Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,327
Life goes on
2
00:00:02,362 --> 00:00:04,529
and so do we
3
00:00:04,564 --> 00:00:09,200
just how we do it is
no mystery
4
00:00:09,235 --> 00:00:13,471
One by one, we fill the days
5
00:00:13,506 --> 00:00:17,809
We find a thousand
different ways
6
00:00:17,844 --> 00:00:22,046
Sometimes the answer
can be hard to find
7
00:00:22,082 --> 00:00:25,083
That's something
I will never be
8
00:00:25,118 --> 00:00:27,018
I'm always here
9
00:00:27,053 --> 00:00:31,055
for anything that you need
10
00:00:31,091 --> 00:00:32,990
rain or shine
11
00:00:33,026 --> 00:00:35,193
I'll be the one
12
00:00:35,228 --> 00:00:40,131
to share it all
as life goes on
13
00:00:40,166 --> 00:00:43,267
We share it all
14
00:00:43,303 --> 00:00:49,040
as life goes on
15
00:01:15,343 --> 00:01:16,675
And the beauty of it is,
16
00:01:16,711 --> 00:01:19,578
you can turn it over
and do it again.
17
00:01:23,184 --> 00:01:25,417
We don't need
any more toys, Stan.
18
00:01:25,453 --> 00:01:27,386
Okay, okay,
you don't like this one.
19
00:01:27,421 --> 00:01:29,288
I don't blame you.
I don't like it myself.
20
00:01:29,323 --> 00:01:31,857
But this, this I like.
21
00:01:31,859 --> 00:01:33,359
This I love.
22
00:01:33,394 --> 00:01:36,061
Your huggable apache warrior.
23
00:01:37,498 --> 00:01:39,031
This is hot.
24
00:01:39,066 --> 00:01:40,866
The kids...
The kids can fight with him.
25
00:01:40,901 --> 00:01:42,468
Why, you... ugh!
26
00:01:42,503 --> 00:01:43,669
Or do a rain dance.
27
00:01:43,704 --> 00:01:46,038
Hay-a-ma-ma, ay-ya-la-ya
28
00:01:46,073 --> 00:01:48,040
or if they're into
the Indian rights thing,
29
00:01:48,075 --> 00:01:50,109
they can just be
damn proud of him.
30
00:01:50,144 --> 00:01:52,144
You...
31
00:01:52,179 --> 00:01:54,546
Good-bye, Stan.
32
00:01:54,582 --> 00:01:56,415
Unless you want me
to bury your heart
33
00:01:56,450 --> 00:01:58,283
at wounded knee.
34
00:01:58,319 --> 00:01:59,755
Okay.
35
00:02:00,721 --> 00:02:02,388
I'll see you next month.
36
00:02:02,423 --> 00:02:03,922
In the meantime,
it wouldn't hurt
37
00:02:03,958 --> 00:02:06,725
if you watched
death of a salesman.
38
00:02:10,464 --> 00:02:12,731
What a depressing place this is.
39
00:02:12,767 --> 00:02:15,376
Everybody around here is sick.
40
00:02:16,103 --> 00:02:18,537
- Another bad date last night?
- Yeah.
41
00:02:18,572 --> 00:02:20,105
- She liked you?
- Yeah.
42
00:02:20,141 --> 00:02:21,573
- You didn't like her?
- Yeah.
43
00:02:21,609 --> 00:02:24,076
Oh, now, you'll find somebody.
44
00:02:24,111 --> 00:02:27,146
It'll happen all of a sudden
where you least expect it,
45
00:02:27,181 --> 00:02:29,815
like a bat in your blouse.
46
00:02:30,396 --> 00:02:31,817
Harry?
47
00:02:31,852 --> 00:02:35,921
Harry, oh, Harry,
I have to see you, please.
48
00:02:35,956 --> 00:02:37,589
All right, Jenny,
just take it easy.
49
00:02:37,625 --> 00:02:39,124
Hi, Alec. Hi, how are you?
50
00:02:39,160 --> 00:02:40,459
All right,
just take a deep breath
51
00:02:40,494 --> 00:02:41,460
and tell me what's wrong.
52
00:02:41,495 --> 00:02:43,195
Well, you see,
53
00:02:43,230 --> 00:02:46,231
Alec has developed
this little problem.
54
00:02:46,267 --> 00:02:49,535
He has this fear of... Um
55
00:02:49,570 --> 00:02:52,404
well, balloons.
56
00:02:54,742 --> 00:02:56,108
- Balloons?
- Uh-huh.
57
00:02:56,143 --> 00:02:58,377
You mean he's afraid
of balloons when they go pop?
58
00:02:58,412 --> 00:03:00,512
No, Harry, they don't have
to be doing anything,
59
00:03:00,548 --> 00:03:01,947
just floating.
60
00:03:01,982 --> 00:03:03,715
And he's just so scared
to death of them.
61
00:03:03,751 --> 00:03:05,284
He hides behind my leg.
62
00:03:05,319 --> 00:03:06,785
I mean, I don't know what to do.
63
00:03:06,821 --> 00:03:09,087
There are gang fights
and drug addicts out there,
64
00:03:09,123 --> 00:03:12,825
and I live in terror
the circus will come to town.
65
00:03:12,860 --> 00:03:14,593
Just don't worry about it,
all right?
66
00:03:14,628 --> 00:03:17,062
Now, listen, Alec,
your old pal Harry
67
00:03:17,097 --> 00:03:20,065
is gonna take care
of your balloon problem, okay?
68
00:03:20,100 --> 00:03:21,802
Okay.
69
00:03:22,937 --> 00:03:24,269
Oh, good, good.
70
00:03:24,305 --> 00:03:25,804
Now, listen,
I have a good friend down.
71
00:03:25,840 --> 00:03:26,880
He's a child psychologist.
72
00:03:26,907 --> 00:03:28,607
His name is James Philips.
73
00:03:28,642 --> 00:03:30,175
He's right down the hall.
74
00:03:30,211 --> 00:03:31,543
He's a lovely man.
75
00:03:31,579 --> 00:03:33,212
And he's gonna take care of you.
Come on.
76
00:03:33,247 --> 00:03:34,287
And Laverne will call over
77
00:03:34,315 --> 00:03:35,681
and tell him
that you're on the way.
78
00:03:35,716 --> 00:03:37,249
Oh, thank you, Harry.
I'm so grateful.
79
00:03:37,284 --> 00:03:38,584
It's my pleasure, dear.
80
00:03:38,619 --> 00:03:39,585
Come on, Alec.
81
00:03:39,620 --> 00:03:41,420
Bye-bye, Alec, dear. See ya.
82
00:03:41,455 --> 00:03:42,983
Alec...
83
00:03:44,158 --> 00:03:45,690
al...
84
00:03:47,094 --> 00:03:49,302
you gonna walk him over?
85
00:03:50,331 --> 00:03:52,564
I'm thinking about it.
86
00:03:55,536 --> 00:03:57,202
It's all right, dear.
Don't worry about it.
87
00:03:57,238 --> 00:03:58,570
All right, here we go.
Here we go.
88
00:03:58,606 --> 00:04:01,573
Back to headquarters.
There you go.
89
00:04:01,609 --> 00:04:03,108
Liz, is Jimmy with anybody?
90
00:04:03,143 --> 00:04:04,409
- No, Harry.
- Thank you, dear.
91
00:04:04,445 --> 00:04:06,245
But he's not...
92
00:04:06,280 --> 00:04:08,947
but still
I'm called buttercup
93
00:04:08,983 --> 00:04:11,416
Poor little buttercup
94
00:04:11,452 --> 00:04:14,753
sweet little buttercup
95
00:04:14,788 --> 00:04:16,255
ahhh...
96
00:04:16,290 --> 00:04:17,623
Hi.
97
00:04:20,261 --> 00:04:23,295
Um... You're not Dr. Philips.
98
00:04:23,330 --> 00:04:26,765
And you're not Beverly sills.
99
00:04:26,800 --> 00:04:28,367
I'm, really...
100
00:04:28,402 --> 00:04:32,437
I am so silly... solly...
Sorry, sorry.
101
00:04:32,473 --> 00:04:33,805
That's okay.
102
00:04:33,841 --> 00:04:35,107
If I hear Gilbert and Sullivan,
103
00:04:35,142 --> 00:04:36,241
I get a little crazy,
104
00:04:36,277 --> 00:04:38,076
because they're, like,
my favorite.
105
00:04:38,112 --> 00:04:39,878
- Mine too.
- Really?
106
00:04:39,914 --> 00:04:41,079
Did you know the two of them
107
00:04:41,115 --> 00:04:42,314
never really got along?
108
00:04:42,349 --> 00:04:43,882
Yes, I did know that.
109
00:04:43,918 --> 00:04:46,785
Bud I have absolutely no idea
who you are.
110
00:04:46,820 --> 00:04:50,055
Oh, hi, I'm Dr. Harry Weston.
111
00:04:50,090 --> 00:04:51,356
Oh, pleased to meet you.
112
00:04:51,392 --> 00:04:52,891
I'm Dr. Diane Hardy.
113
00:04:52,927 --> 00:04:54,526
I'm filling in for Dr. Philips.
114
00:04:54,562 --> 00:04:56,361
He spoke very highly of you.
115
00:04:56,397 --> 00:04:58,897
Of course, he never
heard you sing, I'm sure.
116
00:05:00,668 --> 00:05:02,434
Dr. Hardy... Uh
117
00:05:02,469 --> 00:05:05,270
well, Dr. Hardy,
I have a little patient.
118
00:05:05,306 --> 00:05:06,572
His name is Alec.
119
00:05:06,607 --> 00:05:08,707
And it seems
that he has developed
120
00:05:08,742 --> 00:05:12,077
a kind of phobia for balloons.
121
00:05:12,112 --> 00:05:13,679
And you'd like me
to see him as a patient?
122
00:05:13,714 --> 00:05:14,780
Mm-hmm.
123
00:05:14,815 --> 00:05:16,114
I'd be glad to do that.
124
00:05:16,150 --> 00:05:17,516
Oh, that's great.
125
00:05:17,551 --> 00:05:20,586
I appreciate that very much.
126
00:05:22,856 --> 00:05:24,690
Is there anything else?
127
00:05:24,725 --> 00:05:26,525
Um... Uh...
128
00:05:26,560 --> 00:05:27,659
Yeah I was wondering...
129
00:05:27,695 --> 00:05:31,029
Well, I just... i was thinking
that maybe...
130
00:05:31,065 --> 00:05:32,097
See, if you...
131
00:05:32,132 --> 00:05:34,733
I would like to see you.
132
00:05:34,768 --> 00:05:36,435
I don't see anyone over 12.
133
00:05:36,470 --> 00:05:38,470
No, no, no, no.
134
00:05:38,505 --> 00:05:39,938
No, I mean...
135
00:05:39,974 --> 00:05:41,673
I mean I would like
to see more of you,
136
00:05:41,709 --> 00:05:43,408
unprofessionally, I mean.
137
00:05:43,444 --> 00:05:45,043
Out of uniform, so to speak.
138
00:05:45,079 --> 00:05:46,044
Not entirely.
139
00:05:46,071 --> 00:05:48,727
That's... that's... not...
Not what I meant.
140
00:05:48,749 --> 00:05:50,426
You are asking me for a date.
141
00:05:50,465 --> 00:05:52,308
Yes, I'm sorry.
142
00:05:52,333 --> 00:05:54,400
No, don't be. I'd like that.
143
00:05:54,435 --> 00:05:56,269
Really? That's terrific.
144
00:05:56,304 --> 00:05:57,403
When?
145
00:05:57,438 --> 00:05:59,839
I don't know.
Thursday, 8:00, dinner?
146
00:05:59,874 --> 00:06:01,707
Dinner... oh, I love dinner.
147
00:06:01,743 --> 00:06:03,943
Something else
we have in common.
148
00:06:11,586 --> 00:06:13,085
You want to ease up
on the starch?
149
00:06:13,121 --> 00:06:15,705
At some point,
daddy's gonna want to bend.
150
00:06:16,813 --> 00:06:19,025
You're giving homemaker tips?
151
00:06:19,060 --> 00:06:21,060
You, whose idea
of a spring cleaning
152
00:06:21,095 --> 00:06:23,229
is rotating boyfriends?
153
00:06:25,189 --> 00:06:26,399
Girls! Girls!
154
00:06:26,434 --> 00:06:28,034
I can't find my lucky shirt!
155
00:06:28,069 --> 00:06:29,569
Where's my lucky shirt?
156
00:06:29,604 --> 00:06:31,237
I'm ironing it!
157
00:06:31,272 --> 00:06:32,672
Oh.
158
00:06:32,707 --> 00:06:33,739
Well, forget it.
159
00:06:33,775 --> 00:06:34,740
I don't need it.
160
00:06:34,776 --> 00:06:35,908
I don't have a suit.
161
00:06:35,944 --> 00:06:37,543
I can't go without a suit.
162
00:06:37,579 --> 00:06:40,713
I'm steaming the wrinkles
out of it, daddy.
163
00:06:40,748 --> 00:06:41,914
Would you listen to him?
164
00:06:41,950 --> 00:06:43,482
He's acting like this is
his first date.
165
00:06:43,518 --> 00:06:45,518
He's been going out
with this lady for two weeks.
166
00:06:45,553 --> 00:06:47,386
He likes Dr. Hardy a lot.
167
00:06:47,422 --> 00:06:49,355
You know,
no matter how hard I try,
168
00:06:49,390 --> 00:06:51,599
I do too.
169
00:06:52,393 --> 00:06:54,560
I don't know.
There's something odd about her.
170
00:06:54,596 --> 00:06:57,263
I always pictured daddy
with someone more...
171
00:06:57,298 --> 00:06:59,553
I don't know, cozy.
172
00:06:59,754 --> 00:07:01,551
Okay, here we go.
173
00:07:01,582 --> 00:07:02,635
What?
174
00:07:02,670 --> 00:07:04,437
I like her,
so you have to hate her.
175
00:07:04,472 --> 00:07:07,940
You cannot stand, not once,
to agree with me, can you?
176
00:07:07,976 --> 00:07:09,942
That's ridiculous.
I just don't like her.
177
00:07:09,978 --> 00:07:11,777
She's a top psychologist...
178
00:07:11,813 --> 00:07:14,080
Intelligent, cultured,
beautiful.
179
00:07:14,115 --> 00:07:16,148
What is it you don't like
about her, Barbara?
180
00:07:16,184 --> 00:07:18,618
Her clutch purse?
181
00:07:18,653 --> 00:07:20,453
I don't know.
It's just something.
182
00:07:20,488 --> 00:07:22,421
Well, this is perfect.
183
00:07:22,457 --> 00:07:24,390
I've ruined my hair.
184
00:07:24,425 --> 00:07:25,891
Here, put this on.
185
00:07:25,927 --> 00:07:27,059
Your hair looks great.
186
00:07:27,095 --> 00:07:29,028
No, it doesn't.
Look at this, watch.
187
00:07:32,233 --> 00:07:34,266
It doesn't move.
188
00:07:34,302 --> 00:07:36,135
It's that dumb men's hair spray.
189
00:07:36,154 --> 00:07:37,882
I don't know I buy these things.
190
00:07:37,914 --> 00:07:40,090
I got the hair of Gibraltar.
191
00:07:40,423 --> 00:07:41,619
God forbid the woman wants
192
00:07:41,666 --> 00:07:43,205
to run her fingers
through my hair.
193
00:07:43,244 --> 00:07:44,744
She'll break a nail.
194
00:07:50,818 --> 00:07:52,818
I... i...
195
00:07:52,854 --> 00:07:54,420
I'm talking too much, right?
196
00:07:54,455 --> 00:07:55,521
No, it's okay.
197
00:07:55,556 --> 00:07:56,589
No, you can tell me.
198
00:07:56,624 --> 00:07:57,590
It's...
199
00:07:57,625 --> 00:07:58,691
It's just that i...
200
00:07:58,726 --> 00:08:00,700
I want to say so much to you.
201
00:08:00,741 --> 00:08:03,108
You know how some things
seem unimportant
202
00:08:03,144 --> 00:08:06,178
until you find the right person
to tell them to?
203
00:08:06,213 --> 00:08:07,880
You know, like, big things,
little things,
204
00:08:07,915 --> 00:08:10,783
like how your day was
and what your dreams are and...
205
00:08:10,818 --> 00:08:13,319
why you would pick
this restaurant.
206
00:08:13,354 --> 00:08:15,454
Yes... no, well, it's fun.
And I want some fun.
207
00:08:15,489 --> 00:08:16,855
I want to forget
about cholesterol
208
00:08:16,891 --> 00:08:18,290
and forget about calories.
209
00:08:18,326 --> 00:08:19,959
And, my god,
this is making me hungry.
210
00:08:19,994 --> 00:08:21,560
Let's order.
Let's get some food here.
211
00:08:21,595 --> 00:08:23,128
Hi, my name's Tracy,
212
00:08:23,164 --> 00:08:26,332
and this is my first day-ay-ay!
213
00:08:26,367 --> 00:08:28,734
Ordering may be tougher
than you think.
214
00:08:28,769 --> 00:08:29,802
It's okay.
215
00:08:29,837 --> 00:08:32,071
She'll be back,
and I will stop talking.
216
00:08:32,106 --> 00:08:33,639
I promise. I will.
217
00:08:33,674 --> 00:08:35,174
I'm acting like a child,
aren't I?
218
00:08:35,209 --> 00:08:36,408
I am. No.
219
00:08:36,444 --> 00:08:38,377
No, I'm acting
like Ernest borgnine
220
00:08:38,412 --> 00:08:39,545
in that movie Marty, you know,
221
00:08:39,580 --> 00:08:40,879
where he couldn't stop talking
222
00:08:40,915 --> 00:08:43,315
because he's having
such a wonderful time, you know?
223
00:08:43,351 --> 00:08:45,651
I mean, Ernest borgnine
is hardly a child,
224
00:08:45,686 --> 00:08:49,521
although I'm sure he once was.
225
00:08:49,557 --> 00:08:51,223
Have you decided?
226
00:08:51,258 --> 00:08:53,859
Yeah, I want to have
double cheeseburgers,
227
00:08:53,894 --> 00:08:55,027
everything on them,
228
00:08:55,062 --> 00:08:57,563
chili fries,
and two chocolate shakes...
229
00:08:57,598 --> 00:08:58,731
no, no, no, he'll have that.
230
00:08:58,766 --> 00:09:01,333
I will have a green salad,
no dressing.
231
00:09:01,369 --> 00:09:03,569
Diane, come on, live a little.
232
00:09:03,604 --> 00:09:05,604
Order some croutons.
233
00:09:05,639 --> 00:09:09,108
Excuse me, would you mind
giving me just a little push?
234
00:09:09,143 --> 00:09:10,542
Sure, here we go.
235
00:09:13,481 --> 00:09:15,714
Let's get back to you.
236
00:09:15,750 --> 00:09:17,783
Oh-ho-ho-ho.
237
00:09:17,818 --> 00:09:18,818
What's the matter?
238
00:09:18,853 --> 00:09:20,152
That girl.
239
00:09:20,187 --> 00:09:22,588
She's coming back
skating towards me
240
00:09:22,623 --> 00:09:24,590
with cheeseburgers
and chili fries
241
00:09:24,625 --> 00:09:26,658
and a chocolate shake.
242
00:09:26,694 --> 00:09:28,494
Come, come, move over.
243
00:09:34,969 --> 00:09:37,503
God, I love Bruce Willis.
244
00:09:39,774 --> 00:09:42,408
Sure, he's tough with
a bazooka stuck in his belt,
245
00:09:42,443 --> 00:09:44,543
but you get him on my ship
in bad weather,
246
00:09:44,578 --> 00:09:46,779
he'd be throwing up
with everybody else.
247
00:09:50,518 --> 00:09:52,484
What an incredible night.
248
00:09:52,520 --> 00:09:54,787
And look, my incredible family.
249
00:09:54,822 --> 00:09:56,555
Daddy, what are you
so happy about?
250
00:09:56,590 --> 00:09:59,625
Well, I had a hamburger,
and I had a chocolate shake,
251
00:09:59,660 --> 00:10:01,693
and I wrapped the sprained ankle
of a waitress,
252
00:10:01,729 --> 00:10:03,028
and I'm in love.
253
00:10:03,064 --> 00:10:07,499
I am in love. I am in love.
254
00:10:17,078 --> 00:10:19,945
Daddy, are you serious?
You're in love with her?
255
00:10:19,981 --> 00:10:22,348
I just realized myself
while I was driving home.
256
00:10:22,383 --> 00:10:23,983
I am in love.
257
00:10:24,018 --> 00:10:26,952
Ooh, I like the sound of that.
258
00:10:26,988 --> 00:10:28,020
Where's camera?
259
00:10:28,055 --> 00:10:30,519
I want to get a picture
of me in love.
260
00:10:31,259 --> 00:10:33,592
Harry, you're my best buddy.
261
00:10:33,628 --> 00:10:35,027
I got to be honest with you.
262
00:10:35,062 --> 00:10:37,029
Dump her.
263
00:10:37,031 --> 00:10:38,364
What?
264
00:10:38,399 --> 00:10:41,081
Something about Diane
I can't put my finger on.
265
00:10:41,120 --> 00:10:42,534
Charley, I'm happy.
266
00:10:42,570 --> 00:10:43,936
Go home.
267
00:10:43,971 --> 00:10:45,806
Okay, but I know women.
268
00:10:45,840 --> 00:10:49,241
This one is t-r-u-b-e-l.
269
00:10:53,347 --> 00:10:56,415
Daddy, about this whole thing
with you and Diane...
270
00:10:56,450 --> 00:10:59,151
Oh, baby, how dumb can I be?
271
00:10:59,186 --> 00:11:00,319
I'm so sorry.
272
00:11:00,354 --> 00:11:01,994
I know how difficult
this must be for you.
273
00:11:02,023 --> 00:11:04,256
I know how you feel
about me and other women.
274
00:11:04,292 --> 00:11:07,126
No, no, I just want to say
I think she's wonderful.
275
00:11:07,161 --> 00:11:08,394
You do?
276
00:11:08,429 --> 00:11:09,592
Yes.
277
00:11:09,995 --> 00:11:11,528
She likes her.
278
00:11:11,564 --> 00:11:12,629
And Barbara.
279
00:11:12,665 --> 00:11:15,232
Barbara likes everybody,
right, sweetheart?
280
00:11:15,267 --> 00:11:16,867
Heh?
281
00:11:16,902 --> 00:11:18,627
Barbara?
282
00:11:19,572 --> 00:11:20,637
Honey...
283
00:11:20,673 --> 00:11:22,506
I'd like to say I like her.
284
00:11:22,541 --> 00:11:25,309
I would really like to say that,
but I just can't.
285
00:11:25,344 --> 00:11:27,444
I really like her, daddy.
286
00:11:29,582 --> 00:11:31,181
Barbara, sweetheart,
287
00:11:31,217 --> 00:11:32,950
spend a little time with Diane,
288
00:11:32,985 --> 00:11:35,285
and you're gonna have to be
falling love with her too.
289
00:11:35,321 --> 00:11:39,556
Okay, let's get a picture
of Harry Weston in love.
290
00:11:39,592 --> 00:11:43,327
Let me think about Diane
just for a minute here.
291
00:11:53,339 --> 00:11:54,771
I'm telling you, Laverne,
292
00:11:54,807 --> 00:11:56,607
at toys "r" us,
they're mauling each other
293
00:11:56,642 --> 00:11:58,609
to get their hands
on these things.
294
00:11:58,644 --> 00:12:00,143
Hold on, there, Tex.
295
00:12:00,179 --> 00:12:01,979
Aren't you forgetting something?
296
00:12:05,751 --> 00:12:07,718
You see that? He forgot his hat.
297
00:12:07,753 --> 00:12:10,754
Stan, I don't want
to send you away empty-handed.
298
00:12:10,789 --> 00:12:12,589
I'll take a box
of them Lincoln logs.
299
00:12:12,625 --> 00:12:13,757
You got it.
300
00:12:13,792 --> 00:12:16,460
And as a special bonus gift,
301
00:12:16,495 --> 00:12:18,822
a ball-point pen.
302
00:12:19,334 --> 00:12:21,465
A girl wearing a bikini?
303
00:12:25,037 --> 00:12:26,737
Not anymore.
304
00:12:28,395 --> 00:12:29,809
Stan, get out of here.
305
00:12:31,410 --> 00:12:32,609
Hey, doc. Hi, doc.
306
00:12:32,645 --> 00:12:34,278
- Hi.
- Hi, hi.
307
00:12:34,313 --> 00:12:35,379
Thanks for lunch, Harry.
308
00:12:35,414 --> 00:12:36,446
You're welcome.
309
00:12:36,482 --> 00:12:37,547
You realize
310
00:12:37,583 --> 00:12:40,050
that that was
our ninth meal together?
311
00:12:40,085 --> 00:12:41,085
We should celebrate.
312
00:12:41,120 --> 00:12:42,352
Let's go out to dinner.
313
00:12:42,388 --> 00:12:44,288
Hey, did you tell her
about Alec?
314
00:12:44,323 --> 00:12:46,290
Alec? Is there a problem?
315
00:12:46,325 --> 00:12:48,964
Well, as a matter of fact...
316
00:12:49,786 --> 00:12:51,819
Um... Alec's mother called,
317
00:12:51,855 --> 00:12:54,010
and she just seems
a little concerned.
318
00:12:54,791 --> 00:12:57,203
Shouldn't we discuss this
in private?
319
00:12:57,828 --> 00:13:00,261
Oh, yes, yeah, excuse me, dear.
320
00:13:00,297 --> 00:13:02,564
Excuse me. Excuse me.
321
00:13:02,599 --> 00:13:04,832
Thank you, dear.
322
00:13:04,868 --> 00:13:08,636
Uh, Diane, Alec thinks
you don't like him.
323
00:13:08,672 --> 00:13:09,938
Aww.
324
00:13:09,973 --> 00:13:12,073
He says you
won't let him call you Diane.
325
00:13:12,108 --> 00:13:13,608
That's true.
326
00:13:13,643 --> 00:13:15,843
And that when he got scared,
you wouldn't give him a hug.
327
00:13:15,879 --> 00:13:18,746
Oh, Harry, I have to maintain
my professional distance.
328
00:13:18,782 --> 00:13:21,382
I have to remain objective,
detached.
329
00:13:21,418 --> 00:13:22,483
That's how I work.
330
00:13:22,519 --> 00:13:24,085
I'm sorry. No, you're right.
331
00:13:24,120 --> 00:13:25,420
None of my business.
332
00:13:25,455 --> 00:13:27,655
Forgiven.
333
00:13:27,691 --> 00:13:30,959
So what time are we having
dinner tonight?
334
00:13:30,994 --> 00:13:33,394
Our tenth meal will be at 6:30,
335
00:13:33,430 --> 00:13:34,963
and the theater at 8:00.
336
00:13:34,998 --> 00:13:36,564
Okay.
337
00:13:36,600 --> 00:13:37,932
Now, before I go,
338
00:13:37,968 --> 00:13:41,135
let me see that shy smile
that makes me weak in the knees.
339
00:13:47,444 --> 00:13:49,077
No, Harry, not here.
340
00:13:49,112 --> 00:13:50,545
No, we can't do this here.
341
00:13:50,580 --> 00:13:51,813
We can't do this here.
342
00:13:51,848 --> 00:13:53,214
Here, take this.
343
00:13:53,250 --> 00:13:54,716
No one will be suspicious.
344
00:13:54,751 --> 00:13:57,819
Just act real normal.
345
00:13:57,854 --> 00:13:59,053
All right, go ahead.
346
00:13:59,089 --> 00:14:01,422
All right, now, you watch
that skinned knee,
347
00:14:01,458 --> 00:14:05,226
and I want you to stay
on the mat during naptime.
348
00:14:05,262 --> 00:14:06,961
Ha-ha.
349
00:14:06,997 --> 00:14:08,896
Oh, she's an amazing woman.
350
00:14:08,932 --> 00:14:10,365
I don't like her.
351
00:14:14,464 --> 00:14:15,630
You don't, huh?
352
00:14:15,666 --> 00:14:17,799
She is tougher
than my mama's meatloaf,
353
00:14:17,834 --> 00:14:21,025
and my mama's meatloaf
can drive nails.
354
00:14:22,072 --> 00:14:23,838
Oh, Laverne,
you don't understand.
355
00:14:23,874 --> 00:14:25,106
That's not the way she is.
356
00:14:25,142 --> 00:14:26,775
That's just her way
of treating patients.
357
00:14:26,810 --> 00:14:28,043
What is it with everybody?
358
00:14:28,078 --> 00:14:29,244
She's a terrific lady.
359
00:14:29,279 --> 00:14:30,768
I don't like her.
360
00:14:31,715 --> 00:14:32,981
Laverne, to save you
361
00:14:33,016 --> 00:14:34,683
from some rather
painful embarrassment,
362
00:14:34,718 --> 00:14:35,951
let me point out to you
363
00:14:35,986 --> 00:14:38,137
that you're talking
about the woman I love.
364
00:14:38,589 --> 00:14:40,155
And tonight after the theater,
365
00:14:40,190 --> 00:14:42,624
I'm gonna drive to the beach,
and I'm gonna tell her so.
366
00:14:42,659 --> 00:14:44,826
I don't like her.
367
00:14:55,939 --> 00:14:57,372
Yeah.
368
00:15:01,134 --> 00:15:02,500
Too dark.
369
00:15:03,603 --> 00:15:05,443
It's too light.
370
00:15:06,206 --> 00:15:07,973
It's too dark.
371
00:15:08,775 --> 00:15:11,209
I wonder if god
had this problem.
372
00:15:14,647 --> 00:15:16,881
Of course, he had six days
to work it all out.
373
00:15:16,916 --> 00:15:18,816
I don't unders...
374
00:15:18,852 --> 00:15:21,141
Ah, all right, perfect.
375
00:15:23,423 --> 00:15:25,456
Whew. Coming!
376
00:15:35,368 --> 00:15:36,601
Oh, hi.
377
00:15:36,636 --> 00:15:39,070
- Hi.
- Hi.
378
00:15:39,105 --> 00:15:40,705
It's awfully dark in here.
379
00:15:40,740 --> 00:15:44,267
Yeah, well, I didn't have
six days to figure it out.
380
00:15:44,615 --> 00:15:45,676
What?
381
00:15:45,712 --> 00:15:47,311
No, no, no, you're right.
382
00:15:47,347 --> 00:15:49,380
It's dark. I will turn them up.
383
00:15:55,321 --> 00:15:57,221
Dreyfuss!
384
00:15:57,257 --> 00:15:59,100
Dreyfuss, what are you doing?
385
00:15:59,158 --> 00:16:00,324
I'm sorry.
386
00:16:00,360 --> 00:16:02,093
He's usually very friendly
with strangers.
387
00:16:02,128 --> 00:16:04,228
If you had broken in,
he'd be licking your face.
388
00:16:04,264 --> 00:16:05,796
Go on, get.
389
00:16:05,832 --> 00:16:08,065
That's a beautiful table, Harry.
390
00:16:08,101 --> 00:16:09,133
Thank you.
391
00:16:09,168 --> 00:16:11,869
Dr. Hardy, dear,
may I have this dance?
392
00:16:11,905 --> 00:16:13,397
I thought you'd never ask.
393
00:16:13,436 --> 00:16:14,558
Ah.
394
00:16:15,141 --> 00:16:16,613
Oh...
395
00:16:19,412 --> 00:16:21,178
You know, I could do this
all night.
396
00:16:21,214 --> 00:16:22,813
Well, so could I.
397
00:16:22,849 --> 00:16:25,516
But we should probably eat
so we can get to the theater.
398
00:16:25,551 --> 00:16:28,552
All right,
just another twirl or two.
399
00:16:28,588 --> 00:16:30,221
Well, we better get there
on time
400
00:16:30,256 --> 00:16:31,522
or parking will be a mess.
401
00:16:31,557 --> 00:16:33,090
Wait a minute,
I thought I was leading.
402
00:16:33,126 --> 00:16:35,860
Hold on. I have a great idea.
403
00:16:35,895 --> 00:16:37,461
Let's forget the theater.
404
00:16:37,497 --> 00:16:39,848
Harry, we can't forget
the theater.
405
00:16:39,895 --> 00:16:40,926
Why not?
406
00:16:40,973 --> 00:16:42,466
We have tickets.
407
00:16:42,502 --> 00:16:44,237
Forget the tickets.
408
00:16:44,470 --> 00:16:46,637
Harry, you're being
very irresponsible.
409
00:16:46,673 --> 00:16:48,940
I know. Isn't it wonderful?
410
00:16:48,975 --> 00:16:52,376
Oh, I haven't felt like this
in 30 years.
411
00:16:52,412 --> 00:16:54,045
Oh, yes.
412
00:16:54,080 --> 00:16:56,080
Come on, listen.
I have an even better idea.
413
00:16:56,115 --> 00:16:57,248
What?
414
00:16:57,283 --> 00:17:00,217
Let's skip dinner,
skip the theater,
415
00:17:00,253 --> 00:17:01,852
and go right to the beach.
416
00:17:01,888 --> 00:17:03,888
I have this rather
major revelation
417
00:17:03,923 --> 00:17:05,623
I would like to share with you.
418
00:17:05,658 --> 00:17:08,993
You want to go to the beach...
At night.
419
00:17:09,028 --> 00:17:10,861
Yeah. Isn't that romantic?
420
00:17:10,897 --> 00:17:13,030
Well, Harry, it's...
It's very creative.
421
00:17:13,066 --> 00:17:14,899
Maybe if we plan for it sometime
422
00:17:14,934 --> 00:17:16,734
and we don't have tickets
for something, yeah?
423
00:17:16,769 --> 00:17:20,371
Oh, no, Diane, this moment
may never come along again.
424
00:17:20,406 --> 00:17:21,706
And if tickets are a problem,
425
00:17:21,741 --> 00:17:22,974
I can take care of that for you.
426
00:17:23,009 --> 00:17:24,972
There you go.
427
00:17:25,511 --> 00:17:26,841
Gone.
428
00:17:27,447 --> 00:17:28,779
Harry...
429
00:17:29,549 --> 00:17:31,437
What did you do?
430
00:17:32,218 --> 00:17:34,385
I made the world go away.
431
00:17:34,620 --> 00:17:35,987
No, you didn't.
432
00:17:36,022 --> 00:17:39,757
You made it very difficult
for us to get into the theater.
433
00:17:39,792 --> 00:17:42,360
Diane, Diane, come over here.
Trust me on this.
434
00:17:42,395 --> 00:17:44,762
I know what I'm talking about.
435
00:17:45,264 --> 00:17:47,198
Is that the top half of a four?
436
00:17:47,233 --> 00:17:48,466
Diane...
437
00:17:48,501 --> 00:17:51,535
Harry, we're supposed
to be eating now
438
00:17:51,571 --> 00:17:53,371
so we can get
to the theater on time.
439
00:17:53,406 --> 00:17:54,472
We had a plan.
440
00:17:54,507 --> 00:17:55,947
You don't just suddenly
change a plan
441
00:17:55,975 --> 00:17:57,341
with no reason at all.
442
00:17:57,377 --> 00:17:58,909
Of course you do, Diane.
443
00:17:58,945 --> 00:18:00,745
That's what romance
is all about.
444
00:18:00,780 --> 00:18:03,346
Not for sensible people.
445
00:18:04,517 --> 00:18:06,250
Wait a minute, wait a minute,
wait a minute.
446
00:18:06,285 --> 00:18:09,610
Something's very wrong here.
447
00:18:10,790 --> 00:18:11,989
Oh, Harry...
448
00:18:12,025 --> 00:18:13,991
Let's just talk about this later
449
00:18:14,027 --> 00:18:15,426
when you're not so upset.
450
00:18:15,461 --> 00:18:17,428
No, no, just wait a minute.
451
00:18:17,463 --> 00:18:21,165
You see, I have developed
these feelings for you,
452
00:18:21,200 --> 00:18:23,100
and instead of having
a joyous celebration,
453
00:18:23,136 --> 00:18:25,002
I'm having some dumb fight
454
00:18:25,038 --> 00:18:27,138
over these unimportant,
stupid theater tickets.
455
00:18:27,173 --> 00:18:29,907
Well, maybe if you'd just
calm down.
456
00:18:29,942 --> 00:18:31,942
Calm down?
I don't want to calm down.
457
00:18:31,978 --> 00:18:32,978
Why don't you get angry?
458
00:18:33,012 --> 00:18:34,378
I just tore up your tickets.
459
00:18:34,414 --> 00:18:35,880
Get a little steamed.
460
00:18:35,915 --> 00:18:37,848
I am steamed.
461
00:18:37,884 --> 00:18:40,017
That's your best steamed?
462
00:18:40,053 --> 00:18:42,976
You think this is steamed?
463
00:18:43,124 --> 00:18:44,290
Hi, guys.
464
00:18:44,326 --> 00:18:45,558
I will show you steamed.
465
00:18:45,594 --> 00:18:47,660
Charley,
get the hell out of here!
466
00:18:47,696 --> 00:18:49,162
Okay.
467
00:18:55,103 --> 00:18:59,172
Harry, I don't know what it is
you want from me.
468
00:18:59,207 --> 00:19:01,975
Diane, I want you to laugh
469
00:19:02,010 --> 00:19:03,977
when I tear up theater tickets
on a whim.
470
00:19:04,012 --> 00:19:05,612
I want you to be happy
471
00:19:05,647 --> 00:19:07,614
when I take you to a diner
with skating waitresses.
472
00:19:07,649 --> 00:19:09,049
And to tell you the truth,
473
00:19:09,051 --> 00:19:12,018
I want you to let your patients
call you by your first name,
474
00:19:12,054 --> 00:19:15,202
and if they're scared,
give them a little hug.
475
00:19:16,591 --> 00:19:17,724
I'm sorry.
476
00:19:17,759 --> 00:19:18,992
I...
477
00:19:19,027 --> 00:19:22,119
I can't be
what you want me to be.
478
00:19:24,833 --> 00:19:27,167
Listen, let's just forget it,
please.
479
00:19:27,202 --> 00:19:28,819
Um...
480
00:19:31,106 --> 00:19:34,274
Make my knees weak again,
481
00:19:37,045 --> 00:19:38,689
I can't.
482
00:19:57,065 --> 00:19:59,532
Oh, dreyfuss...
483
00:19:59,568 --> 00:20:01,835
Life was a lot simpler
when we were young,
484
00:20:01,870 --> 00:20:02,836
wasn't it, huh?
485
00:20:02,871 --> 00:20:04,304
Do you remember that?
486
00:20:04,339 --> 00:20:06,539
We had a bad day,
we chewed a little shoe,
487
00:20:06,575 --> 00:20:07,640
we felt better.
488
00:20:07,676 --> 00:20:09,999
Remember? No more.
489
00:20:10,779 --> 00:20:11,811
Hey, pal.
490
00:20:11,847 --> 00:20:13,213
Daddy, what are you doing here?
491
00:20:13,248 --> 00:20:14,581
Why aren't you at the theater?
492
00:20:14,616 --> 00:20:16,850
The evening did not go well.
493
00:20:16,852 --> 00:20:18,485
What went wrong?
494
00:20:18,520 --> 00:20:20,571
Too much light.
495
00:20:20,613 --> 00:20:22,392
But Diane's so terrific, daddy.
496
00:20:22,439 --> 00:20:23,457
What happened?
497
00:20:23,488 --> 00:20:24,824
Oh, dear, I don't know.
498
00:20:24,860 --> 00:20:26,292
I found out that i...
499
00:20:26,328 --> 00:20:28,795
I was in love with somebody
I didn't really like.
500
00:20:28,830 --> 00:20:30,163
We got into an argument.
501
00:20:30,198 --> 00:20:31,164
At least I did.
502
00:20:31,199 --> 00:20:32,966
She didn't get involved.
503
00:20:33,001 --> 00:20:34,400
I wanted to pull my heart out.
504
00:20:34,436 --> 00:20:37,003
She wanted a good parking space.
505
00:20:37,038 --> 00:20:38,438
I knew it.
506
00:20:38,473 --> 00:20:40,206
I knew there was something
wrong with her.
507
00:20:40,242 --> 00:20:42,041
Yeah, that's true. You knew.
508
00:20:42,077 --> 00:20:43,376
So did Laverne.
509
00:20:43,411 --> 00:20:44,377
Laverne knew?
510
00:20:44,412 --> 00:20:45,745
Yeah, Charley.
511
00:20:45,780 --> 00:20:46,746
Charley?
512
00:20:46,781 --> 00:20:49,434
Even dreyfuss knew.
513
00:20:49,885 --> 00:20:51,251
Dreyfuss knew?
514
00:20:51,286 --> 00:20:52,519
Yeah, I think I knew too.
515
00:20:52,554 --> 00:20:53,686
I just didn't want to admit it.
516
00:20:53,722 --> 00:20:54,854
You know, when you're in love,
517
00:20:54,890 --> 00:20:56,956
you just want to see
the good stuff.
518
00:20:56,992 --> 00:20:59,058
Dreyfuss knew?
519
00:21:03,465 --> 00:21:05,899
Oh, daddy, don't be too hard
on yourself.
520
00:21:05,934 --> 00:21:07,367
It happens to all of us.
521
00:21:07,402 --> 00:21:09,315
I thought Diane was great.
522
00:21:09,371 --> 00:21:11,744
I have the worst instincts
on the planet.
523
00:21:11,768 --> 00:21:13,423
Everybody knew, but me.
524
00:21:13,475 --> 00:21:15,308
The damn dog knew.
525
00:21:16,913 --> 00:21:17,913
I'm sorry.
526
00:21:17,952 --> 00:21:19,812
This must be very hard for you.
527
00:21:19,848 --> 00:21:21,548
Oh, I don't know, dear.
528
00:21:21,583 --> 00:21:22,649
I guess it hurt a little
529
00:21:22,684 --> 00:21:25,818
but I found out something
very important.
530
00:21:25,854 --> 00:21:29,243
I found out
I could fall in love again.
531
00:21:29,591 --> 00:21:32,625
I can lift the garage door
and I can fall in love again,
532
00:21:32,661 --> 00:21:35,614
and that feels very good.
533
00:21:35,645 --> 00:21:37,211
Hmm.
534
00:21:38,214 --> 00:21:41,049
Oh, that's my date.
535
00:21:41,084 --> 00:21:42,421
I met him last weekend.
536
00:21:42,452 --> 00:21:43,684
You're going to love him.
537
00:21:43,720 --> 00:21:46,854
He is a wonderful,
wonderful guy.
538
00:21:46,890 --> 00:21:47,855
Hi, Carol.
539
00:21:56,266 --> 00:21:58,199
I'm sorry, Jeff. It's over.
540
00:22:08,144 --> 00:22:09,710
Aren't you proud of me?
541
00:22:09,746 --> 00:22:11,345
Well, not really, dear.
542
00:22:11,381 --> 00:22:14,348
You were standing
on dreyfuss' tail.
543
00:22:16,820 --> 00:22:18,553
Jeff!
544
00:22:18,603 --> 00:22:23,153
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.