Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,730 --> 00:00:02,329
Life goes on
2
00:00:02,365 --> 00:00:04,531
and so do we
3
00:00:04,567 --> 00:00:08,669
just how we do it is
no mystery
4
00:00:08,704 --> 00:00:13,207
Sometimes the answer
can be hard to find
5
00:00:13,242 --> 00:00:16,277
That's something
I will never be
6
00:00:16,312 --> 00:00:18,245
I'm always here
7
00:00:18,281 --> 00:00:22,082
for anything that you need
8
00:00:22,118 --> 00:00:24,118
rain or shine
9
00:00:24,153 --> 00:00:26,287
I'll be the one
10
00:00:26,322 --> 00:00:31,158
to share it all
as life goes on
11
00:00:31,193 --> 00:00:34,862
We share it all
12
00:00:34,897 --> 00:00:39,767
as life goes on
13
00:00:57,053 --> 00:00:58,286
it's here!
14
00:00:59,622 --> 00:01:00,654
It's here!
15
00:01:00,954 --> 00:01:03,154
The paper covered
our demonstration yesterday.
16
00:01:03,190 --> 00:01:04,856
Oh, Carol, how terrific.
17
00:01:04,891 --> 00:01:07,258
Eric said if we demonstrated
in front of the hotel
18
00:01:07,294 --> 00:01:10,695
where the San rojos ambassador
was speaking, we'd get press.
19
00:01:10,730 --> 00:01:11,796
He was right...
20
00:01:11,832 --> 00:01:13,731
ah, look.
The heat beat the Knicks.
21
00:01:13,767 --> 00:01:15,733
Oh, muppets on ice is in town.
22
00:01:15,769 --> 00:01:17,635
No, no, no, look.
Here... here it is.
23
00:01:17,671 --> 00:01:18,636
Oh, look there. There.
24
00:01:18,672 --> 00:01:20,305
There she is. There you are.
25
00:01:20,340 --> 00:01:23,241
- That's me holding
the "freedom fighters: Yes",
26
00:01:23,276 --> 00:01:25,643
"colonel mendozzi: No" sign.
27
00:01:25,679 --> 00:01:28,246
It feels so good to fight
for something you believe in.
28
00:01:28,281 --> 00:01:29,412
Oh, get off it, Carol.
29
00:01:29,437 --> 00:01:31,209
If it weren't for Eric,
you wouldn't even be out there.
30
00:01:31,226 --> 00:01:32,725
Barbara, your sister's out there
31
00:01:32,760 --> 00:01:34,794
because she cares about
what's going on in the world,
32
00:01:34,829 --> 00:01:36,269
and I, for one,
am very proud of her.
33
00:01:36,297 --> 00:01:38,522
Daddy, she's horny for this guy.
34
00:01:40,357 --> 00:01:42,761
Carol, tell her, please.
35
00:01:42,973 --> 00:01:46,439
Barbara,
take a look at that butt.
36
00:01:47,942 --> 00:01:49,909
You left me hanging here, Carol.
37
00:01:49,944 --> 00:01:53,513
I have to admit,
the man has one great butt.
38
00:01:53,548 --> 00:01:55,414
What do you think, daddy?
39
00:01:55,450 --> 00:01:58,351
Now, you can't tell
from that picture with this...
40
00:01:58,386 --> 00:02:00,974
Leave me out of this discussion.
41
00:02:01,856 --> 00:02:03,289
I've got to get ready.
42
00:02:03,324 --> 00:02:04,891
Eric will be here in a minute.
43
00:02:04,926 --> 00:02:07,827
We're picketing
the San rojos consulate today.
44
00:02:07,862 --> 00:02:09,629
I really don't like
the idea of Carol
45
00:02:09,664 --> 00:02:11,497
running around with
troublemakers like that.
46
00:02:11,533 --> 00:02:12,832
It's dangerous.
47
00:02:12,867 --> 00:02:14,033
Oh, daddy. I got to go.
48
00:02:14,068 --> 00:02:16,102
We're busting a crack house.
49
00:02:16,137 --> 00:02:18,879
Oh, that's good news.
50
00:02:19,607 --> 00:02:20,806
Hey, Charley.
51
00:02:20,842 --> 00:02:22,441
Yeah, sure.
52
00:02:23,732 --> 00:02:25,978
Barbara, I need a favor.
53
00:02:26,014 --> 00:02:28,714
I'm applying for one of those
personalized license plates,
54
00:02:28,750 --> 00:02:30,350
and I need one
that's going to make women
55
00:02:30,385 --> 00:02:32,051
want to follow me home.
56
00:02:32,086 --> 00:02:33,447
So?
57
00:02:33,469 --> 00:02:35,288
Okay, picture this:
58
00:02:35,323 --> 00:02:38,023
You're driving on the highway,
you see me
59
00:02:38,063 --> 00:02:39,771
in a car
with a license plate that says,
60
00:02:39,806 --> 00:02:41,573
"sex god."
61
00:02:41,608 --> 00:02:42,840
What do you do?
62
00:02:42,876 --> 00:02:44,686
Become an atheist.
63
00:02:46,412 --> 00:02:48,346
Okay, forget that.
What about these?
64
00:02:48,731 --> 00:02:50,515
"Hunk number one,"
65
00:02:50,550 --> 00:02:51,816
"hot guy,."
66
00:02:51,851 --> 00:02:53,662
"Mr. sizzle."
67
00:02:54,053 --> 00:02:56,120
Charley, the only person
who would respond to those
68
00:02:56,156 --> 00:02:59,097
is a girl with a license plate
that reads "moron."
69
00:03:00,639 --> 00:03:02,654
Interested. You know her?
70
00:03:03,062 --> 00:03:05,630
Whoa, something wicked
this way comes.
71
00:03:05,665 --> 00:03:08,266
Oh, well, look
what the cat dragged in
72
00:03:08,301 --> 00:03:10,419
and hawked up.
73
00:03:12,105 --> 00:03:14,138
Oh, ha, ha. Like you have a cat.
74
00:03:16,943 --> 00:03:18,442
- Eric, hi.
- Hi, how are you?
75
00:03:18,478 --> 00:03:21,179
Oh, this is my father,
Dr. Harry Weston.
76
00:03:21,214 --> 00:03:22,580
- Pleasure.
- How do you do?
77
00:03:22,615 --> 00:03:24,415
And my sister, Barbara the cop.
78
00:03:24,450 --> 00:03:25,650
- Hello.
- Hi.
79
00:03:25,685 --> 00:03:29,565
Well, Eric, we've heard
a lot about you.
80
00:03:31,191 --> 00:03:33,477
All true, I see.
81
00:03:34,994 --> 00:03:36,494
Uh, why don't you have a seat?
82
00:03:36,529 --> 00:03:38,381
Would you like some coffee?
There's a little breakfast.
83
00:03:38,403 --> 00:03:39,552
No, I'm fine, thanks.
84
00:03:39,579 --> 00:03:42,483
So, Eric, what exactly do you
have planned for Carol today?
85
00:03:42,506 --> 00:03:45,369
My dear little sister is
afraid I'll be dodging bullets
86
00:03:45,405 --> 00:03:47,738
and storming
government buildings.
87
00:03:47,774 --> 00:03:49,674
No, no, no.
Actually, we're pretty harmless.
88
00:03:49,709 --> 00:03:51,042
Just some people who care,
89
00:03:51,077 --> 00:03:53,077
picketing and passing out
informational material.
90
00:03:53,112 --> 00:03:54,378
Well, have fun.
91
00:03:54,414 --> 00:03:57,404
But keep it moving,
and don't block traffic.
92
00:03:58,685 --> 00:04:03,588
So, Eric, Carol tells me
you're something of a cause man.
93
00:04:03,623 --> 00:04:05,423
I don't go looking for fights,
Dr. Weston,
94
00:04:05,458 --> 00:04:06,924
but when I was down in San rojos
95
00:04:06,960 --> 00:04:08,426
and saw the oppression
down there,
96
00:04:08,461 --> 00:04:09,861
I had to get involved.
97
00:04:09,896 --> 00:04:12,830
He was arrested and
interrogated by their military.
98
00:04:12,866 --> 00:04:14,565
Oh, I really admire that.
99
00:04:14,601 --> 00:04:17,268
You know, I was kind of sorry
that I missed out
100
00:04:17,303 --> 00:04:19,937
on the whole protest movement
of the '60s, you know?
101
00:04:19,973 --> 00:04:21,672
I know this probably
sounds silly,
102
00:04:21,708 --> 00:04:25,760
but I've always regretted
that I was never tear-gassed.
103
00:04:26,880 --> 00:04:28,346
Don't be. I've been through it.
104
00:04:28,381 --> 00:04:29,847
You want the experience?
105
00:04:29,883 --> 00:04:32,334
Just dunk your head in a bucket
of vinegar and open your eyes.
106
00:04:33,720 --> 00:04:35,753
On second thought,
maybe it was the love-in thing
107
00:04:35,788 --> 00:04:38,122
I regretted missing, you know?
108
00:04:45,298 --> 00:04:46,697
Good morning, Laverne.
109
00:04:46,733 --> 00:04:48,432
Oh, that's still up for grabs.
110
00:04:48,468 --> 00:04:50,701
Jeffrey millstein's
in your office.
111
00:04:50,737 --> 00:04:52,670
He says it's just some guy talk.
112
00:04:52,705 --> 00:04:54,272
I didn't pry any further.
113
00:04:57,777 --> 00:05:00,211
Good morning, Jeffrey.
114
00:05:00,246 --> 00:05:01,846
Always nice to see you.
115
00:05:01,881 --> 00:05:04,782
And what can I do for you today?
116
00:05:04,817 --> 00:05:06,617
I've been wrestling
with a major disturbance
117
00:05:06,653 --> 00:05:08,552
of the psyche lately.
118
00:05:08,588 --> 00:05:12,023
Well, isn't that what your
therapist, Dr. Philips, is for?
119
00:05:12,058 --> 00:05:14,692
Oh, he fed me
the usual psychobabble.
120
00:05:14,727 --> 00:05:17,862
Something about
a precocious midlife crisis.
121
00:05:17,897 --> 00:05:20,798
Once again, he completely
ignored the obvious.
122
00:05:20,833 --> 00:05:22,667
And what is the obvious?
123
00:05:22,702 --> 00:05:25,381
Dr. Weston, I need a woman.
124
00:05:28,741 --> 00:05:30,541
Aha.
125
00:05:30,576 --> 00:05:32,510
A woman. A woman, hmm?
126
00:05:32,545 --> 00:05:35,196
Preferably one in her 30s.
127
00:05:36,149 --> 00:05:38,149
What's wrong with girls
your own age?
128
00:05:38,184 --> 00:05:39,951
Girls my age are okay, I guess,
129
00:05:39,986 --> 00:05:43,083
but they just don't make
my pants dance.
130
00:05:45,734 --> 00:05:48,858
Jeffrey, you're too young
for dancing pants.
131
00:05:49,329 --> 00:05:51,862
Dr. Weston, there's
an emptiness in my life
132
00:05:51,898 --> 00:05:54,148
that only a woman can fill.
133
00:05:55,802 --> 00:05:57,635
So I'll tell you what I'll do.
134
00:05:57,670 --> 00:05:59,403
I will make an appointment
with Dr. Philips
135
00:05:59,439 --> 00:06:00,671
for you and your dad,
136
00:06:00,707 --> 00:06:03,007
and you can discuss
your problem, okay?
137
00:06:03,042 --> 00:06:04,342
Okay.
138
00:06:04,377 --> 00:06:06,210
But you will understand
if I begin my search
139
00:06:06,245 --> 00:06:08,045
for the ideal woman
in the meantime?
140
00:06:08,081 --> 00:06:10,700
- If you must.
- Okay.
141
00:06:11,084 --> 00:06:14,363
Well, Dr. Weston,
wish me luck on my honey hunt.
142
00:06:16,055 --> 00:06:18,289
- Bye, Dr. Weston.
- Bye, Jeffrey.
143
00:06:18,324 --> 00:06:19,557
Good-bye, nurse Todd.
144
00:06:19,592 --> 00:06:21,333
Bye-bye, sweetheart.
145
00:06:38,778 --> 00:06:41,078
Carol, I really appreciate
you staying here so late.
146
00:06:41,114 --> 00:06:42,380
You must be exhausted.
147
00:06:42,415 --> 00:06:43,615
Everybody else left hours ago.
148
00:06:43,649 --> 00:06:45,900
No problem. I like the cause.
149
00:06:46,552 --> 00:06:48,652
And I like the man
behind the cause.
150
00:06:48,688 --> 00:06:52,423
Not to mention,
the behind behind the man
151
00:06:52,458 --> 00:06:54,125
behind the cause.
152
00:06:54,160 --> 00:06:56,060
I really enjoyed meeting
your dad this morning.
153
00:06:56,095 --> 00:06:58,896
Yeah? Well, he liked you too.
154
00:06:58,931 --> 00:07:01,932
You know, in his own way,
daddy really is into causes.
155
00:07:01,968 --> 00:07:03,801
You know that he will not write
a prescription
156
00:07:03,836 --> 00:07:05,777
on paper
that hasn't been recycled?
157
00:07:06,676 --> 00:07:09,440
Middle-class guilt.
Without it, we'd be lost.
158
00:07:09,475 --> 00:07:12,243
You have such a terrific way
of looking at everything.
159
00:07:12,278 --> 00:07:15,379
Well, you got to keep
your faith in mankind, you know?
160
00:07:15,415 --> 00:07:17,114
I mean, there's just
too much beauty around
161
00:07:17,150 --> 00:07:18,516
worth fighting for.
162
00:07:18,551 --> 00:07:20,051
That man in San rojos
163
00:07:20,086 --> 00:07:22,386
who only wants to give his kids
their piece of the future,
164
00:07:22,422 --> 00:07:24,221
the endangered snow leopard
165
00:07:24,257 --> 00:07:27,024
with both the blessing and
the curse of his beautiful pelt,
166
00:07:27,060 --> 00:07:30,194
those incredible brown eyes
of yours...
167
00:07:30,229 --> 00:07:33,531
They could make me forget
all about that man in San rojos
168
00:07:33,566 --> 00:07:35,780
and that cat.
169
00:07:42,341 --> 00:07:44,542
Good morning, daddy.
170
00:07:44,577 --> 00:07:45,843
Morning, total stranger.
171
00:07:45,878 --> 00:07:47,578
I haven't seen you in two weeks.
172
00:07:47,613 --> 00:07:49,413
I know. We've been working hard.
173
00:07:49,449 --> 00:07:52,283
I've been up since the crack
of dawn distributing leaflets.
174
00:07:52,318 --> 00:07:54,118
Oh, daddy, when Eric gets here,
175
00:07:54,153 --> 00:07:55,412
tell him I'll be down
in a minute, okay?
176
00:07:56,511 --> 00:07:57,576
Oh, hold it, hon.
177
00:07:57,612 --> 00:07:58,778
Oh, hi. Rose.
178
00:07:58,813 --> 00:07:59,879
Hi.
179
00:07:59,914 --> 00:08:01,380
I just stopped by
to return these.
180
00:08:01,416 --> 00:08:04,884
They were on the windshield of
every car in the neighborhood.
181
00:08:10,426 --> 00:08:13,060
It took me most of the morning,
but I think I got them all.
182
00:08:13,096 --> 00:08:14,762
I saw your address on the bottom
183
00:08:14,797 --> 00:08:16,817
and I figured
you'd want them back.
184
00:08:20,436 --> 00:08:23,304
Uh, rose, these are leaflets.
185
00:08:23,339 --> 00:08:25,639
They're supposed to be
on the windshields.
186
00:08:26,436 --> 00:08:29,837
Oh. Of course.
187
00:08:32,482 --> 00:08:33,730
Why?
188
00:08:35,518 --> 00:08:37,351
Uh, so people can read them.
189
00:08:37,386 --> 00:08:39,053
Well, how are you
supposed to read them
190
00:08:39,088 --> 00:08:41,220
going back and forth like that?
191
00:08:42,592 --> 00:08:44,625
Although maybe
on the slower speed,
192
00:08:44,660 --> 00:08:46,948
they might be easier to read.
193
00:08:47,330 --> 00:08:50,431
But, no, that would still
distract you from your driving.
194
00:08:50,466 --> 00:08:52,308
Maybe intermittent speed.
195
00:08:56,072 --> 00:08:58,205
No, rose. Rose, rose, rose.
196
00:08:58,241 --> 00:09:00,641
Dear, I thank you very much
for returning these.
197
00:09:00,676 --> 00:09:03,110
It saves me the time of having
to do it all by myself.
198
00:09:03,146 --> 00:09:04,845
Although, you know,
if you shut off the key
199
00:09:04,881 --> 00:09:07,571
in the middle of a wipe,
it might hold it still.
200
00:09:08,217 --> 00:09:09,683
But of course
then your car would stop
201
00:09:09,719 --> 00:09:11,452
and you'd be stuck
in the middle of traffic.
202
00:09:11,487 --> 00:09:12,620
Boy, this is a puzzler.
203
00:09:12,655 --> 00:09:14,717
I'll have to get back to it.
204
00:09:15,725 --> 00:09:17,057
Oh, I thought I got them all.
205
00:09:17,093 --> 00:09:19,133
You can just put them
right over there on the table.
206
00:09:19,162 --> 00:09:20,127
Thank you. Bye.
207
00:09:20,163 --> 00:09:21,729
Bye-bye, rose.
208
00:09:25,902 --> 00:09:28,162
Carol, Eric's here.
209
00:09:28,337 --> 00:09:30,270
Excuse me, listen. I got to run.
210
00:09:30,305 --> 00:09:32,305
Oh, listen.
Do me a favor, would you?
211
00:09:32,341 --> 00:09:33,840
Picket my house for a while.
212
00:09:33,876 --> 00:09:36,310
I never get to see
my daughter anymore.
213
00:09:37,312 --> 00:09:40,069
- Eric.
- Hi. How are you?
214
00:09:40,916 --> 00:09:42,949
Carol, sit down. We got to talk.
215
00:09:42,985 --> 00:09:44,317
I knew it.
216
00:09:44,353 --> 00:09:46,386
Things have been going too well
these past two weeks.
217
00:09:46,421 --> 00:09:47,587
You're leaving me, aren't you?
218
00:09:47,623 --> 00:09:48,655
- No.
- Thank god.
219
00:09:48,690 --> 00:09:50,017
Well, yes.
220
00:09:50,292 --> 00:09:53,894
Did I do something wrong
between answers?
221
00:09:53,929 --> 00:09:57,010
Carol, I got a flight out
tomorrow to San rojos.
222
00:09:57,870 --> 00:09:59,065
You are leaving.
223
00:09:59,101 --> 00:10:01,668
I told you, I'm not the kind
of guy who can stand idly by.
224
00:10:01,703 --> 00:10:03,637
I've got to go down there
and see what I can do.
225
00:10:03,672 --> 00:10:06,873
But what about us and the work
we've been doing?
226
00:10:06,909 --> 00:10:08,642
Well, I'll do whatever I can
down there
227
00:10:08,677 --> 00:10:11,544
and you stay here and keep
the home effigies burning.
228
00:10:11,580 --> 00:10:12,800
All right?
229
00:10:13,672 --> 00:10:15,315
Look, I got to update
my passport.
230
00:10:15,350 --> 00:10:16,816
I'll swing by tonight
with the files,
231
00:10:16,852 --> 00:10:17,852
and we can talk, okay?
232
00:10:18,343 --> 00:10:19,719
I guess.
233
00:10:19,755 --> 00:10:23,000
Baby, I'm sorry. I got to go.
234
00:10:26,128 --> 00:10:27,484
I'm sorry too.
235
00:10:31,800 --> 00:10:33,566
Good morning, Laverne
236
00:10:33,602 --> 00:10:35,068
Jeffrey's done it again.
237
00:10:35,789 --> 00:10:36,937
Another love sonnet.
238
00:10:36,972 --> 00:10:38,054
Oh, yeah.
239
00:10:38,093 --> 00:10:40,573
But this one's not quite up
to the level of the others.
240
00:10:40,609 --> 00:10:45,311
"My bologna has a first name,
it's I-a-v-e-r-n-e."
241
00:10:45,881 --> 00:10:47,647
Need I go further?
242
00:10:47,683 --> 00:10:50,471
No, no.
I'm already misting up here.
243
00:10:51,753 --> 00:10:54,454
Daddy, can we talk?
It's important.
244
00:10:54,489 --> 00:10:56,056
Sure, baby. Yeah, yeah.
245
00:10:56,091 --> 00:10:57,974
Excuse us, Laverne. Come here.
246
00:11:01,263 --> 00:11:03,633
So what's the matter, baby?
247
00:11:04,169 --> 00:11:06,625
Eric's leaving.
I just found out.
248
00:11:06,956 --> 00:11:08,791
He's flying to San rojos
tomorrow.
249
00:11:08,816 --> 00:11:10,716
Oh, honey. I'm sorry.
250
00:11:10,751 --> 00:11:12,518
I know things
were getting serious.
251
00:11:12,553 --> 00:11:15,721
The reason I'm here is
I need a couple of things.
252
00:11:15,756 --> 00:11:17,136
Sure, dear. What?
253
00:11:17,795 --> 00:11:20,926
Cholera vaccination.
Malaria medication.
254
00:11:20,961 --> 00:11:21,927
What is all this?
255
00:11:21,962 --> 00:11:23,495
It's for immigration.
256
00:11:23,531 --> 00:11:25,531
I'm going to San rojos
with Eric.
257
00:11:25,566 --> 00:11:27,099
San rojos?
258
00:11:27,134 --> 00:11:28,934
Well, then, let me say this
in Spanish
259
00:11:28,969 --> 00:11:30,736
so you really understand me:
260
00:11:30,771 --> 00:11:32,043
No.
261
00:11:39,103 --> 00:11:41,133
You're going to San rojos?
262
00:11:41,406 --> 00:11:42,772
You're going to south America?
263
00:11:42,807 --> 00:11:44,207
This is crazy.
264
00:11:44,242 --> 00:11:46,367
Carol, you've only known
this man a few weeks.
265
00:11:46,398 --> 00:11:47,764
But I love him,
266
00:11:47,799 --> 00:11:49,406
and it's important
what we're doing together.
267
00:11:49,430 --> 00:11:51,735
What, this
killing your father thing?
268
00:11:52,800 --> 00:11:56,102
Daddy, there's a plane leaving
for San rojos tomorrow,
269
00:11:56,137 --> 00:11:58,471
and I'm going to be on it.
270
00:11:58,506 --> 00:12:00,954
I just want you
to be happy for me.
271
00:12:02,944 --> 00:12:04,494
I can't.
272
00:12:05,513 --> 00:12:06,779
I'm sorry.
273
00:12:06,814 --> 00:12:09,424
Then I'll just have to settle
for the shots.
274
00:12:11,224 --> 00:12:13,424
I can't do that either.
275
00:12:18,421 --> 00:12:20,631
Will you at least validate
my parking?
276
00:12:24,947 --> 00:12:26,697
See you later, Carol.
277
00:12:27,360 --> 00:12:28,612
No, you won't.
278
00:12:28,658 --> 00:12:30,791
I'm off to the jungles
of San rojos.
279
00:12:30,827 --> 00:12:32,640
All righty.
280
00:12:43,072 --> 00:12:44,538
Hello, Jeffrey.
281
00:12:44,574 --> 00:12:46,119
Hello, nurse Todd.
282
00:12:46,409 --> 00:12:49,143
I brought you apple blossoms,
the Arkansas state flower.
283
00:12:49,178 --> 00:12:52,362
Oh, well, now, that is sweet.
284
00:12:53,216 --> 00:12:55,383
I'll put these in some water.
285
00:12:55,418 --> 00:12:58,352
I stopped by because I had
a dream about you last night.
286
00:12:58,388 --> 00:12:59,887
Uh-huh.
287
00:12:59,922 --> 00:13:01,789
Actually, it was
about a dinosaur,
288
00:13:01,824 --> 00:13:04,692
but my therapist said
it represented you.
289
00:13:04,727 --> 00:13:07,543
It was wearing white stockings
and everything.
290
00:13:08,498 --> 00:13:11,565
Jeffrey, shouldn't you be
in school right now?
291
00:13:11,601 --> 00:13:15,676
What is school when my
starched white goddess beckons?
292
00:13:17,373 --> 00:13:18,806
I beg your pardon?
293
00:13:18,841 --> 00:13:21,208
I think it's time
our relationship moved on
294
00:13:21,244 --> 00:13:23,010
to a new level, nurse Todd.
295
00:13:23,046 --> 00:13:26,071
Say, dinner tonight
at Andre's, 8:00-ish?
296
00:13:26,549 --> 00:13:28,398
Jeffrey, no-ish.
297
00:13:28,985 --> 00:13:32,286
Clearly I haven't sent
nearly enough sonnets.
298
00:13:32,321 --> 00:13:34,507
Did you know I play the lute?
299
00:13:35,591 --> 00:13:37,558
Jeffrey, maybe we better
have that dinner.
300
00:13:37,593 --> 00:13:38,926
We need to talk.
301
00:13:38,961 --> 00:13:40,361
Good. Tonight at 8:00.
302
00:13:40,396 --> 00:13:42,863
I'm in Southern-fried love.
303
00:13:48,304 --> 00:13:50,771
Laverne, is it just me,
304
00:13:50,807 --> 00:13:53,074
or has the whole world
gone insane?
305
00:13:53,109 --> 00:13:54,742
Hello, Mr. millstein.
306
00:13:54,777 --> 00:13:57,344
It's Laverne Todd,
at Dr. Weston's office.
307
00:13:57,380 --> 00:13:58,581
Uh-huh.
308
00:13:58,620 --> 00:14:02,049
I'm calling about my date
with your son Jeffrey tonight.
309
00:14:06,322 --> 00:14:09,245
I'll take that for a yes.
Thank you, Laverne.
310
00:14:14,030 --> 00:14:16,430
Barbara, my personalized license
plate just came in the mail.
311
00:14:16,466 --> 00:14:18,699
That's great, Charley.
What did you finally decide on?
312
00:14:18,735 --> 00:14:20,468
I picked the word
that described me best:
313
00:14:20,663 --> 00:14:22,095
Lover.
314
00:14:22,405 --> 00:14:25,639
Then I combined it with my work
and got "sea lover,"
315
00:14:25,675 --> 00:14:27,141
but that was too many letters.
316
00:14:27,176 --> 00:14:30,077
So I just used the letter "c"
for "s-e-a"
317
00:14:30,113 --> 00:14:32,279
and got "'c' lover."
318
00:14:32,315 --> 00:14:34,882
And get this: The "c"
can also stand for Charley.
319
00:14:38,020 --> 00:14:41,073
God, there are so many levels.
320
00:14:43,526 --> 00:14:45,016
Ta-da.
321
00:14:53,966 --> 00:14:54,969
Clover.
322
00:14:55,004 --> 00:14:56,171
What?
323
00:14:56,706 --> 00:14:58,072
It says "clover."
324
00:15:04,614 --> 00:15:06,113
No, it doesn't.
325
00:15:06,149 --> 00:15:08,469
It says "'c' lover."
326
00:15:08,785 --> 00:15:11,452
You're the only one
that's going to think that.
327
00:15:14,724 --> 00:15:17,601
Clover. I don't get it.
328
00:15:20,229 --> 00:15:21,595
What's the matter, Carol?
329
00:15:21,631 --> 00:15:23,531
Daddy wouldn't give me shots.
330
00:15:23,566 --> 00:15:26,088
Have you tried
the humane society?
331
00:15:43,319 --> 00:15:45,340
- Thank you.
- You're welcome.
332
00:15:46,522 --> 00:15:48,989
You look lovely,
and it's such a relief.
333
00:15:49,025 --> 00:15:52,893
I had concerns maybe I was only
attracted to the uniform.
334
00:15:55,798 --> 00:15:58,666
- Your menu.
- Not necessary, thank you.
335
00:15:58,701 --> 00:16:01,035
The lady will have
the chateaubriand bouquetiere
336
00:16:01,070 --> 00:16:03,170
with Chanterelle mushrooms.
337
00:16:03,206 --> 00:16:06,373
And I'll have the captain jacque
happy face burger.
338
00:16:08,978 --> 00:16:10,277
Very good, sir.
339
00:16:10,313 --> 00:16:13,625
Sorry about that fake I.D.
Incident at the bar.
340
00:16:15,284 --> 00:16:17,985
Jeffrey, I guess your daddy
told you I called him
341
00:16:18,020 --> 00:16:20,955
to make sure he approved of
our having dinner like this.
342
00:16:20,990 --> 00:16:23,524
I know. That's so old-fashioned.
343
00:16:23,559 --> 00:16:26,192
You never disappoint me, vernie.
344
00:16:27,430 --> 00:16:29,430
Anyway, I've been thinking
about us, Jeffrey,
345
00:16:29,465 --> 00:16:30,631
and it seems to me...
346
00:16:30,666 --> 00:16:32,520
Did you just call me "vernie"?
347
00:16:33,903 --> 00:16:35,927
Don't ever do that again.
348
00:16:36,906 --> 00:16:38,272
Anyway, I've been thinking,
349
00:16:38,307 --> 00:16:41,675
and it seems to me that we
are just unfortunate victims
350
00:16:41,711 --> 00:16:43,194
of bad timing.
351
00:16:43,246 --> 00:16:44,246
Uh-huh.
352
00:16:44,914 --> 00:16:48,082
You know, if I had been born
just a blink of an eye later
353
00:16:48,117 --> 00:16:50,651
and you had been born
just a twitch earlier,
354
00:16:50,686 --> 00:16:53,269
why, then, this whole thing
would be magic.
355
00:16:53,789 --> 00:16:56,947
But as it is, I just feel like
everybody's staring at us.
356
00:16:57,393 --> 00:16:59,700
Nurse Todd,
are you saying it's over?
357
00:16:59,962 --> 00:17:01,437
I'm sorry, Jeffrey.
358
00:17:01,530 --> 00:17:02,983
Phooey!
359
00:17:05,268 --> 00:17:06,934
Are you all right?
360
00:17:06,969 --> 00:17:09,336
Yeah, I'm just grateful
I didn't move ahead
361
00:17:09,372 --> 00:17:12,285
with the "born to love vernie"
tattoo.
362
00:17:21,754 --> 00:17:22,767
Carol.
363
00:17:22,786 --> 00:17:24,953
Daddy, please don't start again.
364
00:17:24,988 --> 00:17:27,221
Carol, I dropped by
the San rojos consulate
365
00:17:27,257 --> 00:17:29,390
and picked up
a little information.
366
00:17:29,426 --> 00:17:30,592
You crossed the picket line?
367
00:17:30,627 --> 00:17:31,826
I had to.
368
00:17:31,861 --> 00:17:34,745
By the way, someone named
rainbow says hello.
369
00:17:35,365 --> 00:17:37,332
Daddy, my mind is made up.
370
00:17:37,367 --> 00:17:41,402
- "San rojos' annual average
temperature: 103 degrees."
371
00:17:41,438 --> 00:17:42,804
- Daddy.
- No, wait.
372
00:17:42,839 --> 00:17:45,873
"Average rainfall: 95 inches."
373
00:17:45,909 --> 00:17:47,925
That's taller than you are.
374
00:17:48,612 --> 00:17:49,612
Daddy.
375
00:17:49,646 --> 00:17:50,912
No, Carol, it says here
376
00:17:50,947 --> 00:17:54,739
they have a four to one
snake to human ratio.
377
00:17:55,485 --> 00:17:56,751
Keep in mind, dear,
378
00:17:56,786 --> 00:17:59,604
this is put out
by their tourist bureau.
379
00:18:00,557 --> 00:18:02,590
What happened
to the man who said,
380
00:18:02,626 --> 00:18:04,592
"deep inside I was always sorry
381
00:18:04,628 --> 00:18:06,894
"that I missed the whole protest
movement in the '60s,
382
00:18:06,930 --> 00:18:10,331
and I've always regretted
I was never tear-gassed"?
383
00:18:10,367 --> 00:18:11,833
When did you
start listening to me?
384
00:18:11,868 --> 00:18:13,901
You never listened to me before.
385
00:18:13,937 --> 00:18:16,070
All of a sudden,
you're my stenographer.
386
00:18:16,106 --> 00:18:19,941
Daddy, I want to be with him.
387
00:18:19,976 --> 00:18:21,976
I believe in
the same things he does,
388
00:18:22,012 --> 00:18:24,445
and I think that together
we can make a difference.
389
00:18:24,481 --> 00:18:27,148
I wouldn't consider giving up
everything I have here
390
00:18:27,183 --> 00:18:28,883
and all the people I care about
391
00:18:28,918 --> 00:18:31,386
if I didn't think
this was important.
392
00:18:35,792 --> 00:18:37,425
Well, at least
stay out of the sun.
393
00:18:37,460 --> 00:18:39,072
You know how you burn.
394
00:18:39,329 --> 00:18:41,187
- Thank you, daddy.
- Yeah.
395
00:18:42,999 --> 00:18:45,066
That must be your Eric.
396
00:18:45,101 --> 00:18:46,701
I can't wait to see
the look on his face
397
00:18:46,736 --> 00:18:48,620
when I tell him
I'm going with him.
398
00:18:48,938 --> 00:18:50,638
You haven't told him yet?
399
00:18:50,674 --> 00:18:53,174
I wanted to keep it
for a surprise.
400
00:18:53,209 --> 00:18:54,409
Him, you surprise;
401
00:18:54,444 --> 00:18:56,110
Me you hit with it
three, four times a day.
402
00:18:56,146 --> 00:18:57,578
Thank you very much.
403
00:18:57,614 --> 00:18:59,649
I'll be upstairs.
I'll leave you alone here.
404
00:19:00,884 --> 00:19:02,016
- Eric, hi.
- Hi.
405
00:19:02,052 --> 00:19:03,418
Well, here's the stuff.
406
00:19:03,453 --> 00:19:05,413
I really wish
you were going with me.
407
00:19:05,462 --> 00:19:07,282
- I am.
- You're what?
408
00:19:07,319 --> 00:19:09,165
I am. I am going with you.
409
00:19:09,212 --> 00:19:11,586
I've had the shots.
I got my passport today.
410
00:19:11,603 --> 00:19:13,569
Don't even ask to see the photo.
411
00:19:13,605 --> 00:19:15,071
Carol, you're not going with me.
412
00:19:15,106 --> 00:19:17,106
Eric, if it's my safety
that you're worried about,
413
00:19:17,141 --> 00:19:18,374
I'm ready to face that with you.
414
00:19:18,409 --> 00:19:19,842
I wish it were that simple.
415
00:19:19,878 --> 00:19:21,317
- Look, Eric...
- Whoa.
416
00:19:22,313 --> 00:19:24,180
First of all,
it's "look, Robert."
417
00:19:24,742 --> 00:19:28,102
Okay, my fault, I panic.
I forget names.
418
00:19:28,586 --> 00:19:30,495
No, Eric is right.
419
00:19:31,256 --> 00:19:33,089
Carol, my name is
Robert Williams.
420
00:19:33,124 --> 00:19:36,423
Okay, it's not like I've had
anything monogrammed yet.
421
00:19:36,961 --> 00:19:38,628
And I'm not what you think I am.
422
00:19:38,663 --> 00:19:40,299
I work for the FBI.
423
00:19:42,100 --> 00:19:43,432
FBI?
424
00:19:43,468 --> 00:19:45,234
Carol, the bureau was afraid
that this group
425
00:19:45,270 --> 00:19:47,336
was being infiltrated
by radical elements.
426
00:19:47,372 --> 00:19:49,071
Now we're satisfied
that it's nothing more
427
00:19:49,107 --> 00:19:51,274
than a bunch of kids trying
to make up for being too young
428
00:19:51,309 --> 00:19:53,709
to have been at Woodstock.
429
00:19:53,745 --> 00:19:55,478
So I've been reassigned
to Chicago.
430
00:19:55,513 --> 00:19:57,980
You've been lying to me
all this time.
431
00:19:58,016 --> 00:19:59,482
I had to.
432
00:19:59,517 --> 00:20:01,984
So you were lying
about the tear gas?
433
00:20:02,020 --> 00:20:03,719
About going to San rojos?
434
00:20:03,755 --> 00:20:06,493
About being interrogated?
435
00:20:07,559 --> 00:20:09,556
About my beautiful eyes?
436
00:20:09,894 --> 00:20:11,561
Carol, believe me.
437
00:20:11,596 --> 00:20:14,196
I wasn't lying about your eyes.
438
00:20:14,232 --> 00:20:15,949
They're incredible.
439
00:20:21,839 --> 00:20:23,472
You know, now that I think
about it,
440
00:20:23,508 --> 00:20:27,748
maybe we shouldn't be meddling
in the problems of San rojos.
441
00:20:28,313 --> 00:20:30,780
I could learn to like Chicago.
442
00:20:30,815 --> 00:20:32,229
Great.
443
00:20:36,666 --> 00:20:38,827
No. No.
444
00:20:39,357 --> 00:20:41,090
Listen to me, five minutes ago,
445
00:20:41,125 --> 00:20:42,959
I was ready to go
to San rojos with you.
446
00:20:42,994 --> 00:20:45,604
Now I'm willing to move
to Chicago?
447
00:20:46,264 --> 00:20:47,949
This is very wrong.
448
00:20:49,334 --> 00:20:51,934
Eric, please leave.
449
00:20:51,970 --> 00:20:53,135
It's Robert.
450
00:20:53,171 --> 00:20:54,443
Fine.
451
00:20:56,007 --> 00:20:57,724
Everybody out.
452
00:21:05,917 --> 00:21:08,118
- We had fun.
- Please go.
453
00:21:18,363 --> 00:21:20,029
I heard a door close.
454
00:21:20,064 --> 00:21:21,163
I'm not going.
455
00:21:21,199 --> 00:21:22,665
I really don't want
to get into it.
456
00:21:22,700 --> 00:21:24,467
I'll tell you
all about it later.
457
00:21:24,502 --> 00:21:25,868
Oh, Carol.
458
00:21:25,903 --> 00:21:29,372
I'm so sorry things
didn't work out for you.
459
00:21:30,908 --> 00:21:33,142
If that's Eric, tell him
I do not want to talk to him.
460
00:21:33,177 --> 00:21:34,521
I'll take it.
461
00:21:36,935 --> 00:21:38,219
Look.
462
00:21:39,951 --> 00:21:41,450
Good evening, Dr. Weston.
463
00:21:41,486 --> 00:21:42,852
I trust I'm not disturbing you.
464
00:21:42,887 --> 00:21:44,787
No, no, no, no, no.
465
00:21:44,822 --> 00:21:46,589
What brings you here?
466
00:21:46,624 --> 00:21:47,723
Long story.
467
00:21:47,759 --> 00:21:49,392
My date with nurse Todd
went sour.
468
00:21:49,427 --> 00:21:51,193
I took a cab over here.
469
00:21:51,229 --> 00:21:52,595
I was hoping maybe
we could talk.
470
00:21:52,630 --> 00:21:54,296
Sure. Come on in.
471
00:21:54,332 --> 00:21:55,464
Sure we can.
472
00:21:55,500 --> 00:21:57,233
Listen, tell you what,
let me get my car keys,
473
00:21:57,268 --> 00:22:00,299
I'll drive you home, and we'll
have a real guy-to-guy talk.
474
00:22:02,807 --> 00:22:04,583
- Hi, there.
- Hi.
475
00:22:06,010 --> 00:22:07,476
Bad night for you too, huh?
476
00:22:07,512 --> 00:22:09,649
- Love stinks.
- Yeah.
477
00:22:12,150 --> 00:22:14,717
You know, you're pretty smart
for a kid your age.
478
00:22:14,752 --> 00:22:15,792
Thanks.
479
00:22:15,842 --> 00:22:20,392
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.