Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,795 --> 00:00:02,461
Life goes on
2
00:00:02,496 --> 00:00:03,729
and so do we
3
00:00:03,764 --> 00:00:05,531
just how we do it
4
00:00:05,566 --> 00:00:08,867
is no mystery
5
00:00:08,903 --> 00:00:13,138
sometimes the answer
can be hard to find
6
00:00:13,174 --> 00:00:16,475
That's something
I will never be
7
00:00:16,510 --> 00:00:18,310
I'm always here
8
00:00:18,346 --> 00:00:21,914
for anything that you need
9
00:00:21,949 --> 00:00:24,216
rain or shine
10
00:00:24,252 --> 00:00:26,118
I'll be the one
11
00:00:26,153 --> 00:00:27,653
to share it all
12
00:00:27,688 --> 00:00:31,323
as life goes on
13
00:00:31,359 --> 00:00:34,593
we share it all
14
00:00:34,629 --> 00:00:38,731
as life goes on
15
00:00:38,766 --> 00:00:42,268
16
00:01:02,029 --> 00:01:03,896
I thought
you were walking dreyfuss.
17
00:01:03,931 --> 00:01:05,487
No, daddy is.
18
00:01:07,186 --> 00:01:08,500
Hey.
19
00:01:08,536 --> 00:01:10,135
I thought
you were walking dreyfuss.
20
00:01:10,171 --> 00:01:11,726
No, Carol is.
21
00:01:12,540 --> 00:01:14,606
Both: I thought
you were walking dreyfuss.
22
00:01:19,113 --> 00:01:22,314
All right, dreyf,
dreyf, I can explain this.
23
00:01:22,818 --> 00:01:24,575
Dreyf, I...
24
00:01:25,653 --> 00:01:29,254
Great. He's gonna give
the silent treatment now.
25
00:01:29,290 --> 00:01:30,889
So what did you do last night?
26
00:01:30,925 --> 00:01:32,558
Don't you remember?
I had a date.
27
00:01:32,593 --> 00:01:35,327
Oh, yes, I knew there was
an additional reason
28
00:01:35,362 --> 00:01:37,095
why I hated you.
29
00:01:37,131 --> 00:01:40,332
Oh, you girls will never guess
who I saw last night.
30
00:01:40,367 --> 00:01:41,633
Jimmy coblin.
31
00:01:41,669 --> 00:01:43,936
Jimmy coblin,
that cute little boy
32
00:01:43,971 --> 00:01:45,137
I used to tutor?
33
00:01:45,172 --> 00:01:47,072
Well, he's not
such a little boy anymore.
34
00:01:47,107 --> 00:01:49,174
In fact, next month, he's taking
his college entrance exams,
35
00:01:49,210 --> 00:01:52,244
and he needs a refresher course
in English.
36
00:01:52,279 --> 00:01:54,446
And he's willing to trade
some, uh, yard work
37
00:01:54,482 --> 00:01:55,614
in exchange for the lessons.
38
00:01:55,649 --> 00:01:58,283
So, Carol, dear,
I have a favor to ask you.
39
00:01:58,319 --> 00:02:00,652
Daddy, you didn't tell them
you'd ask me, did you?
40
00:02:00,688 --> 00:02:02,855
No. Well, no, dear.
41
00:02:02,890 --> 00:02:05,557
I think the words I used were,
"she'll be happy to."
42
00:02:05,593 --> 00:02:07,493
- Daddy?
- Come on, sweetheart.
43
00:02:07,528 --> 00:02:08,794
Dr. Weston.
44
00:02:08,829 --> 00:02:11,045
Holy cow.
45
00:02:12,266 --> 00:02:14,566
Look at this, huh?
Look at this boy.
46
00:02:14,602 --> 00:02:16,101
Is this a boy or what?
47
00:02:16,136 --> 00:02:18,904
Carol, I really want to thank
you for offering to tutor me.
48
00:02:18,939 --> 00:02:22,307
Well, Jimmy, a-as I was
just saying to my father...
49
00:02:23,544 --> 00:02:26,509
A mind is a terrible thing
to waste.
50
00:02:32,186 --> 00:02:33,552
What do you mean you don't know
51
00:02:33,587 --> 00:02:34,953
how to get to hickory, Arkansas?
52
00:02:34,989 --> 00:02:37,244
What kind of travel agent
are you?
53
00:02:37,725 --> 00:02:40,440
All right,
stick this in your computer.
54
00:02:41,529 --> 00:02:43,829
I want a flight to little rock,
and then I'm gonna need
55
00:02:43,864 --> 00:02:46,323
a connectin' flight
on Dwayne's airline.
56
00:02:46,362 --> 00:02:49,040
Oh, and tell Dwayne
no crop-Dustin' this time
57
00:02:49,068 --> 00:02:51,514
until after I deplane.
58
00:02:52,791 --> 00:02:55,025
Laverne, what was, uh,
that all about?
59
00:02:55,060 --> 00:02:56,793
I just booked
my flight back home
60
00:02:56,829 --> 00:02:58,962
for my best friend lurlene's
birthday party.
61
00:02:58,998 --> 00:03:00,631
Oh, that's right.
It's getting close.
62
00:03:00,666 --> 00:03:02,236
Ah, you're gonna have
a great time.
63
00:03:02,254 --> 00:03:04,087
Well, actually,
it'll be bittersweet.
64
00:03:04,123 --> 00:03:06,905
She's a-turnin' 30,
and she ain't a grandmother yet.
65
00:03:08,227 --> 00:03:11,562
You know, you think
it's not gonna happen to you.
66
00:03:11,597 --> 00:03:13,931
Yeah. Oh, there'll be cake
67
00:03:13,966 --> 00:03:15,566
and dandelion wine, followed up
68
00:03:15,601 --> 00:03:18,290
with the traditional
hokey-pokey marathon.
69
00:03:19,204 --> 00:03:22,337
I guess entertainment tonight
will be out there.
70
00:03:22,975 --> 00:03:25,709
We're going to try and break
the 60-hour hokey-pokey record.
71
00:03:25,744 --> 00:03:27,277
Now, we come close last year
72
00:03:27,313 --> 00:03:29,079
till Wilma hodgkins
put her left foot in
73
00:03:29,114 --> 00:03:31,241
but couldn't quite get it out.
74
00:03:32,384 --> 00:03:34,751
All right, Laverne,
would you call.
75
00:03:34,787 --> 00:03:37,921
Dr. Gordon's office, please, and
get his appointment book for me?
76
00:03:37,957 --> 00:03:39,823
- What do you need that for?
- Well, he's sick,
77
00:03:39,825 --> 00:03:41,491
and I'm gonna be taking
his patients this week.
78
00:03:41,527 --> 00:03:44,027
You gonna be handlin'
a double-patient load?
79
00:03:44,267 --> 00:03:46,067
There goes my trip to hickory.
80
00:03:46,119 --> 00:03:48,765
No, no, no, come on,
what are you talking about?
81
00:03:48,801 --> 00:03:50,033
You're still going.
82
00:03:50,069 --> 00:03:51,535
No, I took an oath.
83
00:03:51,570 --> 00:03:54,287
My job is here
and not at some real fun party.
84
00:03:55,174 --> 00:03:57,074
Laverne, everything's going
to be fine here.
85
00:03:57,109 --> 00:03:58,609
That's why we hired
a temp nurse.
86
00:03:58,644 --> 00:04:00,611
A temp would have
a hard enough time with you
87
00:04:00,646 --> 00:04:01,845
under normal circumstances.
88
00:04:01,880 --> 00:04:03,647
Now you got
a double-patient load.
89
00:04:03,682 --> 00:04:06,283
Besides, she'd never be able
to figure out my files.
90
00:04:06,318 --> 00:04:08,518
The last one didn't seem
to have a problem.
91
00:04:08,554 --> 00:04:12,015
Yeah, but she had the aid
of my secret decoder wheel.
92
00:04:12,891 --> 00:04:15,243
- What's...
- In your dreams.
93
00:04:21,133 --> 00:04:24,101
So if you use the word "like"
in a comparison,
94
00:04:24,136 --> 00:04:25,992
it's called a simile, okay?
95
00:04:26,031 --> 00:04:27,404
Now you try one.
96
00:04:27,439 --> 00:04:30,674
I really like working
with my new tutor.
97
00:04:30,709 --> 00:04:33,043
Thank you.
98
00:04:33,078 --> 00:04:36,229
Now, come on. This is easy.
99
00:04:36,943 --> 00:04:38,882
The prairie was like an ocean.
100
00:04:38,917 --> 00:04:40,651
The steak was like rubber.
101
00:04:40,686 --> 00:04:42,319
Okay describe anything.
102
00:04:42,354 --> 00:04:43,754
Describe me.
103
00:04:45,013 --> 00:04:46,623
You got red hair,
104
00:04:46,659 --> 00:04:48,892
and you're, like, real nervous.
105
00:04:51,230 --> 00:04:53,530
Well, no, not exactly.
106
00:04:53,565 --> 00:04:55,632
But don't worry.
We're doing fine.
107
00:04:55,668 --> 00:04:58,301
We're going to get you
into that university.
108
00:04:58,337 --> 00:05:00,437
You've come a long way
in the last three days,
109
00:05:00,472 --> 00:05:02,391
and you work out, don't you?
110
00:05:03,308 --> 00:05:04,467
Yeah.
111
00:05:04,742 --> 00:05:06,710
Good. Fine. That's good.
112
00:05:06,745 --> 00:05:08,302
All right, then.
113
00:05:09,314 --> 00:05:11,813
The difference between a simile
and a metaphor...
114
00:05:11,852 --> 00:05:13,030
do you?
115
00:05:13,801 --> 00:05:15,734
- What?
- Work out.
116
00:05:15,769 --> 00:05:18,303
Well, yes, yes,
a-as a matter of fact, I do.
117
00:05:18,339 --> 00:05:19,438
Let me feel your muscle.
118
00:05:19,473 --> 00:05:22,808
No!
119
00:05:22,843 --> 00:05:25,143
Now, that's not appropriate.
120
00:05:25,179 --> 00:05:26,945
We're trying to work here.
121
00:05:26,980 --> 00:05:28,613
Okay.
122
00:05:29,950 --> 00:05:33,018
That's very nice.
Want to feel mine?
123
00:05:33,053 --> 00:05:36,121
Jimmy, how do you expect
to learn anything
124
00:05:36,156 --> 00:05:38,757
if you... okay.
125
00:05:42,029 --> 00:05:44,096
God, your arm is like steel.
126
00:05:44,131 --> 00:05:46,440
Hey, is that a simile?
127
00:05:48,819 --> 00:05:49,865
A what?
128
00:05:50,437 --> 00:05:52,337
A simile. My arm is like steel.
129
00:05:52,373 --> 00:05:54,662
That's a simile.
Oh, right, right.
130
00:05:54,693 --> 00:05:56,007
Yes, that's right.
131
00:05:56,043 --> 00:05:59,177
And my legs
are like tree trunks.
132
00:05:59,213 --> 00:06:01,012
I'm really starting to get this.
133
00:06:01,048 --> 00:06:04,182
And my hands are like...
Well, they're kind of large
134
00:06:04,218 --> 00:06:05,614
and slow. They'd be like...
135
00:06:05,668 --> 00:06:07,786
but could we please not talk
about this...
136
00:06:07,788 --> 00:06:10,522
like water. My hands
would be like warm water.
137
00:06:10,557 --> 00:06:11,990
Oh, my god.
138
00:06:13,060 --> 00:06:14,292
And it wasn't just me.
139
00:06:14,328 --> 00:06:15,994
I mean, I-i touched your arm,
140
00:06:16,029 --> 00:06:18,461
and it was like... recess.
141
00:06:19,266 --> 00:06:21,967
Recess.
Go home for recess, Jimmy.
142
00:06:22,002 --> 00:06:24,302
- What?
- Go home, Jimmy.
143
00:06:24,338 --> 00:06:26,405
Go home right now.
144
00:06:26,440 --> 00:06:27,873
Are you okay?
145
00:06:27,908 --> 00:06:30,772
Yes, yes, I'm just
a little ho... warm.
146
00:06:31,912 --> 00:06:33,779
I'm a little warm. It happens.
147
00:06:33,814 --> 00:06:34,980
Please go.
148
00:06:35,015 --> 00:06:36,648
You want me to say hi
to my ma for you?
149
00:06:36,683 --> 00:06:39,030
Oh, yeah, sure, swell.
150
00:06:39,620 --> 00:06:41,333
That would be great.
151
00:06:46,651 --> 00:06:47,893
Hi. Where's Jimmy?
152
00:06:47,928 --> 00:06:49,561
Oh, Barbara, thank god.
153
00:06:49,596 --> 00:06:51,981
Help me. I'm going to hell.
154
00:06:53,556 --> 00:06:54,633
For what?
155
00:06:54,668 --> 00:06:55,842
Lust.
156
00:06:57,104 --> 00:07:00,600
Lust? You go to hell for lust?
157
00:07:01,446 --> 00:07:02,584
Uh-oh.
158
00:07:03,143 --> 00:07:05,043
Barbara, listen to me.
159
00:07:05,078 --> 00:07:07,112
I'm in big trouble.
160
00:07:07,114 --> 00:07:08,980
Something very physical
161
00:07:09,016 --> 00:07:10,916
seems to be happening
with me and Jimmy.
162
00:07:10,951 --> 00:07:14,269
I mean, I know he's just a boy,
but I wanted to...
163
00:07:15,622 --> 00:07:16,833
I wanted to...
164
00:07:17,224 --> 00:07:19,984
Oh, Barbara, I really wanted to.
165
00:07:21,595 --> 00:07:22,861
Did he?
166
00:07:22,896 --> 00:07:24,396
Yes. Well, maybe.
167
00:07:24,431 --> 00:07:26,598
I don't know.
I mean, my god, he's a child.
168
00:07:26,633 --> 00:07:28,811
He's what, 11 or something?
169
00:07:30,204 --> 00:07:32,004
Carol, he's 19.
170
00:07:32,139 --> 00:07:34,506
Look, if you can't handle it,
just cancel the tutoring.
171
00:07:34,541 --> 00:07:35,774
Don't see him anymore.
172
00:07:35,809 --> 00:07:37,776
Yes, I really think
I'm going to have to.
173
00:07:37,811 --> 00:07:39,811
- There you go.
- Oh, daddy, good.
174
00:07:39,847 --> 00:07:42,447
Listen, I've been having second
thoughts about this tutoring.
175
00:07:42,483 --> 00:07:44,216
Why? What are you talking...
What, are you kidding?
176
00:07:44,251 --> 00:07:45,917
I just saw Mrs. coblin
down the street.
177
00:07:45,953 --> 00:07:47,252
She is thrilled.
178
00:07:47,287 --> 00:07:49,287
Apparently for the first time
in his life,
179
00:07:49,323 --> 00:07:51,551
Jimmy is taking studying
seriously.
180
00:07:52,478 --> 00:07:54,659
Come on, Carol, dear,
you're doing a wonderful job.
181
00:07:54,695 --> 00:07:55,894
And listen,
I tell you something,
182
00:07:55,929 --> 00:07:58,997
if you teach this boy
what he needs to know,
183
00:07:59,032 --> 00:08:01,867
you're gonna get a lot
of satisfaction out of it.
184
00:08:05,038 --> 00:08:06,805
Okay, fine.
185
00:08:06,840 --> 00:08:08,073
I'll tutor him.
186
00:08:08,108 --> 00:08:09,808
I'm a strong human being.
187
00:08:09,843 --> 00:08:11,443
I mean, there is no reason
why I can't have
188
00:08:11,478 --> 00:08:14,513
a strictly professional
relationship with this boy.
189
00:08:14,548 --> 00:08:16,210
Shut up, Barbara.
190
00:08:30,597 --> 00:08:32,330
Oh, Laverne, I'm sorry.
191
00:08:32,366 --> 00:08:34,466
I forgot
today's lurlene's birthday.
192
00:08:34,501 --> 00:08:36,801
I really feel so bad
you wouldn't go away for it.
193
00:08:36,837 --> 00:08:38,937
Well, don't.
Now, Dr. Gordon's sick,
194
00:08:38,972 --> 00:08:40,438
and you've got to take
his patients.
195
00:08:40,474 --> 00:08:42,741
Besides, I made a decision,
and I'm stickin' by it.
196
00:08:42,776 --> 00:08:44,910
Lurlene is the furthest thing
from my mind.
197
00:08:44,945 --> 00:08:47,569
Okay.
198
00:08:47,598 --> 00:08:49,565
Dr. Weston's office.
199
00:08:49,600 --> 00:08:51,233
A physical?
200
00:08:51,269 --> 00:08:52,601
I'm sorry, miss Taylor.
201
00:08:52,637 --> 00:08:54,403
All I've got is a 10:00 opening
202
00:08:54,438 --> 00:08:56,171
two days
after lurlene's birthday.
203
00:08:59,277 --> 00:09:00,809
Today? No.
204
00:09:00,845 --> 00:09:02,511
Hon, lurlene's birthday's
been booked up
205
00:09:02,546 --> 00:09:05,605
since three days
before lurlene's birthday.
206
00:09:05,625 --> 00:09:07,915
Well, all righty,
I'll put you down.
207
00:09:08,294 --> 00:09:10,661
Laverne,
you obviously feel terrible
208
00:09:10,697 --> 00:09:12,296
about missing
lurlene's birthday.
209
00:09:12,332 --> 00:09:14,532
I told you to go.
Why didn't you go?
210
00:09:14,567 --> 00:09:16,934
You seem a little hung up
on this lurlene thing.
211
00:09:16,970 --> 00:09:18,782
If you don't mind,
let's just drop it.
212
00:09:20,640 --> 00:09:22,285
Okay, fine.
213
00:09:23,234 --> 00:09:24,876
Nice-lookin' shoes.
214
00:09:25,984 --> 00:09:26,996
Thank you.
215
00:09:27,040 --> 00:09:28,980
Lurlene likes shoes.
216
00:09:30,183 --> 00:09:31,916
Sometimes she'd thrown on a pair
217
00:09:31,951 --> 00:09:33,951
and just walk around in 'em.
218
00:09:40,967 --> 00:09:42,075
Hi.
219
00:09:42,279 --> 00:09:45,363
Jimmy says he'll be in
as soon as he finishes the lawn.
220
00:09:45,398 --> 00:09:48,099
He's looking pretty good.
221
00:09:48,648 --> 00:09:50,048
So what?
222
00:09:50,083 --> 00:09:51,749
I'm just his teacher,
that's all.
223
00:09:51,785 --> 00:09:54,986
I teach, he learns...
No more, no less.
224
00:09:55,021 --> 00:09:56,321
Hi, Carol.
225
00:09:56,356 --> 00:09:58,222
This is so unfair.
226
00:09:59,367 --> 00:10:01,926
So, what am I studying today?
227
00:10:01,962 --> 00:10:03,469
Chapter six.
228
00:10:04,336 --> 00:10:06,430
Go home. Read it. Call me.
229
00:10:07,406 --> 00:10:09,906
- I-i brought you a present.
- You did?
230
00:10:09,942 --> 00:10:11,241
Well, you know,
you've been so nice
231
00:10:11,277 --> 00:10:12,843
about helping me
with the tutoring and all,
232
00:10:12,878 --> 00:10:14,478
so, uh, you said you worked out.
233
00:10:14,513 --> 00:10:16,747
And I brought you a weight belt.
234
00:10:16,782 --> 00:10:19,182
Use it to kind of support
your back.
235
00:10:19,218 --> 00:10:20,917
Oh, this is just...
236
00:10:20,953 --> 00:10:24,688
Jimmy,
this is very sweet of you.
237
00:10:24,723 --> 00:10:27,291
Uh, no, no,
the buckle goes in the front.
238
00:10:27,326 --> 00:10:28,844
Here...
239
00:10:32,264 --> 00:10:35,432
Jimmy, I-i really think
we should start working now.
240
00:10:35,467 --> 00:10:36,945
Carol...
241
00:10:38,137 --> 00:10:41,605
Carol, I have
a terrible crush on you.
242
00:10:44,109 --> 00:10:45,667
Charley!
243
00:10:46,278 --> 00:10:48,401
Oh, you.
244
00:10:51,383 --> 00:10:53,550
Where's the fun sister?
245
00:10:55,287 --> 00:10:57,529
I'm so glad to see you.
246
00:10:57,992 --> 00:10:59,756
- What?
- Sit down.
247
00:10:59,795 --> 00:11:01,445
You look tired.
248
00:11:01,760 --> 00:11:04,027
I'm so happy you stopped by.
249
00:11:04,363 --> 00:11:06,963
Wait, you...
You want me to stay?
250
00:11:06,999 --> 00:11:08,765
Charley, this is Jimmy.
251
00:11:08,801 --> 00:11:11,034
Jimmy, this is
my good friend Charley.
252
00:11:11,070 --> 00:11:14,040
Come on, Carol.
You're scaring me.
253
00:11:14,773 --> 00:11:16,707
Do you want something to eat?
254
00:11:16,735 --> 00:11:18,758
Okay, that's it,
this is too weird.
255
00:11:18,797 --> 00:11:20,483
I'm out of here.
256
00:11:21,313 --> 00:11:25,248
And don't you ever, ever talk
to me like that again.
257
00:11:29,922 --> 00:11:33,957
Oh, Jimmy, I-i really don't
think we should talk about this.
258
00:11:33,992 --> 00:11:35,425
Carol, I'm sorry.
I can't help it.
259
00:11:35,461 --> 00:11:37,294
I have had this crush on you
ever since I was a little boy.
260
00:11:37,329 --> 00:11:39,262
That's very flattering,
but I don't think...
261
00:11:39,298 --> 00:11:40,997
it's just that all your life
262
00:11:41,033 --> 00:11:42,966
you have this fantasy
of somebody,
263
00:11:43,001 --> 00:11:44,668
and then to hear
that they might feel,
264
00:11:44,703 --> 00:11:48,772
the same way about you
is just, well, you know...
265
00:11:48,807 --> 00:11:50,107
Do you?
266
00:11:50,911 --> 00:11:54,511
Jimmy, the idea
of starting something
267
00:11:54,546 --> 00:11:57,848
with you makes me
very uncomfortable.
268
00:11:57,883 --> 00:12:00,517
Okay, well, then, uh...
269
00:12:00,552 --> 00:12:02,886
Let me start.
270
00:12:11,838 --> 00:12:14,655
Your mother's going to kill me.
271
00:12:15,675 --> 00:12:18,000
Well, I don't think
we should tell her.
272
00:12:19,146 --> 00:12:20,879
I can't believe we did this.
273
00:12:20,914 --> 00:12:22,347
Me either.
274
00:12:22,382 --> 00:12:24,903
I feel like Mrs. Robinson.
275
00:12:26,186 --> 00:12:28,219
Who's she?
276
00:12:31,224 --> 00:12:32,815
Oh, god.
277
00:12:33,860 --> 00:12:37,462
Well, uh, guess
I better get going.
278
00:12:37,497 --> 00:12:40,064
I, uh, don't know
what to say now.
279
00:12:40,100 --> 00:12:42,000
Well, Jimmy,
280
00:12:42,035 --> 00:12:45,003
usually after sleeping
with someone,
281
00:12:45,038 --> 00:12:46,337
it's a nice idea
282
00:12:46,373 --> 00:12:49,007
to say something kind of warm
and... and gentle,
283
00:12:49,042 --> 00:12:50,642
something
that makes them feel good.
284
00:12:50,677 --> 00:12:54,179
Oh, okay. Well, you're
12 years older than me, right?
285
00:12:54,214 --> 00:12:56,614
Perhaps
I'm explaining this wrong.
286
00:12:56,650 --> 00:12:58,683
No, no, no,
it's just that 12 years
287
00:12:58,718 --> 00:13:01,352
used to seem like a lot, and now
all of a sudden, it doesn't.
288
00:13:01,388 --> 00:13:04,756
I-I mean, you're so pretty
and so much fun.
289
00:13:04,791 --> 00:13:08,560
And next to you, girls my age
seem so silly and immature.
290
00:13:08,595 --> 00:13:10,028
Well, thank you.
291
00:13:10,063 --> 00:13:12,590
And that gravity thing...
I wouldn't worry about that.
292
00:13:13,733 --> 00:13:15,700
Thank you, Jimmy.
293
00:13:15,735 --> 00:13:18,870
So, uh,
what are we studying tomorrow?
294
00:13:18,905 --> 00:13:20,554
Punctuation.
295
00:13:20,740 --> 00:13:22,236
Who cares?
296
00:13:22,542 --> 00:13:24,230
I get to see you.
297
00:13:30,750 --> 00:13:32,242
Bye, Carol.
298
00:13:34,888 --> 00:13:36,290
Okay...
299
00:13:36,923 --> 00:13:39,904
Maybe this isn't
as bad as I think.
300
00:13:41,261 --> 00:13:42,571
No, it is.
301
00:13:48,459 --> 00:13:49,467
Hi.
302
00:13:49,502 --> 00:13:52,650
Look at you.
303
00:13:53,573 --> 00:13:56,274
You did it, didn't you?
304
00:13:58,173 --> 00:14:00,345
- What? What? Did what?
- Slept with Jimmy.
305
00:14:00,380 --> 00:14:03,615
How... how could you know?
Is it that obvious?
306
00:14:03,650 --> 00:14:06,251
Well, no. Probably just to me.
307
00:14:06,286 --> 00:14:07,837
I am your sister.
308
00:14:08,955 --> 00:14:11,341
Hey, do you people have any...
309
00:14:11,925 --> 00:14:14,112
Whoa!
310
00:14:17,597 --> 00:14:19,414
Who's the guy?
311
00:14:23,670 --> 00:14:25,379
Oh, my god.
312
00:14:26,006 --> 00:14:27,872
No, don't tell me.
I can do this myself.
313
00:14:27,908 --> 00:14:29,607
Okay, uh, you're still flushed,
314
00:14:29,643 --> 00:14:32,265
so the guy must be pretty young.
315
00:14:33,246 --> 00:14:36,014
It's the middle of the day, so
he probably doesn't have a job.
316
00:14:36,049 --> 00:14:37,348
And judging from your posture,
317
00:14:37,384 --> 00:14:40,077
he's about this tall.
318
00:14:40,673 --> 00:14:41,869
Hi.
319
00:14:48,428 --> 00:14:51,288
My life is an acid bath.
320
00:14:52,766 --> 00:14:55,667
Sorry to bother you, Carol.
I forgot my books.
321
00:14:55,669 --> 00:14:58,161
So come on, who is it?
322
00:15:00,206 --> 00:15:01,639
Not talking, huh?
323
00:15:01,675 --> 00:15:03,007
Charley, get out of here.
324
00:15:03,043 --> 00:15:04,475
Okay, fine. Don't tell me.
325
00:15:04,511 --> 00:15:06,077
I don't need you
to figure this out.
326
00:15:06,112 --> 00:15:07,211
See you, Carol.
327
00:15:07,247 --> 00:15:08,442
Hey, Jimmy, wait up.
328
00:15:08,473 --> 00:15:10,025
You see anyone
leaving this house today
329
00:15:10,059 --> 00:15:12,739
around your height,
kind of desperate looking?
330
00:15:15,188 --> 00:15:17,645
- So you and Jimmy, huh?
- Yes.
331
00:15:17,692 --> 00:15:19,190
Why are you so upset?
332
00:15:19,225 --> 00:15:21,125
You mean aside from the fact
333
00:15:21,161 --> 00:15:23,321
that his waist
is smaller than mine?
334
00:15:23,617 --> 00:15:24,729
Carol.
335
00:15:24,764 --> 00:15:26,831
Barbara, I'm a monster.
336
00:15:26,866 --> 00:15:29,500
I mean, this kind of thing
can change a boy's life,
337
00:15:29,522 --> 00:15:32,663
how he looks at women,
his future relationships.
338
00:15:32,693 --> 00:15:34,568
I mean, he's pretty much said
I've ruined him
339
00:15:34,607 --> 00:15:35,907
for girls his own age.
340
00:15:35,942 --> 00:15:38,643
And all because I'm
this disgusting human being
341
00:15:38,678 --> 00:15:40,678
that has no control over myself.
342
00:15:40,714 --> 00:15:43,550
Let's face it, Barbara.
I'm a slut.
343
00:15:47,087 --> 00:15:48,720
Daddy.
344
00:15:48,755 --> 00:15:51,055
Daddy.
Daddy, where are you going?
345
00:15:51,091 --> 00:15:53,101
Somewhere else.
346
00:15:53,893 --> 00:15:55,793
I don't know, anywhere else...
347
00:15:55,829 --> 00:15:57,862
Upstairs maybe or the garage.
348
00:15:57,897 --> 00:15:59,597
I-I love the garage.
349
00:15:59,632 --> 00:16:01,366
I'll be in the garage.
Daddy, wait. Wait.
350
00:16:01,401 --> 00:16:03,868
Please don't go.
We're all a family here.
351
00:16:03,903 --> 00:16:05,303
We have no secrets.
352
00:16:05,338 --> 00:16:06,871
Besides, I would feel better
353
00:16:06,906 --> 00:16:08,558
getting something
out in the open.
354
00:16:11,578 --> 00:16:13,044
All right.
355
00:16:13,079 --> 00:16:15,880
I found out today
that after all these years,
356
00:16:15,915 --> 00:16:17,882
Jimmy has had a crush on me.
357
00:16:17,917 --> 00:16:19,550
Oh.
358
00:16:19,586 --> 00:16:21,886
Okay, well, that's not so bad.
359
00:16:21,921 --> 00:16:23,554
Except that now I really think
360
00:16:23,590 --> 00:16:25,189
that he's fallen in love
with me.
361
00:16:25,225 --> 00:16:27,658
Ohh, that's really sweet.
362
00:16:27,694 --> 00:16:29,627
Carol, he's not in love
with you.
363
00:16:29,662 --> 00:16:31,229
Oh, really, Barbara?
364
00:16:31,264 --> 00:16:32,897
Well, how would you know,
unless you were listening
365
00:16:32,932 --> 00:16:34,995
while we were in bed?
366
00:16:36,936 --> 00:16:38,536
Good-bye.
367
00:16:38,571 --> 00:16:40,905
Daddy, wait. Daddy, wait.
368
00:16:40,940 --> 00:16:42,740
Do you understand
what's going on here?
369
00:16:42,776 --> 00:16:43,998
Nope.
370
00:16:44,788 --> 00:16:46,144
No, I don't, dear.
371
00:16:46,179 --> 00:16:48,413
Can't say I do. Sorry.
372
00:16:48,448 --> 00:16:50,948
I slept with Jimmy.
373
00:16:54,454 --> 00:16:57,192
Well, that's...
That's real clear.
374
00:16:57,401 --> 00:16:59,865
Daddy, daddy,
daddy, please don't go.
375
00:16:59,909 --> 00:17:01,087
I need help.
376
00:17:01,120 --> 00:17:02,820
I mean, it happened
in a moment of weakness,
377
00:17:02,855 --> 00:17:04,388
and now I hate myself.
378
00:17:04,423 --> 00:17:06,857
Oh, honey, come on, dear.
No, don't do that.
379
00:17:06,859 --> 00:17:08,499
Don't say that.
Don't hate yourself.
380
00:17:08,523 --> 00:17:09,815
Come on, it's...
381
00:17:10,233 --> 00:17:11,362
It's not so bad.
382
00:17:11,389 --> 00:17:13,095
I mean, it's Jimmy.
383
00:17:13,357 --> 00:17:15,591
You've known Jimmy
for a long time...
384
00:17:15,626 --> 00:17:17,593
Jimmy, who came here every year,
385
00:17:17,628 --> 00:17:20,568
collecting
for the paper drive...
386
00:17:21,632 --> 00:17:23,999
Jimmy, who used to ride
his little two-Wheeler
387
00:17:24,035 --> 00:17:25,534
right in front of our house.
388
00:17:25,569 --> 00:17:27,202
- Daddy.
- And Halloween...
389
00:17:27,238 --> 00:17:29,672
He'd come trick-or-treating.
390
00:17:29,707 --> 00:17:31,874
We know his parents.
391
00:17:31,909 --> 00:17:34,610
I eat dinner there sometimes.
392
00:17:34,645 --> 00:17:36,745
Can I go now, please, Carol?
393
00:17:36,781 --> 00:17:38,881
- Yes, daddy.
- Well, thank you very much.
394
00:17:38,916 --> 00:17:40,949
And in the future,
I would like us to go back
395
00:17:40,985 --> 00:17:42,618
to the old system...
396
00:17:42,653 --> 00:17:44,820
Where I am the happy father,
397
00:17:44,855 --> 00:17:48,257
and you two girls sneak around
behind my back.
398
00:18:03,274 --> 00:18:05,708
Okay, lurlene.
399
00:18:05,743 --> 00:18:07,242
Here we go. You go in here.
400
00:18:07,278 --> 00:18:08,377
And you wait in there.
401
00:18:08,412 --> 00:18:10,412
And when you hear me
say, "hickory,"
402
00:18:10,448 --> 00:18:12,548
you come on out. I can do that.
403
00:18:12,583 --> 00:18:15,343
Okay.
Lurlene, this is gonna be great.
404
00:18:16,754 --> 00:18:18,087
Hi, Laverne.
405
00:18:18,122 --> 00:18:20,089
Where the hell have you been?
406
00:18:20,124 --> 00:18:21,790
I know.
We got a lot of work to do.
407
00:18:21,826 --> 00:18:23,492
We got Lisa Richmond
in exam room three,
408
00:18:23,527 --> 00:18:25,928
and Bobby schaefer's
in exam room two.
409
00:18:25,963 --> 00:18:29,131
And in exam room one,
we have a little surprise
410
00:18:29,166 --> 00:18:33,240
for you, Laverne Todd,
all the way from hickory.
411
00:18:33,871 --> 00:18:35,270
Lurlene!
412
00:18:36,837 --> 00:18:38,240
Laverne.
413
00:18:38,976 --> 00:18:41,415
- Happy birthday.
- Well, thank you.
414
00:18:42,717 --> 00:18:44,353
I got a lot of work to do.
415
00:18:44,393 --> 00:18:46,844
Well, that's okay.
I gotta go anyway.
416
00:18:50,089 --> 00:18:51,756
- Bye.
- Bye-bye.
417
00:18:59,530 --> 00:19:00,995
Wait a minute.
418
00:19:01,499 --> 00:19:02,664
That's it?
419
00:19:02,700 --> 00:19:04,833
Well, we pretty much caught up
on everything.
420
00:19:04,869 --> 00:19:06,874
God, it was good to see her.
421
00:19:08,199 --> 00:19:10,038
I flew her in.
422
00:19:10,074 --> 00:19:12,074
Oh, that was real sweet of you.
423
00:19:12,109 --> 00:19:14,611
I hope we didn't bore you
with all the girl talk.
424
00:19:15,446 --> 00:19:18,814
Laverne, that was lurlene,
your best friend.
425
00:19:18,849 --> 00:19:21,791
I know. I miss her already.
426
00:19:22,219 --> 00:19:24,525
She's right out the door.
427
00:19:25,022 --> 00:19:26,984
Lord knows
when we'll have a chance
428
00:19:27,024 --> 00:19:29,233
to see each other again.
429
00:19:42,064 --> 00:19:43,872
- Hi.
- Good afternoon, Jimmy.
430
00:19:43,908 --> 00:19:46,241
I'm sorry to ask you over here
on such short notice,
431
00:19:46,277 --> 00:19:47,843
but we need to talk.
432
00:19:47,878 --> 00:19:51,313
Please sit down
and try not to flex or anything.
433
00:19:52,950 --> 00:19:54,315
Okay.
434
00:19:55,140 --> 00:19:58,187
Jimmy, I've thought a lot
about yesterday,
435
00:19:58,222 --> 00:20:00,189
and what we did was wrong.
436
00:20:00,224 --> 00:20:02,491
I'm afraid that I've gotten you
into something
437
00:20:02,526 --> 00:20:04,193
little over your head,
438
00:20:04,228 --> 00:20:06,061
something that could hurt...
something that could hurt me,
439
00:20:06,096 --> 00:20:07,229
something that could damage
440
00:20:07,264 --> 00:20:09,131
my future relationships
with women.
441
00:20:09,166 --> 00:20:10,399
Yes. How did you know?
442
00:20:10,434 --> 00:20:13,402
Well, I've heard
that speech a lot...
443
00:20:15,940 --> 00:20:19,441
Every time I sleep
with an older woman.
444
00:20:19,476 --> 00:20:22,269
There are other older...?
445
00:20:23,080 --> 00:20:24,811
There are others?
446
00:20:25,182 --> 00:20:27,216
My math tutor, my Spanish tutor,
447
00:20:27,251 --> 00:20:28,851
my history tutor.
448
00:20:28,886 --> 00:20:31,386
So just to be clear on this,
449
00:20:31,422 --> 00:20:33,822
I haven't ruined you
for other women.
450
00:20:33,858 --> 00:20:36,658
Gosh, I don't think so.
451
00:20:36,694 --> 00:20:38,694
That's it, Jimmy. Good-bye.
452
00:20:39,430 --> 00:20:41,496
- What about our lessons?
- No more lessons.
453
00:20:41,532 --> 00:20:43,899
- You're mad at me, aren't you?
- Well, yes, I am.
454
00:20:43,934 --> 00:20:46,068
I mean, you told me
that you'd been fantasizing
455
00:20:46,103 --> 00:20:47,569
about me all these years.
456
00:20:47,605 --> 00:20:50,065
- You were lying.
- Nuh-uh.
457
00:20:53,611 --> 00:20:55,265
"Nuh-uh"?
458
00:20:56,213 --> 00:20:59,181
Jimmy, you're a nice boy...
459
00:20:59,216 --> 00:21:00,749
The key word being "boy."
460
00:21:00,784 --> 00:21:03,252
Now go on. Go home.
461
00:21:03,287 --> 00:21:05,087
And remember...
462
00:21:05,122 --> 00:21:07,810
Try to avoid run-on sentences.
463
00:21:10,427 --> 00:21:12,060
Was that Jimmy?
Where is he off to?
464
00:21:12,096 --> 00:21:13,195
I don't know.
465
00:21:13,230 --> 00:21:15,397
Oh, Barbara,
what could I have been thinking?
466
00:21:15,432 --> 00:21:18,267
I mean, why does my life
always go like this?
467
00:21:18,302 --> 00:21:21,503
Why can't it be romantic
and exciting like in the movies.
468
00:21:21,538 --> 00:21:23,839
I mean, when Ingrid bergman
and Humphrey bogart
469
00:21:23,874 --> 00:21:25,607
said good-bye in Casablanca,
470
00:21:25,643 --> 00:21:28,877
he said to her,
"we'll always have Paris,"
471
00:21:28,913 --> 00:21:31,370
not, "Nuh-uh."
472
00:21:32,583 --> 00:21:35,117
Humphrey bogart...
473
00:21:35,152 --> 00:21:38,761
Wasn't he more sophisticated
and older?
474
00:21:38,784 --> 00:21:41,551
And not doing yard work
for Ingrid?
475
00:21:43,430 --> 00:21:45,089
Barbara...
476
00:21:45,124 --> 00:21:47,524
This was not one of
the better moments in my life.
477
00:21:47,560 --> 00:21:50,494
Let's try to keep it
our little secret, shall we?
478
00:21:50,529 --> 00:21:52,796
Hey, do you know
where I put the...
479
00:21:52,832 --> 00:21:55,789
Whoa!
480
00:21:56,268 --> 00:21:57,802
Broke up, huh?
481
00:22:01,540 --> 00:22:06,376
And by the furrow in your brow,
I'm guessing two-timing.
482
00:22:06,412 --> 00:22:08,785
Charley, you've been listening
at the door again.
483
00:22:08,863 --> 00:22:11,030
Nuh-uh.
484
00:22:11,080 --> 00:22:15,630
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.