Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,847 --> 00:00:02,980
Life goes on
2
00:00:03,016 --> 00:00:05,416
and so do we
3
00:00:05,445 --> 00:00:10,403
just how we do it
is no mystery
4
00:00:10,456 --> 00:00:15,993
Sometimes the answer
can be hard to find
5
00:00:16,029 --> 00:00:19,597
That's something
I will never be
6
00:00:19,632 --> 00:00:21,999
I'm always here
7
00:00:22,035 --> 00:00:26,670
for anything that you need
8
00:00:26,706 --> 00:00:28,973
rain or shine
9
00:00:29,008 --> 00:00:31,709
I'll be the one
10
00:00:31,744 --> 00:00:33,344
to share it all
11
00:00:33,379 --> 00:00:38,049
as life goes on
12
00:00:43,481 --> 00:00:45,582
yeah, dreyfuss, hurry.
13
00:00:45,617 --> 00:00:48,084
There we go. That's my good boy.
14
00:00:48,119 --> 00:00:51,020
That's my dreyfuss.
All right, dreyfuss, out!
15
00:00:53,158 --> 00:00:54,724
Dreyfuss, I know you have to go.
16
00:00:54,759 --> 00:00:57,827
You have not been out
since last night.
17
00:01:00,432 --> 00:01:03,700
You have
an extraordinary bladder.
18
00:01:05,604 --> 00:01:08,738
I like that in a dog.
19
00:01:08,773 --> 00:01:10,940
I like that in me.
20
00:01:10,976 --> 00:01:13,343
Please, dreyf, you have to go!
21
00:01:13,378 --> 00:01:14,644
Go!
22
00:01:14,679 --> 00:01:17,780
Fine. Don't go. See if I care.
23
00:01:17,816 --> 00:01:19,249
Oh, dreyfuss.
24
00:01:19,284 --> 00:01:21,284
You know, for your information,
25
00:01:21,319 --> 00:01:23,720
some animals
can get their own food.
26
00:01:24,990 --> 00:01:26,990
You should see
what monkeys can do.
27
00:01:27,025 --> 00:01:28,958
They take care
of their handicapped.
28
00:01:28,994 --> 00:01:31,628
They're like nurses with tails.
29
00:01:31,663 --> 00:01:33,196
Well, you know what I mean.
30
00:01:33,231 --> 00:01:34,864
Come on,
we're gonna eat now, right?
31
00:01:34,899 --> 00:01:36,339
You gonna eat for Harry
this morning?
32
00:01:36,368 --> 00:01:38,701
Have a little breakfast
for us, huh?
33
00:01:38,737 --> 00:01:40,236
Huh?
34
00:01:43,174 --> 00:01:45,074
Dreyfuss, what is that look?
35
00:01:45,110 --> 00:01:49,145
Libby is dead,
which means I don't have a wife.
36
00:01:49,180 --> 00:01:50,747
You don't have lamb chops.
37
00:01:50,782 --> 00:01:53,716
So, yeah, she spoiled you
rotten, dreyfuss.
38
00:01:53,752 --> 00:01:55,718
Hey!
39
00:01:55,754 --> 00:01:57,687
Dr. Weston.
40
00:01:57,722 --> 00:02:01,057
Hi, Emily, baby. How are you?
41
00:02:01,092 --> 00:02:03,293
Midterms over?
42
00:02:03,328 --> 00:02:05,428
Ha. I bet that's a relief.
43
00:02:05,463 --> 00:02:09,065
So it's sunny up there
in New York, huh?
44
00:02:10,742 --> 00:02:13,076
But Willard Scott
had a big sun over New York.
45
00:02:13,127 --> 00:02:15,094
How could it be raining?
46
00:02:15,340 --> 00:02:17,840
Yeah, well, if Willard
would spend a little less time
47
00:02:17,876 --> 00:02:19,676
on the date nut cake
from Vermont,
48
00:02:19,711 --> 00:02:22,608
a little more time
on the maps...
49
00:02:23,581 --> 00:02:26,282
I-I don't know what you wear
to the opera, dear.
50
00:02:26,318 --> 00:02:28,546
I've never been to the opera.
51
00:02:28,959 --> 00:02:31,287
Don't worry. I can find out
about these things.
52
00:02:31,323 --> 00:02:32,722
I will ask your sisters.
53
00:02:32,757 --> 00:02:36,382
I will get you the latest
in opera wearing information.
54
00:02:36,404 --> 00:02:37,703
Okay?
55
00:02:37,726 --> 00:02:39,259
Love you too, baby.
56
00:02:39,294 --> 00:02:41,027
Bye.
57
00:02:41,062 --> 00:02:44,531
The opera,
dreyfuss, the opera.
58
00:02:44,566 --> 00:02:47,967
What do you wear to the opera
if you're a 19-year-old girl?
59
00:02:56,567 --> 00:02:59,534
You never were a morning person,
were you, dreyfuss?
60
00:03:10,014 --> 00:03:12,981
So, Rocco...
61
00:03:13,017 --> 00:03:14,950
You did swallow
your mother's ring.
62
00:03:14,985 --> 00:03:17,185
- Sapphire ring.
- Well, don't worry, kiddo.
63
00:03:17,221 --> 00:03:19,421
It's not gonna hurt.
Him? What about me?
64
00:03:19,456 --> 00:03:21,857
3 carats surrounded by diamonds.
65
00:03:21,892 --> 00:03:24,660
Now, we can get the ring,
and it won't hurt.
66
00:03:24,695 --> 00:03:26,695
When? I have a function night.
67
00:03:26,735 --> 00:03:28,556
Uh, so Rocco, what happened?
68
00:03:28,599 --> 00:03:30,032
Were you playing with the ring?
69
00:03:30,067 --> 00:03:32,074
And were afraid your mother
would catch you...
70
00:03:32,113 --> 00:03:35,715
- Exactly.
- Is your name Rocco?
71
00:03:36,907 --> 00:03:38,507
Now, listen,
your throat is fine,
72
00:03:38,542 --> 00:03:40,909
your insides are fine.
You know what's gonna happen?
73
00:03:40,945 --> 00:03:44,079
It'll just come out
the other end.
74
00:03:44,114 --> 00:03:46,148
In the front door...
75
00:03:46,183 --> 00:03:48,050
Out the back door.
76
00:03:49,720 --> 00:03:50,720
When exactly?
77
00:03:50,754 --> 00:03:52,187
Call roto-rooter, okay?
78
00:03:52,222 --> 00:03:54,623
Maybe they can hurry it along.
79
00:03:54,658 --> 00:03:57,793
Well, it's just that
I have this...
80
00:03:57,828 --> 00:03:59,828
Function. I know.
81
00:03:59,863 --> 00:04:03,465
Well, your function will have
to wait for his function.
82
00:04:03,500 --> 00:04:06,501
Mrs. fogal, dear, why don't you
just wait outside for a minute?
83
00:04:06,537 --> 00:04:08,737
I just want to have
a little guy talk with Rocco.
84
00:04:08,772 --> 00:04:11,139
Bye...
85
00:04:13,744 --> 00:04:15,510
Your mother
86
00:04:15,546 --> 00:04:18,647
is not getting a lollipop today.
87
00:04:18,682 --> 00:04:19,915
So listen to me.
88
00:04:19,950 --> 00:04:21,950
Now, from now on,
you only swallow food, right?
89
00:04:21,986 --> 00:04:23,518
Okay.
90
00:04:23,554 --> 00:04:26,455
You still scared?
91
00:04:26,490 --> 00:04:28,423
Now, listen,
this is my home number.
92
00:04:28,459 --> 00:04:31,593
You can call me
if you need to talk.
93
00:04:31,628 --> 00:04:33,562
- Okay?
- Okay.
94
00:04:33,597 --> 00:04:35,364
Good guy. Come here.
95
00:04:35,399 --> 00:04:39,334
That phone number...
Do not give it to your mother!
96
00:04:39,370 --> 00:04:41,136
It's just for us.
Time's up in here.
97
00:04:41,171 --> 00:04:43,405
Haven't I told you
to knock first?
98
00:04:43,440 --> 00:04:45,374
Yeah. You got
25 phone calls to return.
99
00:04:45,409 --> 00:04:47,542
The waiting room's so backed up
we're out of toys.
100
00:04:47,578 --> 00:04:50,078
Plus, the play-doh's gone hard.
101
00:04:52,683 --> 00:04:54,182
I'm not working
through my lunch again,
102
00:04:54,218 --> 00:04:55,550
so you get a move on,
103
00:04:55,586 --> 00:04:58,653
or you'll be doing this
without a nurse.
104
00:04:58,689 --> 00:05:00,722
You do know monkeys
could be nurses.
105
00:05:00,758 --> 00:05:04,359
Yeah, if most of them
weren't doctors.
106
00:05:07,598 --> 00:05:11,066
Laverne, what do you wear
to the opera?
107
00:05:11,101 --> 00:05:14,369
How the hell would I know?
I'm from Arkansas.
108
00:05:16,340 --> 00:05:18,240
Hi.
109
00:05:18,275 --> 00:05:19,808
Got a minute?
- 30 seconds.
110
00:05:19,843 --> 00:05:23,378
- I wish I could fire you.
- I wish I could quit!
111
00:05:23,414 --> 00:05:26,181
What do you wear to the opera?
112
00:05:26,216 --> 00:05:28,683
I don't go.
Do we have a date tonight?
113
00:05:28,719 --> 00:05:31,620
A ba... a date?
114
00:05:31,655 --> 00:05:33,388
- Well, yes.
- Runny nose, sore throat,
115
00:05:33,424 --> 00:05:34,856
slight fever.
116
00:05:34,892 --> 00:05:37,959
Well, keep him away from me.
I don't want to catch it.
117
00:05:40,297 --> 00:05:43,365
Eva, are you ki... are you crazy?
Date? I don't date.
118
00:05:43,400 --> 00:05:45,534
My wife just died.
119
00:05:45,569 --> 00:05:48,036
Harry, we have been having
dinner together
120
00:05:48,072 --> 00:05:49,905
every Friday night
for the past year.
121
00:05:49,940 --> 00:05:53,041
If that's not dating,
what is it?
122
00:05:53,077 --> 00:05:54,943
Eating.
123
00:05:54,978 --> 00:05:57,412
- Eating.
- Right.
124
00:05:57,448 --> 00:05:59,147
- We've just been eating.
- And talking.
125
00:05:59,183 --> 00:06:00,515
- I see.
- A little walking.
126
00:06:00,551 --> 00:06:02,684
- Right.
- Sounds like dating.
127
00:06:02,719 --> 00:06:05,187
Oh, my god, I feel awful.
128
00:06:05,222 --> 00:06:07,489
My wife just died,
and I'm dating.
129
00:06:07,524 --> 00:06:10,192
Libby died 18 months ago, Harry.
130
00:06:10,227 --> 00:06:13,161
Look, all I want to know is...
131
00:06:13,197 --> 00:06:16,865
Are we eating together tonight?
132
00:06:16,900 --> 00:06:18,266
Of course.
133
00:06:18,302 --> 00:06:19,501
Great. See you at 7:30?
134
00:06:19,536 --> 00:06:21,249
Okay.
135
00:06:22,106 --> 00:06:25,974
You believe that?
She thinks we've been dating.
136
00:06:26,009 --> 00:06:28,176
In my town,
we didn't have dating.
137
00:06:28,212 --> 00:06:29,911
You washed your hair
every Saturday night,
138
00:06:29,947 --> 00:06:32,914
and then when you were 14,
you married your cousin.
139
00:06:47,498 --> 00:06:50,332
Oh, well!
140
00:06:50,367 --> 00:06:51,733
This is nice.
141
00:06:51,768 --> 00:06:53,835
Your refrigerator
is a disgrace, daddy.
142
00:06:53,871 --> 00:06:55,904
- Oh...
- Everything in here
143
00:06:55,939 --> 00:06:58,073
has a cartoon on the label.
144
00:06:58,108 --> 00:07:01,109
There is not one piece of fruit,
nothing fresh.
145
00:07:01,145 --> 00:07:03,945
More importantly,
what do you wear to the opera?
146
00:07:03,981 --> 00:07:05,180
How would I know?
147
00:07:05,215 --> 00:07:07,449
My ex-husband's idea
of a night out
148
00:07:07,484 --> 00:07:10,352
was not with me.
149
00:07:10,387 --> 00:07:11,996
You want to come
to my house tonight?
150
00:07:12,035 --> 00:07:13,910
I'm making pasta.
Sorry, dear, I can't.
151
00:07:13,949 --> 00:07:16,158
- I have a date.
- What?
152
00:07:16,193 --> 00:07:18,960
Uh, you know Eva Barrett,
the virologist.
153
00:07:18,996 --> 00:07:20,362
You've been dating?
154
00:07:20,397 --> 00:07:21,696
Well, I thought I'd been eating.
155
00:07:21,732 --> 00:07:23,298
Who knew I was dating?
156
00:07:23,333 --> 00:07:25,861
But mom just died.
157
00:07:27,371 --> 00:07:29,738
Carol, it's been 18 months.
158
00:07:29,773 --> 00:07:33,008
Eva Barrett is an awful woman.
159
00:07:33,043 --> 00:07:37,145
She was coming on to you
at the funeral.
160
00:07:37,181 --> 00:07:39,181
You used to like Eva Barrett.
161
00:07:39,216 --> 00:07:41,950
Until the funeral.
I saw what she did.
162
00:07:41,985 --> 00:07:44,786
She kissed you!
163
00:07:47,558 --> 00:07:49,090
Marty spinetti kissed me too.
164
00:07:49,126 --> 00:07:50,592
So far, we're not dating.
165
00:07:50,627 --> 00:07:52,194
You're dating.
166
00:07:52,229 --> 00:07:54,229
Come on,
don't keep calling it dating.
167
00:07:54,264 --> 00:07:56,646
We are friends. Carol, listen...
168
00:07:56,677 --> 00:07:57,904
Hey, listen to me.
169
00:07:57,944 --> 00:07:59,560
Aside from you and your sisters,
170
00:07:59,603 --> 00:08:02,604
she is the only living, caring
being in my life right now
171
00:08:02,639 --> 00:08:05,640
who doesn't drink from a toilet.
172
00:08:09,235 --> 00:08:11,179
- Well...
- Yeah.
173
00:08:11,215 --> 00:08:13,615
As long as you're not dating.
174
00:08:13,650 --> 00:08:15,350
I mean,
as long as you're friends.
175
00:08:15,385 --> 00:08:17,085
That's what it is. Come on.
176
00:08:17,120 --> 00:08:19,154
So speaking of dating,
which I am not doing,
177
00:08:19,156 --> 00:08:21,489
- how about you?
- Dating?
178
00:08:21,525 --> 00:08:23,024
I love it.
179
00:08:23,060 --> 00:08:26,321
I get to do an impersonation
of a perfect person.
180
00:08:26,377 --> 00:08:30,012
I get to act much nicer
than I really am...
181
00:08:30,047 --> 00:08:32,715
Be fascinated at how
their therapy is going
182
00:08:32,750 --> 00:08:36,418
now that they're finally
able to cry.
183
00:08:36,454 --> 00:08:37,853
And throw my head back...
184
00:08:40,291 --> 00:08:43,950
In laughter at their wit...
185
00:08:44,929 --> 00:08:47,496
As I eat my blackened redfish.
186
00:08:47,531 --> 00:08:48,964
Hey, neighbor.
187
00:08:49,000 --> 00:08:50,833
Oh, darn, it's you.
I'm out of here.
188
00:08:50,868 --> 00:08:52,501
Hey, don't take it
personally, Carol.
189
00:08:52,536 --> 00:08:54,303
It's just I don't like
the food you bring.
190
00:08:54,338 --> 00:08:56,105
Your sister brings
much better food.
191
00:08:56,140 --> 00:08:58,841
You bring all this weird
health stuff.
192
00:08:58,876 --> 00:09:02,244
Look at this.
Everything in here is green.
193
00:09:02,279 --> 00:09:03,679
It's good for you.
194
00:09:03,714 --> 00:09:06,482
I don't eat anything green,
except gum.
195
00:09:06,517 --> 00:09:08,817
You eat anything that's free.
196
00:09:08,853 --> 00:09:11,320
You know, you got
a personality problem, Carol.
197
00:09:11,355 --> 00:09:13,922
Maybe that's why...
198
00:09:13,947 --> 00:09:15,759
Maybe that's why, what?
199
00:09:15,793 --> 00:09:17,860
I don't want to hurt you.
200
00:09:17,895 --> 00:09:19,316
You can't hurt me.
201
00:09:19,363 --> 00:09:22,564
Oh-ho-ho, please!
202
00:09:24,735 --> 00:09:27,169
If I said to you maybe
that's why your husband left you
203
00:09:27,204 --> 00:09:29,238
for that adorable blond, um...
204
00:09:29,273 --> 00:09:31,507
What's her name?
205
00:09:31,542 --> 00:09:32,674
Rita.
206
00:09:32,710 --> 00:09:34,943
Ho-ho-ho-ho, yeah!
207
00:09:34,979 --> 00:09:36,245
Rita.
208
00:09:36,280 --> 00:09:40,449
God, I never saw
a body like that in my life!
209
00:09:42,053 --> 00:09:44,420
I wanted to pray to her.
210
00:09:46,057 --> 00:09:47,756
But I don't want
to say that to you,
211
00:09:47,792 --> 00:09:51,894
and, well, I never would,
'cause I'm a decent guy.
212
00:09:51,929 --> 00:09:53,562
Bye-bye, daddy.
213
00:09:53,597 --> 00:09:55,230
- You have fun tonight.
- Thanks.
214
00:09:55,266 --> 00:09:56,932
When do you sail next, Charley?
215
00:09:56,967 --> 00:09:59,568
- Tuesday.
- Sink.
216
00:10:07,578 --> 00:10:10,946
That was great.
Eva, that was just great.
217
00:10:10,981 --> 00:10:13,315
So, Harry, you haven't told me.
218
00:10:13,317 --> 00:10:15,184
How do you feel about dating?
219
00:10:15,219 --> 00:10:17,052
Well, it's the same
as eating, actually,
220
00:10:17,088 --> 00:10:18,508
except you can't write it off.
221
00:10:18,556 --> 00:10:20,289
Come on, Harry,
you gotta admit it.
222
00:10:20,324 --> 00:10:23,826
We have a really terrific
relationship here.
223
00:10:23,861 --> 00:10:25,101
Oh, we do, we do. We really do.
224
00:10:25,129 --> 00:10:26,862
Ooh-hoo!
Boy, what a clear night.
225
00:10:26,897 --> 00:10:28,564
I think I can see Cuba!
226
00:10:28,599 --> 00:10:30,566
We've known each other
for 16 years.
227
00:10:30,601 --> 00:10:32,468
We're both widowed.
Have you ever been to Cuba?
228
00:10:32,503 --> 00:10:34,303
I would love to go to Cuba.
229
00:10:34,338 --> 00:10:38,073
I haven't had a decent cigar
since the missile crisis.
230
00:10:38,109 --> 00:10:40,576
Harry, we're not 25.
231
00:10:40,611 --> 00:10:42,211
Ho-ho-ho-ho-ho!
232
00:10:42,246 --> 00:10:45,247
- Why don't we get married?
- Ho-ho-ho...
233
00:10:47,121 --> 00:10:49,433
Ah, yes. Married.
234
00:10:49,487 --> 00:10:50,859
Yes.
235
00:10:51,555 --> 00:10:53,956
This is our first date.
236
00:10:53,991 --> 00:10:56,458
This is the first time
I ever brought you flowers.
237
00:10:56,494 --> 00:10:58,193
I mean, they're not even
serious flowers
238
00:10:58,229 --> 00:10:59,928
like long-stem roses.
239
00:10:59,964 --> 00:11:03,065
There just happened to be a kid
at the off ramp, you know?
240
00:11:05,536 --> 00:11:08,437
Harry, we've been seeing
each other for over a year,
241
00:11:08,472 --> 00:11:10,672
and you didn't even know
we were dating.
242
00:11:10,708 --> 00:11:12,774
I want an answer soon.
243
00:11:12,810 --> 00:11:16,011
Oh, well, what's soon?
244
00:11:16,046 --> 00:11:17,513
Soon is by Monday.
245
00:11:17,548 --> 00:11:19,548
That's soon, all right.
246
00:11:19,583 --> 00:11:23,018
Because, Harry,
if the answer is no...
247
00:11:23,053 --> 00:11:25,921
I have to get on with my life.
248
00:11:25,956 --> 00:11:27,256
Are you serious?
249
00:11:27,291 --> 00:11:30,025
You mean if I say no,
you won't see me anymore?
250
00:11:30,060 --> 00:11:33,195
Mm. I'm crazy about you.
251
00:11:33,230 --> 00:11:36,131
But I got to get on with it.
252
00:11:36,167 --> 00:11:38,200
Come... Uh, Eva, now, this is...
253
00:11:38,235 --> 00:11:39,468
This is nuts!
254
00:11:39,503 --> 00:11:41,703
I mean, uh, marriage.
It's so fast.
255
00:11:41,739 --> 00:11:44,873
One date, a few carnations,
blue ones...
256
00:11:44,909 --> 00:11:46,708
You know.
257
00:11:46,744 --> 00:11:49,711
We haven't had sex.
I mean, we haven't even kissed.
258
00:11:52,383 --> 00:11:55,384
Mm-hmm.
259
00:12:05,502 --> 00:12:07,226
Hey, you.
260
00:12:07,479 --> 00:12:08,612
Where have you been?
261
00:12:08,647 --> 00:12:10,447
I've been calling you
for two days.
262
00:12:10,482 --> 00:12:11,748
I was getting very worried.
263
00:12:11,784 --> 00:12:13,417
Oh, my god, two whole days?
264
00:12:13,452 --> 00:12:15,152
Daddy, I was on a stakeout.
265
00:12:15,187 --> 00:12:19,389
I love hearing that...
"my daughter's on a stakeout."
266
00:12:19,425 --> 00:12:23,193
I cannot tell you what a nice
effect that has on my heart.
267
00:12:23,228 --> 00:12:24,861
Relax. It's a piece of cake.
268
00:12:24,897 --> 00:12:28,031
Barbara, please,
you're dealing with bad guys,
269
00:12:28,066 --> 00:12:30,434
crazed men who don't care
what happens to you
270
00:12:30,469 --> 00:12:32,335
as long as they get
what they want.
271
00:12:32,371 --> 00:12:34,237
Those are the guys
I date, daddy.
272
00:12:34,273 --> 00:12:36,072
Oh...
273
00:12:36,108 --> 00:12:38,408
Why are you a cop?
274
00:12:38,444 --> 00:12:40,444
Because I like running
in and out of buildings.
275
00:12:40,479 --> 00:12:42,045
You ask me that
every time you see me.
276
00:12:42,080 --> 00:12:43,380
Because I think someday soon
277
00:12:43,415 --> 00:12:45,048
I might get an answer
that makes some sense.
278
00:12:45,083 --> 00:12:46,917
You used to want to be
a ballerina.
279
00:12:46,952 --> 00:12:48,418
I bought you toe shoes!
280
00:12:48,452 --> 00:12:50,077
I outgrew them.
281
00:12:50,123 --> 00:12:51,662
I like what I do, daddy.
282
00:12:51,695 --> 00:12:54,271
It's important work,
and I'm very good at it.
283
00:12:54,960 --> 00:12:58,138
Doughnuts for a change.
284
00:12:59,298 --> 00:13:02,466
Why don't you just take out
your gun and shoot him?
285
00:13:02,501 --> 00:13:04,201
Makes too much noise.
286
00:13:04,236 --> 00:13:05,535
Come on, you can have one.
287
00:13:05,571 --> 00:13:07,771
A doughnut once in a while
will not kill you.
288
00:13:07,806 --> 00:13:09,840
- I'm a doctor.
- I can't.
289
00:13:09,875 --> 00:13:14,845
I just found out my talking
scale has been lying to me.
290
00:13:16,582 --> 00:13:18,148
You have a talking scale?
291
00:13:18,183 --> 00:13:20,417
It's great company.
292
00:13:20,452 --> 00:13:21,551
I get on it.
293
00:13:21,587 --> 00:13:25,055
It says, "your weight
is 115 pounds."
294
00:13:25,090 --> 00:13:27,324
Have a good day."
295
00:13:27,359 --> 00:13:30,393
I mean, what man in my life
is that nice to me?
296
00:13:30,429 --> 00:13:32,729
So I've been having
very good days
297
00:13:32,764 --> 00:13:35,465
thinking I weigh 115 pounds.
298
00:13:35,501 --> 00:13:37,501
But I don't. I never did.
299
00:13:37,536 --> 00:13:40,570
And it probably knew it
the whole time.
300
00:13:42,341 --> 00:13:43,573
So how'd you find out?
301
00:13:43,609 --> 00:13:45,542
Did it snicker when you got off?
302
00:13:48,847 --> 00:13:50,714
I got on a silent scale.
303
00:13:50,749 --> 00:13:53,717
The thing is, you can't trust
anything that talks.
304
00:13:53,752 --> 00:13:56,319
First your husband,
now your scale.
305
00:13:57,990 --> 00:14:00,123
Listen, girls,
I have an announcement to make.
306
00:14:00,158 --> 00:14:02,993
- At least I had a husband.
- Girls, listen...
307
00:14:03,028 --> 00:14:04,194
it was just a joke, Carol.
308
00:14:04,229 --> 00:14:05,629
Well, I'm sick
of your jokes, Barbara.
309
00:14:05,664 --> 00:14:07,163
Come on, play nice girls.
310
00:14:07,199 --> 00:14:08,565
Especially the one
when I was nine
311
00:14:08,600 --> 00:14:09,733
and you told me I was adopted.
312
00:14:09,768 --> 00:14:11,735
I was proposed, to last night.
313
00:14:11,770 --> 00:14:13,169
I was four.
How could you believe me?
314
00:14:13,206 --> 00:14:15,346
- You crossed your heart.
- I didn't cross my heart!
315
00:14:15,374 --> 00:14:17,084
You were what?
316
00:14:17,123 --> 00:14:20,043
Proposed to,
you know, like in marriage.
317
00:14:20,078 --> 00:14:21,411
Daddy...
318
00:14:21,446 --> 00:14:24,047
That's great.
Are you out of your mind?
319
00:14:24,082 --> 00:14:25,682
- Who is it?
- Eva Barrett.
320
00:14:25,717 --> 00:14:27,918
Eva's wonderful. That's great.
321
00:14:27,953 --> 00:14:29,452
Everything's
always great with her.
322
00:14:29,488 --> 00:14:31,187
It's sick.
323
00:14:31,223 --> 00:14:33,890
The whole time we were
growing up, she was that way.
324
00:14:33,926 --> 00:14:34,926
What way?
325
00:14:34,960 --> 00:14:37,193
Perky, happy.
326
00:14:37,229 --> 00:14:38,762
It's disgusting.
327
00:14:38,797 --> 00:14:41,097
I mean,
where is a little despair,
328
00:14:41,133 --> 00:14:43,199
a little depression,
for god's sake?
329
00:14:43,235 --> 00:14:44,834
Read some dostoevsky.
330
00:14:44,870 --> 00:14:46,236
Please!
331
00:14:46,271 --> 00:14:49,439
Please, if she is happy,
leave her alone.
332
00:14:49,474 --> 00:14:51,708
I'm just trying to inject
a little reality
333
00:14:51,743 --> 00:14:52,943
into her life, daddy.
334
00:14:52,978 --> 00:14:54,578
Oh, don't talk to me
about reality.
335
00:14:54,613 --> 00:14:55,679
I'm a cop.
336
00:14:55,714 --> 00:14:57,213
I deal with the scum
of the earth.
337
00:14:57,249 --> 00:15:00,350
I see the most tragic, filthy,
disgusting things in the world.
338
00:15:00,385 --> 00:15:02,819
See that?
339
00:15:02,854 --> 00:15:04,788
I got to go.
340
00:15:04,823 --> 00:15:08,758
I've been up all night,
and I have a date.
341
00:15:08,794 --> 00:15:11,394
How can you have a date?
You haven't been to bed yet.
342
00:15:11,430 --> 00:15:13,663
I'm combining the two.
343
00:15:13,699 --> 00:15:17,582
Oh, I hate...
344
00:15:20,839 --> 00:15:22,513
You're upset.
345
00:15:22,574 --> 00:15:24,007
No, I'm not upset.
346
00:15:24,042 --> 00:15:26,776
- Why are you upset?
- I am not upset.
347
00:15:26,812 --> 00:15:29,379
Fine. Good. No.
You're not upset.
348
00:15:31,416 --> 00:15:32,751
You were never here,
349
00:15:32,791 --> 00:15:34,616
and you're not going
to be here now.
350
00:15:35,354 --> 00:15:37,821
What do you mean
I was never here?
351
00:15:37,856 --> 00:15:41,591
You weren't.
There were always sick kids.
352
00:15:41,627 --> 00:15:44,027
My entire life
I competed with sick kids.
353
00:15:44,062 --> 00:15:45,962
On my birthday,
there were sick kids.
354
00:15:45,998 --> 00:15:49,464
On parents' day,
there were sick kids.
355
00:15:50,168 --> 00:15:52,836
On the Halloween I was a banana,
356
00:15:52,871 --> 00:15:54,838
you promised you'd be there.
357
00:15:54,873 --> 00:15:57,607
You said, "no sick kids
are gonna keep me away"
358
00:15:57,643 --> 00:16:00,877
from my little banana."
359
00:16:00,912 --> 00:16:02,858
Remember?
360
00:16:03,415 --> 00:16:06,449
Not those exact words.
361
00:16:06,485 --> 00:16:09,320
I was a great banana.
362
00:16:09,454 --> 00:16:11,690
And I waited...
363
00:16:12,024 --> 00:16:13,456
And waited...
364
00:16:13,492 --> 00:16:16,626
And waited.
365
00:16:16,662 --> 00:16:18,928
And you didn't come.
366
00:16:18,964 --> 00:16:20,930
And you didn't see me.
367
00:16:20,966 --> 00:16:23,933
I was the best banana, daddy.
368
00:16:23,969 --> 00:16:28,838
I had a united fruit label
on the side of my head.
369
00:16:28,874 --> 00:16:31,641
Carol, it's not like
I was out shooting pool
370
00:16:31,677 --> 00:16:33,176
and getting drunk.
371
00:16:33,211 --> 00:16:36,946
And mom was my best friend
practically...
372
00:16:36,982 --> 00:16:39,764
Someone I could really talk to.
373
00:16:40,285 --> 00:16:41,951
And then she dies,
374
00:16:41,987 --> 00:16:46,189
and my husband leaves me
for a slut named Rita.
375
00:16:46,224 --> 00:16:48,491
Well, you name a kid Rita,
376
00:16:48,527 --> 00:16:52,095
you got a damn good chance
of getting a slut.
377
00:17:03,275 --> 00:17:06,380
And now you're thinking
about getting married.
378
00:17:07,212 --> 00:17:09,122
And there's no one.
379
00:17:09,781 --> 00:17:11,762
There's just no one anymore.
380
00:17:12,084 --> 00:17:14,015
Everyone's gone...
381
00:17:14,186 --> 00:17:16,096
My husband...
382
00:17:16,555 --> 00:17:17,880
My mother...
383
00:17:18,090 --> 00:17:19,837
You.
384
00:17:22,728 --> 00:17:25,204
Oh, god, I miss mom so much.
385
00:17:25,397 --> 00:17:28,334
I want her back so bad.
386
00:17:30,736 --> 00:17:32,884
The wrong parent died.
387
00:17:33,371 --> 00:17:37,640
Ah, god, I wish I were dead
and your mother were alive.
388
00:17:37,676 --> 00:17:38,942
No, no, no.
389
00:17:38,977 --> 00:17:40,543
Yes, yes, yes.
390
00:17:40,579 --> 00:17:41,992
No, no.
391
00:17:43,115 --> 00:17:44,728
Yes.
392
00:17:47,898 --> 00:17:49,736
That's not what I meant.
393
00:17:50,422 --> 00:17:52,388
I just...
394
00:17:52,424 --> 00:17:53,881
I just meant...
395
00:17:54,593 --> 00:17:56,526
I don't know.
396
00:17:56,561 --> 00:17:58,595
I know, I know, I know. Look...
397
00:17:58,630 --> 00:18:01,064
Just give me
another chance, okay?
398
00:18:01,099 --> 00:18:03,886
Let me try to do better,
'cause I really want to.
399
00:18:04,636 --> 00:18:06,212
Okay.
400
00:18:06,705 --> 00:18:08,905
Because I love you very much.
401
00:18:08,940 --> 00:18:10,931
- I love you too, daddy.
- Oh...
402
00:18:20,852 --> 00:18:22,919
Is there anything
I can catch in here,
403
00:18:22,954 --> 00:18:24,220
any really bad stuff?
404
00:18:24,256 --> 00:18:25,355
Hi.
405
00:18:25,390 --> 00:18:26,923
How do you work in here?
406
00:18:26,958 --> 00:18:28,091
You could kill the planet
407
00:18:28,126 --> 00:18:30,593
with what you got going on
in this place.
408
00:18:30,629 --> 00:18:32,574
- What is this?
- A new virus.
409
00:18:32,598 --> 00:18:34,735
Oh! Pffft!
410
00:18:35,634 --> 00:18:39,035
I could never work in here.
I hate germs!
411
00:18:39,070 --> 00:18:40,937
- So, Harry?
- It's a miracle I'm a doctor
412
00:18:40,972 --> 00:18:42,906
with the way I feel about germs.
413
00:18:42,941 --> 00:18:44,674
I guess the answer is no.
414
00:18:44,709 --> 00:18:47,443
- What answer?
- Harry...
415
00:18:47,479 --> 00:18:49,913
Ah, no, the answer.
I know... the answer.
416
00:18:49,948 --> 00:18:51,614
I feel like...
417
00:18:51,650 --> 00:18:53,616
I know how this is gonna sound...
418
00:18:53,652 --> 00:18:55,718
Crazy, probably, but...
419
00:18:55,754 --> 00:18:58,621
I feel like I'd be...
420
00:18:58,657 --> 00:19:00,423
Unfaithful to Libby.
421
00:19:00,458 --> 00:19:02,892
Harry, it's been a while.
422
00:19:02,928 --> 00:19:06,329
It's not a function
of time, Eva.
423
00:19:06,364 --> 00:19:10,133
It's the reflection
of a relationship.
424
00:19:10,168 --> 00:19:11,367
When Burt rollins' wife died,
425
00:19:11,403 --> 00:19:13,636
he was looking
for a date that night.
426
00:19:13,672 --> 00:19:15,972
Three weeks later,
he had a playboy bunny
427
00:19:16,007 --> 00:19:19,175
and a prostate the size
of the hindenburg.
428
00:19:23,682 --> 00:19:26,149
Libby was my world, Eva.
429
00:19:26,184 --> 00:19:29,319
And 18 months is like 18 days.
430
00:19:29,354 --> 00:19:31,654
I don't know how long
I'm gonna feel like this,
431
00:19:31,690 --> 00:19:34,657
but right now...
432
00:19:34,693 --> 00:19:37,160
She's still alive for me, and...
433
00:19:37,195 --> 00:19:39,729
I'm not ready
to be with anyone else.
434
00:19:39,764 --> 00:19:41,564
I understand.
435
00:19:41,600 --> 00:19:44,601
But I don't want to lose you
as a friend.
436
00:19:44,636 --> 00:19:47,303
You'll miss the meals?
437
00:19:47,339 --> 00:19:49,739
No. I'll miss you.
438
00:19:51,243 --> 00:19:53,910
You're not such a great cook.
439
00:19:53,945 --> 00:19:56,112
Oh, Harry, as long
as I keep seeing you,
440
00:19:56,147 --> 00:19:58,014
no one else
will ever measure up,
441
00:19:58,049 --> 00:20:00,316
and I will wind up alone.
442
00:20:00,352 --> 00:20:02,518
So...
443
00:20:02,554 --> 00:20:03,786
That's it?
444
00:20:03,822 --> 00:20:05,822
Yes.
445
00:20:05,857 --> 00:20:07,690
Yes.
446
00:20:10,161 --> 00:20:12,366
Eva, listen,
447
00:20:12,797 --> 00:20:14,637
I...
448
00:20:15,000 --> 00:20:18,601
I left my tennis racket
in the trunk of your car.
449
00:20:20,475 --> 00:20:22,248
Uh, keep it.
It's... it's a big one.
450
00:20:22,287 --> 00:20:24,721
It's like hitting the ball
with a trampoline.
451
00:20:26,786 --> 00:20:28,051
I am sorry.
452
00:20:28,079 --> 00:20:30,754
I'm gonna miss you a whole lot.
453
00:20:31,816 --> 00:20:33,449
Well...
454
00:20:34,920 --> 00:20:37,263
I guess I'll see you around.
455
00:20:37,923 --> 00:20:39,923
Good-bye, Harry.
456
00:20:54,940 --> 00:20:57,240
Dreyfuss, come on.
457
00:20:57,275 --> 00:20:59,866
Answer the phone.
You live here too.
458
00:21:00,779 --> 00:21:03,813
Hello. Hi, Emily, baby!
459
00:21:03,848 --> 00:21:06,115
Oh, I'm doing just great.
460
00:21:06,151 --> 00:21:07,817
I got the opera-wearing
information.
461
00:21:07,852 --> 00:21:09,085
You ready?
462
00:21:09,120 --> 00:21:10,820
Poof dresses...
The latest thing.
463
00:21:10,855 --> 00:21:12,255
I don't know
how you sit in them,
464
00:21:12,290 --> 00:21:13,823
but that's what
they're all wearing.
465
00:21:13,858 --> 00:21:16,626
The style came from France.
I'm sure they don't wear them.
466
00:21:16,661 --> 00:21:20,196
They just invented them
to torture Americans.
467
00:21:20,231 --> 00:21:22,332
Okay. All right, you're welcome.
468
00:21:22,367 --> 00:21:23,900
I love you too. Bye.
469
00:21:26,571 --> 00:21:28,905
Dreyfuss...
470
00:21:28,940 --> 00:21:31,908
My big dreyfuss. Oh, dreyfuss.
471
00:21:31,943 --> 00:21:34,344
How are you, dreyfuss?
472
00:21:34,379 --> 00:21:36,412
How are you? Hi, baby.
473
00:21:36,448 --> 00:21:38,915
Oh, you're amazing.
You know that?
474
00:21:38,950 --> 00:21:42,552
You're glad to see me
every minute of my life.
475
00:21:42,587 --> 00:21:45,555
I come home, you jump around
and wag your tail.
476
00:21:45,590 --> 00:21:47,924
I go in the closet, I come out,
477
00:21:47,959 --> 00:21:50,593
you jump around
and wag your tail.
478
00:21:50,628 --> 00:21:52,595
I turn my face away,
I turn it back,
479
00:21:52,630 --> 00:21:55,131
you wag your tail.
480
00:21:55,133 --> 00:21:57,934
Either you love me very much
481
00:21:57,969 --> 00:22:00,470
or your short-term memory
is shot.
482
00:22:02,140 --> 00:22:03,606
Give me a kiss!
483
00:22:03,641 --> 00:22:06,442
I love you, dreyfuss.
I love you!
484
00:22:06,478 --> 00:22:08,378
Come on.
485
00:22:08,413 --> 00:22:10,380
I'll sit with you while you eat.
486
00:22:10,415 --> 00:22:11,981
Yeah.
487
00:22:12,031 --> 00:22:16,581
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.