Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,578 --> 00:00:02,411
Life goes on
2
00:00:02,446 --> 00:00:04,880
and so do we
3
00:00:04,915 --> 00:00:09,118
just how we do it is
no mystery
4
00:00:09,153 --> 00:00:13,756
Sometimes the answer
can be hard to find
5
00:00:13,791 --> 00:00:16,558
That's something
I will never be
6
00:00:16,594 --> 00:00:18,427
I'm always here
7
00:00:18,462 --> 00:00:22,364
for anything that you need
8
00:00:22,400 --> 00:00:24,566
rain or shine
9
00:00:24,602 --> 00:00:26,769
I'll be the one
10
00:00:26,804 --> 00:00:31,640
to share it all
as life goes on
11
00:00:31,675 --> 00:00:35,310
We share it all
12
00:00:35,346 --> 00:00:40,015
as life goes on
13
00:00:59,649 --> 00:01:01,014
good morning, Laverne.
14
00:01:01,049 --> 00:01:02,015
You're late again.
15
00:01:02,050 --> 00:01:03,717
I got caught in traffic.
16
00:01:03,752 --> 00:01:07,333
I know, and the dog ate
your homework.
17
00:01:07,522 --> 00:01:09,422
Now, we've got a full day
as usual.
18
00:01:09,458 --> 00:01:11,825
The lights in exam room three
are out for the day.
19
00:01:11,860 --> 00:01:13,493
Mrs. Frazier's triplets
are sick.
20
00:01:13,524 --> 00:01:17,445
She was wonderin' if she could
bring in just one as a prototype.
21
00:01:17,492 --> 00:01:19,666
And little Nicolas Christopher
called ten times
22
00:01:19,701 --> 00:01:21,301
just to let you know
you're the number six
23
00:01:21,336 --> 00:01:24,154
on his daddy's
new automatic dialer.
24
00:01:25,640 --> 00:01:27,474
Room one, first patient,
William sexton.
25
00:01:27,509 --> 00:01:29,125
Oh.
26
00:01:31,513 --> 00:01:32,479
This ain't a library.
27
00:01:32,514 --> 00:01:34,270
Let's get a move on.
28
00:01:40,288 --> 00:01:42,756
Look who's here, William.
29
00:01:42,791 --> 00:01:45,759
Do you remember Dr. Harry
from the hospital?
30
00:01:45,794 --> 00:01:48,228
Cutie pie! Let me see.
31
00:01:48,263 --> 00:01:50,163
Oh, nice! Look at him.
32
00:01:50,198 --> 00:01:53,099
Let's see, nurse here,
6 pounds, 10 ounces.
33
00:01:53,135 --> 00:01:54,367
You're doing real good.
34
00:01:54,402 --> 00:01:56,236
20 inches tall.
35
00:01:56,271 --> 00:01:57,537
Ah, great.
36
00:01:57,572 --> 00:01:58,905
And the temperature is normal.
37
00:01:58,940 --> 00:02:00,240
Oh, good.
38
00:02:00,275 --> 00:02:02,142
Looks like all we have to do
is a quick once-over.
39
00:02:02,177 --> 00:02:05,979
So my little sweet William,
how are you doing today there?
40
00:02:06,014 --> 00:02:07,847
Miriam, dear, I'll have
to take the baby
41
00:02:07,883 --> 00:02:09,015
to look at him.
42
00:02:09,050 --> 00:02:11,151
Oh, oh, okay.
43
00:02:11,186 --> 00:02:12,152
If you're sure.
44
00:02:12,187 --> 00:02:13,720
Sure, okay.
45
00:02:13,755 --> 00:02:15,054
- Have you got him?
- I got him.
46
00:02:15,090 --> 00:02:16,322
- Are you sure?
- I'm sure.
47
00:02:16,358 --> 00:02:18,124
No, if you put your hand
under his head there
48
00:02:18,160 --> 00:02:20,493
and just support
his little body.
49
00:02:20,529 --> 00:02:21,494
So cute.
50
00:02:21,530 --> 00:02:22,495
Like this?
51
00:02:22,531 --> 00:02:23,771
Maybe I should just hold him.
52
00:02:23,799 --> 00:02:26,966
Miriam, dear,
I have done this before.
53
00:02:27,002 --> 00:02:28,501
Yes.
54
00:02:28,537 --> 00:02:31,604
Hello, hello!
55
00:02:31,640 --> 00:02:32,839
Oh, look at you.
56
00:02:32,874 --> 00:02:34,207
Come over here.
57
00:02:34,242 --> 00:02:35,809
Oh, sweetie.
58
00:02:35,844 --> 00:02:36,743
Let me look.
59
00:02:36,778 --> 00:02:37,811
Let me see what you got here.
60
00:02:39,047 --> 00:02:40,413
What are you doing?
61
00:02:40,448 --> 00:02:42,088
I'm just checking
a few things out here.
62
00:02:42,117 --> 00:02:43,383
This is a very good sign.
63
00:02:43,418 --> 00:02:45,351
Knee bone connected
to the thigh bone
64
00:02:45,387 --> 00:02:46,352
The thigh bone...
65
00:02:46,388 --> 00:02:48,388
Look at you. Ooh.
66
00:02:48,423 --> 00:02:50,623
Oh, all hinges swing freely.
67
00:02:50,659 --> 00:02:52,659
I think you've got
an athlete here.
68
00:02:52,694 --> 00:02:53,660
Really?
69
00:02:53,695 --> 00:02:56,095
Oh, his father would love that.
70
00:02:56,131 --> 00:03:00,700
So William, one week old.
71
00:03:00,735 --> 00:03:03,203
Well, you'll be glad to know
you haven't peaked yet.
72
00:03:03,238 --> 00:03:04,737
No, there's still walking ahead.
73
00:03:04,773 --> 00:03:06,039
That's a big one.
74
00:03:06,074 --> 00:03:08,575
Talking is a lot of fun.
75
00:03:08,610 --> 00:03:11,077
Okay, so soon you're gonna have
to give up the breast,
76
00:03:11,112 --> 00:03:14,781
but 15, 20 years you'll be back
with a vengeance.
77
00:03:14,816 --> 00:03:16,149
Let me see you.
78
00:03:16,184 --> 00:03:17,517
Let me see you.
79
00:03:17,552 --> 00:03:19,619
Oh, you sweet baby.
80
00:03:19,654 --> 00:03:21,321
Look at you.
81
00:03:21,356 --> 00:03:23,766
All right,
William Bennet sexton.
82
00:03:24,426 --> 00:03:26,637
Here's some advice to start you
on your way.
83
00:03:26,962 --> 00:03:29,696
Always listen to what your
parents tell you.
84
00:03:29,731 --> 00:03:32,332
Always listen to what your
teachers tell you.
85
00:03:32,367 --> 00:03:34,434
But most importantly,
86
00:03:34,469 --> 00:03:36,436
always listen
to what that little voice
87
00:03:36,471 --> 00:03:38,551
inside you tells you.
88
00:03:39,374 --> 00:03:41,140
Unless, of course,
it's telling you,
89
00:03:41,176 --> 00:03:43,443
"go to the garage
and get the ammo belt."
90
00:03:43,478 --> 00:03:44,277
All right?
91
00:03:44,312 --> 00:03:45,278
Here you go, dear.
92
00:03:45,313 --> 00:03:46,679
Here you go.
93
00:03:46,715 --> 00:03:47,780
- You got him?
- I've got him.
94
00:03:47,816 --> 00:03:50,350
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
95
00:03:50,385 --> 00:03:51,584
Thank you, doctor.
96
00:03:51,620 --> 00:03:52,986
We'll see you next time.
97
00:03:53,021 --> 00:03:54,053
All right, there.
98
00:03:54,089 --> 00:03:55,622
Let me see... Oh, there you go.
99
00:03:55,657 --> 00:03:56,623
Oh, and listen, dear
100
00:03:56,658 --> 00:03:58,258
sleep when you can.
101
00:03:58,293 --> 00:04:01,694
Do not hesitate to call me
anytime day or night.
102
00:04:01,730 --> 00:04:05,745
And the ammo belt thing.
Goes for you too.
103
00:04:08,637 --> 00:04:10,370
Well, hello there.
104
00:04:10,405 --> 00:04:11,771
What is this?
105
00:04:11,806 --> 00:04:13,640
It says your preschool nurse
brought you in.
106
00:04:13,675 --> 00:04:16,042
I told miss Jenkins
I had a stomach ache.
107
00:04:16,077 --> 00:04:17,477
That was just so
I could see you.
108
00:04:17,512 --> 00:04:18,745
Oh, all right.
109
00:04:18,780 --> 00:04:20,046
What can I do for you?
110
00:04:20,081 --> 00:04:22,515
Carrie cathleen touched
my head during recess.
111
00:04:22,550 --> 00:04:23,917
I've got cooties.
112
00:04:23,952 --> 00:04:25,685
Ooh!
113
00:04:25,720 --> 00:04:27,553
All right then, lets...
We better take a look at this.
114
00:04:27,589 --> 00:04:28,554
All right, come on.
115
00:04:28,590 --> 00:04:29,622
Open up.
116
00:04:29,658 --> 00:04:31,124
Here we come, here we come.
117
00:04:31,159 --> 00:04:32,125
Open up.
118
00:04:32,160 --> 00:04:33,192
Let me see, let me see.
119
00:04:33,228 --> 00:04:35,161
There's one tongue, two tonsils.
120
00:04:35,196 --> 00:04:36,896
800 teeth.
121
00:04:36,936 --> 00:04:38,561
It's all there.
Looks okay to me.
122
00:04:38,600 --> 00:04:41,167
Sure, if you're not counting
the cooties.
123
00:04:41,224 --> 00:04:43,670
Oh, you're right. You're right.
We gotta get a shot.
124
00:04:43,705 --> 00:04:45,505
Okay, roll up your sleeve.
125
00:04:45,540 --> 00:04:47,373
Close your eyes.
126
00:04:47,409 --> 00:04:48,546
Okay.
127
00:04:49,511 --> 00:04:51,077
Poof! There you go.
128
00:04:51,112 --> 00:04:52,345
That didn't hurt, did it?
129
00:04:52,380 --> 00:04:55,548
Ow, yes it did.
130
00:04:55,583 --> 00:04:57,984
Well, the good news
is that's the last cootie shot
131
00:04:58,019 --> 00:04:59,819
you're ever gonna need,
because from now on,
132
00:04:59,854 --> 00:05:01,220
if a girl ever
touches you again,
133
00:05:01,256 --> 00:05:02,689
you just have to tug
on your ear,
134
00:05:02,724 --> 00:05:05,058
and it releases the vaccine
back into your system.
135
00:05:05,093 --> 00:05:06,059
You are cured for life.
136
00:05:06,094 --> 00:05:08,895
So back to preschool.
137
00:05:08,930 --> 00:05:11,764
But Carrie cathleen also
touched my friend Curtis.
138
00:05:11,800 --> 00:05:13,232
He has cooties.
139
00:05:13,268 --> 00:05:16,769
This typhoid Carrie
must be stopped.
140
00:05:16,805 --> 00:05:19,706
Curtis needs a shot too,
Dr. Harry.
141
00:05:19,741 --> 00:05:22,041
Well, I'm afraid you're gonna
have to tell Curtis
142
00:05:22,077 --> 00:05:23,317
he has to go to his own doctor.
143
00:05:23,345 --> 00:05:25,445
Bad news, Curtis.
144
00:05:25,480 --> 00:05:29,034
Dr. Harry says you have to go
to your own doctor.
145
00:05:33,655 --> 00:05:35,054
Oh, well, what am I saying?
146
00:05:35,090 --> 00:05:37,590
Any friend of yours
is a patient of mine.
147
00:05:37,625 --> 00:05:39,592
He'll do it, Curtis.
148
00:05:39,627 --> 00:05:41,627
Curtis says okay.
149
00:05:41,663 --> 00:05:43,363
He also says
your zipper is open.
150
00:05:43,398 --> 00:05:44,764
Oh.
151
00:05:44,799 --> 00:05:47,433
Curtis said, "made you look."
152
00:05:47,469 --> 00:05:52,416
Remind Curtis his life
is in my hands.
153
00:05:52,974 --> 00:05:54,440
All right, here we go.
154
00:05:54,476 --> 00:05:55,208
Come on, Curtis.
155
00:05:55,243 --> 00:05:56,209
Let's go.
156
00:05:56,244 --> 00:05:57,377
Get up, old Curtis.
157
00:05:57,412 --> 00:05:58,378
Gahh.
158
00:05:58,413 --> 00:06:00,380
There you go. Okay.
159
00:06:00,415 --> 00:06:04,384
Looks like somebody was here
before you, Curtis.
160
00:06:07,489 --> 00:06:08,721
All right, I'm sorry.
161
00:06:08,757 --> 00:06:11,591
We'll get him over here
in a second.
162
00:06:11,626 --> 00:06:13,126
Come on.
163
00:06:13,161 --> 00:06:14,460
You get up. There you go.
164
00:06:14,496 --> 00:06:15,995
There you are.
165
00:06:16,031 --> 00:06:18,531
A lot of people in front of you.
166
00:06:28,521 --> 00:06:32,056
Why doesn't Curtis just jump
up on the table all by himself?
167
00:06:32,091 --> 00:06:33,424
There you go.
168
00:06:33,459 --> 00:06:34,425
- But he...
- He's up here.
169
00:06:34,460 --> 00:06:36,534
I got him.
170
00:06:37,897 --> 00:06:38,996
Okay, shot time.
171
00:06:39,031 --> 00:06:40,231
Everybody close their eyes.
172
00:06:40,266 --> 00:06:42,199
Curtis, roll up your sleeve.
173
00:06:42,235 --> 00:06:43,334
Poof!
174
00:06:43,369 --> 00:06:44,609
Up, that's it. You're all done.
175
00:06:44,637 --> 00:06:45,603
Jump down.
176
00:06:45,638 --> 00:06:47,338
He's down.
177
00:06:47,373 --> 00:06:49,173
All right, I'll take care
of you two guys later.
178
00:06:49,208 --> 00:06:50,774
Hey, you remember now.
179
00:06:50,810 --> 00:06:53,210
If it happens again, you just...
180
00:06:53,246 --> 00:06:55,579
okay, bye-bye, Dr. Harry.
181
00:06:55,615 --> 00:06:58,412
Yeah, Curtis, mine hurt too.
182
00:07:00,753 --> 00:07:02,686
Oh, hi, Billy.
183
00:07:02,722 --> 00:07:04,088
Hi, Dr. Weston.
184
00:07:04,123 --> 00:07:04,889
Hi, doctor.
185
00:07:04,924 --> 00:07:06,290
I'm Billy's dad, Elton.
186
00:07:06,325 --> 00:07:08,092
Oh, nice to meet you.
I'm Harry Weston.
187
00:07:08,127 --> 00:07:09,159
Where is Mrs...
188
00:07:09,195 --> 00:07:10,661
oh, my wife is at home.
189
00:07:10,696 --> 00:07:13,063
She's got the same flu
my Billy boy's got.
190
00:07:13,099 --> 00:07:14,064
I see.
191
00:07:14,100 --> 00:07:16,195
Well, how you doing?
How you feeling?
192
00:07:16,232 --> 00:07:17,459
You still feeling tired?
193
00:07:17,483 --> 00:07:18,649
Uh-huh.
194
00:07:18,684 --> 00:07:20,217
Yeah? You still drinking
a lot of water
195
00:07:20,252 --> 00:07:21,418
and peeing a lot?
196
00:07:21,454 --> 00:07:23,887
Uh, well,
the tired is the flu, right?
197
00:07:23,923 --> 00:07:25,122
And the drinking a lot
198
00:07:25,157 --> 00:07:26,757
is just his mom giving him
a lot of fluids
199
00:07:26,792 --> 00:07:28,058
because of the flu.
200
00:07:28,094 --> 00:07:32,029
And the urinating a lot
is just the drinking a lot
201
00:07:32,064 --> 00:07:33,964
and gravity.
202
00:07:33,999 --> 00:07:35,933
Billy, why don't you go outside
203
00:07:35,968 --> 00:07:37,101
and play in the waiting room
204
00:07:37,136 --> 00:07:38,702
while your dad and I have
a little talk?
205
00:07:38,738 --> 00:07:39,738
No, no, no.
206
00:07:39,772 --> 00:07:41,105
He can stay.
207
00:07:41,140 --> 00:07:43,240
I think it would be better
if Billy left the room.
208
00:07:43,275 --> 00:07:44,341
He can stay.
209
00:07:46,883 --> 00:07:48,059
I'm sorry.
210
00:07:49,081 --> 00:07:50,981
Just that getting a call
from your little boys doctor
211
00:07:51,016 --> 00:07:52,382
to talk about something
212
00:07:52,418 --> 00:07:55,052
that can't be discussed
over the phone is frightening.
213
00:07:55,087 --> 00:07:59,289
Yesterday when Billy was in,
I ran a few tests on him.
214
00:07:59,325 --> 00:08:03,494
And his blood glucose levels
are elevated,
215
00:08:03,529 --> 00:08:06,730
indicating
an Insulin deficiency.
216
00:08:06,766 --> 00:08:10,701
So Billy has a condition known
as juvenile onset diabetes.
217
00:08:10,736 --> 00:08:12,224
Diabetes?
218
00:08:12,972 --> 00:08:15,472
What? My son starts
peeing a lot,
219
00:08:15,508 --> 00:08:16,940
so it has to be diabetes?
220
00:08:16,976 --> 00:08:19,109
The important thing to know
is that with daily Insulin
221
00:08:19,145 --> 00:08:20,377
and a proper diet...
222
00:08:20,412 --> 00:08:21,979
look, look, doctor,
223
00:08:22,014 --> 00:08:23,180
I appreciate all your tests.
224
00:08:23,215 --> 00:08:24,481
Is there another doctor
that we can see,
225
00:08:24,517 --> 00:08:26,250
someone who might be able
to recognize this flu?
226
00:08:26,285 --> 00:08:27,751
Of course there is.
227
00:08:27,787 --> 00:08:29,953
And I am sure he will tell you
the same thing I just told you.
228
00:08:29,989 --> 00:08:30,989
If you walk out that door
229
00:08:31,023 --> 00:08:32,689
and do not get treatment
for your son,
230
00:08:32,725 --> 00:08:34,391
you're gonna have
a very sick boy here.
231
00:08:34,426 --> 00:08:36,293
Please, doctor,
you're scaring the boy.
232
00:08:36,328 --> 00:08:38,695
I'm not trying to scare anybody.
233
00:08:38,731 --> 00:08:40,998
I'm trying to get
your attention.
234
00:08:43,602 --> 00:08:44,635
Billy, come here.
235
00:08:44,670 --> 00:08:45,769
Come on.
236
00:08:45,805 --> 00:08:47,604
Oh, come here for a minute.
237
00:08:47,640 --> 00:08:48,806
Let me talk to you here.
238
00:08:48,841 --> 00:08:50,040
Now, sweetheart,
239
00:08:50,075 --> 00:08:52,342
you know the way
you've been feeling lately?
240
00:08:52,378 --> 00:08:53,343
Sick?
241
00:08:53,379 --> 00:08:56,146
Yeah, well, you are sick.
242
00:08:56,182 --> 00:08:59,316
There's something in your tummy
here that's called a pancreas.
243
00:08:59,351 --> 00:09:01,185
And it just stopped
working right.
244
00:09:01,220 --> 00:09:02,820
But you're gonna be fine.
245
00:09:02,855 --> 00:09:05,255
We're gonna put you in the
hospital for just a few days,
246
00:09:05,291 --> 00:09:06,723
and you're gonna be okay.
247
00:09:06,759 --> 00:09:09,359
I don't want to go
to the hospital.
248
00:09:09,395 --> 00:09:10,527
I know, but we need you to,
249
00:09:10,563 --> 00:09:12,029
because there
they're gonna give you
250
00:09:12,031 --> 00:09:14,498
some medicine to make you
feel better right away.
251
00:09:14,533 --> 00:09:16,720
And then they're gonna teach you
why you're sick
252
00:09:16,769 --> 00:09:18,402
and how you can
feel better all the time
253
00:09:18,437 --> 00:09:20,237
by watching what you eat.
254
00:09:20,272 --> 00:09:22,506
And they're gonna teach you
and your mom and your dad
255
00:09:22,541 --> 00:09:24,741
how give you these special
shots every day.
256
00:09:24,777 --> 00:09:26,076
For how long?
257
00:09:26,111 --> 00:09:27,411
Oh, there's always
a lot of hope.
258
00:09:27,446 --> 00:09:28,478
So much research.
259
00:09:28,514 --> 00:09:30,113
There's new drugs
and transplants.
260
00:09:30,149 --> 00:09:31,281
But as of right now
261
00:09:31,317 --> 00:09:33,450
Billy will have to take
Insulin shots every day
262
00:09:33,485 --> 00:09:35,485
for the rest of his life.
263
00:09:35,521 --> 00:09:37,287
But the important thing
to remember here
264
00:09:37,323 --> 00:09:38,722
is that you're gonna be fine.
265
00:09:38,757 --> 00:09:40,290
You can do all the things
you love doing.
266
00:09:40,326 --> 00:09:42,125
You can still play baseball,
go swimming,
267
00:09:42,161 --> 00:09:43,493
go camping with your folks.
268
00:09:43,529 --> 00:09:45,796
I don't want to have diabetes.
269
00:09:45,831 --> 00:09:47,331
Oh, baby.
270
00:09:47,366 --> 00:09:49,264
I don't want you
to have it either.
271
00:09:49,608 --> 00:09:50,774
I tell you what.
272
00:09:50,809 --> 00:09:52,910
Suppose I teach you
the very first secret
273
00:09:52,945 --> 00:09:54,144
you'll learn at the hospital?
274
00:09:54,179 --> 00:09:56,213
I'll teach it right here
and right now.
275
00:09:56,248 --> 00:09:57,214
Huh?
276
00:09:57,249 --> 00:09:58,448
All right, listen.
277
00:09:58,484 --> 00:10:00,350
Now, I'm gonna give you
something
278
00:10:00,386 --> 00:10:02,619
that I want you to carry
with you at all times.
279
00:10:02,655 --> 00:10:06,657
It's emergency medical equipment
just for kids with diabetes.
280
00:10:06,692 --> 00:10:09,526
Now, because after you start
taking the shots,
281
00:10:09,562 --> 00:10:11,562
you might get this yucky
kind of feeling.
282
00:10:11,597 --> 00:10:13,230
That's called low blood sugar.
283
00:10:13,265 --> 00:10:14,865
Now, when you get that feeling,
284
00:10:14,900 --> 00:10:18,201
I want you to pull out the
special equipment immediately.
285
00:10:18,237 --> 00:10:19,946
What is it?
286
00:10:20,639 --> 00:10:22,139
Pez dispenser?
287
00:10:22,174 --> 00:10:25,042
It's not just any pez dispenser.
288
00:10:25,077 --> 00:10:28,645
That's a Sylvester
pez dispenser.
289
00:10:28,681 --> 00:10:31,582
Now when you get
that kind of yucky
290
00:10:31,617 --> 00:10:33,250
low blood sugar feeling,
291
00:10:33,285 --> 00:10:35,652
I want you to take eight pez's
immediately.
292
00:10:35,688 --> 00:10:37,220
But that's only
for those emergencies.
293
00:10:37,256 --> 00:10:38,355
You got that?
294
00:10:38,390 --> 00:10:39,990
And pez will make me
feel all better?
295
00:10:40,025 --> 00:10:41,925
Absolutely, I promise you.
296
00:10:41,961 --> 00:10:46,063
Now, see this is my own
personal pez dispenser.
297
00:10:46,098 --> 00:10:48,832
But I want very much for you
to have it.
298
00:10:48,867 --> 00:10:50,701
- Thanks.
- You're welcome.
299
00:10:50,736 --> 00:10:53,503
So we can all meet
at the hospital tonight?
300
00:10:53,539 --> 00:10:54,504
Okay.
301
00:10:54,540 --> 00:10:55,706
Okay, thank you, dear.
302
00:10:55,741 --> 00:10:57,341
Listen, doctor.
303
00:10:57,376 --> 00:10:58,408
I said some things...
304
00:10:58,444 --> 00:10:59,910
oh, no, no, no, no.
305
00:10:59,945 --> 00:11:00,911
Come on, it's okay.
306
00:11:00,946 --> 00:11:02,446
It's all right.
307
00:11:02,481 --> 00:11:04,715
All right, now I'm gonna have
the nurse arrange everything
308
00:11:04,750 --> 00:11:05,816
for us at the hospital, okay?
309
00:11:05,851 --> 00:11:06,817
All right, there.
310
00:11:06,852 --> 00:11:08,352
And you...
311
00:11:08,387 --> 00:11:13,677
I'll see you and Sylvester
at the hospital tonight.
312
00:11:26,772 --> 00:11:28,438
Hey, slugger.
313
00:11:28,474 --> 00:11:29,706
How you doing here?
314
00:11:29,742 --> 00:11:32,075
Oh, big day, huh?
315
00:11:32,111 --> 00:11:34,553
I bet you're itching
to get that cast off.
316
00:11:38,390 --> 00:11:39,663
It's a little joke there.
317
00:11:39,694 --> 00:11:40,698
Come on.
318
00:11:40,741 --> 00:11:42,586
Are you really gonna saw it off?
319
00:11:42,621 --> 00:11:44,154
That's right.
320
00:11:44,189 --> 00:11:45,155
We're gonna saw it off.
321
00:11:45,190 --> 00:11:46,156
Come on.
322
00:11:46,191 --> 00:11:47,858
Let's get this thing off here.
323
00:11:47,893 --> 00:11:48,959
Is this gonna hurt?
324
00:11:48,994 --> 00:11:51,094
No, no, no, no.
It's not gonna hurt.
325
00:11:51,130 --> 00:11:53,030
But there is one thing
I should warn you about.
326
00:11:53,065 --> 00:11:55,298
There's an excellent chance
this might tickle,
327
00:11:55,334 --> 00:11:56,533
so no laughing.
328
00:11:56,568 --> 00:11:58,035
Hey, it does tickle.
329
00:11:58,070 --> 00:12:00,404
Hey, will I lie to you?
330
00:12:00,439 --> 00:12:02,105
"You must pay the rent."
331
00:12:02,141 --> 00:12:03,940
"I can't pay the rent."
332
00:12:03,976 --> 00:12:05,609
"I'll pay the rent."
333
00:12:05,644 --> 00:12:07,778
"Oh, my hero."
334
00:12:07,813 --> 00:12:08,912
Now let's see.
335
00:12:08,947 --> 00:12:10,047
Let's go.
336
00:12:10,082 --> 00:12:11,348
All right.
337
00:12:11,383 --> 00:12:12,349
Let's see.
338
00:12:12,384 --> 00:12:13,650
Easy now, easy.
339
00:12:13,686 --> 00:12:14,785
Easy, easy, easy.
340
00:12:14,820 --> 00:12:16,853
Ah, okay, easy.
341
00:12:16,889 --> 00:12:17,854
All right, easy, come on.
342
00:12:17,890 --> 00:12:18,890
There you... ah.
343
00:12:18,924 --> 00:12:21,792
Oh, cool.
344
00:12:21,827 --> 00:12:23,026
Look at my arm.
345
00:12:23,062 --> 00:12:26,261
It looks like a dead man!
346
00:12:28,033 --> 00:12:29,566
Will this stay till Monday
347
00:12:29,601 --> 00:12:31,568
so I can gross everyone out
at lunch?
348
00:12:31,603 --> 00:12:33,270
I'd love to tell you yes,
349
00:12:33,305 --> 00:12:35,305
but these things have
a disgusting habit
350
00:12:35,340 --> 00:12:37,307
of going right back to normal
right away.
351
00:12:37,342 --> 00:12:38,342
Bummer.
352
00:12:38,377 --> 00:12:39,342
Yeah, I know.
353
00:12:39,378 --> 00:12:40,243
Come on.
354
00:12:40,279 --> 00:12:41,411
Let's go. Easy.
355
00:12:41,447 --> 00:12:43,847
Okay, now if that wrist hurts
at all
356
00:12:43,882 --> 00:12:46,483
or if you have any problems
or any questions,
357
00:12:46,518 --> 00:12:48,328
let me know, all right?
358
00:12:49,421 --> 00:12:51,822
Well, I do have one question.
359
00:12:51,857 --> 00:12:52,857
Go ahead.
360
00:12:52,891 --> 00:12:54,891
What's sexual intercourse?
361
00:12:59,100 --> 00:13:01,534
Look, have you asked
your mother about this?
362
00:13:01,569 --> 00:13:02,835
Yeah, I asked her.
363
00:13:02,870 --> 00:13:05,404
And she said that since
my dad is not alive anymore
364
00:13:05,439 --> 00:13:06,405
and all that,
365
00:13:06,440 --> 00:13:08,319
maybe I should ask you about it.
366
00:13:10,311 --> 00:13:11,710
Okay, all right.
367
00:13:11,746 --> 00:13:14,191
Well, um,
what you have you heard?
368
00:13:14,232 --> 00:13:16,900
I know that it has something
to do with a man and a woman.
369
00:13:16,935 --> 00:13:18,601
- Right.
- When they're in love.
370
00:13:18,637 --> 00:13:19,637
Good.
371
00:13:19,671 --> 00:13:21,071
And an airplane bathroom
372
00:13:21,106 --> 00:13:22,605
at 30,000 feet.
373
00:13:30,015 --> 00:13:31,548
We've hit a little
turbulence here.
374
00:13:31,583 --> 00:13:32,849
Let me see.
375
00:13:32,884 --> 00:13:34,851
Let me start from the very
beginning, all right?
376
00:13:34,886 --> 00:13:36,386
Now, when a mother and father
377
00:13:36,421 --> 00:13:39,189
want to bring a great kid
like you into the world,
378
00:13:39,224 --> 00:13:42,859
they sleep together,
usually at night,
379
00:13:42,894 --> 00:13:45,261
although that's negotiable.
380
00:13:45,297 --> 00:13:46,629
And usually in bed,
381
00:13:46,665 --> 00:13:48,098
although that depends
upon how long
382
00:13:48,133 --> 00:13:50,333
it's been since
they last saw each other.
383
00:13:50,368 --> 00:13:52,702
Anyway,
if everything goes smoothly,
384
00:13:52,738 --> 00:13:54,104
after a while,
385
00:13:54,139 --> 00:13:57,529
a little baby begins to grow
in the mother's tummy.
386
00:13:57,795 --> 00:13:58,842
You with me so far?
387
00:13:58,877 --> 00:14:00,176
Yeah, I'm with you,
388
00:14:00,212 --> 00:14:02,412
except for that
"sleep together" thing.
389
00:14:02,447 --> 00:14:03,713
Yeah, okay, okay, okay.
390
00:14:03,749 --> 00:14:06,082
That's why I'm gonna
lend you this book
391
00:14:06,118 --> 00:14:09,652
which explains all the details
very nicely.
392
00:14:09,688 --> 00:14:12,155
And it's also got, you know,
some really kind of
393
00:14:12,190 --> 00:14:13,556
terrific pictures in it
and stuff.
394
00:14:13,592 --> 00:14:14,632
See?
395
00:14:15,186 --> 00:14:17,786
I've got one of those.
396
00:14:17,822 --> 00:14:19,121
I know.
397
00:14:19,156 --> 00:14:22,658
And if you didn't you'd have
one of those.
398
00:14:22,693 --> 00:14:24,293
What a gyp.
399
00:14:24,328 --> 00:14:25,294
It's not a gyp.
400
00:14:25,329 --> 00:14:27,796
Those are very good too.
401
00:14:27,832 --> 00:14:29,465
Look, I know it's gonna
take a little while
402
00:14:29,500 --> 00:14:32,201
to get this all understood here.
403
00:14:32,236 --> 00:14:33,068
But you know, you can...
404
00:14:33,103 --> 00:14:35,604
this... Wow.
405
00:14:35,639 --> 00:14:37,606
So this is how it all happens.
406
00:14:37,641 --> 00:14:38,607
Yes, yes.
407
00:14:38,642 --> 00:14:40,613
Just a moment.
408
00:14:42,112 --> 00:14:44,513
I'm gonna lend you this book,
and you'll take it home.
409
00:14:44,548 --> 00:14:47,816
And you'll be able to read it,
and then you'll understand.
410
00:14:47,852 --> 00:14:49,351
Okay?
411
00:14:49,386 --> 00:14:51,153
Sure, and when I'm through,
412
00:14:51,188 --> 00:14:54,490
I'm gonna sell it to John mostow
for a lot of money.
413
00:14:54,525 --> 00:14:57,326
Yeah, no, you're not
selling it to John mostow.
414
00:14:57,361 --> 00:14:58,861
You're gonna bring
that book back to me
415
00:14:58,896 --> 00:15:00,028
when you're finished with it.
416
00:15:00,064 --> 00:15:01,797
I'm missing my only copy.
417
00:15:01,832 --> 00:15:03,288
Okay.
418
00:15:05,069 --> 00:15:06,902
All right, when you're
finished reading it,
419
00:15:06,937 --> 00:15:08,971
you're gonna give me a call,
and we'll talk some more.
420
00:15:09,006 --> 00:15:11,340
Okay, I'm gonna start reading
this right now.
421
00:15:11,375 --> 00:15:12,407
Bye-bye.
422
00:15:12,443 --> 00:15:13,675
All right, I'm sure.
423
00:15:13,711 --> 00:15:15,111
Oh, wait a minute.
Whoa, whoa, whoa!
424
00:15:15,145 --> 00:15:16,111
Ho, ho!
425
00:15:16,146 --> 00:15:18,046
And remember,
426
00:15:18,082 --> 00:15:21,588
that man loves that woman.
427
00:15:24,288 --> 00:15:25,988
Hey, champ.
428
00:15:26,023 --> 00:15:27,189
How are you doing?
429
00:15:27,224 --> 00:15:28,357
Fine, Dr. Weston.
430
00:15:28,392 --> 00:15:29,725
You know, I biked over here.
431
00:15:29,760 --> 00:15:31,860
You've got some great
speed bumps in the parking lot.
432
00:15:31,896 --> 00:15:33,495
Could do some
incredible wheelies.
433
00:15:33,531 --> 00:15:34,496
Yeah, I know.
434
00:15:34,532 --> 00:15:37,766
That's why I come here weekends.
435
00:15:37,801 --> 00:15:40,068
Well, baseball season
starts Friday.
436
00:15:40,104 --> 00:15:42,137
I just need you to fill out
my medical release.
437
00:15:42,172 --> 00:15:43,505
All right, you got it.
438
00:15:43,541 --> 00:15:45,774
I already filled out the name
and the address stuff.
439
00:15:45,809 --> 00:15:47,643
Okay, let's see.
440
00:15:47,678 --> 00:15:49,111
You're allergic to wool, right?
441
00:15:49,146 --> 00:15:50,412
- Right.
- Yeah.
442
00:15:50,447 --> 00:15:51,413
Okay.
443
00:15:51,448 --> 00:15:54,449
Chicken pox, yes.
444
00:15:54,485 --> 00:15:55,851
Mumps?
445
00:15:55,886 --> 00:15:57,306
Yes.
446
00:15:57,828 --> 00:15:59,995
So are you still knocking
the cover off the ball?
447
00:16:00,030 --> 00:16:03,598
Yeah, just last week I killed
a seagull on the scoreboard.
448
00:16:03,634 --> 00:16:04,933
I really felt terrible,
you know,
449
00:16:04,968 --> 00:16:07,469
being our mascot and all.
450
00:16:07,504 --> 00:16:09,404
Any dizziness or headaches?
451
00:16:09,440 --> 00:16:11,696
No, I think he died instantly.
452
00:16:14,645 --> 00:16:15,944
You.
453
00:16:15,979 --> 00:16:17,202
No, nothing special.
454
00:16:17,244 --> 00:16:19,353
Okay, alcohol?
455
00:16:19,384 --> 00:16:20,782
No.
456
00:16:20,818 --> 00:16:22,384
Cigarettes?
457
00:16:22,419 --> 00:16:23,785
No.
458
00:16:23,821 --> 00:16:25,300
Drugs?
459
00:16:28,125 --> 00:16:30,125
Why would they want
to know that?
460
00:16:31,461 --> 00:16:33,414
So "no," right?
461
00:16:33,460 --> 00:16:35,597
Well, I mean, they have no way
of checking or anything, right?
462
00:16:35,632 --> 00:16:36,798
Wait a minute.
463
00:16:36,834 --> 00:16:39,093
You're not fooling around
with this stuff?
464
00:16:39,420 --> 00:16:41,403
Well, I mean,
it's not really drugs.
465
00:16:41,438 --> 00:16:42,771
Marijuana sometimes.
466
00:16:42,806 --> 00:16:45,540
Marijuana is really drugs.
467
00:16:45,576 --> 00:16:47,376
That stuff is dangerous.
468
00:16:47,411 --> 00:16:49,144
You know your body.
469
00:16:49,179 --> 00:16:50,746
Doesn't it bother you
that you could be
470
00:16:50,781 --> 00:16:52,814
screwing up your baseball
and your schoolwork?
471
00:16:52,850 --> 00:16:54,850
Man, I should have never
opened my mouth about this.
472
00:16:54,885 --> 00:16:56,609
Now you're just gonna
put it on my form.
473
00:17:00,057 --> 00:17:01,278
No, no, I'm not.
474
00:17:02,447 --> 00:17:03,458
Well, thank you.
475
00:17:03,494 --> 00:17:05,827
I'm just gonna sign this form
476
00:17:05,863 --> 00:17:07,596
and leave the drug
question blank.
477
00:17:07,631 --> 00:17:09,498
What?
478
00:17:09,533 --> 00:17:11,900
Oh, I'll let you answer that.
479
00:17:11,935 --> 00:17:12,901
Why?
480
00:17:12,936 --> 00:17:14,669
You made the decision
about drugs.
481
00:17:14,705 --> 00:17:16,838
This goes with the territory.
482
00:17:16,874 --> 00:17:17,939
Okay, okay.
483
00:17:17,975 --> 00:17:19,375
Well, I'm just gonna
check off "no,"
484
00:17:19,410 --> 00:17:20,542
because if I put "yes,"
485
00:17:20,577 --> 00:17:21,743
I'll probably get
kicked off the team.
486
00:17:21,779 --> 00:17:23,078
Wait a minute. Wait a minute.
487
00:17:23,113 --> 00:17:24,846
You just told me this wasn't
gonna affect you.
488
00:17:24,882 --> 00:17:26,600
It's already turned you
into a liar.
489
00:17:26,655 --> 00:17:28,422
Hey, will you just
leave me alone, okay?
490
00:17:28,457 --> 00:17:30,424
You said I could check the one
I wanted to, and I did.
491
00:17:30,459 --> 00:17:32,426
Yes, but you checked
the wrong damn one.
492
00:17:32,461 --> 00:17:34,501
You were supposed to
think about it, wrestle with it
493
00:17:34,530 --> 00:17:36,663
and then realize what you're
doing is very stupid
494
00:17:36,699 --> 00:17:37,864
and stop doing it.
495
00:17:37,900 --> 00:17:40,821
Hey, I don't need
the lecture, all right?
496
00:17:41,036 --> 00:17:42,952
Besides, you've signed the form.
497
00:17:43,205 --> 00:17:44,304
I'm out of here.
498
00:17:44,340 --> 00:17:45,505
No, you're... Wait a minute.
499
00:17:45,541 --> 00:17:47,040
You're not out of here.
500
00:17:47,076 --> 00:17:48,709
Not till I knock some sense
into your head.
501
00:17:48,744 --> 00:17:50,944
What is the matter with you?
502
00:17:50,980 --> 00:17:54,147
I mean, I can't believe that you
became such a stupid kid,
503
00:17:54,183 --> 00:17:57,317
that you're gonna screw up
your entire life for this...
504
00:17:57,353 --> 00:17:59,019
Look at me!
505
00:18:02,458 --> 00:18:04,400
What am I doing here?
506
00:18:05,726 --> 00:18:06,992
I'm sorry.
507
00:18:07,429 --> 00:18:08,878
I'm sorry.
508
00:18:09,765 --> 00:18:11,005
It's just that I always thought
509
00:18:11,033 --> 00:18:12,532
that you were gonna be
one of the kids
510
00:18:12,568 --> 00:18:14,267
who got through all this okay,
511
00:18:14,303 --> 00:18:17,826
and I find out today you're not.
512
00:18:19,079 --> 00:18:20,907
So are we finished?
513
00:18:20,943 --> 00:18:22,409
Can I go now?
514
00:18:24,000 --> 00:18:26,105
I just...
515
00:18:26,401 --> 00:18:28,463
I'm so disappointed in you.
516
00:18:28,511 --> 00:18:32,038
Yeah, well, I'm sorry.
517
00:18:32,074 --> 00:18:35,179
I'm sorry, but I can't let that
bother me.
518
00:18:36,845 --> 00:18:39,846
So thanks for the form.
519
00:18:50,292 --> 00:18:55,462
You know, I really hate it
that you're disappointed in me.
520
00:18:56,970 --> 00:18:58,555
That makes two of us.
521
00:18:58,618 --> 00:19:01,997
You're not gonna just let me
leave feeling this way, are you?
522
00:19:15,226 --> 00:19:17,660
Hey, Billy!
523
00:19:17,695 --> 00:19:18,661
How you doing?
524
00:19:18,696 --> 00:19:19,862
Great, Dr. Weston,
525
00:19:19,897 --> 00:19:21,464
except it's bill now.
526
00:19:21,499 --> 00:19:23,232
Oh, gosh, yeah.
527
00:19:23,267 --> 00:19:25,201
I just came by to pick up
my file and,
528
00:19:25,236 --> 00:19:26,502
you know, say good-bye.
529
00:19:26,537 --> 00:19:28,437
Oh, come on,
for old time's sake.
530
00:19:28,473 --> 00:19:30,406
Let me at least take
your temperature.
531
00:19:30,441 --> 00:19:31,774
Come on.
532
00:19:31,809 --> 00:19:33,449
So what college did you
finally decide on?
533
00:19:33,478 --> 00:19:34,677
University of Texas.
534
00:19:34,712 --> 00:19:36,445
University of Texas
is a wonderful school.
535
00:19:36,481 --> 00:19:37,546
You're gonna do great there.
536
00:19:37,582 --> 00:19:39,515
Oh, I hope so.
537
00:19:39,550 --> 00:19:41,016
But you know, being from Miami,
538
00:19:41,052 --> 00:19:43,535
I'm afraid I'm gonna stick out
like a green prong.
539
00:19:44,239 --> 00:19:45,885
Greenhorn.
540
00:19:47,575 --> 00:19:49,408
Yeah, I'm in big trouble.
541
00:19:49,444 --> 00:19:51,410
No, no, come on.
You're just nervous.
542
00:19:51,446 --> 00:19:52,578
That's all. That's natural.
543
00:19:52,614 --> 00:19:54,080
I mean, when I went away
to school,
544
00:19:54,115 --> 00:19:55,115
I was a wreck.
545
00:19:55,150 --> 00:19:56,760
But it turned out fine.
546
00:19:56,800 --> 00:19:59,485
I had this one roommate
who offered to do my laundry
547
00:19:59,521 --> 00:20:01,692
and then tied my underwear
knots.
548
00:20:01,714 --> 00:20:04,815
And I had this other roommate
who offered to untie the knots.
549
00:20:04,850 --> 00:20:07,084
Eventually the two of them
got a little apartment
550
00:20:07,119 --> 00:20:09,332
off-campus together.
551
00:20:10,422 --> 00:20:13,223
And then I got two new roommates
who let me do my own laundry,
552
00:20:13,258 --> 00:20:14,324
and we're still in touch.
553
00:20:14,360 --> 00:20:15,826
So you're saying,
"hang in there."
554
00:20:15,861 --> 00:20:17,427
Actually I was just rambling.
555
00:20:17,463 --> 00:20:18,428
But okay.
556
00:20:19,898 --> 00:20:21,365
Thanks.
557
00:20:21,400 --> 00:20:23,500
So are you gonna take one
of those work study jobs
558
00:20:23,535 --> 00:20:24,501
to get through?
559
00:20:24,536 --> 00:20:25,502
No, I don't need one.
560
00:20:25,537 --> 00:20:26,670
I got a baseball scholarship.
561
00:20:26,705 --> 00:20:28,138
All right,
a baseball scholarship.
562
00:20:28,173 --> 00:20:29,406
Good for you.
563
00:20:29,441 --> 00:20:31,575
I also had offers
from Michigan and Virginia.
564
00:20:31,577 --> 00:20:33,010
What made you decide on Texas?
565
00:20:33,045 --> 00:20:34,693
Well, I guess you haven't seen the
566
00:20:34,724 --> 00:20:37,536
"girls of southwest conference"
issue of playboy.
567
00:20:37,716 --> 00:20:39,016
Aha-ha.
568
00:20:39,051 --> 00:20:43,430
Well, this is everything
your new doctor is gonna need.
569
00:20:45,791 --> 00:20:49,526
You know, I still remember
the first day you came in here.
570
00:20:49,561 --> 00:20:51,628
I practically had to wrestle you
away from your mother
571
00:20:51,664 --> 00:20:52,896
just to get a look at you.
572
00:20:52,931 --> 00:20:54,831
Yeah, it's the same thing
all over again
573
00:20:54,867 --> 00:20:56,033
with me leaving for college.
574
00:20:56,068 --> 00:20:58,335
Hey, hey, hey.
575
00:20:58,370 --> 00:21:00,964
Well, so Billy... Bill.
576
00:21:02,585 --> 00:21:03,823
William.
577
00:21:04,420 --> 00:21:05,886
I'm proud of you.
578
00:21:06,389 --> 00:21:10,424
You know, you straightened up,
got rid of some bad habits,
579
00:21:10,459 --> 00:21:11,592
and you came through nicely,
580
00:21:11,627 --> 00:21:14,028
and I know if your father
were still alive
581
00:21:14,063 --> 00:21:15,996
he'd be very proud of you too.
582
00:21:16,032 --> 00:21:17,865
And I know if he were
here right now,
583
00:21:17,900 --> 00:21:20,000
he'd give you one of these.
584
00:21:20,036 --> 00:21:22,202
Come here.
585
00:21:22,238 --> 00:21:24,710
Thanks, Dr. Weston.
586
00:21:24,834 --> 00:21:26,140
Oh, listen, before I forget,
587
00:21:26,175 --> 00:21:28,742
while I was packing I found this
in my old room.
588
00:21:28,778 --> 00:21:30,424
It's the uh...
589
00:21:31,047 --> 00:21:33,113
It's the book you taught me
the facts of life with.
590
00:21:33,149 --> 00:21:35,683
I'm sorry it took me so long
to get it back to you.
591
00:21:35,718 --> 00:21:36,884
Listen, why don't you keep it?
592
00:21:36,919 --> 00:21:38,185
It might come in handy
with the girls
593
00:21:38,220 --> 00:21:39,186
of the southwest conference.
594
00:21:39,212 --> 00:21:40,219
Oh no.
595
00:21:40,256 --> 00:21:41,455
I've had it for nine years.
596
00:21:41,490 --> 00:21:43,695
I think I've pretty much
got it down.
597
00:21:45,628 --> 00:21:46,694
Hey, look at me.
598
00:21:46,729 --> 00:21:48,128
You're all set.
You got everything?
599
00:21:51,167 --> 00:21:52,542
All set.
600
00:21:53,769 --> 00:21:55,311
Good-bye, Dr. Weston.
601
00:22:04,246 --> 00:22:05,324
So long, Laverne.
602
00:22:05,356 --> 00:22:07,096
Bye-bye, hon.
603
00:22:13,389 --> 00:22:14,959
So, Laverne,
604
00:22:15,324 --> 00:22:17,869
who's the second patient
of the day?
605
00:22:19,695 --> 00:22:21,104
You might enjoy that.
606
00:22:21,154 --> 00:22:25,704
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.