All language subtitles for Empty Nest s01e13 Heres a Howdy-Do.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,327 Life goes on 2 00:00:02,362 --> 00:00:04,529 and so do we 3 00:00:04,564 --> 00:00:09,200 just how we do it is no mystery 4 00:00:09,235 --> 00:00:13,471 One by one, we fill the days 5 00:00:13,506 --> 00:00:17,809 We find a thousand different ways 6 00:00:17,844 --> 00:00:22,046 Sometimes the answer can be hard to find 7 00:00:22,082 --> 00:00:25,083 That's something I will never be 8 00:00:25,118 --> 00:00:27,018 I'm always here 9 00:00:27,053 --> 00:00:31,055 for anything that you need 10 00:00:31,091 --> 00:00:32,990 rain or shine 11 00:00:33,026 --> 00:00:35,193 I'll be the one 12 00:00:35,228 --> 00:00:40,131 to share it all as life goes on 13 00:00:40,166 --> 00:00:43,267 We share it all 14 00:00:43,303 --> 00:00:49,040 as life goes on 15 00:01:15,343 --> 00:01:16,675 And the beauty of it is, 16 00:01:16,711 --> 00:01:19,578 you can turn it over and do it again. 17 00:01:23,184 --> 00:01:25,417 We don't need any more toys, Stan. 18 00:01:25,453 --> 00:01:27,386 Okay, okay, you don't like this one. 19 00:01:27,421 --> 00:01:29,288 I don't blame you. I don't like it myself. 20 00:01:29,323 --> 00:01:31,857 But this, this I like. 21 00:01:31,859 --> 00:01:33,359 This I love. 22 00:01:33,394 --> 00:01:36,061 Your huggable apache warrior. 23 00:01:37,498 --> 00:01:39,031 This is hot. 24 00:01:39,066 --> 00:01:40,866 The kids... The kids can fight with him. 25 00:01:40,901 --> 00:01:42,468 Why, you... ugh! 26 00:01:42,503 --> 00:01:43,669 Or do a rain dance. 27 00:01:43,704 --> 00:01:46,038 Hay-a-ma-ma, ay-ya-la-ya 28 00:01:46,073 --> 00:01:48,040 or if they're into the Indian rights thing, 29 00:01:48,075 --> 00:01:50,109 they can just be damn proud of him. 30 00:01:50,144 --> 00:01:52,144 You... 31 00:01:52,179 --> 00:01:54,546 Good-bye, Stan. 32 00:01:54,582 --> 00:01:56,415 Unless you want me to bury your heart 33 00:01:56,450 --> 00:01:58,283 at wounded knee. 34 00:01:58,319 --> 00:01:59,755 Okay. 35 00:02:00,721 --> 00:02:02,388 I'll see you next month. 36 00:02:02,423 --> 00:02:03,922 In the meantime, it wouldn't hurt 37 00:02:03,958 --> 00:02:06,725 if you watched death of a salesman. 38 00:02:10,464 --> 00:02:12,731 What a depressing place this is. 39 00:02:12,767 --> 00:02:15,376 Everybody around here is sick. 40 00:02:16,103 --> 00:02:18,537 - Another bad date last night? - Yeah. 41 00:02:18,572 --> 00:02:20,105 - She liked you? - Yeah. 42 00:02:20,141 --> 00:02:21,573 - You didn't like her? - Yeah. 43 00:02:21,609 --> 00:02:24,076 Oh, now, you'll find somebody. 44 00:02:24,111 --> 00:02:27,146 It'll happen all of a sudden where you least expect it, 45 00:02:27,181 --> 00:02:29,815 like a bat in your blouse. 46 00:02:30,396 --> 00:02:31,817 Harry? 47 00:02:31,852 --> 00:02:35,921 Harry, oh, Harry, I have to see you, please. 48 00:02:35,956 --> 00:02:37,589 All right, Jenny, just take it easy. 49 00:02:37,625 --> 00:02:39,124 Hi, Alec. Hi, how are you? 50 00:02:39,160 --> 00:02:40,459 All right, just take a deep breath 51 00:02:40,494 --> 00:02:41,460 and tell me what's wrong. 52 00:02:41,495 --> 00:02:43,195 Well, you see, 53 00:02:43,230 --> 00:02:46,231 Alec has developed this little problem. 54 00:02:46,267 --> 00:02:49,535 He has this fear of... Um 55 00:02:49,570 --> 00:02:52,404 well, balloons. 56 00:02:54,742 --> 00:02:56,108 - Balloons? - Uh-huh. 57 00:02:56,143 --> 00:02:58,377 You mean he's afraid of balloons when they go pop? 58 00:02:58,412 --> 00:03:00,512 No, Harry, they don't have to be doing anything, 59 00:03:00,548 --> 00:03:01,947 just floating. 60 00:03:01,982 --> 00:03:03,715 And he's just so scared to death of them. 61 00:03:03,751 --> 00:03:05,284 He hides behind my leg. 62 00:03:05,319 --> 00:03:06,785 I mean, I don't know what to do. 63 00:03:06,821 --> 00:03:09,087 There are gang fights and drug addicts out there, 64 00:03:09,123 --> 00:03:12,825 and I live in terror the circus will come to town. 65 00:03:12,860 --> 00:03:14,593 Just don't worry about it, all right? 66 00:03:14,628 --> 00:03:17,062 Now, listen, Alec, your old pal Harry 67 00:03:17,097 --> 00:03:20,065 is gonna take care of your balloon problem, okay? 68 00:03:20,100 --> 00:03:21,802 Okay. 69 00:03:22,937 --> 00:03:24,269 Oh, good, good. 70 00:03:24,305 --> 00:03:25,804 Now, listen, I have a good friend down. 71 00:03:25,840 --> 00:03:26,880 He's a child psychologist. 72 00:03:26,907 --> 00:03:28,607 His name is James Philips. 73 00:03:28,642 --> 00:03:30,175 He's right down the hall. 74 00:03:30,211 --> 00:03:31,543 He's a lovely man. 75 00:03:31,579 --> 00:03:33,212 And he's gonna take care of you. Come on. 76 00:03:33,247 --> 00:03:34,287 And Laverne will call over 77 00:03:34,315 --> 00:03:35,681 and tell him that you're on the way. 78 00:03:35,716 --> 00:03:37,249 Oh, thank you, Harry. I'm so grateful. 79 00:03:37,284 --> 00:03:38,584 It's my pleasure, dear. 80 00:03:38,619 --> 00:03:39,585 Come on, Alec. 81 00:03:39,620 --> 00:03:41,420 Bye-bye, Alec, dear. See ya. 82 00:03:41,455 --> 00:03:42,983 Alec... 83 00:03:44,158 --> 00:03:45,690 al... 84 00:03:47,094 --> 00:03:49,302 you gonna walk him over? 85 00:03:50,331 --> 00:03:52,564 I'm thinking about it. 86 00:03:55,536 --> 00:03:57,202 It's all right, dear. Don't worry about it. 87 00:03:57,238 --> 00:03:58,570 All right, here we go. Here we go. 88 00:03:58,606 --> 00:04:01,573 Back to headquarters. There you go. 89 00:04:01,609 --> 00:04:03,108 Liz, is Jimmy with anybody? 90 00:04:03,143 --> 00:04:04,409 - No, Harry. - Thank you, dear. 91 00:04:04,445 --> 00:04:06,245 But he's not... 92 00:04:06,280 --> 00:04:08,947 but still I'm called buttercup 93 00:04:08,983 --> 00:04:11,416 Poor little buttercup 94 00:04:11,452 --> 00:04:14,753 sweet little buttercup 95 00:04:14,788 --> 00:04:16,255 ahhh... 96 00:04:16,290 --> 00:04:17,623 Hi. 97 00:04:20,261 --> 00:04:23,295 Um... You're not Dr. Philips. 98 00:04:23,330 --> 00:04:26,765 And you're not Beverly sills. 99 00:04:26,800 --> 00:04:28,367 I'm, really... 100 00:04:28,402 --> 00:04:32,437 I am so silly... solly... Sorry, sorry. 101 00:04:32,473 --> 00:04:33,805 That's okay. 102 00:04:33,841 --> 00:04:35,107 If I hear Gilbert and Sullivan, 103 00:04:35,142 --> 00:04:36,241 I get a little crazy, 104 00:04:36,277 --> 00:04:38,076 because they're, like, my favorite. 105 00:04:38,112 --> 00:04:39,878 - Mine too. - Really? 106 00:04:39,914 --> 00:04:41,079 Did you know the two of them 107 00:04:41,115 --> 00:04:42,314 never really got along? 108 00:04:42,349 --> 00:04:43,882 Yes, I did know that. 109 00:04:43,918 --> 00:04:46,785 Bud I have absolutely no idea who you are. 110 00:04:46,820 --> 00:04:50,055 Oh, hi, I'm Dr. Harry Weston. 111 00:04:50,090 --> 00:04:51,356 Oh, pleased to meet you. 112 00:04:51,392 --> 00:04:52,891 I'm Dr. Diane Hardy. 113 00:04:52,927 --> 00:04:54,526 I'm filling in for Dr. Philips. 114 00:04:54,562 --> 00:04:56,361 He spoke very highly of you. 115 00:04:56,397 --> 00:04:58,897 Of course, he never heard you sing, I'm sure. 116 00:05:00,668 --> 00:05:02,434 Dr. Hardy... Uh 117 00:05:02,469 --> 00:05:05,270 well, Dr. Hardy, I have a little patient. 118 00:05:05,306 --> 00:05:06,572 His name is Alec. 119 00:05:06,607 --> 00:05:08,707 And it seems that he has developed 120 00:05:08,742 --> 00:05:12,077 a kind of phobia for balloons. 121 00:05:12,112 --> 00:05:13,679 And you'd like me to see him as a patient? 122 00:05:13,714 --> 00:05:14,780 Mm-hmm. 123 00:05:14,815 --> 00:05:16,114 I'd be glad to do that. 124 00:05:16,150 --> 00:05:17,516 Oh, that's great. 125 00:05:17,551 --> 00:05:20,586 I appreciate that very much. 126 00:05:22,856 --> 00:05:24,690 Is there anything else? 127 00:05:24,725 --> 00:05:26,525 Um... Uh... 128 00:05:26,560 --> 00:05:27,659 Yeah I was wondering... 129 00:05:27,695 --> 00:05:31,029 Well, I just... i was thinking that maybe... 130 00:05:31,065 --> 00:05:32,097 See, if you... 131 00:05:32,132 --> 00:05:34,733 I would like to see you. 132 00:05:34,768 --> 00:05:36,435 I don't see anyone over 12. 133 00:05:36,470 --> 00:05:38,470 No, no, no, no. 134 00:05:38,505 --> 00:05:39,938 No, I mean... 135 00:05:39,974 --> 00:05:41,673 I mean I would like to see more of you, 136 00:05:41,709 --> 00:05:43,408 unprofessionally, I mean. 137 00:05:43,444 --> 00:05:45,043 Out of uniform, so to speak. 138 00:05:45,079 --> 00:05:46,044 Not entirely. 139 00:05:46,071 --> 00:05:48,727 That's... that's... not... Not what I meant. 140 00:05:48,749 --> 00:05:50,426 You are asking me for a date. 141 00:05:50,465 --> 00:05:52,308 Yes, I'm sorry. 142 00:05:52,333 --> 00:05:54,400 No, don't be. I'd like that. 143 00:05:54,435 --> 00:05:56,269 Really? That's terrific. 144 00:05:56,304 --> 00:05:57,403 When? 145 00:05:57,438 --> 00:05:59,839 I don't know. Thursday, 8:00, dinner? 146 00:05:59,874 --> 00:06:01,707 Dinner... oh, I love dinner. 147 00:06:01,743 --> 00:06:03,943 Something else we have in common. 148 00:06:11,586 --> 00:06:13,085 You want to ease up on the starch? 149 00:06:13,121 --> 00:06:15,705 At some point, daddy's gonna want to bend. 150 00:06:16,813 --> 00:06:19,025 You're giving homemaker tips? 151 00:06:19,060 --> 00:06:21,060 You, whose idea of a spring cleaning 152 00:06:21,095 --> 00:06:23,229 is rotating boyfriends? 153 00:06:25,189 --> 00:06:26,399 Girls! Girls! 154 00:06:26,434 --> 00:06:28,034 I can't find my lucky shirt! 155 00:06:28,069 --> 00:06:29,569 Where's my lucky shirt? 156 00:06:29,604 --> 00:06:31,237 I'm ironing it! 157 00:06:31,272 --> 00:06:32,672 Oh. 158 00:06:32,707 --> 00:06:33,739 Well, forget it. 159 00:06:33,775 --> 00:06:34,740 I don't need it. 160 00:06:34,776 --> 00:06:35,908 I don't have a suit. 161 00:06:35,944 --> 00:06:37,543 I can't go without a suit. 162 00:06:37,579 --> 00:06:40,713 I'm steaming the wrinkles out of it, daddy. 163 00:06:40,748 --> 00:06:41,914 Would you listen to him? 164 00:06:41,950 --> 00:06:43,482 He's acting like this is his first date. 165 00:06:43,518 --> 00:06:45,518 He's been going out with this lady for two weeks. 166 00:06:45,553 --> 00:06:47,386 He likes Dr. Hardy a lot. 167 00:06:47,422 --> 00:06:49,355 You know, no matter how hard I try, 168 00:06:49,390 --> 00:06:51,599 I do too. 169 00:06:52,393 --> 00:06:54,560 I don't know. There's something odd about her. 170 00:06:54,596 --> 00:06:57,263 I always pictured daddy with someone more... 171 00:06:57,298 --> 00:06:59,553 I don't know, cozy. 172 00:06:59,754 --> 00:07:01,551 Okay, here we go. 173 00:07:01,582 --> 00:07:02,635 What? 174 00:07:02,670 --> 00:07:04,437 I like her, so you have to hate her. 175 00:07:04,472 --> 00:07:07,940 You cannot stand, not once, to agree with me, can you? 176 00:07:07,976 --> 00:07:09,942 That's ridiculous. I just don't like her. 177 00:07:09,978 --> 00:07:11,777 She's a top psychologist... 178 00:07:11,813 --> 00:07:14,080 Intelligent, cultured, beautiful. 179 00:07:14,115 --> 00:07:16,148 What is it you don't like about her, Barbara? 180 00:07:16,184 --> 00:07:18,618 Her clutch purse? 181 00:07:18,653 --> 00:07:20,453 I don't know. It's just something. 182 00:07:20,488 --> 00:07:22,421 Well, this is perfect. 183 00:07:22,457 --> 00:07:24,390 I've ruined my hair. 184 00:07:24,425 --> 00:07:25,891 Here, put this on. 185 00:07:25,927 --> 00:07:27,059 Your hair looks great. 186 00:07:27,095 --> 00:07:29,028 No, it doesn't. Look at this, watch. 187 00:07:32,233 --> 00:07:34,266 It doesn't move. 188 00:07:34,302 --> 00:07:36,135 It's that dumb men's hair spray. 189 00:07:36,154 --> 00:07:37,882 I don't know I buy these things. 190 00:07:37,914 --> 00:07:40,090 I got the hair of Gibraltar. 191 00:07:40,423 --> 00:07:41,619 God forbid the woman wants 192 00:07:41,666 --> 00:07:43,205 to run her fingers through my hair. 193 00:07:43,244 --> 00:07:44,744 She'll break a nail. 194 00:07:50,818 --> 00:07:52,818 I... i... 195 00:07:52,854 --> 00:07:54,420 I'm talking too much, right? 196 00:07:54,455 --> 00:07:55,521 No, it's okay. 197 00:07:55,556 --> 00:07:56,589 No, you can tell me. 198 00:07:56,624 --> 00:07:57,590 It's... 199 00:07:57,625 --> 00:07:58,691 It's just that i... 200 00:07:58,726 --> 00:08:00,700 I want to say so much to you. 201 00:08:00,741 --> 00:08:03,108 You know how some things seem unimportant 202 00:08:03,144 --> 00:08:06,178 until you find the right person to tell them to? 203 00:08:06,213 --> 00:08:07,880 You know, like, big things, little things, 204 00:08:07,915 --> 00:08:10,783 like how your day was and what your dreams are and... 205 00:08:10,818 --> 00:08:13,319 why you would pick this restaurant. 206 00:08:13,354 --> 00:08:15,454 Yes... no, well, it's fun. And I want some fun. 207 00:08:15,489 --> 00:08:16,855 I want to forget about cholesterol 208 00:08:16,891 --> 00:08:18,290 and forget about calories. 209 00:08:18,326 --> 00:08:19,959 And, my god, this is making me hungry. 210 00:08:19,994 --> 00:08:21,560 Let's order. Let's get some food here. 211 00:08:21,595 --> 00:08:23,128 Hi, my name's Tracy, 212 00:08:23,164 --> 00:08:26,332 and this is my first day-ay-ay! 213 00:08:26,367 --> 00:08:28,734 Ordering may be tougher than you think. 214 00:08:28,769 --> 00:08:29,802 It's okay. 215 00:08:29,837 --> 00:08:32,071 She'll be back, and I will stop talking. 216 00:08:32,106 --> 00:08:33,639 I promise. I will. 217 00:08:33,674 --> 00:08:35,174 I'm acting like a child, aren't I? 218 00:08:35,209 --> 00:08:36,408 I am. No. 219 00:08:36,444 --> 00:08:38,377 No, I'm acting like Ernest borgnine 220 00:08:38,412 --> 00:08:39,545 in that movie Marty, you know, 221 00:08:39,580 --> 00:08:40,879 where he couldn't stop talking 222 00:08:40,915 --> 00:08:43,315 because he's having such a wonderful time, you know? 223 00:08:43,351 --> 00:08:45,651 I mean, Ernest borgnine is hardly a child, 224 00:08:45,686 --> 00:08:49,521 although I'm sure he once was. 225 00:08:49,557 --> 00:08:51,223 Have you decided? 226 00:08:51,258 --> 00:08:53,859 Yeah, I want to have double cheeseburgers, 227 00:08:53,894 --> 00:08:55,027 everything on them, 228 00:08:55,062 --> 00:08:57,563 chili fries, and two chocolate shakes... 229 00:08:57,598 --> 00:08:58,731 no, no, no, he'll have that. 230 00:08:58,766 --> 00:09:01,333 I will have a green salad, no dressing. 231 00:09:01,369 --> 00:09:03,569 Diane, come on, live a little. 232 00:09:03,604 --> 00:09:05,604 Order some croutons. 233 00:09:05,639 --> 00:09:09,108 Excuse me, would you mind giving me just a little push? 234 00:09:09,143 --> 00:09:10,542 Sure, here we go. 235 00:09:13,481 --> 00:09:15,714 Let's get back to you. 236 00:09:15,750 --> 00:09:17,783 Oh-ho-ho-ho. 237 00:09:17,818 --> 00:09:18,818 What's the matter? 238 00:09:18,853 --> 00:09:20,152 That girl. 239 00:09:20,187 --> 00:09:22,588 She's coming back skating towards me 240 00:09:22,623 --> 00:09:24,590 with cheeseburgers and chili fries 241 00:09:24,625 --> 00:09:26,658 and a chocolate shake. 242 00:09:26,694 --> 00:09:28,494 Come, come, move over. 243 00:09:34,969 --> 00:09:37,503 God, I love Bruce Willis. 244 00:09:39,774 --> 00:09:42,408 Sure, he's tough with a bazooka stuck in his belt, 245 00:09:42,443 --> 00:09:44,543 but you get him on my ship in bad weather, 246 00:09:44,578 --> 00:09:46,779 he'd be throwing up with everybody else. 247 00:09:50,518 --> 00:09:52,484 What an incredible night. 248 00:09:52,520 --> 00:09:54,787 And look, my incredible family. 249 00:09:54,822 --> 00:09:56,555 Daddy, what are you so happy about? 250 00:09:56,590 --> 00:09:59,625 Well, I had a hamburger, and I had a chocolate shake, 251 00:09:59,660 --> 00:10:01,693 and I wrapped the sprained ankle of a waitress, 252 00:10:01,729 --> 00:10:03,028 and I'm in love. 253 00:10:03,064 --> 00:10:07,499 I am in love. I am in love. 254 00:10:17,078 --> 00:10:19,945 Daddy, are you serious? You're in love with her? 255 00:10:19,981 --> 00:10:22,348 I just realized myself while I was driving home. 256 00:10:22,383 --> 00:10:23,983 I am in love. 257 00:10:24,018 --> 00:10:26,952 Ooh, I like the sound of that. 258 00:10:26,988 --> 00:10:28,020 Where's camera? 259 00:10:28,055 --> 00:10:30,519 I want to get a picture of me in love. 260 00:10:31,259 --> 00:10:33,592 Harry, you're my best buddy. 261 00:10:33,628 --> 00:10:35,027 I got to be honest with you. 262 00:10:35,062 --> 00:10:37,029 Dump her. 263 00:10:37,031 --> 00:10:38,364 What? 264 00:10:38,399 --> 00:10:41,081 Something about Diane I can't put my finger on. 265 00:10:41,120 --> 00:10:42,534 Charley, I'm happy. 266 00:10:42,570 --> 00:10:43,936 Go home. 267 00:10:43,971 --> 00:10:45,806 Okay, but I know women. 268 00:10:45,840 --> 00:10:49,241 This one is t-r-u-b-e-l. 269 00:10:53,347 --> 00:10:56,415 Daddy, about this whole thing with you and Diane... 270 00:10:56,450 --> 00:10:59,151 Oh, baby, how dumb can I be? 271 00:10:59,186 --> 00:11:00,319 I'm so sorry. 272 00:11:00,354 --> 00:11:01,994 I know how difficult this must be for you. 273 00:11:02,023 --> 00:11:04,256 I know how you feel about me and other women. 274 00:11:04,292 --> 00:11:07,126 No, no, I just want to say I think she's wonderful. 275 00:11:07,161 --> 00:11:08,394 You do? 276 00:11:08,429 --> 00:11:09,592 Yes. 277 00:11:09,995 --> 00:11:11,528 She likes her. 278 00:11:11,564 --> 00:11:12,629 And Barbara. 279 00:11:12,665 --> 00:11:15,232 Barbara likes everybody, right, sweetheart? 280 00:11:15,267 --> 00:11:16,867 Heh? 281 00:11:16,902 --> 00:11:18,627 Barbara? 282 00:11:19,572 --> 00:11:20,637 Honey... 283 00:11:20,673 --> 00:11:22,506 I'd like to say I like her. 284 00:11:22,541 --> 00:11:25,309 I would really like to say that, but I just can't. 285 00:11:25,344 --> 00:11:27,444 I really like her, daddy. 286 00:11:29,582 --> 00:11:31,181 Barbara, sweetheart, 287 00:11:31,217 --> 00:11:32,950 spend a little time with Diane, 288 00:11:32,985 --> 00:11:35,285 and you're gonna have to be falling love with her too. 289 00:11:35,321 --> 00:11:39,556 Okay, let's get a picture of Harry Weston in love. 290 00:11:39,592 --> 00:11:43,327 Let me think about Diane just for a minute here. 291 00:11:53,339 --> 00:11:54,771 I'm telling you, Laverne, 292 00:11:54,807 --> 00:11:56,607 at toys "r" us, they're mauling each other 293 00:11:56,642 --> 00:11:58,609 to get their hands on these things. 294 00:11:58,644 --> 00:12:00,143 Hold on, there, Tex. 295 00:12:00,179 --> 00:12:01,979 Aren't you forgetting something? 296 00:12:05,751 --> 00:12:07,718 You see that? He forgot his hat. 297 00:12:07,753 --> 00:12:10,754 Stan, I don't want to send you away empty-handed. 298 00:12:10,789 --> 00:12:12,589 I'll take a box of them Lincoln logs. 299 00:12:12,625 --> 00:12:13,757 You got it. 300 00:12:13,792 --> 00:12:16,460 And as a special bonus gift, 301 00:12:16,495 --> 00:12:18,822 a ball-point pen. 302 00:12:19,334 --> 00:12:21,465 A girl wearing a bikini? 303 00:12:25,037 --> 00:12:26,737 Not anymore. 304 00:12:28,395 --> 00:12:29,809 Stan, get out of here. 305 00:12:31,410 --> 00:12:32,609 Hey, doc. Hi, doc. 306 00:12:32,645 --> 00:12:34,278 - Hi. - Hi, hi. 307 00:12:34,313 --> 00:12:35,379 Thanks for lunch, Harry. 308 00:12:35,414 --> 00:12:36,446 You're welcome. 309 00:12:36,482 --> 00:12:37,547 You realize 310 00:12:37,583 --> 00:12:40,050 that that was our ninth meal together? 311 00:12:40,085 --> 00:12:41,085 We should celebrate. 312 00:12:41,120 --> 00:12:42,352 Let's go out to dinner. 313 00:12:42,388 --> 00:12:44,288 Hey, did you tell her about Alec? 314 00:12:44,323 --> 00:12:46,290 Alec? Is there a problem? 315 00:12:46,325 --> 00:12:48,964 Well, as a matter of fact... 316 00:12:49,786 --> 00:12:51,819 Um... Alec's mother called, 317 00:12:51,855 --> 00:12:54,010 and she just seems a little concerned. 318 00:12:54,791 --> 00:12:57,203 Shouldn't we discuss this in private? 319 00:12:57,828 --> 00:13:00,261 Oh, yes, yeah, excuse me, dear. 320 00:13:00,297 --> 00:13:02,564 Excuse me. Excuse me. 321 00:13:02,599 --> 00:13:04,832 Thank you, dear. 322 00:13:04,868 --> 00:13:08,636 Uh, Diane, Alec thinks you don't like him. 323 00:13:08,672 --> 00:13:09,938 Aww. 324 00:13:09,973 --> 00:13:12,073 He says you won't let him call you Diane. 325 00:13:12,108 --> 00:13:13,608 That's true. 326 00:13:13,643 --> 00:13:15,843 And that when he got scared, you wouldn't give him a hug. 327 00:13:15,879 --> 00:13:18,746 Oh, Harry, I have to maintain my professional distance. 328 00:13:18,782 --> 00:13:21,382 I have to remain objective, detached. 329 00:13:21,418 --> 00:13:22,483 That's how I work. 330 00:13:22,519 --> 00:13:24,085 I'm sorry. No, you're right. 331 00:13:24,120 --> 00:13:25,420 None of my business. 332 00:13:25,455 --> 00:13:27,655 Forgiven. 333 00:13:27,691 --> 00:13:30,959 So what time are we having dinner tonight? 334 00:13:30,994 --> 00:13:33,394 Our tenth meal will be at 6:30, 335 00:13:33,430 --> 00:13:34,963 and the theater at 8:00. 336 00:13:34,998 --> 00:13:36,564 Okay. 337 00:13:36,600 --> 00:13:37,932 Now, before I go, 338 00:13:37,968 --> 00:13:41,135 let me see that shy smile that makes me weak in the knees. 339 00:13:47,444 --> 00:13:49,077 No, Harry, not here. 340 00:13:49,112 --> 00:13:50,545 No, we can't do this here. 341 00:13:50,580 --> 00:13:51,813 We can't do this here. 342 00:13:51,848 --> 00:13:53,214 Here, take this. 343 00:13:53,250 --> 00:13:54,716 No one will be suspicious. 344 00:13:54,751 --> 00:13:57,819 Just act real normal. 345 00:13:57,854 --> 00:13:59,053 All right, go ahead. 346 00:13:59,089 --> 00:14:01,422 All right, now, you watch that skinned knee, 347 00:14:01,458 --> 00:14:05,226 and I want you to stay on the mat during naptime. 348 00:14:05,262 --> 00:14:06,961 Ha-ha. 349 00:14:06,997 --> 00:14:08,896 Oh, she's an amazing woman. 350 00:14:08,932 --> 00:14:10,365 I don't like her. 351 00:14:14,464 --> 00:14:15,630 You don't, huh? 352 00:14:15,666 --> 00:14:17,799 She is tougher than my mama's meatloaf, 353 00:14:17,834 --> 00:14:21,025 and my mama's meatloaf can drive nails. 354 00:14:22,072 --> 00:14:23,838 Oh, Laverne, you don't understand. 355 00:14:23,874 --> 00:14:25,106 That's not the way she is. 356 00:14:25,142 --> 00:14:26,775 That's just her way of treating patients. 357 00:14:26,810 --> 00:14:28,043 What is it with everybody? 358 00:14:28,078 --> 00:14:29,244 She's a terrific lady. 359 00:14:29,279 --> 00:14:30,768 I don't like her. 360 00:14:31,715 --> 00:14:32,981 Laverne, to save you 361 00:14:33,016 --> 00:14:34,683 from some rather painful embarrassment, 362 00:14:34,718 --> 00:14:35,951 let me point out to you 363 00:14:35,986 --> 00:14:38,137 that you're talking about the woman I love. 364 00:14:38,589 --> 00:14:40,155 And tonight after the theater, 365 00:14:40,190 --> 00:14:42,624 I'm gonna drive to the beach, and I'm gonna tell her so. 366 00:14:42,659 --> 00:14:44,826 I don't like her. 367 00:14:55,939 --> 00:14:57,372 Yeah. 368 00:15:01,134 --> 00:15:02,500 Too dark. 369 00:15:03,603 --> 00:15:05,443 It's too light. 370 00:15:06,206 --> 00:15:07,973 It's too dark. 371 00:15:08,775 --> 00:15:11,209 I wonder if god had this problem. 372 00:15:14,647 --> 00:15:16,881 Of course, he had six days to work it all out. 373 00:15:16,916 --> 00:15:18,816 I don't unders... 374 00:15:18,852 --> 00:15:21,141 Ah, all right, perfect. 375 00:15:23,423 --> 00:15:25,456 Whew. Coming! 376 00:15:35,368 --> 00:15:36,601 Oh, hi. 377 00:15:36,636 --> 00:15:39,070 - Hi. - Hi. 378 00:15:39,105 --> 00:15:40,705 It's awfully dark in here. 379 00:15:40,740 --> 00:15:44,267 Yeah, well, I didn't have six days to figure it out. 380 00:15:44,615 --> 00:15:45,676 What? 381 00:15:45,712 --> 00:15:47,311 No, no, no, you're right. 382 00:15:47,347 --> 00:15:49,380 It's dark. I will turn them up. 383 00:15:55,321 --> 00:15:57,221 Dreyfuss! 384 00:15:57,257 --> 00:15:59,100 Dreyfuss, what are you doing? 385 00:15:59,158 --> 00:16:00,324 I'm sorry. 386 00:16:00,360 --> 00:16:02,093 He's usually very friendly with strangers. 387 00:16:02,128 --> 00:16:04,228 If you had broken in, he'd be licking your face. 388 00:16:04,264 --> 00:16:05,796 Go on, get. 389 00:16:05,832 --> 00:16:08,065 That's a beautiful table, Harry. 390 00:16:08,101 --> 00:16:09,133 Thank you. 391 00:16:09,168 --> 00:16:11,869 Dr. Hardy, dear, may I have this dance? 392 00:16:11,905 --> 00:16:13,397 I thought you'd never ask. 393 00:16:13,436 --> 00:16:14,558 Ah. 394 00:16:15,141 --> 00:16:16,613 Oh... 395 00:16:19,412 --> 00:16:21,178 You know, I could do this all night. 396 00:16:21,214 --> 00:16:22,813 Well, so could I. 397 00:16:22,849 --> 00:16:25,516 But we should probably eat so we can get to the theater. 398 00:16:25,551 --> 00:16:28,552 All right, just another twirl or two. 399 00:16:28,588 --> 00:16:30,221 Well, we better get there on time 400 00:16:30,256 --> 00:16:31,522 or parking will be a mess. 401 00:16:31,557 --> 00:16:33,090 Wait a minute, I thought I was leading. 402 00:16:33,126 --> 00:16:35,860 Hold on. I have a great idea. 403 00:16:35,895 --> 00:16:37,461 Let's forget the theater. 404 00:16:37,497 --> 00:16:39,848 Harry, we can't forget the theater. 405 00:16:39,895 --> 00:16:40,926 Why not? 406 00:16:40,973 --> 00:16:42,466 We have tickets. 407 00:16:42,502 --> 00:16:44,237 Forget the tickets. 408 00:16:44,470 --> 00:16:46,637 Harry, you're being very irresponsible. 409 00:16:46,673 --> 00:16:48,940 I know. Isn't it wonderful? 410 00:16:48,975 --> 00:16:52,376 Oh, I haven't felt like this in 30 years. 411 00:16:52,412 --> 00:16:54,045 Oh, yes. 412 00:16:54,080 --> 00:16:56,080 Come on, listen. I have an even better idea. 413 00:16:56,115 --> 00:16:57,248 What? 414 00:16:57,283 --> 00:17:00,217 Let's skip dinner, skip the theater, 415 00:17:00,253 --> 00:17:01,852 and go right to the beach. 416 00:17:01,888 --> 00:17:03,888 I have this rather major revelation 417 00:17:03,923 --> 00:17:05,623 I would like to share with you. 418 00:17:05,658 --> 00:17:08,993 You want to go to the beach... At night. 419 00:17:09,028 --> 00:17:10,861 Yeah. Isn't that romantic? 420 00:17:10,897 --> 00:17:13,030 Well, Harry, it's... It's very creative. 421 00:17:13,066 --> 00:17:14,899 Maybe if we plan for it sometime 422 00:17:14,934 --> 00:17:16,734 and we don't have tickets for something, yeah? 423 00:17:16,769 --> 00:17:20,371 Oh, no, Diane, this moment may never come along again. 424 00:17:20,406 --> 00:17:21,706 And if tickets are a problem, 425 00:17:21,741 --> 00:17:22,974 I can take care of that for you. 426 00:17:23,009 --> 00:17:24,972 There you go. 427 00:17:25,511 --> 00:17:26,841 Gone. 428 00:17:27,447 --> 00:17:28,779 Harry... 429 00:17:29,549 --> 00:17:31,437 What did you do? 430 00:17:32,218 --> 00:17:34,385 I made the world go away. 431 00:17:34,620 --> 00:17:35,987 No, you didn't. 432 00:17:36,022 --> 00:17:39,757 You made it very difficult for us to get into the theater. 433 00:17:39,792 --> 00:17:42,360 Diane, Diane, come over here. Trust me on this. 434 00:17:42,395 --> 00:17:44,762 I know what I'm talking about. 435 00:17:45,264 --> 00:17:47,198 Is that the top half of a four? 436 00:17:47,233 --> 00:17:48,466 Diane... 437 00:17:48,501 --> 00:17:51,535 Harry, we're supposed to be eating now 438 00:17:51,571 --> 00:17:53,371 so we can get to the theater on time. 439 00:17:53,406 --> 00:17:54,472 We had a plan. 440 00:17:54,507 --> 00:17:55,947 You don't just suddenly change a plan 441 00:17:55,975 --> 00:17:57,341 with no reason at all. 442 00:17:57,377 --> 00:17:58,909 Of course you do, Diane. 443 00:17:58,945 --> 00:18:00,745 That's what romance is all about. 444 00:18:00,780 --> 00:18:03,346 Not for sensible people. 445 00:18:04,517 --> 00:18:06,250 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 446 00:18:06,285 --> 00:18:09,610 Something's very wrong here. 447 00:18:10,790 --> 00:18:11,989 Oh, Harry... 448 00:18:12,025 --> 00:18:13,991 Let's just talk about this later 449 00:18:14,027 --> 00:18:15,426 when you're not so upset. 450 00:18:15,461 --> 00:18:17,428 No, no, just wait a minute. 451 00:18:17,463 --> 00:18:21,165 You see, I have developed these feelings for you, 452 00:18:21,200 --> 00:18:23,100 and instead of having a joyous celebration, 453 00:18:23,136 --> 00:18:25,002 I'm having some dumb fight 454 00:18:25,038 --> 00:18:27,138 over these unimportant, stupid theater tickets. 455 00:18:27,173 --> 00:18:29,907 Well, maybe if you'd just calm down. 456 00:18:29,942 --> 00:18:31,942 Calm down? I don't want to calm down. 457 00:18:31,978 --> 00:18:32,978 Why don't you get angry? 458 00:18:33,012 --> 00:18:34,378 I just tore up your tickets. 459 00:18:34,414 --> 00:18:35,880 Get a little steamed. 460 00:18:35,915 --> 00:18:37,848 I am steamed. 461 00:18:37,884 --> 00:18:40,017 That's your best steamed? 462 00:18:40,053 --> 00:18:42,976 You think this is steamed? 463 00:18:43,124 --> 00:18:44,290 Hi, guys. 464 00:18:44,326 --> 00:18:45,558 I will show you steamed. 465 00:18:45,594 --> 00:18:47,660 Charley, get the hell out of here! 466 00:18:47,696 --> 00:18:49,162 Okay. 467 00:18:55,103 --> 00:18:59,172 Harry, I don't know what it is you want from me. 468 00:18:59,207 --> 00:19:01,975 Diane, I want you to laugh 469 00:19:02,010 --> 00:19:03,977 when I tear up theater tickets on a whim. 470 00:19:04,012 --> 00:19:05,612 I want you to be happy 471 00:19:05,647 --> 00:19:07,614 when I take you to a diner with skating waitresses. 472 00:19:07,649 --> 00:19:09,049 And to tell you the truth, 473 00:19:09,051 --> 00:19:12,018 I want you to let your patients call you by your first name, 474 00:19:12,054 --> 00:19:15,202 and if they're scared, give them a little hug. 475 00:19:16,591 --> 00:19:17,724 I'm sorry. 476 00:19:17,759 --> 00:19:18,992 I... 477 00:19:19,027 --> 00:19:22,119 I can't be what you want me to be. 478 00:19:24,833 --> 00:19:27,167 Listen, let's just forget it, please. 479 00:19:27,202 --> 00:19:28,819 Um... 480 00:19:31,106 --> 00:19:34,274 Make my knees weak again, 481 00:19:37,045 --> 00:19:38,689 I can't. 482 00:19:57,065 --> 00:19:59,532 Oh, dreyfuss... 483 00:19:59,568 --> 00:20:01,835 Life was a lot simpler when we were young, 484 00:20:01,870 --> 00:20:02,836 wasn't it, huh? 485 00:20:02,871 --> 00:20:04,304 Do you remember that? 486 00:20:04,339 --> 00:20:06,539 We had a bad day, we chewed a little shoe, 487 00:20:06,575 --> 00:20:07,640 we felt better. 488 00:20:07,676 --> 00:20:09,999 Remember? No more. 489 00:20:10,779 --> 00:20:11,811 Hey, pal. 490 00:20:11,847 --> 00:20:13,213 Daddy, what are you doing here? 491 00:20:13,248 --> 00:20:14,581 Why aren't you at the theater? 492 00:20:14,616 --> 00:20:16,850 The evening did not go well. 493 00:20:16,852 --> 00:20:18,485 What went wrong? 494 00:20:18,520 --> 00:20:20,571 Too much light. 495 00:20:20,613 --> 00:20:22,392 But Diane's so terrific, daddy. 496 00:20:22,439 --> 00:20:23,457 What happened? 497 00:20:23,488 --> 00:20:24,824 Oh, dear, I don't know. 498 00:20:24,860 --> 00:20:26,292 I found out that i... 499 00:20:26,328 --> 00:20:28,795 I was in love with somebody I didn't really like. 500 00:20:28,830 --> 00:20:30,163 We got into an argument. 501 00:20:30,198 --> 00:20:31,164 At least I did. 502 00:20:31,199 --> 00:20:32,966 She didn't get involved. 503 00:20:33,001 --> 00:20:34,400 I wanted to pull my heart out. 504 00:20:34,436 --> 00:20:37,003 She wanted a good parking space. 505 00:20:37,038 --> 00:20:38,438 I knew it. 506 00:20:38,473 --> 00:20:40,206 I knew there was something wrong with her. 507 00:20:40,242 --> 00:20:42,041 Yeah, that's true. You knew. 508 00:20:42,077 --> 00:20:43,376 So did Laverne. 509 00:20:43,411 --> 00:20:44,377 Laverne knew? 510 00:20:44,412 --> 00:20:45,745 Yeah, Charley. 511 00:20:45,780 --> 00:20:46,746 Charley? 512 00:20:46,781 --> 00:20:49,434 Even dreyfuss knew. 513 00:20:49,885 --> 00:20:51,251 Dreyfuss knew? 514 00:20:51,286 --> 00:20:52,519 Yeah, I think I knew too. 515 00:20:52,554 --> 00:20:53,686 I just didn't want to admit it. 516 00:20:53,722 --> 00:20:54,854 You know, when you're in love, 517 00:20:54,890 --> 00:20:56,956 you just want to see the good stuff. 518 00:20:56,992 --> 00:20:59,058 Dreyfuss knew? 519 00:21:03,465 --> 00:21:05,899 Oh, daddy, don't be too hard on yourself. 520 00:21:05,934 --> 00:21:07,367 It happens to all of us. 521 00:21:07,402 --> 00:21:09,315 I thought Diane was great. 522 00:21:09,371 --> 00:21:11,744 I have the worst instincts on the planet. 523 00:21:11,768 --> 00:21:13,423 Everybody knew, but me. 524 00:21:13,475 --> 00:21:15,308 The damn dog knew. 525 00:21:16,913 --> 00:21:17,913 I'm sorry. 526 00:21:17,952 --> 00:21:19,812 This must be very hard for you. 527 00:21:19,848 --> 00:21:21,548 Oh, I don't know, dear. 528 00:21:21,583 --> 00:21:22,649 I guess it hurt a little 529 00:21:22,684 --> 00:21:25,818 but I found out something very important. 530 00:21:25,854 --> 00:21:29,243 I found out I could fall in love again. 531 00:21:29,591 --> 00:21:32,625 I can lift the garage door and I can fall in love again, 532 00:21:32,661 --> 00:21:35,614 and that feels very good. 533 00:21:35,645 --> 00:21:37,211 Hmm. 534 00:21:38,214 --> 00:21:41,049 Oh, that's my date. 535 00:21:41,084 --> 00:21:42,421 I met him last weekend. 536 00:21:42,452 --> 00:21:43,684 You're going to love him. 537 00:21:43,720 --> 00:21:46,854 He is a wonderful, wonderful guy. 538 00:21:46,890 --> 00:21:47,855 Hi, Carol. 539 00:21:56,266 --> 00:21:58,199 I'm sorry, Jeff. It's over. 540 00:22:08,144 --> 00:22:09,710 Aren't you proud of me? 541 00:22:09,746 --> 00:22:11,345 Well, not really, dear. 542 00:22:11,381 --> 00:22:14,348 You were standing on dreyfuss' tail. 543 00:22:16,820 --> 00:22:18,553 Jeff! 544 00:22:18,603 --> 00:22:23,153 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.