Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,719 --> 00:00:02,352
Life goes on
2
00:00:02,387 --> 00:00:04,788
and so do we
3
00:00:04,823 --> 00:00:06,356
just how we do it
4
00:00:06,391 --> 00:00:09,793
is no mystery
5
00:00:09,828 --> 00:00:14,764
sometimes the answer
can be hard to find
6
00:00:14,800 --> 00:00:18,235
That's something
I will never be
7
00:00:18,270 --> 00:00:20,537
I'm always here
8
00:00:20,572 --> 00:00:24,407
for anything that you need
9
00:00:24,443 --> 00:00:27,010
rain or shine
10
00:00:27,045 --> 00:00:29,212
I'll be the one
11
00:00:29,248 --> 00:00:30,847
to share it all
12
00:00:30,882 --> 00:00:34,551
as life goes on
13
00:00:34,586 --> 00:00:38,388
we share it all
14
00:00:38,423 --> 00:00:43,126
as life goes on
15
00:01:04,789 --> 00:01:08,491
oh, doctor, I'm so sorry
little Tommy ruined your tie.
16
00:01:08,526 --> 00:01:09,626
Oh, that's okay, dear.
17
00:01:09,661 --> 00:01:10,793
We'll just wring this out,
18
00:01:10,829 --> 00:01:12,262
then we won't have
to take a specimen.
19
00:01:15,600 --> 00:01:17,700
Oh, I love her. She's great.
20
00:01:17,702 --> 00:01:18,868
Any more patients?
21
00:01:18,904 --> 00:01:20,436
Well, that was
the last scheduled one,
22
00:01:20,472 --> 00:01:22,679
but Katie Taylor stopped by.
23
00:01:22,714 --> 00:01:24,474
I told her to wait
in your office.
24
00:01:24,509 --> 00:01:26,309
Really? Little Katie Taylor?
25
00:01:26,344 --> 00:01:28,547
How wonderful.
Isn't that terrific?
26
00:01:30,275 --> 00:01:31,673
Hi, Dr. Weston.
27
00:01:31,713 --> 00:01:33,179
Oh, they lied to me.
28
00:01:33,215 --> 00:01:34,650
They told me Katie was here.
29
00:01:34,683 --> 00:01:36,149
You're not Katie.
30
00:01:36,184 --> 00:01:37,717
This is Katie here. Where?
31
00:01:37,753 --> 00:01:39,619
This is little Katie there.
32
00:01:39,654 --> 00:01:40,954
Look at you.
33
00:01:40,989 --> 00:01:44,124
Oh, it's always so good
to see one of my graduates.
34
00:01:44,159 --> 00:01:45,959
How is Dr. stone?
35
00:01:45,994 --> 00:01:47,333
Not as much fun as you.
36
00:01:47,366 --> 00:01:49,935
Oh, look at you. Look at you.
37
00:01:50,076 --> 00:01:51,364
How old are you now?
38
00:01:51,399 --> 00:01:54,400
- I'm 14.
- 14, gosh.
39
00:01:54,436 --> 00:01:56,686
I remember you
came in here in tears
40
00:01:56,738 --> 00:01:59,506
and wanted me to get rid
of your freckles for you.
41
00:01:59,541 --> 00:02:02,041
I told you freckles
were god's little kisses.
42
00:02:02,077 --> 00:02:04,677
You kicked me.
43
00:02:04,713 --> 00:02:06,412
You were so cute.
44
00:02:06,448 --> 00:02:07,781
Oh, look at you now.
45
00:02:07,816 --> 00:02:10,183
I mean, you're just
a beautiful young woman.
46
00:02:10,218 --> 00:02:12,218
So what can I do for you dear?
47
00:02:12,254 --> 00:02:14,954
I want birth control pills.
48
00:02:14,990 --> 00:02:17,423
Oh, birth... birth... birth
control.
49
00:02:17,459 --> 00:02:19,359
Oh, i...
50
00:02:19,394 --> 00:02:20,894
Oh.
51
00:02:20,929 --> 00:02:22,629
Really? You mean the...
52
00:02:22,664 --> 00:02:23,863
The pill you...
53
00:02:23,899 --> 00:02:26,166
The pill?
The... the no baby on board?
54
00:02:26,201 --> 00:02:27,634
That one?
55
00:02:27,669 --> 00:02:31,971
Uh, Katie dear,
you're just a little girl.
56
00:02:32,007 --> 00:02:34,908
You just said I was a woman,
and I am.
57
00:02:34,943 --> 00:02:36,209
I mean, I feel like one.
58
00:02:36,244 --> 00:02:38,778
Uh, well, what do your parents
think about this?
59
00:02:38,814 --> 00:02:40,713
Oh, yeah,
like they're mature enough
60
00:02:40,749 --> 00:02:42,448
to know what this is all about.
61
00:02:42,484 --> 00:02:46,599
They wouldn't even let me
change my name to Tiffany.
62
00:02:47,808 --> 00:02:49,322
One thing at a time here.
63
00:02:49,357 --> 00:02:52,258
Um, I have to ask you
a question now.
64
00:02:52,294 --> 00:02:53,862
It's a rather personal question.
65
00:02:53,909 --> 00:02:56,296
It's a rather delicate question.
66
00:02:56,331 --> 00:02:57,964
You mean have I ever done it?
67
00:02:57,999 --> 00:03:02,435
The word "love" was gonna
appear in my question, but yes.
68
00:03:02,470 --> 00:03:05,471
No, I haven't, but it's
a little embarrassing.
69
00:03:05,507 --> 00:03:08,141
I feel left out because
everybody else is doing it.
70
00:03:08,176 --> 00:03:09,551
No, they're not.
71
00:03:09,590 --> 00:03:11,077
I bet all of them have done it.
72
00:03:11,112 --> 00:03:13,146
No, they have not.
73
00:03:17,052 --> 00:03:19,018
Katie, I'm... I'm
very proud of you
74
00:03:19,054 --> 00:03:21,020
for coming here
to talk to me about this,
75
00:03:21,056 --> 00:03:23,756
but your parents
have to be part of this too.
76
00:03:23,792 --> 00:03:26,626
I mean, please, talk to them.
77
00:03:26,661 --> 00:03:29,262
I'll try.
78
00:03:29,297 --> 00:03:31,998
Okay, now you'll call me,
let me know what happened?
79
00:03:32,033 --> 00:03:34,200
What do I say to them?
80
00:03:34,236 --> 00:03:36,436
Just be completely
honest with them.
81
00:03:36,471 --> 00:03:37,637
I know your folks.
82
00:03:37,672 --> 00:03:39,305
They're really nice,
reasonable people.
83
00:03:39,341 --> 00:03:42,141
Just tell them
absolutely everything.
84
00:03:42,177 --> 00:03:43,743
And it probably would not be
85
00:03:43,778 --> 00:03:46,880
a bad idea to start off
with a joke.
86
00:03:52,287 --> 00:03:53,353
Bye, Laverne.
87
00:03:53,388 --> 00:03:55,188
Bye-bye, honey.
88
00:03:55,223 --> 00:03:59,158
This has not been
a good day for neckwear.
89
00:03:59,194 --> 00:04:01,594
That girl's got you worried,
doesn't she?
90
00:04:01,630 --> 00:04:03,062
How do you know?
91
00:04:03,098 --> 00:04:06,601
You're stirring your coffee
with a thermometer.
92
00:04:07,760 --> 00:04:09,360
Katie wants the pill.
93
00:04:09,395 --> 00:04:11,695
Oh, lord. Mm...
94
00:04:11,731 --> 00:04:14,198
I just hope her folks
are understanding.
95
00:04:14,233 --> 00:04:16,433
How did you take it
when your daughters came to you?
96
00:04:16,469 --> 00:04:18,369
If the subject ever comes up,
97
00:04:18,404 --> 00:04:20,304
I intend to be open-minded.
98
00:04:28,214 --> 00:04:30,414
I don't know
what to say into this thing.
99
00:04:30,449 --> 00:04:31,849
It doesn't matter, daddy.
100
00:04:31,884 --> 00:04:34,952
The whole point is to have
a man's voice on my machine
101
00:04:34,987 --> 00:04:37,521
to discourage
any obscene callers.
102
00:04:37,557 --> 00:04:41,458
All right. Where do you talk
into this thing?
103
00:04:41,494 --> 00:04:45,151
Here.
Where it says "microphone."
104
00:04:45,798 --> 00:04:48,899
All right, all right,
all right, all right, okay.
105
00:04:48,935 --> 00:04:51,936
You've reached 555-3630.
106
00:04:51,971 --> 00:04:54,171
We're probably out
at target practice again.
107
00:04:54,207 --> 00:04:55,973
That's okay. Leave a message.
108
00:04:56,008 --> 00:04:58,008
We'll get right back to you.
109
00:04:58,044 --> 00:05:02,346
Okay, let's see how that sounds.
110
00:05:02,381 --> 00:05:05,616
Okay, let's see how that sounds.
111
00:05:08,454 --> 00:05:10,855
Why don't we take a break
and go get some dinner?
112
00:05:10,890 --> 00:05:14,892
I can't tonight,
but how about Tuesday?
113
00:05:14,927 --> 00:05:16,660
Tuesday's great.
114
00:05:16,696 --> 00:05:19,530
Tuesday.
Tuesday is perfect for me.
115
00:05:19,565 --> 00:05:21,065
Good, Tuesday, it's all set.
116
00:05:21,100 --> 00:05:22,433
The three of us. Tuesday.
117
00:05:22,468 --> 00:05:26,103
Nice try, girls.
118
00:05:26,138 --> 00:05:27,471
What?
119
00:05:27,506 --> 00:05:28,939
"What?" Tuesday, my anniversary,
120
00:05:28,975 --> 00:05:30,774
wedding anniversary,
your mother's and mine.
121
00:05:30,810 --> 00:05:32,610
I appreciate the thought, girls,
122
00:05:32,645 --> 00:05:34,044
but it's just another day.
123
00:05:34,080 --> 00:05:35,613
If it were just another day,
124
00:05:35,648 --> 00:05:36,848
you would have dinner with us.
125
00:05:36,883 --> 00:05:39,583
It's only your second
anniversary without mom,
126
00:05:39,619 --> 00:05:42,253
and last year
you went a little crazy.
127
00:05:42,288 --> 00:05:43,888
Crazy? What crazy?
128
00:05:43,923 --> 00:05:45,256
Daddy, when we got here,
129
00:05:45,291 --> 00:05:47,157
you were sitting in the dark
in front of the fireplace
130
00:05:47,193 --> 00:05:49,326
polishing all your shoes.
131
00:05:49,362 --> 00:05:50,494
That's not crazy.
132
00:05:50,529 --> 00:05:52,162
That's one of the five
stages of grief.
133
00:05:52,198 --> 00:05:54,265
There's denial, anger,
shoe polishing,
134
00:05:54,300 --> 00:05:55,633
and a couple of other things.
135
00:05:55,668 --> 00:05:57,768
Are you sure you don't
want us to be with you?
136
00:05:57,803 --> 00:06:00,104
I am fine, dear. It is okay.
137
00:06:00,139 --> 00:06:02,192
I just don't want to go out
and make some big deal about it.
138
00:06:02,216 --> 00:06:04,049
Now, I'll celebrate
my anniversary
139
00:06:04,085 --> 00:06:05,618
in my own, private way,
and that's that.
140
00:06:05,653 --> 00:06:06,986
Now...
141
00:06:07,021 --> 00:06:09,131
Daddy, you get the door.
We'll figure this out.
142
00:06:09,165 --> 00:06:10,732
Okay. All right.
143
00:06:12,502 --> 00:06:14,235
I'm coming.
144
00:06:14,271 --> 00:06:15,870
Dreyfuss, there's a doorbell.
145
00:06:15,906 --> 00:06:17,438
The doorbell, dreyfuss.
146
00:06:17,474 --> 00:06:19,941
There's a stranger at the door.
147
00:06:19,976 --> 00:06:22,577
Have the decency to bark.
148
00:06:23,713 --> 00:06:26,033
Jeez.
149
00:06:26,750 --> 00:06:30,351
Hi, uh, I got a delivery
for, uh, Libby Weston.
150
00:06:30,387 --> 00:06:32,220
Libby Weston?
151
00:06:32,255 --> 00:06:34,289
Uh, I'm Dr. Weston.
I'll sign for it.
152
00:06:34,324 --> 00:06:36,324
Uh, I'm sorry.
It's strict company policy.
153
00:06:36,359 --> 00:06:39,127
Only the person whose name is
on the parcel can sign for it.
154
00:06:39,162 --> 00:06:40,628
Uh, she passed away.
155
00:06:40,664 --> 00:06:43,064
All right, anybody then.
156
00:06:43,099 --> 00:06:44,065
Wait, wait, wait.
157
00:06:44,100 --> 00:06:45,166
Wait. Wait a minute.
158
00:06:45,201 --> 00:06:46,501
This is something
that Libby ordered.
159
00:06:46,536 --> 00:06:47,602
This is over two years ago.
160
00:06:47,637 --> 00:06:50,471
Yeah, sorry about
the little delay.
161
00:06:50,507 --> 00:06:51,940
I'll go get your parcel.
162
00:06:51,975 --> 00:06:53,374
Who is it, daddy?
163
00:06:53,410 --> 00:06:54,976
I don't know,
it's the strangest thing.
164
00:06:55,011 --> 00:06:56,744
Your mother bought
something two years ago.
165
00:06:56,780 --> 00:06:58,613
They're just delivering it now.
166
00:06:58,648 --> 00:06:59,614
Spooky.
167
00:06:59,649 --> 00:07:00,949
We were just talking about mom,
168
00:07:00,984 --> 00:07:02,450
and now a package
from her shows up.
169
00:07:02,485 --> 00:07:04,586
All right, in here, guys.
170
00:07:08,558 --> 00:07:11,292
Oh, it's an organ. An organ?
171
00:07:11,328 --> 00:07:13,127
All right, do you want it
anywhere in particular?
172
00:07:13,163 --> 00:07:14,662
Well, I really
hadn't anticipated...
173
00:07:14,698 --> 00:07:15,964
all right, anywhere.
174
00:07:15,999 --> 00:07:17,231
Here you go.
175
00:07:17,267 --> 00:07:18,499
Thanks.
176
00:07:18,535 --> 00:07:20,568
By the way, uh,
I couldn't help noticing,
177
00:07:20,604 --> 00:07:21,736
but you don't have no cable TV.
178
00:07:21,771 --> 00:07:22,737
Yeah, that's right.
179
00:07:22,772 --> 00:07:24,372
Listen, uh, 50 bucks,
180
00:07:24,407 --> 00:07:27,775
I'm up the pole,
and it's hello, playboy channel.
181
00:07:27,811 --> 00:07:30,211
Yeah, thanks, thanks,
but no thanks.
182
00:07:30,246 --> 00:07:31,813
40 bucks.
183
00:07:31,848 --> 00:07:33,881
- Good-bye.
- All right.
184
00:07:36,653 --> 00:07:37,619
Now you bark?
185
00:07:37,654 --> 00:07:39,854
What is that? Sarcasm?
186
00:07:39,889 --> 00:07:41,723
I can't believe
mom ordered this.
187
00:07:41,758 --> 00:07:44,225
It's hysterical.
What was she thinking?
188
00:07:44,260 --> 00:07:46,194
Probably that she'd get it
a whole lot sooner.
189
00:07:46,229 --> 00:07:48,396
Daddy, don't do that.
They might not take it back.
190
00:07:48,431 --> 00:07:49,998
Take it back?
191
00:07:50,033 --> 00:07:51,599
What are you talking about,
take it back?
192
00:07:51,635 --> 00:07:53,034
It's your mother's.
I'm keeping it.
193
00:07:53,069 --> 00:07:54,402
- You're kidding.
- No.
194
00:07:54,437 --> 00:07:55,536
Good evening, all.
195
00:07:55,572 --> 00:07:57,739
I'm back from
my Caribbean cruise,
196
00:07:57,774 --> 00:07:59,511
and you're...
197
00:08:01,344 --> 00:08:03,845
Out of orange juice.
198
00:08:03,847 --> 00:08:05,780
Nice organ.
199
00:08:05,815 --> 00:08:07,915
Boy, this takes me back
to when I was a kid.
200
00:08:07,951 --> 00:08:09,434
I was in the church choir.
201
00:08:09,486 --> 00:08:10,918
I felt I'd get closer to god,
202
00:08:10,954 --> 00:08:13,435
and it was a great place
to meet babes.
203
00:08:14,024 --> 00:08:15,523
They threw me out
after I organized
204
00:08:15,558 --> 00:08:18,059
a wet choir robe contest.
205
00:08:18,094 --> 00:08:21,604
Forgive him. He's a moron.
206
00:08:22,165 --> 00:08:24,399
I get it. I get it.
207
00:08:24,434 --> 00:08:26,067
I know what this is all about.
208
00:08:26,102 --> 00:08:27,201
What?
209
00:08:27,237 --> 00:08:28,970
The organ,
why your mother bought an organ.
210
00:08:29,005 --> 00:08:32,006
It was the night I proposed
to her in central park.
211
00:08:32,042 --> 00:08:35,580
Aw, memories. I'm out of here.
212
00:08:36,179 --> 00:08:37,545
I ran into a guy outside
213
00:08:37,580 --> 00:08:39,447
that's gonna hook up
the playboy channel for me.
214
00:08:39,482 --> 00:08:41,816
I talked him down to 85 bucks.
215
00:08:41,851 --> 00:08:43,498
Ow!
216
00:08:44,354 --> 00:08:46,821
That's what this is.
That's what...
217
00:08:46,856 --> 00:08:48,222
I was still in medical school,
218
00:08:48,258 --> 00:08:49,698
and the ritziest
thing I could afford
219
00:08:49,726 --> 00:08:51,125
was the free ice skating rink.
220
00:08:51,161 --> 00:08:53,494
They had an organist,
so I tipped the guy a dollar
221
00:08:53,530 --> 00:08:55,630
to play everything from
some enchanted evening
222
00:08:55,665 --> 00:08:57,065
to moonlight serenade,
223
00:08:57,100 --> 00:08:58,933
and then I guess my dollar
must have run out
224
00:08:58,935 --> 00:09:01,269
just as I said,
"will you marry me?"
225
00:09:01,304 --> 00:09:04,971
'Cause he broke into how muchis that doggie in the window?
226
00:09:05,041 --> 00:09:06,207
Your mother fell apart.
227
00:09:06,242 --> 00:09:07,742
She just broke out laughing,
228
00:09:07,777 --> 00:09:08,876
and she was slipping and...
229
00:09:08,912 --> 00:09:10,645
But she was saying,
"yes, yes, yes,"
230
00:09:10,680 --> 00:09:12,580
and I get up, and I grabbed her
and hugged her,
231
00:09:12,615 --> 00:09:14,215
and it was such a great moment,
232
00:09:14,250 --> 00:09:17,051
except we caused
a 25-skater pileup,
233
00:09:17,087 --> 00:09:18,853
and I ended up kissing some guy
from New Jersey.
234
00:09:18,888 --> 00:09:20,221
He was...
235
00:09:20,256 --> 00:09:21,989
You've never told us
that story before.
236
00:09:22,025 --> 00:09:24,759
That's what she
was gonna do with this.
237
00:09:24,794 --> 00:09:27,762
She was gonna learn
to play that song.
238
00:09:27,797 --> 00:09:30,098
Well, that's what I'm gonna do.
239
00:09:30,133 --> 00:09:33,134
I'm gonna learn to play doggiein the window on this thing.
240
00:09:33,169 --> 00:09:35,602
Oh, daddy,
that is just so sweet.
241
00:09:35,625 --> 00:09:37,391
Oh, and if I can learn
to play it in six days,
242
00:09:37,426 --> 00:09:39,560
I can play it
for our anniversary.
243
00:09:39,595 --> 00:09:40,794
Oh, Libby.
244
00:09:40,830 --> 00:09:42,663
Ah, what a great gift
that'll be for her.
245
00:09:42,698 --> 00:09:45,299
That's what your mother and I
are gonna do together this year.
246
00:09:45,334 --> 00:09:48,168
I don't think
that's such a good idea.
247
00:09:48,204 --> 00:09:51,171
Daddy, that's not the best way
to spend your anniversary.
248
00:09:51,207 --> 00:09:53,073
Sheet music. I need sheet music.
249
00:09:53,109 --> 00:09:54,908
There's got to be an all-night
sheet music store
250
00:09:54,944 --> 00:09:56,143
open in Miami.
251
00:09:56,178 --> 00:09:59,046
Remember daddy's
shoe-polishing thing
252
00:09:59,081 --> 00:10:00,514
from last year?
253
00:10:00,549 --> 00:10:02,816
I have a feeling
we'll be referring to that
254
00:10:02,852 --> 00:10:04,918
as the good old days.
255
00:10:09,558 --> 00:10:11,825
Ha ha!
256
00:10:20,166 --> 00:10:22,285
Good morning, Laverne.
257
00:10:23,136 --> 00:10:26,003
My, don't you look beautiful.
258
00:10:26,038 --> 00:10:28,873
Is this leading to a pay cut?
259
00:10:28,908 --> 00:10:30,975
Forget I said it.
260
00:10:31,010 --> 00:10:33,210
David barris' mono test
was negative,
261
00:10:33,246 --> 00:10:34,879
and you have
a hospital committee meeting
262
00:10:34,914 --> 00:10:35,880
tomorrow at 11:00.
263
00:10:35,915 --> 00:10:37,681
Oh, yeah, some contractor called
264
00:10:37,717 --> 00:10:40,050
with an estimate of $8,500.
265
00:10:40,086 --> 00:10:41,519
Well, that seems about right.
266
00:10:41,554 --> 00:10:42,586
What's that all about?
267
00:10:42,622 --> 00:10:44,121
Well, I'm building a music room
268
00:10:44,157 --> 00:10:45,222
for the organ I just got.
269
00:10:45,258 --> 00:10:46,624
Now I have to learn
how to play it.
270
00:10:46,659 --> 00:10:47,892
You got an organ?
271
00:10:47,927 --> 00:10:50,327
I play the organ.
I used to play professionally.
272
00:10:50,363 --> 00:10:51,762
Really?
273
00:10:51,798 --> 00:10:54,732
I thought when you hired me
you read my resume.
274
00:10:54,767 --> 00:10:56,824
I'd be glad to give you lessons.
275
00:10:56,863 --> 00:10:59,330
Oh, that...
I really would appreciate that.
276
00:10:59,365 --> 00:11:00,865
Now, on a non-musical note,
277
00:11:00,900 --> 00:11:03,067
Katie Taylor's waiting for you
in your office.
278
00:11:03,137 --> 00:11:04,522
Okay.
279
00:11:06,439 --> 00:11:08,773
Hi, Katie. How are you?
280
00:11:08,808 --> 00:11:12,009
Well, I've been thinking
about you a lot.
281
00:11:12,045 --> 00:11:14,211
Did you have that talk
with your folks?
282
00:11:14,247 --> 00:11:15,746
Yeah, and get this.
283
00:11:15,782 --> 00:11:17,281
They said I could have the pill.
284
00:11:17,317 --> 00:11:20,915
They... they were amazed
I hadn't had sex already.
285
00:11:21,239 --> 00:11:23,379
Come on. You can't lie to me.
286
00:11:23,423 --> 00:11:25,856
I've given you shots
in your tushy.
287
00:11:26,693 --> 00:11:29,927
I can't talk
to my parents about sex.
288
00:11:29,962 --> 00:11:31,295
You don't understand.
289
00:11:31,331 --> 00:11:33,030
You never had to go through
anything like this.
290
00:11:33,066 --> 00:11:34,665
Of course I did, dear.
291
00:11:34,701 --> 00:11:36,534
Now, listen,
it was very hard on us.
292
00:11:36,569 --> 00:11:37,668
We had to control ourselves.
293
00:11:37,704 --> 00:11:39,603
We had to rechannel
all those energies,
294
00:11:39,639 --> 00:11:41,172
and many of us joined the army,
295
00:11:41,207 --> 00:11:44,175
which is basically
how we won world war ii.
296
00:11:44,210 --> 00:11:45,876
Dr. Weston...
297
00:11:45,912 --> 00:11:48,346
Oh, come on, Katie, dear.
298
00:11:48,381 --> 00:11:50,915
Come on. I know it's difficult
to talk to parents,
299
00:11:50,950 --> 00:11:52,183
but what you don't realize
300
00:11:52,218 --> 00:11:54,218
is that they know
you're becoming an adult.
301
00:11:54,253 --> 00:11:55,720
Let them be part of that.
302
00:11:55,755 --> 00:11:57,521
I thought you were gonna be
more of a help.
303
00:11:57,557 --> 00:11:59,490
I guess
I came to the wrong place.
304
00:11:59,525 --> 00:12:01,425
You came to the right place.
305
00:12:01,461 --> 00:12:03,361
Great, so you're gonna give me
the prescription?
306
00:12:03,396 --> 00:12:05,996
- What I am trying to say...
- Fine.
307
00:12:27,729 --> 00:12:29,529
Uh, I'm gonna
check the fuse box.
308
00:12:29,531 --> 00:12:31,091
When I give a yell,
try the organ again.
309
00:12:31,120 --> 00:12:32,186
Oh, yeah, and, uh,
310
00:12:32,221 --> 00:12:33,682
try jacking it up a little
this time, okay?
311
00:12:33,723 --> 00:12:34,889
All right, all right, all right.
312
00:12:34,924 --> 00:12:35,890
All right, ready.
313
00:12:35,925 --> 00:12:36,891
Ready. Ready.
314
00:12:55,378 --> 00:12:56,577
So what do you recommend?
315
00:12:56,612 --> 00:12:58,212
Arthur Murray.
316
00:12:58,247 --> 00:13:00,915
Nah, I'm just ribbing ya.
317
00:13:00,950 --> 00:13:03,150
No, what you nee
is a revamped fuse box,
318
00:13:03,186 --> 00:13:04,318
an auxiliary generator,
319
00:13:04,354 --> 00:13:05,786
and a power line
running to that organ room
320
00:13:05,822 --> 00:13:06,787
you're gonna build.
321
00:13:06,823 --> 00:13:08,089
This is gonna cost you.
322
00:13:08,124 --> 00:13:09,190
That's fine. That's fine.
323
00:13:09,225 --> 00:13:10,658
Hey, uh, can you work fast?
324
00:13:10,693 --> 00:13:11,726
Fast?
325
00:13:11,761 --> 00:13:13,861
I could rewire
Las Vegas in an hour.
326
00:13:13,896 --> 00:13:16,754
I'm exaggerating, of course.
327
00:13:17,934 --> 00:13:20,034
Laverne,
I'm so glad you're here.
328
00:13:20,069 --> 00:13:21,035
Oh, me too.
329
00:13:21,070 --> 00:13:24,605
Oh! Let me at that tune box.
330
00:13:24,640 --> 00:13:26,440
Oh, Laverne, I cannot tell you
331
00:13:26,476 --> 00:13:27,942
how much I appreciate this.
332
00:13:27,977 --> 00:13:29,043
Okay, roll up your sleeves.
333
00:13:29,078 --> 00:13:30,611
- Let's get to work.
- Okay.
334
00:13:30,646 --> 00:13:33,381
Now, first, let me show you
what we're aiming for.
335
00:13:36,319 --> 00:13:37,887
Charge.
336
00:13:38,554 --> 00:13:41,756
Oh, oh,
that's real nice, Laverne,
337
00:13:41,791 --> 00:13:43,257
but could we play a real song?
338
00:13:43,292 --> 00:13:44,258
Are you kidding?
339
00:13:44,293 --> 00:13:45,359
Last time I played that,
340
00:13:45,395 --> 00:13:47,628
I brought 2,300 people
to their feet.
341
00:13:50,066 --> 00:13:51,856
Charge.
342
00:13:52,468 --> 00:13:55,169
Uh, Laverne, you said
you played professionally.
343
00:13:55,204 --> 00:13:56,170
I did.
344
00:13:56,205 --> 00:13:57,538
For the Arkansas travelers
345
00:13:57,573 --> 00:13:59,673
double "a" minor league
baseball team.
346
00:13:59,709 --> 00:14:01,375
I was their official organist.
347
00:14:01,411 --> 00:14:02,743
Oh, really?
348
00:14:02,779 --> 00:14:04,678
Well, i... look,
I need you to teach me
349
00:14:04,714 --> 00:14:06,147
how much is that doggie
in the window?
350
00:14:06,182 --> 00:14:07,948
Oh, that's so corny.
351
00:14:07,984 --> 00:14:10,017
No, no, , here's a little ditty
352
00:14:10,053 --> 00:14:12,686
I used to play with runners
on first and third.
353
00:14:18,895 --> 00:14:20,822
Uh, Laverne...
354
00:14:21,164 --> 00:14:22,630
Laverne.
355
00:14:22,665 --> 00:14:23,731
Laverne.
356
00:14:23,766 --> 00:14:25,766
I don't think
this is gonna work out.
357
00:14:25,802 --> 00:14:27,168
This...
358
00:14:27,203 --> 00:14:29,403
Oh, you haven't heard
the "no batter, no batter" song.
359
00:14:29,439 --> 00:14:31,205
Uh, wait a minute.
360
00:14:31,240 --> 00:14:33,808
Charge.
361
00:14:40,083 --> 00:14:42,676
What are you trying to do,
wake the dead?
362
00:14:42,730 --> 00:14:44,449
Oh, my god. Sophia I'm sorry.
363
00:14:44,481 --> 00:14:46,809
I didn't realize you could hear it,
all the way down the street.
364
00:14:46,871 --> 00:14:49,694
Hear it?
It rearranged my liver spots.
365
00:14:49,730 --> 00:14:51,025
I'd just fallen asleep.
366
00:14:51,060 --> 00:14:52,793
I was dreaming I was in sicily
367
00:14:52,829 --> 00:14:54,995
eating the biggest meatball
they ever made.
368
00:14:55,031 --> 00:14:58,099
And then this meatball
turned into a fastball,
369
00:14:58,134 --> 00:15:00,568
and it was coming
directly toward my head.
370
00:15:00,603 --> 00:15:02,036
I... i do apologize,
371
00:15:02,071 --> 00:15:04,759
and we won't
disturb you anymore.
372
00:15:06,175 --> 00:15:09,477
Did I tell you
I slept with babe Ruth?
373
00:15:09,512 --> 00:15:12,680
- No.
- Yeah.
374
00:15:12,715 --> 00:15:14,448
In cooperstown
they have his bat, his glove,
375
00:15:14,484 --> 00:15:16,851
and my underpants.
376
00:15:25,328 --> 00:15:27,962
It's a very
colorful neighborhood.
377
00:15:34,901 --> 00:15:35,903
Daddy?
378
00:15:35,938 --> 00:15:37,872
I'm in here.
379
00:15:37,907 --> 00:15:41,442
Daddy, why is there a huge spool
380
00:15:41,477 --> 00:15:42,977
of electrical cable in the yard?
381
00:15:43,012 --> 00:15:44,378
I'm so glad you're here.
382
00:15:44,413 --> 00:15:46,714
I have some terrific news.
383
00:15:46,749 --> 00:15:47,948
Does it have anything to do
384
00:15:47,984 --> 00:15:49,783
with the bald electrician
in the garage
385
00:15:49,819 --> 00:15:53,254
singing, "money for nothing
and your chicks for free"?
386
00:15:53,289 --> 00:15:54,421
I don't know.
387
00:15:54,457 --> 00:15:55,756
I mean, it could be, could be.
388
00:15:55,791 --> 00:15:56,857
Here, here, here, look.
389
00:15:56,893 --> 00:15:58,058
Look at this.
390
00:15:58,094 --> 00:15:59,894
These are the blueprints
of the house.
391
00:15:59,929 --> 00:16:01,949
Now, what do you see?
392
00:16:03,032 --> 00:16:05,900
Your room was bigger than mine.
393
00:16:05,935 --> 00:16:09,103
No, no, no, no,
over here, by the garage.
394
00:16:09,138 --> 00:16:10,104
See the space?
395
00:16:10,139 --> 00:16:12,072
Extra, unused space.
396
00:16:12,108 --> 00:16:14,275
Space that will be
finally used for...
397
00:16:16,546 --> 00:16:18,607
Music room.
398
00:16:19,615 --> 00:16:21,582
Oh, no, maybe
I really should have said...
399
00:16:23,119 --> 00:16:25,112
Organ room!
400
00:16:25,922 --> 00:16:28,222
Okay, we gave her
the bigger room
401
00:16:28,257 --> 00:16:30,591
because yours has the alcove.
402
00:16:30,626 --> 00:16:32,393
No, daddy, it's not that.
403
00:16:32,428 --> 00:16:33,758
It's just...
404
00:16:34,030 --> 00:16:36,263
Don't you think you're
going a little too far
405
00:16:36,299 --> 00:16:37,598
with this organ thing?
406
00:16:37,633 --> 00:16:39,155
I think Carol's right, daddy.
407
00:16:39,186 --> 00:16:40,352
I don't understand you girls.
408
00:16:40,387 --> 00:16:41,453
You know, for two years,
409
00:16:41,488 --> 00:16:42,787
the only thing
I've heard from you
410
00:16:42,823 --> 00:16:44,022
is the word "hobby."
411
00:16:44,057 --> 00:16:45,690
"Daddy, you need a hobby.
Daddy, get a hobby."
412
00:16:45,726 --> 00:16:47,225
Well, I've got a hobby.
Organ playing.
413
00:16:47,261 --> 00:16:51,029
Daddy, it's only two days
till your anniversary.
414
00:16:51,064 --> 00:16:54,032
How can I put this
in a nice way?
415
00:16:54,067 --> 00:16:57,168
You're acting crazy again.
416
00:16:57,204 --> 00:16:59,571
There is nothing crazy here.
417
00:16:59,606 --> 00:17:02,574
Daddy, it's time
to get rid of the organ.
418
00:17:02,609 --> 00:17:03,942
I agree.
419
00:17:03,977 --> 00:17:05,443
This is getting morbid.
420
00:17:05,479 --> 00:17:07,279
Next thing you know
you'll be sitting here,
421
00:17:07,314 --> 00:17:08,914
talking to mom all night.
422
00:17:08,949 --> 00:17:10,148
Now, wait, hey.
423
00:17:10,183 --> 00:17:11,583
You... now listen to me.
424
00:17:11,618 --> 00:17:15,453
I am not required to defend
my actions to my children.
425
00:17:15,489 --> 00:17:18,089
This is my house,
this is my organ,
426
00:17:18,125 --> 00:17:19,591
and it's my anniversary,
427
00:17:19,626 --> 00:17:21,126
and that is the end
of this discussion.
428
00:17:21,161 --> 00:17:22,360
You got that?
429
00:17:22,396 --> 00:17:25,864
- Yes.
- We got it.
430
00:17:38,263 --> 00:17:41,041
Come in, Katie. Sit down.
431
00:17:41,466 --> 00:17:42,899
All right.
432
00:17:42,934 --> 00:17:45,502
Now I have written
a prescription for the pill,
433
00:17:45,537 --> 00:17:47,637
and I'm putting it right there.
434
00:17:47,673 --> 00:17:49,673
That's so great.
Thank you, Dr. Weston.
435
00:17:49,708 --> 00:17:51,612
Wait.
436
00:17:52,611 --> 00:17:54,077
I have a few things
I'd like to say,
437
00:17:54,112 --> 00:17:55,345
and when I'm finished,
438
00:17:55,380 --> 00:17:56,680
if you think you are
adult enough,
439
00:17:56,715 --> 00:17:58,248
mature enough to have sex,
440
00:17:58,283 --> 00:18:00,393
then you can have it.
441
00:18:00,622 --> 00:18:02,615
Now... wait.
442
00:18:03,889 --> 00:18:06,423
Katie, there's a lot more to sex
443
00:18:06,458 --> 00:18:08,977
than just sleeping with someone.
444
00:18:09,494 --> 00:18:11,528
There's love,
there's commitment,
445
00:18:11,563 --> 00:18:13,334
there's responsibility.
446
00:18:14,399 --> 00:18:17,067
And the pill just takes care of
the sleeping with someone part.
447
00:18:17,102 --> 00:18:18,568
Now, you can't even have
448
00:18:18,603 --> 00:18:20,870
a mature conversation
with your parents.
449
00:18:20,906 --> 00:18:23,239
I don't think
you're ready to have sex
450
00:18:23,275 --> 00:18:25,458
and handle all the things
that are involved in that.
451
00:18:25,977 --> 00:18:28,636
Now, do you really want
that piece of paper?
452
00:18:29,748 --> 00:18:30,947
Yeah. Thanks.
453
00:18:30,982 --> 00:18:33,416
Wait, wait, wait, wait.
454
00:18:33,823 --> 00:18:37,211
Katie, you have to
talk to your parents here.
455
00:18:37,400 --> 00:18:39,113
Now call them.
456
00:18:39,624 --> 00:18:41,391
I will go with you,
if that'll help,
457
00:18:41,426 --> 00:18:42,792
but you have to help too.
458
00:18:42,828 --> 00:18:45,695
And you can start
by showing me how adult you are
459
00:18:45,731 --> 00:18:48,965
by picking up that phone
instead of that piece of paper.
460
00:19:01,231 --> 00:19:04,866
Mom, can I bring a friend
home for dinner?
461
00:19:06,428 --> 00:19:08,595
Thanks. Bye.
462
00:19:08,630 --> 00:19:10,029
That's a good girl.
463
00:19:10,065 --> 00:19:11,464
Now, now...
464
00:19:11,466 --> 00:19:13,266
Let's get to work
on that opening joke.
465
00:19:27,182 --> 00:19:30,283
I got it!
I got it, I got it, I got it.
466
00:19:30,318 --> 00:19:32,263
All right.
467
00:19:33,304 --> 00:19:36,505
Ding-dong, dreyfuss. Ding-dong.
468
00:19:37,081 --> 00:19:38,047
Forget about it.
469
00:19:38,082 --> 00:19:40,700
Just take the rest
of the day off.
470
00:19:42,409 --> 00:19:43,875
Hi.
471
00:19:43,911 --> 00:19:45,648
Over there, guys.
472
00:19:46,144 --> 00:19:48,344
Whoa, whoa, whoa. Wait, wait.
What are you doing?
473
00:19:48,379 --> 00:19:50,246
Ah, there was a slip-up.
We have to take the organ back.
474
00:19:50,281 --> 00:19:52,114
What are you... wait.
What are you talking about?
475
00:19:52,150 --> 00:19:53,182
This is mine.
476
00:19:53,218 --> 00:19:54,550
Nope, we got
the invoices mixed up.
477
00:19:54,586 --> 00:19:56,118
This baby's supposed
too down to sea world.
478
00:19:56,154 --> 00:19:57,887
They got an otter down there
who's going to play it.
479
00:19:57,922 --> 00:19:59,889
What otter? Well, you...
My wife bought this.
480
00:19:59,924 --> 00:20:01,023
This is mine.
481
00:20:01,059 --> 00:20:02,592
No, no, this is what
your wife ordered.
482
00:20:02,627 --> 00:20:04,660
It's, uh, it's a jewelry box.
483
00:20:04,696 --> 00:20:07,263
Oh, yeah, sorry about
the chip on the lid.
484
00:20:10,535 --> 00:20:11,968
You... you idiots.
485
00:20:12,003 --> 00:20:15,504
What... how could you make
such a huge, stupid mistake?
486
00:20:21,012 --> 00:20:23,779
Daddy,
you're sending the organ back.
487
00:20:23,815 --> 00:20:25,248
Thank god we got through to you.
488
00:20:25,283 --> 00:20:27,383
It was a mistake.
489
00:20:27,418 --> 00:20:29,752
A mistake?
490
00:20:29,787 --> 00:20:31,354
I learned the song.
491
00:20:31,389 --> 00:20:32,888
I had it all ready
for tomorrow night
492
00:20:32,924 --> 00:20:34,757
for the anniversary.
493
00:20:34,792 --> 00:20:35,891
I could play all the chords.
494
00:20:35,927 --> 00:20:37,493
I could go right through
the whole thing.
495
00:20:37,528 --> 00:20:39,395
It was gonna be this wonderful,
special night.
496
00:20:39,430 --> 00:20:41,297
Just me and all the memories.
497
00:20:41,332 --> 00:20:43,099
I almost had it. I was there.
498
00:20:43,134 --> 00:20:45,001
I had the music.
499
00:20:45,036 --> 00:20:48,170
And those morons,
they take it away from me?
500
00:20:48,206 --> 00:20:50,072
They took your mother from me?
501
00:20:54,579 --> 00:20:56,679
What am I saying?
502
00:20:56,714 --> 00:20:58,281
Took your mother away from me?
503
00:20:58,316 --> 00:20:59,882
They took an organ.
504
00:20:59,917 --> 00:21:01,784
An organ delivered by mistake.
505
00:21:01,819 --> 00:21:03,386
It had nothing to do with her.
506
00:21:03,421 --> 00:21:05,326
It wasn't hers. It was...
507
00:21:05,890 --> 00:21:08,159
It was all in my head.
508
00:21:10,328 --> 00:21:11,794
Listen, girls, I am sorry.
509
00:21:11,829 --> 00:21:14,163
I... i don't know.
510
00:21:14,198 --> 00:21:16,537
I guess I sounded crazy.
511
00:21:16,869 --> 00:21:18,159
No.
512
00:21:19,002 --> 00:21:20,768
Don't be silly.
513
00:21:20,804 --> 00:21:22,483
What made me think
I needed an organ
514
00:21:22,531 --> 00:21:25,206
to remind me of...
Of your mother?
515
00:21:26,360 --> 00:21:28,852
I mean, if I need anything
to remind me of her,
516
00:21:28,891 --> 00:21:31,853
I can just look
at the two of you.
517
00:21:33,183 --> 00:21:34,315
Look, I tell you what now.
518
00:21:34,351 --> 00:21:36,451
Listen, tomorrow night
is the anniversary.
519
00:21:36,486 --> 00:21:37,752
We spend it together, all right?
520
00:21:37,787 --> 00:21:39,053
We'll go to dinner.
521
00:21:39,089 --> 00:21:43,491
I'll lay out my suit.
I'll shine up my shoes.
522
00:21:43,526 --> 00:21:44,959
Forget the shoes.
523
00:21:44,995 --> 00:21:46,661
We love you, daddy.
524
00:21:46,696 --> 00:21:48,162
It's nice to have you back.
525
00:21:48,198 --> 00:21:50,331
You too, baby.
It's good to be back.
526
00:21:50,367 --> 00:21:52,207
What is this?
527
00:21:53,636 --> 00:21:55,036
Oh, ho, ho, ho.
528
00:21:55,071 --> 00:21:58,673
Well, I like this.
529
00:22:03,380 --> 00:22:09,083
530
00:22:09,119 --> 00:22:11,552
How much is that...
531
00:22:11,602 --> 00:22:16,152
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.