All language subtitles for Empty Nest s01e09 Harrys Friend.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,763 --> 00:00:02,262 Life goes on 2 00:00:02,298 --> 00:00:04,431 and so do we 3 00:00:04,466 --> 00:00:05,699 just how we do it 4 00:00:05,734 --> 00:00:08,936 is no mystery 5 00:00:08,971 --> 00:00:10,938 one by one 6 00:00:10,973 --> 00:00:13,173 we fill the days 7 00:00:13,209 --> 00:00:17,377 we find a thousand different ways 8 00:00:17,413 --> 00:00:19,079 sometimes the answer 9 00:00:19,114 --> 00:00:21,782 can be hard to find 10 00:00:21,817 --> 00:00:24,718 that's something i will never be 11 00:00:24,753 --> 00:00:26,720 I'm always here 12 00:00:26,755 --> 00:00:30,657 for anything that you need 13 00:00:30,693 --> 00:00:32,593 rain or shine 14 00:00:32,628 --> 00:00:34,828 I'll be the one 15 00:00:34,863 --> 00:00:35,963 to share it all 16 00:00:35,998 --> 00:00:39,700 as life goes on 17 00:00:39,735 --> 00:00:43,103 we share it all 18 00:00:43,138 --> 00:00:49,076 as life goes on 19 00:01:06,045 --> 00:01:08,579 oh, Laverne, would you make reservations for two 20 00:01:08,615 --> 00:01:09,747 at the clubhouse? 21 00:01:09,783 --> 00:01:12,316 7:30. Len and I are gonna have a little dinner 22 00:01:12,352 --> 00:01:13,918 before the jai-alai matches tonight. 23 00:01:13,953 --> 00:01:18,489 Fine. 24 00:01:18,525 --> 00:01:19,991 Did I ever tell you about the time 25 00:01:20,026 --> 00:01:22,026 that Lenny and I... yes. 26 00:01:22,061 --> 00:01:23,795 I haven't told you anything yet. 27 00:01:23,830 --> 00:01:25,396 I have heard it all. 28 00:01:25,432 --> 00:01:27,198 Pitching pennies in the schoolyard. 29 00:01:27,233 --> 00:01:29,767 The time you both got caught with the national geographics. 30 00:01:29,803 --> 00:01:31,803 And that unfortunate incident with the training bras 31 00:01:31,838 --> 00:01:33,905 and shoe Polish. 32 00:01:33,932 --> 00:01:35,635 Well now that he's moved moved to Miami 33 00:01:35,675 --> 00:01:37,475 we'll be working on some new stories for you. 34 00:01:37,510 --> 00:01:40,638 Well, I am just thrilled beyond belief. 35 00:01:40,680 --> 00:01:44,182 Now, room 3, sick kid. Room 2, sick kid. 36 00:01:44,217 --> 00:01:46,851 Room 1, hypochondriac. 37 00:01:46,886 --> 00:01:50,521 - Jeffrey millstein's here? - Uh-huh. 38 00:01:50,557 --> 00:01:52,023 Here we go again. 39 00:01:52,058 --> 00:01:55,293 Well, Jeffery. 40 00:01:55,328 --> 00:01:57,495 - How are we today? - Horrible. 41 00:01:57,530 --> 00:02:01,532 I think I've got prostate problems. 42 00:02:01,568 --> 00:02:04,101 Well, I doubt that. 43 00:02:04,137 --> 00:02:06,237 You hardly have a prostate. 44 00:02:06,272 --> 00:02:08,072 I have all the classic symptoms. 45 00:02:08,107 --> 00:02:13,544 Insomnia. Irritability. Weak stream. 46 00:02:13,580 --> 00:02:15,580 Well, exactly where does it hurt this time? 47 00:02:15,615 --> 00:02:17,648 I've got a dull pain right here. 48 00:02:17,684 --> 00:02:19,717 Uh-huh. Well, you know, this could be 49 00:02:19,752 --> 00:02:21,619 just a plain, old-fashioned tummy ache. 50 00:02:21,654 --> 00:02:23,721 Not possible. I watch my diet. 51 00:02:23,756 --> 00:02:27,291 Eat low sodium. Low sugar. 52 00:02:27,327 --> 00:02:28,726 Maybe it's cholesterol. 53 00:02:28,761 --> 00:02:32,864 My school lunch program's loaded with saturated fats. 54 00:02:32,899 --> 00:02:35,533 Well, you may be right. There could be something there. 55 00:02:35,568 --> 00:02:38,269 But we would need some further testing to confirm. 56 00:02:38,304 --> 00:02:39,871 - Really? - Yeah. 57 00:02:39,906 --> 00:02:42,473 I think that we should schedule you for an upper g.I. Series, 58 00:02:42,509 --> 00:02:45,243 which as you know is a very unpleasant test. 59 00:02:45,278 --> 00:02:46,811 That's the one where you have to drink 60 00:02:46,846 --> 00:02:49,680 that horrible-tasting liquid barium. 61 00:02:49,716 --> 00:02:52,550 Perhaps I better rethink this, Dr. Weston. 62 00:02:52,585 --> 00:02:56,187 Maybe I'll just go home and eat something binding. 63 00:03:02,898 --> 00:03:04,698 - Hi, buddy. - Hi, Charles. 64 00:03:04,733 --> 00:03:06,633 Thought maybe you want to do something tonight. 65 00:03:06,669 --> 00:03:08,669 Oh, sorry. I can't. I have plans with Leonard. 66 00:03:08,704 --> 00:03:10,003 Him again. 67 00:03:10,039 --> 00:03:11,505 You've been seeing an awful lot of this guy 68 00:03:11,540 --> 00:03:12,506 since he moved here. 69 00:03:12,541 --> 00:03:15,242 - Yeah, a few times. - Six. 70 00:03:15,277 --> 00:03:17,644 - What? - Six times. 71 00:03:17,680 --> 00:03:18,979 The boat show Thursday was five 72 00:03:19,014 --> 00:03:21,481 and dinner at Joe's stone crab was six. 73 00:03:21,517 --> 00:03:23,350 Charley, what is going on here? 74 00:03:23,385 --> 00:03:26,353 You like him better than me. 75 00:03:26,388 --> 00:03:29,189 Charley, come on. 76 00:03:29,225 --> 00:03:31,391 I didn't hear a "no, I don't." 77 00:03:31,427 --> 00:03:33,093 - Harry. - Hey. 78 00:03:33,128 --> 00:03:35,329 Grapefruit from my own private tree. 79 00:03:35,364 --> 00:03:36,730 Thanks. That's great. 80 00:03:36,765 --> 00:03:38,599 I'll tell you, it's a real culture shock 81 00:03:38,634 --> 00:03:40,334 when you move from Syracuse to Miami. 82 00:03:40,369 --> 00:03:43,036 It's 5 degrees there. It's 83 degrees here. 83 00:03:43,072 --> 00:03:44,304 Just for old time's sake, 84 00:03:44,340 --> 00:03:46,873 I got up this morning and shoveled off my walk. 85 00:03:48,911 --> 00:03:51,745 - Ahem. - Oh, yes. Excuse me. 86 00:03:51,780 --> 00:03:53,413 Leonard, ts is my neighbor Charley. 87 00:03:53,444 --> 00:03:55,420 Charley, this is... I know, I know. 88 00:03:55,451 --> 00:03:56,650 Your best friend. Lenny. 89 00:03:56,685 --> 00:03:58,114 I guess you guys are pretty tight, huh? 90 00:03:58,153 --> 00:03:59,686 Yes. That we are. 91 00:03:59,722 --> 00:04:01,588 Be hard to find something we haven't done together. 92 00:04:01,624 --> 00:04:02,723 Oh, yeah? 93 00:04:02,758 --> 00:04:03,890 You guys ever play the game 94 00:04:03,926 --> 00:04:05,492 where two guys get together, drink beer, 95 00:04:05,527 --> 00:04:07,394 and one guy makes a joke, tries to make the other guy 96 00:04:07,429 --> 00:04:09,296 spit beer through his nose? 97 00:04:11,267 --> 00:04:14,835 That's the kind of thing you do with a real friend. 98 00:04:14,870 --> 00:04:16,003 I better go. 99 00:04:16,038 --> 00:04:17,804 Look, Charley, we're going to jai-alai. 100 00:04:17,840 --> 00:04:19,139 You're welcome to join us. 101 00:04:19,174 --> 00:04:21,308 No thanks. I'll find something else to do. 102 00:04:21,343 --> 00:04:24,478 Oh, by the way, jai-alai, that's seven. 103 00:04:24,513 --> 00:04:26,346 Seven times. 104 00:04:26,382 --> 00:04:29,750 Is it me or does he remind you of that kid we used to beat up? 105 00:04:29,785 --> 00:04:32,019 Yeah. 106 00:04:32,054 --> 00:04:34,588 I had a real scary experience this morning, Harry. 107 00:04:34,623 --> 00:04:36,923 I was in the supermarket and this not-bad-looking woman 108 00:04:36,959 --> 00:04:39,860 comes up to me, asks me if I'm shopping for my wife, 109 00:04:39,895 --> 00:04:41,228 I tell her "no, I'm a widower," 110 00:04:41,263 --> 00:04:42,696 and then she starts hitting on me. 111 00:04:42,731 --> 00:04:45,265 I'm a grown man, Harry. But I fled. 112 00:04:45,301 --> 00:04:47,267 I couldn't handle it. No. Me neither. 113 00:04:47,303 --> 00:04:49,036 Has it occurred to you that we are both 114 00:04:49,071 --> 00:04:52,105 in exactly the same place we were 40 years ago? 115 00:04:52,141 --> 00:04:54,975 Yeah. When we were 15, we couldn't handle women either. 116 00:04:55,010 --> 00:04:57,644 True. But at least then we can lie 117 00:04:57,680 --> 00:04:59,513 and brag to the guys how we made out. 118 00:04:59,548 --> 00:05:01,515 Hi, daddy. Hi, uncle Leonard. 119 00:05:01,550 --> 00:05:02,816 Is it okay if we use your vcr? 120 00:05:02,851 --> 00:05:04,351 We rented a couple movies. 121 00:05:04,386 --> 00:05:06,687 Yes. Another thrilling Friday night. 122 00:05:06,722 --> 00:05:08,121 If I'm feeling really madcap, 123 00:05:08,157 --> 00:05:10,457 I may return them without rewinding. 124 00:05:10,492 --> 00:05:12,793 What'd you get? 125 00:05:12,828 --> 00:05:14,828 I got pee-wee's big adventure. 126 00:05:14,863 --> 00:05:19,132 Judgment at nuremberg. 127 00:05:19,168 --> 00:05:21,101 Come on. Forget about the movies. 128 00:05:21,136 --> 00:05:22,469 Come with us to jai-alai. 129 00:05:22,504 --> 00:05:23,670 Again? We've been out with you guys 130 00:05:23,706 --> 00:05:24,671 three times this week. 131 00:05:24,707 --> 00:05:25,939 Come on. It's fun. 132 00:05:25,974 --> 00:05:27,774 It's exciting. You can win a lot of money. 133 00:05:27,810 --> 00:05:29,776 Oh, it does sound fun. Maybe we should go. 134 00:05:29,812 --> 00:05:31,011 No. You all go ahead. 135 00:05:31,046 --> 00:05:32,579 I can't condone any sport 136 00:05:32,614 --> 00:05:34,548 that involves cruelty to animals. 137 00:05:34,583 --> 00:05:36,283 There are no animals in jai-alai. 138 00:05:36,318 --> 00:05:41,388 - There are no roosters? - No. 139 00:05:41,423 --> 00:05:44,391 Oh. Okay then. 140 00:05:44,426 --> 00:05:47,194 I wonder what that thing is I've been donating to. 141 00:05:47,229 --> 00:05:50,163 Oh, come on. Let's go. 142 00:05:52,634 --> 00:05:55,502 God, it was amazing how you hit that 3-4 perfecta. 143 00:05:55,537 --> 00:06:00,907 This has never happened to me. I am $288 richer. 144 00:06:00,943 --> 00:06:02,709 And I have you to thank for it. 145 00:06:02,745 --> 00:06:06,179 All I said was don't bet on the guy with the cast. 146 00:06:06,215 --> 00:06:10,016 11:30. 147 00:06:10,052 --> 00:06:13,086 Awfully late for a work night. 148 00:06:13,122 --> 00:06:15,555 Charley, I don't remember giving you a key. 149 00:06:15,591 --> 00:06:17,157 I was watching the solid gold dancers 150 00:06:17,192 --> 00:06:18,392 on your 35-inch screen. 151 00:06:18,427 --> 00:06:20,327 Only I was too depressed to enjoy it. 152 00:06:20,362 --> 00:06:21,495 Looking at those dancers, 153 00:06:21,530 --> 00:06:23,230 I kept thinking "thighs you can always see, 154 00:06:23,265 --> 00:06:26,433 but friends, those are rare." 155 00:06:26,468 --> 00:06:29,403 I think you've got a bumper sticker there. 156 00:06:29,438 --> 00:06:30,637 Come on, Charley, join us. 157 00:06:30,672 --> 00:06:31,838 We're gonna have a little coffee, 158 00:06:31,874 --> 00:06:32,906 a little conversation. 159 00:06:32,941 --> 00:06:35,075 Sure. Intentionally pick something 160 00:06:35,110 --> 00:06:39,246 you know I'm not interested in. 161 00:06:39,281 --> 00:06:41,314 Decaf okay for everybody? 162 00:06:41,350 --> 00:06:43,216 - Oh, I'll help you, daddy. - No, you stay, baby. 163 00:06:43,252 --> 00:06:44,751 I can't stay, I've got to get up early 164 00:06:44,787 --> 00:06:45,952 and catch a plane to New York. 165 00:06:45,988 --> 00:06:47,654 Wait. What? You're going to New York? 166 00:06:47,689 --> 00:06:49,089 Yes. I'm a material witness 167 00:06:49,124 --> 00:06:51,992 in the mancuso multiple-stabbing case. 168 00:06:52,027 --> 00:06:55,762 Try to take in a show, dear. 169 00:06:55,798 --> 00:07:00,667 Oh, Leonard, I got a little surprise for you. 170 00:07:00,702 --> 00:07:02,969 Oh, you found the old photo album. 171 00:07:03,005 --> 00:07:05,939 No, you guys sit. You enjoy that. 172 00:07:05,974 --> 00:07:08,608 I'm gonna kill your father for this. 173 00:07:08,644 --> 00:07:10,110 He's only doing this to remind me 174 00:07:10,145 --> 00:07:11,778 of how old we are. 175 00:07:11,814 --> 00:07:13,780 Oh, come on. You're not old. 176 00:07:13,816 --> 00:07:16,663 Oh, no? Watch this. 177 00:07:17,486 --> 00:07:20,454 You can actually see my hairline receding. 178 00:07:20,489 --> 00:07:23,457 When you get to my crew cut, 179 00:07:23,492 --> 00:07:25,572 don't laugh too much. 180 00:07:25,594 --> 00:07:27,694 Oh, is that you and daddy? 181 00:07:27,729 --> 00:07:29,095 Yeah, that's me dressed as an Indian 182 00:07:29,130 --> 00:07:30,970 and your dad dressed as a cop. 183 00:07:30,999 --> 00:07:32,732 Cops and Indians? 184 00:07:32,767 --> 00:07:33,933 Your dad forgot to call me 185 00:07:33,969 --> 00:07:36,336 before he left the house that day. 186 00:07:36,371 --> 00:07:38,838 Here we are in a canoe at summer camp. 187 00:07:38,873 --> 00:07:41,708 Forget that one. Hold it. Hold it. Hold it. 188 00:07:41,743 --> 00:07:44,444 What was that back there? Ah! 189 00:07:44,479 --> 00:07:48,463 Don't let her see that picture of us mooning. 190 00:07:49,050 --> 00:07:51,684 - Too late, daddy. - Yeah. 191 00:07:51,720 --> 00:07:54,020 Your dad got expelled for that one 192 00:07:54,055 --> 00:07:57,123 because he took the rap for both of us as usual. 193 00:07:57,158 --> 00:07:59,959 Oh, now, this is an interesting one. 194 00:07:59,995 --> 00:08:02,061 This was our first double date. 195 00:08:02,097 --> 00:08:04,279 Those are the Huber twins. 196 00:08:05,667 --> 00:08:07,474 The Huber twins? 197 00:08:07,669 --> 00:08:09,203 Yes. 198 00:08:09,872 --> 00:08:12,028 They're very attractive. 199 00:08:12,941 --> 00:08:14,901 Yes, they are. 200 00:08:17,946 --> 00:08:20,153 And this one is... 201 00:08:21,750 --> 00:08:24,264 I don't know what this one is. 202 00:08:30,058 --> 00:08:31,498 Hey, have you guys seen the one of me 203 00:08:31,526 --> 00:08:33,159 in the Bermuda shorts yet? 204 00:08:33,194 --> 00:08:36,195 Ohoo hoo hoo hoo hoo. 205 00:08:45,836 --> 00:08:48,837 - Whew. - Yeah, whew. 206 00:08:48,872 --> 00:08:52,121 - Good. - Great. Great. 207 00:08:52,809 --> 00:08:54,094 Good. 208 00:08:55,412 --> 00:08:56,978 Then why didn't I feel anything? 209 00:08:57,014 --> 00:08:59,514 Oh, my god, I'm glad you said that. 210 00:08:59,549 --> 00:09:02,117 I didn't either. I felt nothing, Leonard. 211 00:09:02,152 --> 00:09:04,986 Nothing. A vacuum. Less than nothing. Zip. 212 00:09:05,022 --> 00:09:07,923 That's okay. I get it. Thank you. 213 00:09:07,958 --> 00:09:12,287 You know what this is. It's guilt. 214 00:09:12,462 --> 00:09:14,529 We've been seeing each other for over a week 215 00:09:14,564 --> 00:09:16,097 and we haven't told him yet. 216 00:09:16,133 --> 00:09:17,499 I think you're right. It is guilt. 217 00:09:17,534 --> 00:09:18,566 I know it can't be me. 218 00:09:18,602 --> 00:09:21,341 I'm making all my usual moves here. 219 00:09:21,850 --> 00:09:23,171 Maybe we should tell him. 220 00:09:23,206 --> 00:09:24,906 Are you nuts? Harry has a temper. 221 00:09:24,942 --> 00:09:26,274 I know from experience. 222 00:09:26,310 --> 00:09:29,878 He caught me once making eyes at his Huber twin. 223 00:09:29,913 --> 00:09:33,014 This would probably bother him even more. 224 00:09:33,050 --> 00:09:34,950 So what are we gonna do? 225 00:09:34,985 --> 00:09:37,473 Well, we could be wrong. 226 00:09:38,121 --> 00:09:40,609 Could be wrong about this guilt thing. 227 00:09:43,509 --> 00:09:46,176 Nope. Nope. Not wrong. 228 00:09:46,212 --> 00:09:48,178 It feels like Harry's in here watching us, 229 00:09:48,214 --> 00:09:50,547 looking down in judgment. 230 00:09:50,583 --> 00:09:53,009 Leonard, that's silly. 231 00:09:54,620 --> 00:09:56,720 I love your father. I don't want to hurt him. 232 00:09:56,756 --> 00:09:58,487 I agree. 233 00:09:59,058 --> 00:10:02,111 Let's hurt him a little bit. 234 00:10:03,730 --> 00:10:05,963 No. You're right. We can't do this. 235 00:10:05,998 --> 00:10:09,033 I feel like I'm betraying my best friend. 236 00:10:09,142 --> 00:10:11,707 So what are we going to do? 237 00:10:19,779 --> 00:10:21,445 Anything? 238 00:10:21,480 --> 00:10:24,214 Remember that young hypochondriac you cured? 239 00:10:24,250 --> 00:10:28,682 - Jeffrey millstein? - he's back 240 00:10:32,024 --> 00:10:36,360 Jeffrey. Wow. Little surprised to see you here. 241 00:10:36,395 --> 00:10:38,262 Dr. Weston, I've decided to take 242 00:10:38,297 --> 00:10:40,164 that upper g.I. Series. 243 00:10:40,199 --> 00:10:42,433 - You have? - Yes. 244 00:10:42,468 --> 00:10:43,600 And just to be sure, 245 00:10:43,636 --> 00:10:46,270 you better give me lower g.I. As well. 246 00:10:46,305 --> 00:10:50,307 As you know, this is a very complicated procedure. 247 00:10:50,343 --> 00:10:51,308 I'm all prepped. 248 00:10:51,344 --> 00:10:52,376 I've taken the Liberty 249 00:10:52,411 --> 00:10:55,521 of having my colon irrigated. 250 00:10:58,150 --> 00:11:01,618 Jeffrey, there is nothing wrong with you. 251 00:11:01,654 --> 00:11:04,488 What I would like you to do is talk to an associate of mine. 252 00:11:04,523 --> 00:11:07,324 A different kind of doctor. Oh, a specialist? 253 00:11:07,360 --> 00:11:08,926 A therapist. 254 00:11:08,961 --> 00:11:11,195 He can talk with you and he'll help you work out 255 00:11:11,230 --> 00:11:12,663 some of these problems. 256 00:11:12,665 --> 00:11:14,798 His office is not in a high-rise, is it? 257 00:11:14,834 --> 00:11:16,266 I have a phobia about that. 258 00:11:16,302 --> 00:11:18,373 No, no, no. It's the ground floor. 259 00:11:18,404 --> 00:11:19,937 You'll love him. I promise you. 260 00:11:19,972 --> 00:11:22,773 Please. Now you tell your dad that I'll stop by his office 261 00:11:22,808 --> 00:11:24,441 and I'll talk to him about this, all right? 262 00:11:24,477 --> 00:11:25,442 - Okay. - Okay. 263 00:11:25,478 --> 00:11:27,611 Jeffrey, your first session, 264 00:11:27,646 --> 00:11:29,947 I would bring up that colon irrigation thing. 265 00:11:29,982 --> 00:11:31,847 Right. 266 00:11:33,919 --> 00:11:35,185 - Hi, Harry. - Len! 267 00:11:35,221 --> 00:11:36,387 Where the heck have you been? 268 00:11:36,422 --> 00:11:37,788 I haven't seen you in a couple of weeks. 269 00:11:37,823 --> 00:11:38,856 That's right. That's right. 270 00:11:38,891 --> 00:11:40,591 That's why I came to talk to you. 271 00:11:40,626 --> 00:11:42,066 You see, I've been seeing this woman. 272 00:11:42,094 --> 00:11:46,327 Ah. Len, I'm so happy for you. 273 00:11:47,233 --> 00:11:50,000 I wouldn't get too happy just yet. 274 00:11:50,036 --> 00:11:52,770 You see, the woman I've been dating is Carol. 275 00:11:57,736 --> 00:11:59,369 My Carol? 276 00:11:59,408 --> 00:12:01,078 I know this isn't easy for you. 277 00:12:01,113 --> 00:12:02,246 We didn't plan it this way. 278 00:12:02,281 --> 00:12:03,514 We tried to fight against it. 279 00:12:03,549 --> 00:12:05,082 But we just like each other too much. 280 00:12:05,117 --> 00:12:08,585 That's all. Harry? Are you all right, Harry? 281 00:12:08,621 --> 00:12:11,522 I'm okay. I'm okay. I'm calm. 282 00:12:11,557 --> 00:12:12,856 This is calmness here. I'm dealing. 283 00:12:12,892 --> 00:12:14,691 I'm dealing with this. 284 00:12:14,727 --> 00:12:17,094 You're seeing... you're seeing me dealing with this. 285 00:12:17,129 --> 00:12:18,429 I'm proud of you, Harry. 286 00:12:18,464 --> 00:12:20,364 You have really grown since the Huber twin incident. 287 00:12:20,399 --> 00:12:21,732 Yeah, well, I shouldn't be shocked. 288 00:12:21,767 --> 00:12:23,233 I mean, it is the '80s, right? 289 00:12:23,269 --> 00:12:24,902 I mean, you know, guys are getting perms. 290 00:12:24,937 --> 00:12:28,972 Girls are pumping iron. Acid rain. Global warming. 291 00:12:29,008 --> 00:12:32,309 And my best friend is dating my firstborn. 292 00:12:32,344 --> 00:12:34,044 Harry, relax. Take it easy. 293 00:12:34,080 --> 00:12:35,512 I am relaxed. And it is easy. 294 00:12:35,548 --> 00:12:37,247 It's okay. There is a peace. 295 00:12:37,283 --> 00:12:39,683 There is a calmness. And there is a tranquility. 296 00:12:39,718 --> 00:12:42,586 And there is an age difference of 25 years. 297 00:12:42,621 --> 00:12:44,054 - Maybe I better go. - No, no, no. 298 00:12:44,090 --> 00:12:45,556 I'm sorry. No, please, don't go. 299 00:12:45,591 --> 00:12:49,760 Len, please just let me... Let me throw you out. 300 00:12:49,795 --> 00:12:53,530 Get out! Get out of my office, you rat! 301 00:12:53,566 --> 00:12:57,101 You turncoat! You cradle robber! 302 00:12:57,136 --> 00:13:00,304 Uh, perhaps I'll bring Samantha back 303 00:13:00,339 --> 00:13:02,875 for her shot tomorrow. 304 00:13:03,843 --> 00:13:05,609 Watch out for the guy in the elevator. 305 00:13:05,644 --> 00:13:08,278 Keep an eye on your daughter. 306 00:13:18,475 --> 00:13:20,491 Hi, Harry. What's new? 307 00:13:20,526 --> 00:13:21,825 Well, if you must know, Charley, 308 00:13:21,861 --> 00:13:23,560 I'm not in the best of moods. 309 00:13:23,596 --> 00:13:26,869 By the way, I'd like you to meet Rick. 310 00:13:28,934 --> 00:13:32,767 - Hello, Rick. - Hi. I'm in valet parking. 311 00:13:34,214 --> 00:13:36,888 Rick is my new best friend. 312 00:13:37,343 --> 00:13:39,805 Yeah, he's my new number one amigo. 313 00:13:40,079 --> 00:13:41,211 You may have Leonard, 314 00:13:41,247 --> 00:13:43,514 but the rickster here is my new main man. 315 00:13:43,549 --> 00:13:45,082 Charley, Leonard and I 316 00:13:45,117 --> 00:13:47,384 are not exactly best friends anymore. 317 00:13:47,419 --> 00:13:50,454 - Really? - He's been dating Carol. 318 00:13:50,489 --> 00:13:54,660 Ooh. Bad move. Barbara's the party girl. 319 00:13:56,095 --> 00:13:58,795 So I guess you and Leonard are on the outs, huh? 320 00:13:58,831 --> 00:14:00,164 You could say that. 321 00:14:00,199 --> 00:14:01,665 Does Leonard have a history 322 00:14:01,700 --> 00:14:02,933 of doing this kind of stuff? 323 00:14:02,968 --> 00:14:04,601 Look, Rick, I really don't feel 324 00:14:04,637 --> 00:14:06,503 like discussing this with you. 325 00:14:06,539 --> 00:14:09,953 Hey, Rick, the magic's gone. Beat it. 326 00:14:12,111 --> 00:14:13,076 For 20 bucks, 327 00:14:13,112 --> 00:14:14,278 you think you could rent a friend 328 00:14:14,313 --> 00:14:16,079 with a little more class. 329 00:14:16,115 --> 00:14:17,849 Boy, after this Rick thing, 330 00:14:17,874 --> 00:14:19,340 I really know what you're going through 331 00:14:19,375 --> 00:14:20,388 with Leonard. 332 00:14:20,424 --> 00:14:21,552 Want to talk about it? 333 00:14:21,591 --> 00:14:22,786 No. I don't. I really don't. 334 00:14:22,821 --> 00:14:25,719 Okay, pal. See you around. 335 00:14:27,428 --> 00:14:31,196 Hi, Carol. What's old? 336 00:14:32,366 --> 00:14:33,807 Ha! 337 00:14:37,872 --> 00:14:39,672 - We need to talk. - Oh. Huh? 338 00:14:39,707 --> 00:14:41,640 Had a little chat with Leonard? 339 00:14:41,676 --> 00:14:46,078 Daddy, I can imagine what you're feeling. 340 00:14:46,114 --> 00:14:47,913 This must be very weird for you. 341 00:14:47,949 --> 00:14:49,748 Yes, a little. 342 00:14:49,784 --> 00:14:53,819 My 55-year-old best friend and my daughter. 343 00:14:53,855 --> 00:14:56,789 Next thing you know, we'll all be on Geraldo. 344 00:14:58,993 --> 00:15:01,494 Daddy, you don't know how lucky I am 345 00:15:01,529 --> 00:15:03,496 to find someone like Leonard. 346 00:15:03,531 --> 00:15:06,031 Do you know the kind of guys that are out there? 347 00:15:06,067 --> 00:15:07,433 I'll tell you. 348 00:15:07,468 --> 00:15:09,168 There are men who swear they're divorced 349 00:15:09,203 --> 00:15:11,804 but just can't seem to get away on Christmas. 350 00:15:11,839 --> 00:15:13,706 Men whose idea of a night out dancing 351 00:15:13,741 --> 00:15:16,383 is running naked around your couch. 352 00:15:16,744 --> 00:15:19,712 And my personal favorite, the vampire men, 353 00:15:19,747 --> 00:15:23,269 who find it necessary to leave before the sun comes up. 354 00:15:24,585 --> 00:15:27,219 Suddenly this man comes along and, yes, 355 00:15:27,255 --> 00:15:30,723 he's my dad's best friend and yes, he's older, 356 00:15:30,758 --> 00:15:33,192 but he's sweet, and he's sensitive, 357 00:15:33,227 --> 00:15:35,227 and he mes me feel good. 358 00:15:35,257 --> 00:15:37,131 And daddy, he listens to me. 359 00:15:37,165 --> 00:15:41,333 Stop it. You're making me want to date him. 360 00:15:44,172 --> 00:15:47,206 What I'm trying to say is... 361 00:15:47,241 --> 00:15:50,176 We would like you to be okay with this. 362 00:15:52,054 --> 00:15:53,812 How can I look at you with that face 363 00:15:53,848 --> 00:15:57,383 and tell you you can't have what you want so very much? 364 00:16:04,977 --> 00:16:06,959 - So? - So Dr. Philips said 365 00:16:06,994 --> 00:16:09,128 there's nothing physically wrong with me at all. 366 00:16:09,149 --> 00:16:11,064 The core of my conflict is unconscious anger 367 00:16:11,098 --> 00:16:12,698 towards my parents. 368 00:16:12,733 --> 00:16:15,772 Uh, Jeffrey, I'm so glad it's working out for you. 369 00:16:15,803 --> 00:16:17,002 Don't touch me. 370 00:16:17,038 --> 00:16:20,912 My hostility extends to all authority figures. 371 00:16:22,443 --> 00:16:25,377 - Is Harry here? - He's in there. 372 00:16:25,413 --> 00:16:26,979 But if you set him to hollering again, 373 00:16:27,014 --> 00:16:29,982 I'll be on you like bugs on a windshield. 374 00:16:30,017 --> 00:16:31,250 All right, good boy, Jeff. 375 00:16:31,285 --> 00:16:32,818 I'll see you in time. 376 00:16:32,853 --> 00:16:34,486 Harry, I need to talk to you about Carol. 377 00:16:34,522 --> 00:16:36,088 Have you got a minute? 378 00:16:36,123 --> 00:16:37,323 It depends. 379 00:16:37,358 --> 00:16:40,659 Is the word "grandfather" gonna be coming up? 380 00:16:40,695 --> 00:16:44,002 - No. - Good. Come in. 381 00:16:52,161 --> 00:16:54,227 Just thought I should tell you that I'm not gonna be seeing 382 00:16:54,263 --> 00:16:56,213 your daughter anymore. 383 00:16:57,232 --> 00:16:59,533 Well, I'm sorry to hear that. 384 00:16:59,568 --> 00:17:01,601 Excuse me. I think I have something in my eye. 385 00:17:09,344 --> 00:17:10,777 So what was the problem? 386 00:17:10,813 --> 00:17:13,280 I just realized that for the past two weeks, 387 00:17:13,315 --> 00:17:15,015 I've been very flattered by the attentions 388 00:17:15,050 --> 00:17:16,950 of a pretty young woman. 389 00:17:16,985 --> 00:17:18,251 Carol made me feel great. 390 00:17:18,287 --> 00:17:20,353 She had me turning cartwheels. 391 00:17:20,389 --> 00:17:24,691 Harry, I have back problems. I'm too old to turn cartwheels. 392 00:17:24,726 --> 00:17:26,793 All right, Leonard, let's get this over with 393 00:17:26,829 --> 00:17:28,634 very quickly, okay? 394 00:17:29,898 --> 00:17:33,556 I told you so. I told you so. I told you so. 395 00:17:33,596 --> 00:17:35,570 All right, so how is my Carol taking this? 396 00:17:35,611 --> 00:17:37,504 That's the other thing i wanted to talk to you about. 397 00:17:37,539 --> 00:17:39,367 I haven't exactly told her yet. I was hoping you would. 398 00:17:39,408 --> 00:17:41,441 Oh, no! No, no, no, no, no, no. 399 00:17:41,477 --> 00:17:42,843 But, Harry, you can explain it to her 400 00:17:42,878 --> 00:17:43,844 much better than I could. 401 00:17:43,879 --> 00:17:44,978 No, no, no, no. 402 00:17:45,013 --> 00:17:47,781 This is one jam i am not bailing you out of. 403 00:17:47,816 --> 00:17:50,655 This is my daughter you're talking about. 404 00:17:50,702 --> 00:17:54,070 You made your bed and you can just... 405 00:17:54,105 --> 00:17:56,806 Strike that. It's very bad wording. 406 00:17:56,841 --> 00:17:58,608 Harry, if it was anybody but Carol, 407 00:17:58,643 --> 00:17:59,876 I could handle it. 408 00:17:59,911 --> 00:18:01,878 But you know how emotional she is. 409 00:18:01,913 --> 00:18:05,048 Every time a relationship ends, she falls apart. 410 00:18:05,083 --> 00:18:07,050 Remember when she broke up with that artist? 411 00:18:07,085 --> 00:18:10,232 Every time she saw a bowl of fruit, she cried. 412 00:18:11,289 --> 00:18:14,190 All right. All right. I'll do it. 413 00:18:14,225 --> 00:18:16,392 Seeing as how we got gridlock in the waiting room, 414 00:18:16,428 --> 00:18:18,027 I thought I'd bring in your diploma 415 00:18:18,063 --> 00:18:20,430 to remind you you do have the proper credentials 416 00:18:20,465 --> 00:18:22,606 to deal with it. 417 00:18:29,307 --> 00:18:31,908 So he tells me he's dating Carol. 418 00:18:31,943 --> 00:18:35,378 I call him "cradle robber," throw him out of my office. 419 00:18:35,413 --> 00:18:36,779 Now Carol comes over. 420 00:18:36,815 --> 00:18:40,249 She tells me she's dating vampires. 421 00:18:40,285 --> 00:18:42,719 So I said "go ahead. Then see Leonard." 422 00:18:42,754 --> 00:18:44,821 Now Leonard's back and he's telling me 423 00:18:44,856 --> 00:18:47,523 he's breaking up with Carol because of his back problem. 424 00:18:47,559 --> 00:18:50,960 Like somehow the cartwheel thing is all my fault. 425 00:18:50,996 --> 00:18:54,597 Daddy, I've only been gone two weeks. 426 00:18:54,632 --> 00:18:56,833 I mean, even in soap operas, it takes at least a year 427 00:18:56,868 --> 00:18:58,568 for this much stuff to happen. 428 00:18:58,603 --> 00:19:01,237 Well, it happened. 429 00:19:01,272 --> 00:19:04,104 And now I have to break up with your sister. 430 00:19:07,846 --> 00:19:12,348 Gah. Carol and uncle Leonard. That's bizarre. 431 00:19:12,384 --> 00:19:14,717 I mean, he's your age. 432 00:19:14,753 --> 00:19:15,852 Listen, baby, help me 433 00:19:15,887 --> 00:19:17,387 with this kind of breaking up stuff here. 434 00:19:17,422 --> 00:19:20,223 Which of these approaches would be easier on Carol? 435 00:19:20,258 --> 00:19:23,659 "Carol, it's all for the best" 436 00:19:23,695 --> 00:19:28,197 or "Carol, it's like two ships that pass in the night"? 437 00:19:28,233 --> 00:19:32,521 But uncle Leonard... He's so old! 438 00:19:33,772 --> 00:19:35,438 Barbara, could you please be repulsed 439 00:19:35,473 --> 00:19:37,471 for a different reason? 440 00:19:39,644 --> 00:19:42,512 Hi, Barbara. I have a boyfriend. 441 00:19:42,547 --> 00:19:44,647 New York was fine, thank you. 442 00:19:44,682 --> 00:19:45,748 What's up, daddy? 443 00:19:45,784 --> 00:19:47,417 When I got home, there were five messages 444 00:19:47,452 --> 00:19:49,218 on my machine from you all telling me 445 00:19:49,254 --> 00:19:51,354 what a wonderful, wonderful girl I am. 446 00:19:51,389 --> 00:19:52,922 Well, you are, my sweetheart. 447 00:19:52,957 --> 00:19:54,757 You are a wonderful, wonderful girl. 448 00:19:54,793 --> 00:19:56,025 Please. Here. Sit down, babe. 449 00:19:56,061 --> 00:19:58,127 There. Now listen. 450 00:19:58,163 --> 00:20:00,674 What I wanted to talk to you about is... 451 00:20:02,634 --> 00:20:04,387 Ships. 452 00:20:06,242 --> 00:20:10,323 - Ships? - Old ships. 453 00:20:11,344 --> 00:20:13,911 I'll get-I'll get it. 454 00:20:13,946 --> 00:20:15,479 I'll get it. 455 00:20:15,514 --> 00:20:18,282 Daddy was telling me about you and uncle Leonard. 456 00:20:18,317 --> 00:20:21,051 - Isn't it incredible? - Yeah. 457 00:20:21,087 --> 00:20:24,052 How often do you have to dust him? 458 00:20:25,992 --> 00:20:28,025 Harry, it's the strangest thing. 459 00:20:28,060 --> 00:20:30,194 I was off the hook. I was home free. 460 00:20:30,229 --> 00:20:32,162 And then I started feeling guilty. 461 00:20:32,198 --> 00:20:34,298 This picture of you came into my mind. 462 00:20:34,333 --> 00:20:36,100 You were looking down on me in judgment. 463 00:20:36,135 --> 00:20:38,269 You've been doing that a lot lately. 464 00:20:38,304 --> 00:20:40,404 Anyway, if somebody has to speak to Carol, 465 00:20:40,439 --> 00:20:41,672 it should be me. 466 00:20:41,707 --> 00:20:43,173 So you're saying you don't want me 467 00:20:43,209 --> 00:20:44,341 to bail you out of this one? 468 00:20:44,377 --> 00:20:45,609 No. You haven't told her yet? 469 00:20:45,645 --> 00:20:48,400 No, I have not. And she's in the kitchen. 470 00:20:48,426 --> 00:20:49,754 She's here? 471 00:20:49,782 --> 00:20:52,416 Boy. You accept a little responsibility 472 00:20:52,451 --> 00:20:54,477 and it comes right smack at you. 473 00:20:54,520 --> 00:20:57,087 Oh. Carol. Leonard's here. 474 00:20:57,123 --> 00:20:58,555 Oh, he's here. 475 00:20:58,591 --> 00:21:01,058 Carol, I don't want you to go out there and get hurt. 476 00:21:01,093 --> 00:21:02,893 There's something that you should know. 477 00:21:02,929 --> 00:21:05,590 Uncle Leonard is about to dump you. 478 00:21:07,133 --> 00:21:08,966 This is a good speech you got here, Leonard. 479 00:21:09,001 --> 00:21:10,434 There's no question about that. 480 00:21:10,469 --> 00:21:13,037 But I'd leave out this "maybe sometime" 481 00:21:13,072 --> 00:21:15,499 "we can go bowling" part. 482 00:21:17,977 --> 00:21:19,209 Hello, Carol. 483 00:21:19,245 --> 00:21:20,377 Leonard, I want to talk to you. 484 00:21:20,413 --> 00:21:22,046 Oh, then I'll just go in the kitchen. 485 00:21:22,081 --> 00:21:24,708 No, daddy, i want you to hear this. 486 00:21:25,318 --> 00:21:29,653 Leonard, the past two weeks have been beautiful, fun, 487 00:21:29,689 --> 00:21:31,121 and romantic. 488 00:21:31,157 --> 00:21:32,423 But I got caught up in something 489 00:21:32,458 --> 00:21:34,224 that wasn't really love. 490 00:21:34,260 --> 00:21:35,759 It's over, Leonard. 491 00:21:35,795 --> 00:21:38,529 Carol, I wasn't expecting this. 492 00:21:38,564 --> 00:21:39,663 That's okay. 493 00:21:39,699 --> 00:21:40,898 At your age, there's a good chance 494 00:21:40,933 --> 00:21:43,454 your mind will fuzz this whole thing out. 495 00:21:46,870 --> 00:21:50,970 Good night, daddy. Night, uncle Leonard. 496 00:21:51,608 --> 00:21:53,741 You okay? 497 00:21:53,777 --> 00:21:55,410 Thanks for the warning, Barbara. 498 00:21:55,445 --> 00:21:57,145 I owe you one. 499 00:21:57,180 --> 00:22:01,482 Well, at least this way i still have my dignity 500 00:22:01,518 --> 00:22:03,284 and my self-respect. 501 00:22:03,320 --> 00:22:05,453 And, god willing, enough money to go out 502 00:22:05,488 --> 00:22:07,824 and buy a marble cake. 503 00:22:09,025 --> 00:22:11,826 It's funny, I came here to break up with Carol 504 00:22:11,862 --> 00:22:12,927 and now I feel lousy. 505 00:22:12,929 --> 00:22:14,229 Len, come here. Sit down. 506 00:22:14,264 --> 00:22:15,496 Come over here with me. 507 00:22:15,532 --> 00:22:17,692 Let me talk to you like your old friend here. 508 00:22:18,535 --> 00:22:22,885 You see, it's like two ships passing in the night. 509 00:22:22,935 --> 00:22:27,485 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.