00:15:25,349 --> 00:15:27,216
You can take those skiing trips
you love,
357
00:15:27,251 --> 00:15:29,952
and, I mean, you can buy clothes
anytime you want.
358
00:15:29,987 --> 00:15:31,963
Yeah, that does sound good.
359
00:15:32,323 --> 00:15:34,790
Besides, look how
it's eating up Carol.
360
00:15:44,969 --> 00:15:47,042
Oh, you.
361
00:15:48,463 --> 00:15:50,196
"Oh, you"?
That's what I get is "oh, you"?
362
00:15:50,231 --> 00:15:53,473
As I recall, it's "oh, you" who
signs your checks every week.
363
00:15:53,602 --> 00:15:54,986
Oh, yeah.
364
00:15:56,237 --> 00:15:57,692
That's better.
365
00:15:59,274 --> 00:16:01,107
Oh, Laverne, Laverne, Laverne.
366
00:16:01,142 --> 00:16:02,675
I've got to talk
to you about something
367
00:16:02,711 --> 00:16:03,743
before we get started here
today.
368
00:16:03,778 --> 00:16:05,845
It's about Barbara
and her new job.
369
00:16:06,936 --> 00:16:08,815
I don't think
she's really very happy there,
370
00:16:08,850 --> 00:16:10,917
and when she tried to talk
to me about it,
371
00:16:10,952 --> 00:16:12,185
I kind of cut her off
372
00:16:12,220 --> 00:16:13,720
and steered her
in a different direction.
373
00:16:13,755 --> 00:16:15,262
I see.
374
00:16:16,491 --> 00:16:18,391
I mean, is there anything
wrong with not wanting
375
00:16:18,426 --> 00:16:19,998
to see your daughter shot?
376
00:16:20,395 --> 00:16:21,618
No. I don't think so.
377
00:16:22,087 --> 00:16:25,565
Okay, maybe I did push a little
hard on the real estate job,
378
00:16:25,600 --> 00:16:27,767
but it's only because I have
her best interests at heart,
379
00:16:27,802 --> 00:16:32,235
so the worst I'm guilty of
is wanting the best for her.
380
00:16:32,741 --> 00:16:34,552
Nothing wrong with that.
381
00:16:35,076 --> 00:16:36,876
So I did do the right thing,
right?
382
00:16:36,911 --> 00:16:39,545
I did. I definitely did do
the right thing.
383
00:16:39,581 --> 00:16:40,546
Thanks, Laverne,
I really appreciated
384
00:16:40,582 --> 00:16:42,215
having this little talk.
385
00:16:43,458 --> 00:16:45,318
You know, this reminds me
386
00:16:45,353 --> 00:16:47,387
of the time back home
when old tater Norton
387
00:16:47,422 --> 00:16:48,955
gave up his job at the dairy
388
00:16:48,990 --> 00:16:51,046
to make a living
as a one-man band.
389
00:16:51,660 --> 00:16:53,493
He bought himself
a big bass drum,
390
00:16:53,528 --> 00:16:55,895
a tuba, a washboard,
391
00:16:55,930 --> 00:16:59,179
a couple of cymbals,
and a real fancy synthesizer.
392
00:17:00,902 --> 00:17:03,302
Now what he neglected
to take into account
393
00:17:03,338 --> 00:17:05,505
is he couldn't learn
to play these instruments
394
00:17:05,540 --> 00:17:07,911
simply by eatin' sheet music.
395
00:17:09,577 --> 00:17:11,944
Laverne, what has this got
to do with anything?
396
00:17:11,980 --> 00:17:13,252
Nothing.
397
00:17:14,749 --> 00:17:16,849
But as long as both of us
are running off at the mouth,
398
00:17:16,885 --> 00:17:20,004
I figured at least one of us
ought to be entertainin'.
399
00:17:22,023 --> 00:17:23,923
Charley dietz, room one.
400
00:17:26,094 --> 00:17:27,964
Okay, Charley.
401
00:17:28,763 --> 00:17:31,197
So how'd it go
with your lady last night?
402
00:17:36,104 --> 00:17:38,204
That's pretty clear.
403
00:17:39,157 --> 00:17:41,307
It's my own fault, Harry.
404
00:17:41,342 --> 00:17:43,376
I should never have broke
my rule for this girl.
405
00:17:43,411 --> 00:17:44,743
What rule?
406
00:17:45,246 --> 00:17:47,447
My "never see a woman
more than twice" rule.
407
00:17:47,482 --> 00:17:48,781
Haven't you ever noticed that
about me?
408
00:17:48,817 --> 00:17:52,026
I just always assumed
it was their choice.
409
00:17:53,791 --> 00:17:54,854
Nope.
410
00:17:54,889 --> 00:17:55,988
It's my rule, I broke it,
411
00:17:56,024 --> 00:17:58,882
and somehow I broke myself
in the process.
412
00:17:58,993 --> 00:18:02,509
Wait a minute, Charley.
Let's rewind here for a second.
413
00:18:02,684 --> 00:18:04,764
Now if this is the only woman
you've ever seen
414
00:18:04,799 --> 00:18:06,833
more than twice,
maybe that is somehow related
415
00:18:06,868 --> 00:18:09,736
to your sexual problem.
What do you mean?
416
00:18:09,771 --> 00:18:11,337
I mean that maybe your impotence
417
00:18:11,372 --> 00:18:13,272
comes from your fear
of commitment,
418
00:18:13,308 --> 00:18:15,408
that maybe seeing a woman
more than twice
419
00:18:15,443 --> 00:18:17,210
is somehow frightening to you,
420
00:18:17,245 --> 00:18:19,063
and the form it takes is this.
421
00:18:21,416 --> 00:18:22,781
What?
422
00:18:24,319 --> 00:18:26,119
The pssss.
423
00:18:26,154 --> 00:18:28,588
Oh. Oh. I'm with you.
424
00:18:28,923 --> 00:18:30,323
Oh, sure.
425
00:18:30,358 --> 00:18:32,091
I know exactly what to do.
426
00:18:32,127 --> 00:18:34,527
From now on,
it's just one-night stands.
427
00:18:34,562 --> 00:18:35,895
Thanks, Harry.
428
00:18:35,930 --> 00:18:37,830
No, Charley,
that is not what I'm saying.
429
00:18:37,866 --> 00:18:40,199
Hey, Laverne, I'm cured.
430
00:18:40,235 --> 00:18:42,635
Don't go provin' it to me.
431
00:18:50,478 --> 00:18:53,661
Right, three bedrooms
and a view of the harbor.
432
00:18:53,963 --> 00:18:55,715
Well, think about it
and let me know.
433
00:18:55,750 --> 00:18:57,502
Okay, bye.
434
00:18:58,553 --> 00:18:59,886
Oh, I am... No, I can't...
435
00:18:59,921 --> 00:19:01,788
Um, forget it. Forget it.
436
00:19:01,823 --> 00:19:03,055
It's my father.
437
00:19:05,527 --> 00:19:06,793
Daddy, what are you doing here?
438
00:19:06,828 --> 00:19:08,394
Well, I was having lunch
in the neighborhood.
439
00:19:08,429 --> 00:19:10,865
I thought I'd drop over
and see where it all happens.
440
00:19:10,897 --> 00:19:12,598
Hi, Dr. Weston!
441
00:19:12,634 --> 00:19:14,600
Your daughter just
moved up another notch
442
00:19:14,636 --> 00:19:15,902
on the sales board.
443
00:19:15,937 --> 00:19:17,845
She replaced Andy.
444
00:19:19,800 --> 00:19:21,207
Ooh, I love this.
445
00:19:21,242 --> 00:19:23,075
Barbara Weston, number two.
446
00:19:23,111 --> 00:19:25,378
Another week,
this Kevin's gonna be sulking
447
00:19:25,413 --> 00:19:27,147
like Andy over there.
448
00:19:27,382 --> 00:19:28,548
Daddy, I wish you wouldn't
449
00:19:28,583 --> 00:19:29,916
make such a big deal
out of this.
450
00:19:29,951 --> 00:19:31,951
It's not like selling houses
is that important.
451
00:19:31,986 --> 00:19:33,452
Honey, you're not just
selling houses.
452
00:19:33,488 --> 00:19:34,587
You're selling homes.
453
00:19:34,622 --> 00:19:36,739
Think how important
our home is to us.
454
00:19:36,770 --> 00:19:37,890
Hi, hi, hi!
455
00:19:37,926 --> 00:19:40,259
Brand-new listening
in bal harbor.
456
00:19:40,295 --> 00:19:42,728
Spanish-style, three bedrooms,
lots of amenities.
457
00:19:42,764 --> 00:19:44,831
Alarm system built in.
Alarm system?
458
00:19:44,866 --> 00:19:46,566
Is it armed response?
459
00:19:46,601 --> 00:19:47,867
I don't know. I didn't ask.
460
00:19:47,902 --> 00:19:49,542
Well, that's a much better
selling point
461
00:19:49,571 --> 00:19:51,704
if the alarm is wired
directly to the police
462
00:19:51,739 --> 00:19:53,639
instead of a private
security firm.
463
00:19:53,675 --> 00:19:55,641
I mean, if a perpetrator
were on my property,
464
00:19:55,677 --> 00:19:57,276
I'd want a Miami blue there,
465
00:19:57,312 --> 00:19:59,047
not some weekend rent-a-cop.
466
00:19:59,581 --> 00:20:01,280
There's also berber carpeting
467
00:20:01,316 --> 00:20:02,648
and it's very near a school.
468
00:20:02,684 --> 00:20:04,917
Barbara, dear, I really think
you should call.
469
00:20:04,953 --> 00:20:06,125
Make an appointment.
470
00:20:06,164 --> 00:20:07,882
Okay, I'll...
I'll go down later.
471
00:20:07,931 --> 00:20:09,288
I wouldn't wait too long.
472
00:20:09,324 --> 00:20:11,290
When word of this berber
carpeting gets out,
473
00:20:11,326 --> 00:20:13,899
oh, there's going
to be a free-for-all.
474
00:20:14,762 --> 00:20:16,429
All right, honey, you got
a lot of work to do.
475
00:20:16,464 --> 00:20:17,597
I'll be heading
back to the office.
476
00:20:17,632 --> 00:20:18,764
No, no, daddy, before you go,
477
00:20:18,800 --> 00:20:20,433
I-I want to ask you something.
478
00:20:20,468 --> 00:20:21,968
Sure.
479
00:20:22,003 --> 00:20:23,336
Do you remember when you told me
480
00:20:23,371 --> 00:20:25,404
that it would take a while
for me to adjust to this job
481
00:20:25,440 --> 00:20:27,211
and that I would
grow to like it?
482
00:20:27,258 --> 00:20:28,507
Are you sure?
483
00:20:28,543 --> 00:20:31,344
Honey... Trust me.
484
00:20:31,379 --> 00:20:33,079
Okay, daddy.
485
00:20:33,114 --> 00:20:35,114
I know you'd never
steer me wrong.
486
00:20:35,149 --> 00:20:36,349
Yeah.
487
00:20:48,263 --> 00:20:49,639
Barbara.
488
00:20:50,899 --> 00:20:53,266
Oh, honey, i... something's
been eating away at me all day,
489
00:20:53,301 --> 00:20:54,467
and there's, uh...
490
00:20:54,502 --> 00:20:56,302
I just have to say this to you.
491
00:20:56,337 --> 00:20:57,337
What?
492
00:20:58,699 --> 00:21:00,617
Barbara, I think you, uh...
493
00:21:01,502 --> 00:21:03,413
Should go back
to the police force.
494
00:21:03,671 --> 00:21:04,737
You?
495
00:21:04,772 --> 00:21:06,494
You're saying this?
496
00:21:06,798 --> 00:21:08,540
Daddy, what are you
talking about?
497
00:21:08,576 --> 00:21:11,343
Baby, you cannot stay
in that real estate job.
498
00:21:11,378 --> 00:21:12,511
Why not?
499
00:21:12,546 --> 00:21:14,513
Because it doesn't
matter to you.
500
00:21:14,548 --> 00:21:16,515
Daddy, I had a job
that mattered to me,
501
00:21:16,550 --> 00:21:18,050
and it tore me apart.
502
00:21:18,085 --> 00:21:20,093
That's because you care!
503
00:21:20,488 --> 00:21:22,488
Now, this real estate job
will never hurt you,
504
00:21:22,523 --> 00:21:25,710
but it also will never,
ever fulfill you.
505
00:21:26,227 --> 00:21:27,626
Listen to me.
506
00:21:27,661 --> 00:21:29,995
The reason you left
the police force
507
00:21:30,030 --> 00:21:33,499
is precisely the reason
you have to go back.
508
00:21:34,954 --> 00:21:36,137
You're right.
509
00:21:36,971 --> 00:21:39,014
It is where I belong.
510
00:21:40,875 --> 00:21:44,076
Oh, I told you
you'd never steer me wrong.
511
00:21:45,212 --> 00:21:47,079
That's my girl.
All right, sit down.
512
00:21:47,114 --> 00:21:48,981
Go call your lieutenant,
and before you know it,
513
00:21:49,016 --> 00:21:51,183
you'll be back on the street
in your hooker outfit,
514
00:21:51,218 --> 00:21:53,308
bullets whizzing past your head.
515
00:21:54,054 --> 00:21:56,322
What the hell have I done?
516
00:21:57,558 --> 00:22:00,192
I bet you if we wouldn't
have had this conversation,
517
00:22:00,227 --> 00:22:03,104
I probably would have stayed
at that real estate job forever.
518
00:22:03,664 --> 00:22:05,052
Thanks, daddy.
519
00:22:05,266 --> 00:22:06,832
Well...
520
00:22:06,867 --> 00:22:08,621
That's what I'm here for.
521
00:22:09,136 --> 00:22:11,230
Stupid.
522
00:22:11,280 --> 00:22:15,830
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.