Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,526 --> 00:00:02,693
Life goes on
2
00:00:02,728 --> 00:00:04,895
and so do we
3
00:00:04,930 --> 00:00:09,800
just how we do it
is no mystery
4
00:00:09,835 --> 00:00:11,835
Sometimes the answer
5
00:00:11,870 --> 00:00:14,738
can be hard to find
6
00:00:14,773 --> 00:00:18,342
that's something
I will never be
7
00:00:18,377 --> 00:00:20,310
I'm always here
8
00:00:20,346 --> 00:00:23,947
for anything that you need
9
00:00:23,983 --> 00:00:26,850
Rain or shine
10
00:00:26,885 --> 00:00:29,486
I'll be the one
11
00:00:29,521 --> 00:00:35,025
to share it all
as life goes on
12
00:00:35,060 --> 00:00:38,295
We share it all
13
00:00:38,330 --> 00:00:42,532
as life goes on
14
00:01:08,441 --> 00:01:09,540
so, what do we got?
15
00:01:09,575 --> 00:01:11,450
She won't take her shot.
16
00:01:11,489 --> 00:01:13,644
I tried to explain to her it
would only hurt a teensy bit.
17
00:01:13,679 --> 00:01:14,812
That didn't work.
18
00:01:14,847 --> 00:01:16,480
I offered her a dollar,
that didn't work.
19
00:01:16,515 --> 00:01:20,551
Nor was she moved by my
"friendly Mr. needle" argument.
20
00:01:20,586 --> 00:01:22,453
Now back home, we drop a
chipmunk down her shirt.
21
00:01:22,488 --> 00:01:23,980
And by the time they got it out,
22
00:01:24,019 --> 00:01:26,374
shot would be all over.
23
00:01:26,925 --> 00:01:28,625
Think I can handle this.
24
00:01:28,661 --> 00:01:30,794
If I were you,
I'd approach her carefully.
25
00:01:30,830 --> 00:01:33,558
- Why?
- You'll see.
26
00:01:34,191 --> 00:01:35,466
Jennifer, dear, what happened
27
00:01:35,501 --> 00:01:37,066
since I left the room?
28
00:01:38,404 --> 00:01:40,207
Go on.
29
00:01:40,539 --> 00:01:41,839
Jennifer, all the...
30
00:01:46,979 --> 00:01:49,113
Near as I can figure
the twilight zone
31
00:01:49,148 --> 00:01:51,548
starts at the end of the table.
32
00:02:00,726 --> 00:02:02,092
That's amazing.
33
00:02:02,128 --> 00:02:04,595
Now between you and me,
this ain't helping morale
34
00:02:04,630 --> 00:02:06,679
out in the waiting room.
35
00:02:08,841 --> 00:02:10,400
All right, Jennifer, dear.
36
00:02:10,436 --> 00:02:11,802
I'm putting this
right down here.
37
00:02:11,829 --> 00:02:13,731
I'm reaching into my pocket,
38
00:02:13,770 --> 00:02:15,906
and pulling out
a magical tootsie pop.
39
00:02:24,850 --> 00:02:27,818
I get so excited when
something actually goes right.
40
00:02:27,853 --> 00:02:30,554
Jennifer, come on.
41
00:02:30,589 --> 00:02:32,489
I want you to have
this tootsie pop.
42
00:02:32,525 --> 00:02:34,224
But I want you to have
that medicine too,
43
00:02:34,260 --> 00:02:35,492
because your sick, baby.
44
00:02:35,528 --> 00:02:37,216
And it's gonna make you better.
45
00:02:37,263 --> 00:02:39,263
Now you know how grown-ups
are always saying,
46
00:02:39,298 --> 00:02:42,676
"this is gonna hurt me more
than it's gonna hurt you"?
47
00:02:42,903 --> 00:02:44,963
Not true.
48
00:02:45,379 --> 00:02:47,271
But it's not all
that bad, either.
49
00:02:47,306 --> 00:02:49,506
And to prove it,
if it does hurt too much,
50
00:02:49,542 --> 00:02:52,576
you can kick me in the shins
as hard as you like.
51
00:02:52,611 --> 00:02:55,577
And you still get
the tootsie pop.
52
00:02:55,870 --> 00:02:57,363
Deal?
53
00:02:58,088 --> 00:02:59,287
- Deal!
- All right.
54
00:02:59,323 --> 00:03:01,623
Now get up here. Good girl.
55
00:03:01,658 --> 00:03:04,159
All right, now you look
at that picture over there.
56
00:03:04,194 --> 00:03:05,694
Ready? Okay?
57
00:03:05,729 --> 00:03:07,028
Now squeeze your nose.
58
00:03:07,064 --> 00:03:08,263
Hard, real hard.
59
00:03:08,298 --> 00:03:09,464
Really hard, real hard.
60
00:03:09,500 --> 00:03:10,966
Then one, two, three...
61
00:03:11,001 --> 00:03:12,726
Then it's done.
62
00:03:12,759 --> 00:03:14,025
Aah.
63
00:03:14,060 --> 00:03:15,407
Are my shins safe?
64
00:03:15,438 --> 00:03:18,296
All right,
it's tootsie pop time!
65
00:03:18,331 --> 00:03:19,297
Good girl.
66
00:03:19,332 --> 00:03:20,398
I have to talk to you.
67
00:03:20,433 --> 00:03:21,899
No, I don't... Don't talk to me.
68
00:03:21,935 --> 00:03:23,000
Don't say anything.
69
00:03:23,036 --> 00:03:24,135
Whenever you say,
"I have to talk to you,"
70
00:03:24,170 --> 00:03:25,570
it's bad news.
71
00:03:25,605 --> 00:03:27,538
It's your daughter, Barbara.
72
00:03:27,574 --> 00:03:29,474
I just spoke to her
lieutenant at the station.
73
00:03:29,509 --> 00:03:30,608
What happened? What, what?
74
00:03:30,636 --> 00:03:32,136
She's okay, she's fine.
75
00:03:32,168 --> 00:03:33,534
What do you mean,
"she's okay, she's fine?"
76
00:03:33,570 --> 00:03:35,036
People don't say,
"she's okay, she's fine,"
77
00:03:35,038 --> 00:03:36,783
if she's okay and she's fine.
78
00:03:36,811 --> 00:03:38,272
But she is fine.
79
00:03:38,308 --> 00:03:40,508
She's at Fillmore hospital,
but she's all right.
80
00:03:40,543 --> 00:03:42,110
Now here are your car keys.
81
00:03:42,145 --> 00:03:43,411
If she's at the hospital
she's not all right.
82
00:03:43,446 --> 00:03:44,746
I'm a doctor,
I know these things.
83
00:03:44,781 --> 00:03:46,447
Where are my keys?
84
00:03:46,483 --> 00:03:48,783
- You're holding them.
- Uh, how did she get hurt?
85
00:03:48,818 --> 00:03:51,352
Well... She got...
86
00:03:51,388 --> 00:03:52,720
Shot a little bit.
87
00:04:02,399 --> 00:04:04,373
Cotton?
88
00:04:07,170 --> 00:04:08,569
How is she?
89
00:04:08,605 --> 00:04:10,538
Oh, she's fine.
It's just a clean flesh wound.
90
00:04:10,573 --> 00:04:11,673
Who are you?
91
00:04:11,708 --> 00:04:13,408
Dr. Weston, her father.
92
00:04:13,443 --> 00:04:14,976
Oh, hi, Harry.
93
00:04:15,011 --> 00:04:16,477
Hi, who are you?
94
00:04:16,513 --> 00:04:17,912
Mitch. Mitch halpern?
95
00:04:17,947 --> 00:04:19,180
Oh, Mitch. Hi.
96
00:04:19,215 --> 00:04:20,415
I didn't recognize you
without your mustache.
97
00:04:20,450 --> 00:04:21,683
You look good.
98
00:04:21,685 --> 00:04:22,984
Daddy, is that you?
99
00:04:23,019 --> 00:04:26,216
Oh, sweetheart.
Sweetheart, you're awake.
100
00:04:26,256 --> 00:04:30,725
Yes, but I'm totally loaded.
101
00:04:30,760 --> 00:04:31,826
What are you using?
102
00:04:31,861 --> 00:04:33,261
Fersen alfenta.
103
00:04:33,296 --> 00:04:36,286
She's totally loaded.
104
00:04:36,317 --> 00:04:37,899
Baby, where were you shot?
105
00:04:37,934 --> 00:04:40,535
In butt city.
106
00:04:40,570 --> 00:04:42,537
Heinyville. Keister land.
107
00:04:42,572 --> 00:04:45,807
Sweetheart,
shut up, you're stoned.
108
00:04:45,842 --> 00:04:47,108
Oh, this is awful.
109
00:04:47,110 --> 00:04:49,277
You had the cutest little...
110
00:04:49,312 --> 00:04:51,312
Po-po I ever saw.
111
00:04:51,581 --> 00:04:54,949
Still looks pretty good to me.
112
00:04:54,984 --> 00:04:58,319
Hey, this is my daughter.
You just keep her loaded.
113
00:04:58,354 --> 00:05:00,888
Harry, we're
trying to work here?
114
00:05:00,924 --> 00:05:03,658
I'm... I'm sorry, Mitch.
I'm a little upset.
115
00:05:03,693 --> 00:05:05,660
It happens every time
one of my children gets shot.
116
00:05:05,695 --> 00:05:07,729
It's a quirk of mine,
forgive me.
117
00:05:07,764 --> 00:05:09,464
But don't forgive me yet,
because I'm not finished.
118
00:05:09,499 --> 00:05:13,000
Barbara, I cannot stand
you being a cop.
119
00:05:13,036 --> 00:05:15,203
I just lost your mother
18 months ago.
120
00:05:15,238 --> 00:05:18,646
And I cannot take
the thought of losing you.
121
00:05:18,689 --> 00:05:20,289
So you gotta quit.
122
00:05:20,310 --> 00:05:21,495
You hear that?
123
00:05:21,521 --> 00:05:22,771
You promise me you'll quit.
124
00:05:22,810 --> 00:05:25,546
Are you talking to me, daddy?
125
00:05:25,582 --> 00:05:26,582
Yeah, Harry.
126
00:05:26,616 --> 00:05:27,782
I'm gonna have a big argument
127
00:05:27,817 --> 00:05:29,250
with my son next week
about his girlfriend.
128
00:05:29,285 --> 00:05:31,719
Is it okay if we come over
to your office to do it?
129
00:05:31,755 --> 00:05:34,188
All right, Mitch. I'm sorry.
130
00:05:34,224 --> 00:05:37,425
That's okay. It's okay.
131
00:05:37,460 --> 00:05:39,260
Now she's gonna be uncomfortable
for a couple of days.
132
00:05:39,295 --> 00:05:41,129
Okay, now honey,
you'll stay with me.
133
00:05:41,164 --> 00:05:43,364
And I'll take care
of you like old times.
134
00:05:43,399 --> 00:05:45,666
Actually, I never did
take care of you, did I?
135
00:05:45,702 --> 00:05:46,901
Your mother did that.
136
00:05:46,936 --> 00:05:49,036
But it'll be like the
old times we never had.
137
00:05:49,072 --> 00:05:50,204
Get out, Harry.
138
00:05:50,240 --> 00:05:52,206
I just want to talk
to my little girl, here.
139
00:05:52,242 --> 00:05:55,176
- Get out, dad.
- Yeah, get out, dad.
140
00:05:55,211 --> 00:05:56,577
It's unanimous.
141
00:05:56,613 --> 00:05:58,246
Oh, all right.
All right, all right.
142
00:05:58,281 --> 00:06:00,515
But I'm taking you
home with me, tonight.
143
00:06:00,550 --> 00:06:04,118
- Harry.
- Yes, right, get out.
144
00:06:04,154 --> 00:06:05,953
But please,
take good care of her.
145
00:06:05,989 --> 00:06:08,399
Harry, trust us.
We're professionals.
146
00:06:09,659 --> 00:06:12,762
Po-po clamp.
147
00:06:24,985 --> 00:06:26,774
- How are you feeling?
- Fine.
148
00:06:26,810 --> 00:06:28,409
- Can I help you?
- No, I'm fine.
149
00:06:28,444 --> 00:06:29,744
Are you sure?
150
00:06:29,779 --> 00:06:31,078
Yeah, I just feel
a little silly, that's all.
151
00:06:31,114 --> 00:06:33,514
There is no reason
to feel silly.
152
00:06:33,550 --> 00:06:36,853
Here, let me adjust
your seahorsey.
153
00:06:38,021 --> 00:06:42,323
A seahorse is what you get when
your father's a pediatrician.
154
00:06:42,358 --> 00:06:43,858
All right, let's go!
155
00:06:43,893 --> 00:06:45,760
Oh, dreyfuss. Look at this.
156
00:06:45,762 --> 00:06:47,862
Two of my little girls
back home with me.
157
00:06:47,897 --> 00:06:49,697
I can walk across the room
any time I want,
158
00:06:49,732 --> 00:06:51,294
and kiss their beautiful faces.
159
00:06:51,334 --> 00:06:53,630
Muah! Muah!
160
00:06:53,661 --> 00:06:55,369
I love this, I love this.
161
00:06:55,405 --> 00:06:57,004
If your sister Emily,
were home from school
162
00:06:57,040 --> 00:06:58,739
I would burst with happiness.
163
00:06:58,775 --> 00:07:01,142
- Are you finished?
- Yes... No.
164
00:07:01,177 --> 00:07:02,810
Now, yes. No!
165
00:07:02,846 --> 00:07:04,286
Well, if you think
you feel good now,
166
00:07:04,314 --> 00:07:06,047
wait till you've
eaten a decent meal.
167
00:07:06,082 --> 00:07:07,281
I'm making roast chicken.
168
00:07:07,317 --> 00:07:10,021
Ooh, I love your roast chicken!
169
00:07:10,553 --> 00:07:12,586
Hi, everybody.
170
00:07:12,639 --> 00:07:15,027
So, we're having
roast chicken, huh?
171
00:07:15,673 --> 00:07:18,311
I haven't even started
cooking yet, how did you know?
172
00:07:18,361 --> 00:07:20,328
I was listening
outside the door.
173
00:07:20,363 --> 00:07:21,863
Well, why don't you
go outside again.
174
00:07:21,898 --> 00:07:23,929
You can listen to us eating.
175
00:07:25,101 --> 00:07:26,968
Is somebody
going to explain this?
176
00:07:27,003 --> 00:07:28,669
Or are we just going to
pretend Barbara's not
177
00:07:28,705 --> 00:07:30,471
sitting on a seahorse?
178
00:07:30,506 --> 00:07:32,773
Barbara got shot.
179
00:07:32,809 --> 00:07:34,475
You mean Carol, don't you?
180
00:07:34,510 --> 00:07:36,728
Why would anybody
want to shoot Barbara?
181
00:07:39,069 --> 00:07:40,468
You know, you really
ought to find
182
00:07:40,479 --> 00:07:42,307
a less dangerous line of work.
183
00:07:42,318 --> 00:07:44,652
It was a freaky thing,
I got hit by a ricochet.
184
00:07:44,687 --> 00:07:45,921
Ricochet? No kidding.
185
00:07:45,968 --> 00:07:47,324
Hey, do they really sound like...
186
00:07:48,658 --> 00:07:51,630
No, that's the
sound of an idiot.
187
00:07:54,010 --> 00:07:56,063
My, aren't we touchy?
188
00:07:56,099 --> 00:07:59,847
Somebody hasn't been dating.
189
00:08:00,270 --> 00:08:01,435
Charley!
190
00:08:01,471 --> 00:08:02,737
Charley, Charley, Charley.
191
00:08:02,772 --> 00:08:04,939
I was having a wonderful
evening with my two daughters.
192
00:08:04,974 --> 00:08:06,073
Go home.
193
00:08:06,109 --> 00:08:07,808
What about my roast chicken?
194
00:08:07,844 --> 00:08:11,279
Don't they feed you
on the ship of fools?
195
00:08:11,314 --> 00:08:13,881
I don't have to
stand here and take that.
196
00:08:13,917 --> 00:08:15,449
But can I?
197
00:08:15,485 --> 00:08:18,019
No. Get out.
198
00:08:18,054 --> 00:08:19,887
Okay.
199
00:08:19,923 --> 00:08:23,124
But I'm gonna go home
and cry in my beer.
200
00:08:29,565 --> 00:08:31,699
You know what's really sick?
201
00:08:31,734 --> 00:08:34,368
I've dated guys worse than him.
202
00:08:34,404 --> 00:08:35,670
The man is not perfect.
203
00:08:35,705 --> 00:08:37,959
But he did say one thing
that makes sense.
204
00:08:37,982 --> 00:08:40,115
Your job is dangerous.
205
00:08:40,151 --> 00:08:41,683
Daddy, don't start again.
206
00:08:41,719 --> 00:08:42,951
I'm already started, Barbara.
207
00:08:42,987 --> 00:08:44,586
I hate you being a cop.
208
00:08:44,622 --> 00:08:45,988
I'd feel much better
if you got some nice,
209
00:08:46,023 --> 00:08:47,951
dull job like your sister.
210
00:08:49,493 --> 00:08:52,261
Oh, now I'm in trouble
with the other one, here.
211
00:08:52,296 --> 00:08:54,062
I know what you're
trying to say, daddy.
212
00:08:54,098 --> 00:08:56,098
And I happen to agree with you.
213
00:08:58,235 --> 00:09:01,236
Dreyfuss, get that, will you?
214
00:09:01,272 --> 00:09:03,705
Some day he's gonna surprise me.
215
00:09:03,741 --> 00:09:04,807
Come on, let's go.
216
00:09:04,842 --> 00:09:06,542
How could you do
such a rotten thing?
217
00:09:06,577 --> 00:09:08,811
I can't believe
you'd stoop so low.
218
00:09:08,846 --> 00:09:10,112
What did I do?
219
00:09:10,147 --> 00:09:13,382
"What did I do?"
You took his side as usual.
220
00:09:13,417 --> 00:09:15,350
All I told him was
I agree with him.
221
00:09:15,386 --> 00:09:18,720
Anything I ever wanted or ever
said that he didn't agree with,
222
00:09:18,756 --> 00:09:20,289
you always took his side.
223
00:09:20,324 --> 00:09:21,990
And frankly, I'm fed up with it.
224
00:09:22,026 --> 00:09:23,292
Barbara, I don't believe this.
225
00:09:23,327 --> 00:09:25,060
You have always
gotten your own way.
226
00:09:25,095 --> 00:09:26,161
Oh, please.
227
00:09:26,197 --> 00:09:27,229
It's true.
228
00:09:27,264 --> 00:09:29,631
You got dance lessons,
I got braces.
229
00:09:29,667 --> 00:09:31,500
You got all the
ice cream you wanted.
230
00:09:31,535 --> 00:09:34,469
I got, "watch it,
you're getting chunky."
231
00:09:34,505 --> 00:09:37,406
- Oh, Carol.
- And remember the baby chicks?
232
00:09:37,441 --> 00:09:38,640
What baby chicks?
233
00:09:38,676 --> 00:09:40,475
The identical baby chicks
234
00:09:40,511 --> 00:09:42,277
daddy gave us
for easter one year?
235
00:09:42,313 --> 00:09:44,580
The next day you ran into
the house crying and said,
236
00:09:44,615 --> 00:09:46,915
"Carol, your chick's dead."
237
00:09:52,837 --> 00:09:53,937
It was your chick.
238
00:09:53,972 --> 00:09:57,040
Is has that same
depressing peep that you do!
239
00:09:57,075 --> 00:09:58,341
Why are you doing this?
240
00:09:58,376 --> 00:09:59,909
Why are you jumping all over me?
241
00:09:59,945 --> 00:10:01,077
You started it.
242
00:10:01,112 --> 00:10:02,712
You and daddy yelling
at me about my job.
243
00:10:02,747 --> 00:10:04,414
I'm sorry, Barbara.
244
00:10:04,450 --> 00:10:06,450
For once in my life
I was worried about you.
245
00:10:06,497 --> 00:10:08,518
For forgive me,
it won't happen again.
246
00:10:08,553 --> 00:10:10,414
- I'm leaving.
- I am back.
247
00:10:10,455 --> 00:10:14,691
And you won't have to listen
to my depressing peep anymore.
248
00:10:14,726 --> 00:10:17,029
She peeped?
249
00:10:17,963 --> 00:10:19,362
What peep? Who peeped?
250
00:10:19,397 --> 00:10:22,732
I'm fed up with you and her
putting my job down.
251
00:10:22,767 --> 00:10:24,567
That's nothing to
get angry about, dear.
252
00:10:24,603 --> 00:10:27,470
We feel that way
because we care about you!
253
00:10:27,505 --> 00:10:30,473
Don't matter what you say,
I'm going back to work.
254
00:10:33,712 --> 00:10:35,645
I got back to the house, I said,
255
00:10:35,680 --> 00:10:40,249
"hey, maybe I was
a little too hard on Carol."
256
00:10:40,285 --> 00:10:42,085
So I came back to apologize.
257
00:10:42,120 --> 00:10:43,753
You're too late.
258
00:10:43,788 --> 00:10:46,905
Ah, to hell with her.
259
00:10:47,726 --> 00:10:49,659
You cook the chicken.
260
00:11:00,105 --> 00:11:01,704
Well, nothing's changed.
261
00:11:01,740 --> 00:11:04,807
Stale donuts and
the same ugly faces.
262
00:11:04,843 --> 00:11:06,542
Hey, what do you know?
Look who's back!
263
00:11:06,578 --> 00:11:08,144
All:
264
00:11:08,179 --> 00:11:11,748
I hear you got a little
"behind" in your work.
265
00:11:11,783 --> 00:11:14,951
Hey, Weston.
Want to show us your injury?
266
00:11:14,986 --> 00:11:18,821
How would you like
to kiss my injury?
267
00:11:18,857 --> 00:11:20,890
- Hey, Weston.
- Hi, lieutenant.
268
00:11:20,925 --> 00:11:22,125
Good to see ya.
269
00:11:22,160 --> 00:11:25,194
I hear you got a little
"behind" in your work.
270
00:11:25,230 --> 00:11:26,529
Lieutenant, we already did that.
271
00:11:26,564 --> 00:11:27,964
Oh.
272
00:11:27,999 --> 00:11:29,699
Okay, well, good to
see you back, Weston.
273
00:11:29,734 --> 00:11:30,967
Oh, lieutenant.
274
00:11:31,002 --> 00:11:33,202
While I was recuperating,
I think I figured out
275
00:11:33,238 --> 00:11:35,104
an angle on that
car theft ring, i...
276
00:11:35,140 --> 00:11:36,272
Oh, ah, hey,
don't worry about that.
277
00:11:36,307 --> 00:11:37,507
We put hillshire on that case.
278
00:11:37,542 --> 00:11:39,042
What do you mean?
That's my assignment.
279
00:11:39,077 --> 00:11:40,510
I've been working
on that for six months.
280
00:11:40,545 --> 00:11:41,577
Yeah, well, we got something
281
00:11:41,613 --> 00:11:43,146
much more pressing
for you right now.
282
00:11:43,181 --> 00:11:44,847
You know, we really
need help cross-checking
283
00:11:44,883 --> 00:11:46,616
all the dealers in dade county.
284
00:11:46,651 --> 00:11:48,351
But that's a desk job.
285
00:11:48,386 --> 00:11:50,153
Yeah, well, you're
more valuable here.
286
00:11:50,188 --> 00:11:51,788
Wait a second.
I don't understand this.
287
00:11:51,823 --> 00:11:53,856
I belong out on the street.
288
00:11:53,892 --> 00:11:56,693
Look, I never liked the idea
of girls working undercover.
289
00:11:56,728 --> 00:11:58,695
You know, if you were my
daughter, young lady,
290
00:11:58,730 --> 00:12:00,363
I wouldn't want you
out on the street.
291
00:12:00,398 --> 00:12:01,597
But I'm not your daughter.
292
00:12:01,633 --> 00:12:03,499
Well, the guy
whose daughter you are
293
00:12:03,535 --> 00:12:05,068
doesn't want you
out there, either.
294
00:12:05,103 --> 00:12:06,836
What are you talking about?
295
00:12:06,871 --> 00:12:08,304
Look.
296
00:12:08,339 --> 00:12:10,306
Your father came down here,
297
00:12:10,341 --> 00:12:12,709
and he and I had
a little chat about you.
298
00:12:12,744 --> 00:12:14,343
Let me get this straight.
299
00:12:14,379 --> 00:12:17,180
My father came down here
and told you
300
00:12:17,215 --> 00:12:19,549
to give me a desk job
and you listened to him?
301
00:12:19,584 --> 00:12:21,384
Well, he made a lot of sense.
302
00:12:21,419 --> 00:12:22,885
Look, I got daughters myself.
303
00:12:22,921 --> 00:12:24,487
And, well, frankly I guess
304
00:12:24,522 --> 00:12:27,390
I'm not as
pro-feminist as I seem.
305
00:12:31,029 --> 00:12:33,896
Hey, Weston. Welcome back.
306
00:12:33,932 --> 00:12:37,633
Heard you got a little
behind in your work.
307
00:12:46,600 --> 00:12:48,767
The lab called, the mcclane
boys tests were negative.
308
00:12:48,802 --> 00:12:51,637
Dr. petri wants to see you
for a consultation at 3:00.
309
00:12:51,672 --> 00:12:53,472
Starting at 1:30,
you've got four appointments.
310
00:12:53,507 --> 00:12:54,740
Three streps and a mumps.
311
00:12:54,775 --> 00:12:56,275
Your subscription on boy's life
312
00:12:56,310 --> 00:12:58,377
run out and you don't have to
be at the hospital until 6:00.
313
00:12:58,412 --> 00:13:02,681
And that sneaky Hodges boy
keeps stealing the legos.
314
00:13:04,752 --> 00:13:07,519
Thank you, robo-nurse.
315
00:13:07,555 --> 00:13:11,089
Letter from home, huh?
316
00:13:11,125 --> 00:13:12,658
Tuesday was the saddest day
317
00:13:12,693 --> 00:13:14,626
the history of
hickory, Arkansas.
318
00:13:14,662 --> 00:13:15,761
Uncle Walter died.
319
00:13:15,796 --> 00:13:17,696
He was loved by all.
320
00:13:17,731 --> 00:13:20,399
Oh, Laverne.
I'm sorry to hear that.
321
00:13:20,434 --> 00:13:23,101
He weighed 672 pounds.
322
00:13:23,137 --> 00:13:25,237
- That's big.
- Mm-hmm.
323
00:13:25,272 --> 00:13:26,905
One night watched uncle Walter
324
00:13:26,941 --> 00:13:29,007
eat an entire sack of potatoes.
325
00:13:29,043 --> 00:13:30,909
A couple of gallons
of pork and beans,
326
00:13:30,945 --> 00:13:33,579
and a half-dozen loaves
of stale sourdough bread
327
00:13:33,614 --> 00:13:35,581
Louise pritchard had
brung back from San Francisco
328
00:13:35,616 --> 00:13:39,333
where she's visitin' her
homosexual nephew Clifford.
329
00:13:43,657 --> 00:13:44,957
You' kidding me.
330
00:13:44,992 --> 00:13:46,058
I swear to you.
331
00:13:46,093 --> 00:13:47,225
She visits him once a year.
332
00:13:47,261 --> 00:13:48,427
He works in a night club
333
00:13:48,462 --> 00:13:50,862
where he dresses up
like Joan rivers.
334
00:13:53,567 --> 00:13:55,033
You find this amusing.
335
00:13:55,069 --> 00:13:56,602
No, no. I'm sorry.
336
00:13:56,637 --> 00:13:59,404
Jimmy Hodges,
I'm gonna cut me a switch.
337
00:13:59,440 --> 00:14:02,861
You get back here
with them legos.
338
00:14:05,045 --> 00:14:06,278
Hey, baby. How are you?
339
00:14:06,313 --> 00:14:07,579
I wanna talk to you.
340
00:14:07,615 --> 00:14:09,306
Now.
341
00:14:10,411 --> 00:14:13,151
Oh, what's the matter, sweetheart?
You seem a little upset.
342
00:14:13,187 --> 00:14:14,999
I am more than a little
upset with you, daddy.
343
00:14:15,055 --> 00:14:16,355
I'm furious.
344
00:14:16,390 --> 00:14:19,024
Ah, I had a little chat
with lieutenant metcalf...
345
00:14:19,059 --> 00:14:21,593
you had absolutely no right
to butt in to my work like that
346
00:14:21,629 --> 00:14:23,428
and take over
like I don't exist!
347
00:14:23,464 --> 00:14:25,030
- Look, i...
- No, you look!
348
00:14:25,065 --> 00:14:26,431
I am a grown woman.
349
00:14:26,467 --> 00:14:27,566
But as long as you keep
350
00:14:27,601 --> 00:14:29,234
insisting on
treating me like a child,
351
00:14:29,269 --> 00:14:32,404
I want you to stay
the hell out of my life.
352
00:14:39,138 --> 00:14:40,204
Red Chevy Van.
353
00:14:40,239 --> 00:14:44,074
Florida license plates
number dfb8.
354
00:14:44,110 --> 00:14:45,909
No, "d" as in desk.
355
00:14:45,945 --> 00:14:47,478
"F" as in file.
356
00:14:47,513 --> 00:14:49,813
"B" as in boring.
357
00:14:49,849 --> 00:14:53,150
8-9... Right. Thank you.
358
00:15:00,760 --> 00:15:02,426
Hi.
359
00:15:02,461 --> 00:15:03,660
What are you doing here?
360
00:15:03,696 --> 00:15:06,330
Felt kind of bad about
the way we left things.
361
00:15:06,365 --> 00:15:08,399
So I thought I'd come over and...
362
00:15:08,434 --> 00:15:11,723
Are all these men
here all the time?
363
00:15:12,972 --> 00:15:14,171
What do you want, Carol?
364
00:15:14,206 --> 00:15:16,039
Preferably one with
a full head of hair,
365
00:15:16,075 --> 00:15:18,435
and a college education.
366
00:15:18,985 --> 00:15:20,711
Uh, just a suggestion.
367
00:15:20,746 --> 00:15:22,713
Never undercover
as a Kelly girl.
368
00:15:22,748 --> 00:15:25,659
These all have to be redone.
369
00:15:27,019 --> 00:15:28,919
Barbara, daddy's miserable.
370
00:15:28,954 --> 00:15:30,254
Daddy's miserable?
371
00:15:30,289 --> 00:15:32,222
Yes, he misses you.
372
00:15:32,258 --> 00:15:33,424
It's been six days.
373
00:15:33,459 --> 00:15:35,225
How long before you two make up?
374
00:15:35,261 --> 00:15:36,693
You're wasting your time, Carol.
375
00:15:36,729 --> 00:15:40,264
After what daddy did to me,
I'm not making up with him.
376
00:15:40,299 --> 00:15:42,132
You know, I didn't
speak to mom once.
377
00:15:42,168 --> 00:15:43,534
For two whole months.
378
00:15:43,569 --> 00:15:45,602
I was so proud of myself.
379
00:15:45,638 --> 00:15:47,805
It took every ounce
of will power I had.
380
00:15:47,840 --> 00:15:49,139
Not to give in.
381
00:15:49,175 --> 00:15:51,608
And we lived in the same house.
382
00:15:51,644 --> 00:15:52,676
Now that she's gone
383
00:15:52,711 --> 00:15:55,012
I can never get
those two months back.
384
00:15:55,047 --> 00:15:57,848
You might want to
think about that.
385
00:15:57,883 --> 00:16:00,851
By the way, you spelled
"bloodbath" wrong.
386
00:16:18,471 --> 00:16:22,272
I know you're in there,
I'd recognize that eye anywhere.
387
00:16:22,308 --> 00:16:26,109
Sweetheart, I don't
see your eye anymore.
388
00:16:28,215 --> 00:16:30,912
Barbara, dear, come on.
Let me in, please.
389
00:16:31,452 --> 00:16:32,941
Barbara?
390
00:16:33,302 --> 00:16:34,619
Barbara, let me in.
391
00:16:34,655 --> 00:16:36,521
Or I will start singing
and I will embarrass you
392
00:16:36,557 --> 00:16:38,929
in front of all your neighbors.
393
00:16:39,560 --> 00:16:41,716
Barbara?
394
00:16:42,709 --> 00:16:44,909
Whether I'm right
395
00:16:44,944 --> 00:16:47,511
or whether I'm wrong
396
00:16:47,547 --> 00:16:48,713
let him in!
397
00:16:48,748 --> 00:16:50,881
Whether I find
a place on this earth
398
00:16:50,917 --> 00:16:53,718
Or never belong
399
00:16:53,753 --> 00:16:55,186
I've gotta be me
400
00:16:55,221 --> 00:16:57,655
let him in!
401
00:16:57,690 --> 00:16:59,690
I've gotta be me
402
00:17:09,969 --> 00:17:12,837
Barbara, I came to apologize.
403
00:17:12,872 --> 00:17:16,207
I am sorry they took
you off the streets.
404
00:17:16,242 --> 00:17:18,509
I'm not sorry-sorry,
but I am sorry
405
00:17:18,544 --> 00:17:20,611
that I had anything
to do with it at all.
406
00:17:20,646 --> 00:17:22,560
If indeed I did.
407
00:17:23,516 --> 00:17:27,118
The point is, I should not
have butted in to your life.
408
00:17:30,523 --> 00:17:32,390
No, daddy, you shouldn't have.
409
00:17:32,425 --> 00:17:33,724
I am an adult.
410
00:17:33,760 --> 00:17:36,160
I mean, I don't need
anyone looking after me.
411
00:17:36,195 --> 00:17:37,361
I have my own job.
412
00:17:37,397 --> 00:17:38,529
My own apartment.
413
00:17:38,564 --> 00:17:39,530
My own food.
414
00:17:39,565 --> 00:17:41,232
I have my own lettuce.
415
00:17:41,267 --> 00:17:43,401
I have my own rice cakes.
416
00:17:43,436 --> 00:17:45,436
I have my own
early pregnancy test.
417
00:17:45,471 --> 00:17:46,471
I didn't see that.
418
00:17:46,506 --> 00:17:47,506
I don't... what?
419
00:17:47,540 --> 00:17:49,573
What are you doing with this?
420
00:17:58,918 --> 00:18:01,152
I'm screwing this up.
421
00:18:01,187 --> 00:18:02,420
All right.
422
00:18:02,455 --> 00:18:04,922
Aw, Barbara.
423
00:18:04,957 --> 00:18:06,490
I hate it when you're mad at me.
424
00:18:06,526 --> 00:18:09,193
Especially the silent treatment.
425
00:18:09,228 --> 00:18:11,162
Your mother used to do
that to me too, you know.
426
00:18:11,197 --> 00:18:13,764
And sometimes I could
joke her out of it.
427
00:18:13,800 --> 00:18:16,267
But I have much too much
respect for you.
428
00:18:16,302 --> 00:18:17,968
And this is too
important between us
429
00:18:18,004 --> 00:18:20,830
to try to pull
anything like that.
430
00:18:21,974 --> 00:18:26,433
By the way, did I mention
I saw Elvis Presley last week?
431
00:18:27,079 --> 00:18:28,412
I know he's supposed to be dead,
432
00:18:28,448 --> 00:18:31,582
but I swear I saw him
mowing a lawn in boca raton.
433
00:18:31,617 --> 00:18:33,684
Oh, baby gonna mow the grass
434
00:18:33,719 --> 00:18:35,820
pretty baby, oh
435
00:18:35,855 --> 00:18:39,242
thank you, thank you.
Thank you, very much.
436
00:18:40,760 --> 00:18:43,411
Not even a smile, you are tough.
437
00:18:43,596 --> 00:18:45,751
Get that from your mother too.
438
00:18:46,032 --> 00:18:49,076
If she didn't feel like
laughing, forget about it.
439
00:18:49,896 --> 00:18:52,369
As I recall, the only thing
440
00:18:52,405 --> 00:18:54,305
that could get her to laugh,
441
00:18:54,340 --> 00:18:56,033
and you kids...
442
00:18:56,597 --> 00:18:58,476
Was Mr. bag head!
443
00:19:05,384 --> 00:19:09,119
Come on, your mother
loved me like this.
444
00:19:09,155 --> 00:19:11,856
On formal occasions
I had a black bag.
445
00:19:17,563 --> 00:19:19,597
Oh, baby. Come on.
446
00:19:19,632 --> 00:19:22,766
Go easy on me,
I'm running out of tricks here.
447
00:19:22,802 --> 00:19:24,502
The only other thing I can
think of that would make
448
00:19:24,537 --> 00:19:26,637
your mother laugh, is something
449
00:19:26,672 --> 00:19:29,907
I'm not about to do
in front of my own daughter.
450
00:19:29,942 --> 00:19:32,409
Suffice it to say it requires
my wearing something
451
00:19:32,445 --> 00:19:33,978
with an elastic waistband,
452
00:19:34,013 --> 00:19:37,014
and there is some
ventriloquism involved.
453
00:19:42,681 --> 00:19:44,088
Oh, honey. Don't leave.
454
00:19:44,123 --> 00:19:46,644
Don't go. If you do, I'm lost.
455
00:19:48,961 --> 00:19:50,995
Tell me what it is
you wanna hear.
456
00:19:51,030 --> 00:19:52,429
I will say it.
457
00:19:52,465 --> 00:19:55,199
Why can't you let me live
my life the way I want to?
458
00:19:55,234 --> 00:19:57,167
Because I can't handle it.
459
00:19:57,203 --> 00:19:59,403
Being a cop is what I do.
460
00:19:59,438 --> 00:20:00,738
It's what I am.
461
00:20:00,773 --> 00:20:02,573
And when you took
that away from me,
462
00:20:02,608 --> 00:20:04,632
you took too much.
463
00:20:06,644 --> 00:20:08,207
All right.
You know, you're right.
464
00:20:08,231 --> 00:20:09,846
You're right.
465
00:20:09,941 --> 00:20:12,950
All right, tomorrow I'll go and
I'll talk to your lieutenant.
466
00:20:12,985 --> 00:20:14,218
Tell him I've reconsidered,
467
00:20:14,253 --> 00:20:16,086
and I want you back
in the line of fire, okay?
468
00:20:16,122 --> 00:20:17,922
You're doing the
same thing all over again.
469
00:20:17,957 --> 00:20:19,590
I don't want you to
go to the station.
470
00:20:19,625 --> 00:20:20,791
That's for me to do.
471
00:20:20,826 --> 00:20:22,993
I will take care
of the lieutenant.
472
00:20:23,029 --> 00:20:25,062
Now you have got to understand.
473
00:20:25,097 --> 00:20:27,998
I'm not daddy's
little girl anymore.
474
00:20:28,034 --> 00:20:30,267
You've gotta let go.
475
00:20:30,303 --> 00:20:32,403
Let go.
476
00:20:32,438 --> 00:20:34,672
Sure. I mean, I can let go.
477
00:20:34,707 --> 00:20:35,739
Watch.
478
00:20:37,977 --> 00:20:41,345
Aah, letting go.
I let, it's done.
479
00:20:41,380 --> 00:20:44,281
And you'll be okay when I get
reassigned back to the streets?
480
00:20:44,317 --> 00:20:47,851
Weren't you here for the
letting go thing?
481
00:20:47,887 --> 00:20:49,820
What about when I
go back undercover?
482
00:20:49,855 --> 00:20:51,288
Uh-huh.
483
00:20:51,324 --> 00:20:53,023
And I go on another drug bust?
484
00:20:53,059 --> 00:20:55,693
- Uh-huh.
- Even if there's shooting.
485
00:20:55,728 --> 00:20:57,942
Hmm.
486
00:20:58,477 --> 00:21:00,230
Please go easy on me, baby.
487
00:21:00,266 --> 00:21:02,132
I'm a rookie at this
"letting go" stuff.
488
00:21:02,168 --> 00:21:04,501
I just wanna make sure
you're not gonna interfere
489
00:21:04,537 --> 00:21:06,337
with my work again.
490
00:21:06,372 --> 00:21:08,472
Okay.
491
00:21:08,507 --> 00:21:09,573
I'll try.
492
00:21:09,609 --> 00:21:11,075
I promise.
493
00:21:13,713 --> 00:21:14,713
Okay.
494
00:21:14,747 --> 00:21:16,213
Oh!
495
00:21:16,248 --> 00:21:17,248
Oh, good.
496
00:21:17,283 --> 00:21:19,049
Muah.
497
00:21:19,085 --> 00:21:20,818
But hey, hey, hey.
498
00:21:20,853 --> 00:21:25,155
Let's be careful out there.
499
00:21:25,191 --> 00:21:26,991
Hey.
500
00:21:27,041 --> 00:21:31,591
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.