All language subtitles for Ellery Queen s01e11Curse.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,847 --> 00:00:03,281 In a few minutes, Norris Wentworth will be dead. 2 00:00:03,383 --> 00:00:06,181 The question is, "Who killed him?" 3 00:00:06,286 --> 00:00:07,844 Was it the rebellious son? 4 00:00:07,954 --> 00:00:08,943 Lucky me. 5 00:00:09,056 --> 00:00:10,250 The long-suffering wife? 6 00:00:10,357 --> 00:00:12,052 He was not a loved man. 7 00:00:12,159 --> 00:00:13,456 The museum curator? 8 00:00:13,560 --> 00:00:16,393 And I don't particularly care for your suggestion. 9 00:00:16,496 --> 00:00:18,054 His ambitious assistant? 10 00:00:18,165 --> 00:00:19,962 He died of a heart attack. 11 00:00:20,067 --> 00:00:21,329 The angry Egyptian? 12 00:00:21,435 --> 00:00:23,062 You have no right! 13 00:00:23,170 --> 00:00:25,035 Or was it someone else? 14 00:00:25,138 --> 00:00:26,435 Match wits with Ellery Queen 15 00:00:26,540 --> 00:00:30,067 and see if you can guess who done it. 16 00:01:20,494 --> 00:01:22,860 [Egyptian music plays] 17 00:01:58,265 --> 00:02:01,234 [Indistinct conversations] 18 00:02:16,183 --> 00:02:20,279 So, Mr. Wentworth, you brought the remains of Amun-Ra to us... 19 00:02:20,387 --> 00:02:23,379 something of a coup, if the the sarcophagus is genuine. 20 00:02:23,490 --> 00:02:26,050 Well, it better be. I shelled out 25 grand for it. 21 00:02:26,159 --> 00:02:29,686 After 20 years of watching unwary lambs get fleeced, 22 00:02:29,796 --> 00:02:32,424 I can assure you money and authenticity 23 00:02:32,532 --> 00:02:34,159 are not always same. 24 00:02:34,267 --> 00:02:35,734 Where is that fool Tremaine? 25 00:02:35,836 --> 00:02:38,566 Oh, easy, darling. It's only a few minutes after 7:00. 26 00:02:38,672 --> 00:02:40,833 Where on Earth did you find it, Wentworth? 27 00:02:40,941 --> 00:02:42,533 Monastery in the Black Forest. 28 00:02:42,642 --> 00:02:44,633 You know, the Krauts were trying to hide it from the Russkies 29 00:02:44,744 --> 00:02:46,006 just before V-E Day. 30 00:02:46,112 --> 00:02:46,737 [Laughter] 31 00:02:46,847 --> 00:02:49,042 I should say Amun-Ra brought his German owners 32 00:02:49,149 --> 00:02:51,413 no more good fortune than his previous owners. 33 00:02:51,518 --> 00:02:53,645 Excuse me, please. 34 00:02:54,588 --> 00:02:55,782 Good evening. 35 00:02:55,889 --> 00:02:57,322 Good evening, Lois, Bud. 36 00:02:57,424 --> 00:02:59,153 - Dad, I wanted... - Now, where have you been? 37 00:02:59,259 --> 00:03:00,556 We got stuck in traffic. 38 00:03:00,660 --> 00:03:02,491 Look, Dad, there's this swell party going on 39 00:03:02,596 --> 00:03:03,654 over at George Wexler's place... 40 00:03:03,763 --> 00:03:06,789 This is one of the most important nights of my life, Bud. 41 00:03:06,900 --> 00:03:09,027 Now, at least do me the courtesy of waiting for the unveiling. 42 00:03:09,135 --> 00:03:11,433 It means a lot to your father, Bud. 43 00:03:11,538 --> 00:03:13,699 We should be out of here by 8:00. 44 00:03:13,807 --> 00:03:15,206 I don't ask much of you, Bud. 45 00:03:15,308 --> 00:03:18,869 Just a little respect, a little word of thanks once in awhile... 46 00:03:18,979 --> 00:03:22,312 for the car, for the clothes, for the doling out of the money. 47 00:03:22,415 --> 00:03:23,677 Yeah. 48 00:03:23,783 --> 00:03:24,875 Thanks, Dad. 49 00:03:29,222 --> 00:03:30,985 Oh, Norris. 50 00:03:31,091 --> 00:03:32,353 Tremaine, you're late. 51 00:03:32,459 --> 00:03:33,926 Yes, I know. I'm sorry. 52 00:03:34,027 --> 00:03:36,120 I was on a call to a buyer in Mexico City. 53 00:03:36,229 --> 00:03:38,527 What about? Some two-bit piece of Mayan crockery 54 00:03:38,632 --> 00:03:40,862 when we've got the treasure of the century waiting to be unveiled? 55 00:03:40,967 --> 00:03:42,696 Norris, we're most grateful... 56 00:03:42,802 --> 00:03:44,429 Save the gratitude, Tremaine. 57 00:03:44,538 --> 00:03:46,199 The party's getting dull, and people are getting drunk, 58 00:03:46,306 --> 00:03:47,534 and I'm losing my patience. 59 00:03:47,641 --> 00:03:49,541 Now, let's get on with it. Shall we? 60 00:03:51,077 --> 00:03:53,011 Yes, of course. 61 00:04:05,759 --> 00:04:07,556 Ladies and gentlemen, your attention, please. 62 00:04:09,930 --> 00:04:11,955 Thank you very much. 63 00:04:12,065 --> 00:04:15,592 As you know, we are gathered here to put on public display 64 00:04:15,702 --> 00:04:18,830 one of the world's most treasured relics, 65 00:04:18,939 --> 00:04:20,702 priceless antiquity, 66 00:04:20,807 --> 00:04:23,401 tracked down and brought to this museum 67 00:04:23,510 --> 00:04:27,537 by our great friend and benefactor, Mr. Norris Wentworth. 68 00:04:27,647 --> 00:04:29,774 [Applause] 69 00:04:37,557 --> 00:04:40,617 My friends, I present to you 70 00:04:40,727 --> 00:04:45,096 the sarcophagus of Pharaoh Amun-Ra. 71 00:04:57,711 --> 00:05:01,306 Don't! You have no right! 72 00:05:01,414 --> 00:05:03,314 Dr. Haddid, please. 73 00:05:03,416 --> 00:05:06,852 Those are the remains of my king, the king of my people, 74 00:05:06,953 --> 00:05:09,285 stolen from his sacred burial place. 75 00:05:09,389 --> 00:05:10,788 Can he have no peace? 76 00:05:10,890 --> 00:05:13,620 Look, friend, I'm no grave robber. 77 00:05:13,727 --> 00:05:15,752 But you perpetuate the indecency, 78 00:05:15,862 --> 00:05:18,626 you and all those like you, with your money. 79 00:05:18,732 --> 00:05:21,792 This is not a curiosity! This is a king! 80 00:05:21,901 --> 00:05:23,596 Tremaine, get him out of here. 81 00:05:24,104 --> 00:05:26,800 - Mr. Wentworth... - I said, get him out of here! 82 00:05:28,041 --> 00:05:29,872 Guard, take him away. 83 00:05:29,976 --> 00:05:32,410 Do not defile the sarcophagus. 84 00:05:32,512 --> 00:05:35,413 Remember the promise that has followed Amun-Ra 85 00:05:35,515 --> 00:05:37,142 all through the ages. 86 00:05:37,250 --> 00:05:40,310 You think I'm afraid of your lousy curse? 87 00:05:45,258 --> 00:05:48,159 [Creeks open] 88 00:05:49,996 --> 00:05:53,193 Six men have died before you, Mr. Wentworth, 89 00:05:53,299 --> 00:05:57,258 six who defied the power of Amun-Ra. 90 00:05:57,370 --> 00:06:02,307 If there is any justice, you will be the seventh! 91 00:06:14,788 --> 00:06:16,779 Keep your fingers crossed, Mom. 92 00:06:18,425 --> 00:06:21,189 Maybe there really is a curse. 93 00:06:26,866 --> 00:06:29,027 [Crickets chirping] 94 00:06:50,390 --> 00:06:52,324 - Good evening, sir. - Good evening, Gilbert. 95 00:06:52,425 --> 00:06:53,483 Whose car is that out there? 96 00:06:53,593 --> 00:06:55,083 - A Mr. Brimmer, sir. - Oh. 97 00:06:55,195 --> 00:06:56,662 He told me he was expected. 98 00:06:56,763 --> 00:06:57,991 It is all right, sir? 99 00:06:58,098 --> 00:07:01,431 Oh, yes, yes... Simon Brimmer. Thank you very much, Gilbert. 100 00:07:01,534 --> 00:07:03,001 We won't need you the rest of the evening. 101 00:07:03,103 --> 00:07:04,593 And Mrs. Wentworth, sir? 102 00:07:04,704 --> 00:07:06,934 Well, she drove her own car. She'll be along shortly. 103 00:07:07,040 --> 00:07:08,769 Very good, sir. 104 00:07:11,711 --> 00:07:13,235 Oh, sorry to keep you waiting, Brimmer. 105 00:07:13,346 --> 00:07:15,075 - Can I fix you a little snort? - Nothing, thanks. 106 00:07:15,181 --> 00:07:16,546 I'll fix me one. 107 00:07:16,649 --> 00:07:18,549 Oh, boy. 108 00:07:18,651 --> 00:07:20,118 Totally against doctor's orders, 109 00:07:20,220 --> 00:07:23,348 but after that business with the Egyptian, 110 00:07:23,456 --> 00:07:25,390 I need this. 111 00:07:25,492 --> 00:07:28,484 Oh? Trouble at the museum? 112 00:07:28,595 --> 00:07:32,087 Well, not trouble, really, but this idiot in a fez... 113 00:07:32,265 --> 00:07:34,028 some kind of historian from Alexandria... 114 00:07:34,134 --> 00:07:36,261 he put the curse of Amun-Ra on me. 115 00:07:36,369 --> 00:07:37,893 Ah, interesting coincidence, 116 00:07:38,004 --> 00:07:40,165 considering the purpose of our meeting. 117 00:07:40,273 --> 00:07:42,639 Oh, yeah! Your radio show. 118 00:07:44,110 --> 00:07:46,135 - Have a seat. - Thank you. 119 00:07:46,246 --> 00:07:49,647 You know, it seems to me that mummies are a... 120 00:07:49,749 --> 00:07:52,081 a little out of your line, aren't they, Brimmer? 121 00:07:52,185 --> 00:07:55,780 Well, mysteries like the curse of Amun-Ra are ageless, sir. 122 00:07:55,889 --> 00:07:58,016 I'm developing a series of six shows, 123 00:07:58,124 --> 00:07:59,819 each dealing with the mysterious death 124 00:07:59,926 --> 00:08:03,123 of one of the six previous owners of the Amun-Ra sarcophagus. 125 00:08:03,229 --> 00:08:06,596 Oh, I get it... murder and mystery through the centuries, right? 126 00:08:06,699 --> 00:08:08,326 Precisely. 127 00:08:08,434 --> 00:08:11,301 Death at the hands of a dead Egyptian Pharaoh... 128 00:08:11,404 --> 00:08:13,395 coincidence or curse? 129 00:08:13,506 --> 00:08:14,700 A fascinating premise. 130 00:08:14,808 --> 00:08:18,574 Well, I guess some people believe in that kind of stuff. 131 00:08:18,678 --> 00:08:21,306 More than you might suspect, sir. 132 00:08:21,414 --> 00:08:26,215 Therefore, if I may be assured of your cooperation... 133 00:08:26,319 --> 00:08:27,843 Oh, sure, sure. Glad to. 134 00:08:27,954 --> 00:08:30,787 As long as I don't come off looking like a grave robber. 135 00:08:30,890 --> 00:08:32,414 [Telephone rings] 136 00:08:32,525 --> 00:08:34,083 Excuse me. 137 00:08:34,194 --> 00:08:35,456 Hello? 138 00:08:35,562 --> 00:08:38,053 Yes. 139 00:08:38,164 --> 00:08:40,132 What? 140 00:08:40,233 --> 00:08:42,497 Yes, I understand. 141 00:08:42,602 --> 00:08:45,230 I could be there in 20 minutes. 142 00:08:45,338 --> 00:08:45,827 Yes. 143 00:08:45,939 --> 00:08:48,100 Something very important has come up, Brimmer. 144 00:08:48,208 --> 00:08:50,142 I'm sorry. I hate to run like this. 145 00:08:50,243 --> 00:08:52,268 I understand. 146 00:08:53,446 --> 00:08:57,143 Say, listen, why don't you have your people contact the museum? 147 00:08:57,250 --> 00:08:59,844 The curator there, Tremaine... he's not too sharp, 148 00:08:59,953 --> 00:09:02,012 but I think he can handle this thing. 149 00:09:02,121 --> 00:09:04,351 - Most kind of you, Mr. Wentworth. - It's all right. 150 00:09:11,831 --> 00:09:14,459 I'll be calling you tomorrow. 151 00:09:14,567 --> 00:09:16,626 Right. That'll be fine. 152 00:09:20,240 --> 00:09:22,538 [Engine turns over] 153 00:09:27,914 --> 00:09:30,542 [Clock ticking] 154 00:09:30,650 --> 00:09:33,619 The man in the raincoat slipped unobserved through the doorway 155 00:09:33,720 --> 00:09:35,711 and found himself... 156 00:09:35,822 --> 00:09:39,622 He... he found himself in the... 157 00:09:39,726 --> 00:09:40,920 In the closet? 158 00:09:41,027 --> 00:09:42,187 In the basement. 159 00:09:42,295 --> 00:09:44,126 It was dark and dank, 160 00:09:44,230 --> 00:09:47,461 and he felt the crunch of coal dust beneath his feet. 161 00:09:47,567 --> 00:09:49,228 - That's very good. - What? 162 00:09:49,335 --> 00:09:52,065 The coal dust on his shoes. That's a good clue. 163 00:09:52,171 --> 00:09:53,263 It's not a clue. 164 00:09:53,373 --> 00:09:56,103 - Oh. How's your finger? Still hurt? - Just a little, yeah. 165 00:09:56,209 --> 00:09:58,268 I'm no good with can openers, either. 166 00:09:58,378 --> 00:10:00,005 Oh, is that right? Oh, I didn't know that. 167 00:10:00,113 --> 00:10:01,774 I'm sorry, Miss... I've forgotten your name. 168 00:10:01,881 --> 00:10:04,315 Margie. Margie Coopersmith, with a "C." 169 00:10:04,417 --> 00:10:06,385 Right. Where were we? 170 00:10:07,120 --> 00:10:08,917 In the cellar with the coal dust. 171 00:10:09,022 --> 00:10:13,391 "He felt the crunch of coal dust beneath his feet." 172 00:10:13,493 --> 00:10:16,257 Suddenly, he heard a sound, 173 00:10:16,362 --> 00:10:18,523 and he whirled as the door flew open. 174 00:10:18,631 --> 00:10:20,030 - Ellery. - Hi, Dad. 175 00:10:20,133 --> 00:10:22,101 How long are you and Miss, uh... 176 00:10:22,201 --> 00:10:23,828 Coopersmith, with a "C." 177 00:10:23,937 --> 00:10:25,495 ...Miss Coopersmith with a "C" 178 00:10:25,605 --> 00:10:26,936 going to be prowling around down here? 179 00:10:27,040 --> 00:10:28,029 I'm sorry to keep you up, Dad, 180 00:10:28,141 --> 00:10:29,608 but I got to finish this book by Friday, 181 00:10:29,709 --> 00:10:31,176 and I've got about 40 pages to finish, 182 00:10:31,277 --> 00:10:32,574 and I've got this rotten finger. 183 00:10:32,679 --> 00:10:35,045 - Maybe we could go to the Automat. - I can't write in an automat. 184 00:10:35,148 --> 00:10:35,944 [Telephone rings] 185 00:10:36,049 --> 00:10:38,017 My English teacher said a good writer could write anywhere. 186 00:10:38,117 --> 00:10:39,641 - Yeah? - He never wrote in an automat. 187 00:10:39,752 --> 00:10:40,946 Hold it, Velie. Slow down. 188 00:10:41,054 --> 00:10:42,954 Jack London used to write on a fishing boat. 189 00:10:43,056 --> 00:10:44,956 - What? - But that was quiet. 190 00:10:45,058 --> 00:10:48,255 All right, you get there. I'll be down as soon as I can. 191 00:10:48,361 --> 00:10:50,693 It's never quiet in an automat, never. 192 00:10:50,797 --> 00:10:52,731 You can go ahead with your book, son. 193 00:10:52,832 --> 00:10:55,027 It doesn't look like I'll get much sleep tonight. 194 00:10:55,134 --> 00:10:58,501 - Okay, Dad. - Absolutely incredible. 195 00:10:58,604 --> 00:11:00,231 The door flew open... 196 00:11:00,406 --> 00:11:02,397 What's incredible? 197 00:11:02,508 --> 00:11:04,942 I don't want to interfere with your dictation, son. 198 00:11:05,044 --> 00:11:06,534 Come on, Dad. What's incredible? 199 00:11:06,646 --> 00:11:09,114 [Exhales] You'll just want to tag along. 200 00:11:09,215 --> 00:11:11,183 Dad! 201 00:11:12,652 --> 00:11:15,212 It's the curse of the Pharaoh Amun-Ra, son. 202 00:11:15,321 --> 00:11:17,687 The old boy has just claimed his seventh victim. 203 00:11:17,790 --> 00:11:19,314 [Thump on wall] 204 00:11:24,630 --> 00:11:25,562 That's right, sir. 205 00:11:25,665 --> 00:11:28,065 I found him about 10:30 when I was making my rounds, 206 00:11:28,167 --> 00:11:29,134 like I do every hour. 207 00:11:29,235 --> 00:11:30,133 How'd he get in? 208 00:11:30,236 --> 00:11:31,726 He let himself in, I guess. 209 00:11:31,838 --> 00:11:33,829 Well, Mr. Tremaine gave him a special gold key, 210 00:11:33,940 --> 00:11:36,067 a sort of a thank-you present 211 00:11:36,175 --> 00:11:37,802 for that thing he brought to the museum. 212 00:11:37,910 --> 00:11:40,504 - Well, nothing's missing. - You sure of that, Dr. Tremaine? 213 00:11:40,613 --> 00:11:42,274 Positive, Inspector. 214 00:11:42,382 --> 00:11:44,543 We have an emerald necklace on open display in the next wing... 215 00:11:44,650 --> 00:11:45,810 absolutely priceless. 216 00:11:45,918 --> 00:11:46,942 It wasn't even touched. 217 00:11:47,053 --> 00:11:49,112 I'm gonna take a look down the parking garage, Inspector. 218 00:11:49,222 --> 00:11:50,655 Okay, Velie. Thank you, Harry. 219 00:11:50,757 --> 00:11:52,452 Um... 220 00:11:52,558 --> 00:11:54,958 Look, Inspector, Norris Wentworth came back into this museum 221 00:11:55,061 --> 00:11:58,121 after it had been locked to view his treasure. 222 00:11:58,231 --> 00:11:59,255 I don't know his motive. 223 00:11:59,365 --> 00:12:02,732 The point is he was not stabbed. He was not shot. 224 00:12:02,835 --> 00:12:04,393 He was not beaten. 225 00:12:04,504 --> 00:12:06,369 There wasn't a mark on him of any kind. 226 00:12:06,472 --> 00:12:07,404 That may well be, 227 00:12:07,507 --> 00:12:10,874 but until the autopsy confirms the cause of death, 228 00:12:10,977 --> 00:12:13,445 we're assuming nothing. 229 00:12:26,559 --> 00:12:29,255 - Guard? - Yes, sir? 230 00:12:29,896 --> 00:12:31,557 I found these in Mr. Wentworth's pocket. 231 00:12:31,664 --> 00:12:33,529 Can you tell me which one fits the outer door? 232 00:12:33,633 --> 00:12:37,091 Yes, sir, this one here. The long gold one in the middle. 233 00:12:37,203 --> 00:12:39,137 I see. Thank you. 234 00:12:40,540 --> 00:12:42,701 [Rattling] 235 00:12:45,211 --> 00:12:48,078 - Um, excuse me, Dr. Tremaine. - Yes? 236 00:12:48,181 --> 00:12:50,547 Do you know if Mr. Wentworth had some sort of a heart problem? 237 00:12:51,317 --> 00:12:52,978 Well, not that I know of. Why? 238 00:12:53,086 --> 00:12:54,678 Dad, I found a couple of things in his overcoat pocket. 239 00:12:54,787 --> 00:12:56,652 A bottle of pills... I believe they're nitroglycerin tablets... 240 00:12:56,756 --> 00:12:57,347 and a key ring. 241 00:12:57,457 --> 00:12:58,481 Do you think we might get a photo? 242 00:12:58,591 --> 00:13:00,149 Baldwin. 243 00:13:00,259 --> 00:13:02,523 Inspector? Inspector! 244 00:13:03,830 --> 00:13:05,161 There's something fishy downstairs. 245 00:13:05,264 --> 00:13:07,494 Maybe it means something, and maybe not, 246 00:13:07,600 --> 00:13:10,034 but Mr. Wentworth's car... somebody broke into it. 247 00:13:21,614 --> 00:13:25,175 The window on the driver's side... busted in, Inspector. 248 00:13:26,419 --> 00:13:29,547 Wonder if anything's missing. 249 00:13:29,655 --> 00:13:31,418 Maybe there's something in the glove compartment. 250 00:13:39,132 --> 00:13:43,091 Well, that's an expensive bauble to be carrying around. 251 00:13:50,610 --> 00:13:52,942 What is it, Ellery? A clue? 252 00:13:53,045 --> 00:13:54,034 I don't know. 253 00:13:54,147 --> 00:13:57,583 November 28, 1946... only a couple months old. 254 00:13:57,683 --> 00:13:59,082 Must be worth a lot, too. 255 00:13:59,185 --> 00:14:02,416 Look! There's a diamond missing right there in the middle. See? 256 00:14:02,522 --> 00:14:04,217 MARGIE: I wonder what that means. 257 00:14:04,323 --> 00:14:06,154 Look, Ellery, I know it looks screwy, 258 00:14:06,259 --> 00:14:08,227 but as far as we know, it's a simple heart attack. 259 00:14:08,327 --> 00:14:08,884 That's all. 260 00:14:08,995 --> 00:14:10,155 What about the broken window? 261 00:14:10,263 --> 00:14:11,423 Oh, it could have happened days ago. 262 00:14:11,531 --> 00:14:12,122 Come on, Velie. 263 00:14:12,231 --> 00:14:14,290 Dad, why carry around a valuable bracelet 264 00:14:14,400 --> 00:14:15,560 when you can't lock it in your car? 265 00:14:15,668 --> 00:14:16,532 All right, all right. 266 00:14:16,636 --> 00:14:18,604 A sneak thief breaks in, just misses the bracelet. 267 00:14:18,704 --> 00:14:19,227 That's all. 268 00:14:19,338 --> 00:14:21,499 - Oh, Dad. - Oh, Ellery. 269 00:14:21,607 --> 00:14:23,199 Why does it always have to be murder? 270 00:14:23,309 --> 00:14:24,970 The maestro's got that look, Inspector. 271 00:14:25,077 --> 00:14:26,874 Must be something he wrote. 272 00:14:26,979 --> 00:14:28,810 Somebody's got to tell Mrs. Wentworth. 273 00:14:28,915 --> 00:14:30,849 Dad, do you mind if we tag along? We can go in my car. 274 00:14:30,950 --> 00:14:32,076 I thought you had a book to write. 275 00:14:32,185 --> 00:14:33,516 Well, I do, 276 00:14:33,619 --> 00:14:36,144 but I can dictate a few pages to Margie on the way over. 277 00:14:36,255 --> 00:14:38,018 Then I'll ride along with Velie. 278 00:14:38,124 --> 00:14:41,787 The thought of you dictating a book while you drive a car 279 00:14:41,894 --> 00:14:43,725 boggles the imagination. 280 00:14:43,829 --> 00:14:46,024 "He's been handcuffed to the furnace." 281 00:14:46,132 --> 00:14:46,962 Uh-huh... 282 00:14:47,066 --> 00:14:50,035 The man in the raincoat. He's been handcuffed to the furnace. 283 00:14:50,136 --> 00:14:52,536 Norris? Dead? 284 00:14:52,638 --> 00:14:54,765 [Sobbing] Oh, no! 285 00:14:54,874 --> 00:14:57,240 I'm sorry, Mrs. Wentworth. 286 00:14:59,845 --> 00:15:03,440 That... that m-mummy. 287 00:15:03,549 --> 00:15:08,213 It meant so much to him to be a part of things again. 288 00:15:08,321 --> 00:15:10,721 To... to be accepted. 289 00:15:10,823 --> 00:15:12,984 Mrs. Wentworth, I found a bottle of nitroglycerin pills 290 00:15:13,092 --> 00:15:14,081 in his overcoat pocket. 291 00:15:14,260 --> 00:15:16,888 - He did have a heart condition? - Oh, yes. 292 00:15:16,996 --> 00:15:20,864 Yes, he'd... he'd suffered a mild attack about a year ago, 293 00:15:20,967 --> 00:15:23,561 and he'd been under care for it ever since. 294 00:15:23,669 --> 00:15:25,159 But you seem to imply 295 00:15:25,271 --> 00:15:29,401 that there was something strange about Norris' death. 296 00:15:29,508 --> 00:15:33,376 Well, surely you don't believe that nonsense about the curse? 297 00:15:33,479 --> 00:15:36,812 Just routine, Mrs. Wentworth, but you have a son, Norris Jr? 298 00:15:36,916 --> 00:15:39,248 Yes. Bud. 299 00:15:39,352 --> 00:15:44,085 He's... he's out somewhere now, at a party. 300 00:15:44,190 --> 00:15:45,817 And you got home at, uh...? 301 00:15:45,925 --> 00:15:47,722 Around 9:30. 302 00:15:49,095 --> 00:15:51,996 Of course, I was surprised to find that Norris wasn't here. 303 00:15:52,098 --> 00:15:52,723 Whoops. 304 00:15:53,933 --> 00:15:56,766 I'm very sorry. I'm afraid I broke this. 305 00:15:56,869 --> 00:15:59,736 Oh, that's all right, Mr. Queen. Don't worry about it. 306 00:15:59,839 --> 00:16:01,864 This is a PDV-100, isn't it? 307 00:16:03,876 --> 00:16:04,808 Yes. 308 00:16:04,910 --> 00:16:07,276 I'm very stupid not to have made the connection right away. 309 00:16:07,380 --> 00:16:08,847 Your husband was the Norris Wentworth, 310 00:16:08,948 --> 00:16:10,472 the aircraft manufacturer. 311 00:16:10,583 --> 00:16:12,778 That was a very long time ago. 312 00:16:13,653 --> 00:16:16,918 As I recall, he was investigated by a select Senate committee... 313 00:16:17,023 --> 00:16:17,887 - Ellery. - Yeah? 314 00:16:18,057 --> 00:16:19,922 You recall very well, Mr. Queen. 315 00:16:20,559 --> 00:16:22,083 My husband was investigated 316 00:16:22,261 --> 00:16:26,288 on the libelist accusation of war profiteering, 317 00:16:26,399 --> 00:16:29,698 of manufacturing faulty aircraft, but he was cleared. 318 00:16:29,802 --> 00:16:32,168 He was absolutely cleared of all charges. 319 00:16:32,338 --> 00:16:33,464 No offense intended, Ma'am. 320 00:16:33,639 --> 00:16:35,300 Ellery, what's your point? 321 00:16:35,474 --> 00:16:36,236 Only this, Dad... 322 00:16:36,342 --> 00:16:38,071 if there was foul play, there might be a motive here. 323 00:16:38,244 --> 00:16:41,008 Aside from finding poison in Mr. Wentworth's system, 324 00:16:41,113 --> 00:16:43,775 we're not dealing with murder here. 325 00:16:43,883 --> 00:16:45,612 Maybe so, Dad. 326 00:16:47,620 --> 00:16:50,646 - Here, Mr. Queen. May I take that? - Thank you. 327 00:16:51,691 --> 00:16:56,219 Let me very honest with you about my husband, Mr. Queen. 328 00:16:56,329 --> 00:17:01,426 He was not a loved man, not by anyone. 329 00:17:03,202 --> 00:17:05,466 Not even by me. 330 00:17:06,539 --> 00:17:09,235 No one's going to mourn him. 331 00:17:09,342 --> 00:17:10,969 In fact, there may even be a few 332 00:17:11,077 --> 00:17:14,535 who will cheer a little under their breath. 333 00:17:16,515 --> 00:17:18,949 So, if it does turn out to be murder, 334 00:17:19,118 --> 00:17:21,484 I think you'll find you'll have more suspects 335 00:17:21,587 --> 00:17:22,884 than you'll know what to do with. 336 00:17:27,893 --> 00:17:30,157 All right, son, I'll see you at home. 337 00:17:30,262 --> 00:17:32,196 And it's past your bedtime. 338 00:17:32,298 --> 00:17:33,765 Is it really past your bedtime? 339 00:17:33,866 --> 00:17:36,061 Oh, he's been trying to get me to go to bed at 10:00 340 00:17:36,168 --> 00:17:38,033 since I was 14 years old. 341 00:17:38,137 --> 00:17:40,901 Ellery, did you notice about Mrs. Wentworth? 342 00:17:41,006 --> 00:17:42,701 - Yeah, her makeup. - Right. 343 00:17:42,808 --> 00:17:44,867 She said she got home at 9:30, 344 00:17:44,977 --> 00:17:48,469 but if you ask me, she didn't get to this house much before we did. 345 00:17:48,581 --> 00:17:51,243 You know something, Margie Coopersmith, with a "C"? 346 00:17:51,350 --> 00:17:53,682 You're absolutely right. 347 00:18:22,615 --> 00:18:24,378 - Morning, Mr. Brimmer. - Good morning. 348 00:18:24,483 --> 00:18:26,144 Here are the rewrites of this week's broadcast. 349 00:18:26,252 --> 00:18:28,777 The writers stayed up all night, sir, and they did a bang-up job. 350 00:18:28,888 --> 00:18:30,788 - Forget that script. - Sir? 351 00:18:30,890 --> 00:18:33,188 I said, forget the rewrites. I may be onto something. 352 00:18:33,292 --> 00:18:35,385 But we've hired the actors. Rehearsal's scheduled for 10:00. 353 00:18:35,494 --> 00:18:38,327 Cancel the rehearsal, fire the actors, and put the writers on standby. 354 00:18:38,431 --> 00:18:39,489 Norris Wentworth is dead. 355 00:18:39,598 --> 00:18:41,566 Amun-Ra has presumably struck again. 356 00:18:41,667 --> 00:18:44,135 Well, didn't the police call it a heart attack? 357 00:18:44,236 --> 00:18:44,895 Heart attack? 358 00:18:45,004 --> 00:18:47,063 Who wants to listen to a broadcast about a heart attack? 359 00:18:47,173 --> 00:18:49,539 - Well, Inspector Queen... - Never mind Inspector Queen. 360 00:18:49,642 --> 00:18:51,473 One way or another, I'll prove that Wentworth was murdered, 361 00:18:51,577 --> 00:18:54,239 despite the inspector and his celebrated son. 362 00:18:54,346 --> 00:18:58,407 Nobody's capitalizing on my curse except me. 363 00:19:07,593 --> 00:19:08,890 - It's murder. - It was a heart attack. 364 00:19:08,994 --> 00:19:09,961 It was murder. 365 00:19:10,062 --> 00:19:12,690 Here's the coroner's report... no poison, nothing. 366 00:19:12,798 --> 00:19:14,095 It was a heart attack, nothing more. 367 00:19:14,200 --> 00:19:15,929 Maybe it was a heart attack, but it was murder, just the same. 368 00:19:16,035 --> 00:19:17,662 I talked to the family doctor this morning. 369 00:19:17,770 --> 00:19:18,134 So did we. 370 00:19:18,237 --> 00:19:20,603 And he gave those nitroglycerin tablets to Mr. Wentworth himself... 371 00:19:20,706 --> 00:19:21,400 We checked that. 372 00:19:21,507 --> 00:19:24,032 ...with specific instructions to carry them in his right pocket. 373 00:19:24,143 --> 00:19:25,075 - What? - Ha ha. 374 00:19:25,177 --> 00:19:28,340 When a man has a massive coronary, it usually cripples his left arm. 375 00:19:28,447 --> 00:19:30,881 So, a guy carrying nitro pills carries them in his right pocket. 376 00:19:30,983 --> 00:19:33,076 But when I searched the overcoat, they were in his left pocket. 377 00:19:33,185 --> 00:19:34,209 Wentworth made a mistake. 378 00:19:34,320 --> 00:19:35,810 Well, if he did, it was a fatal mistake. 379 00:19:35,921 --> 00:19:37,912 I have no time to waste on a case that's closed! 380 00:19:38,023 --> 00:19:39,888 What about the broken car window? 381 00:19:40,025 --> 00:19:42,550 How about the bracelet with the missing diamond? 382 00:19:42,661 --> 00:19:44,356 What about the egg stains on your shirt? 383 00:19:44,463 --> 00:19:46,090 If a big butter-and-egg man gets knocked off, 384 00:19:46,198 --> 00:19:47,324 I'm supposed to arrest you? 385 00:19:47,433 --> 00:19:49,401 Dad, don't close the door on this one too quickly. 386 00:19:49,502 --> 00:19:50,867 Oh, speaking of closing the doors, 387 00:19:50,970 --> 00:19:52,904 would you mind doing it quietly on your way out? 388 00:19:53,005 --> 00:19:55,064 All right, all right, I'll go home and try to finish my book. 389 00:19:55,174 --> 00:19:56,801 I'll try... if I can concentrate. 390 00:19:56,909 --> 00:19:59,173 Yes, the little lady is quite fetching. 391 00:19:59,345 --> 00:20:01,336 No, I didn't mean that! That's not fair... really. 392 00:20:01,447 --> 00:20:02,379 - Queen. - Simon. 393 00:20:02,481 --> 00:20:03,812 And a good morning to you, Inspector. 394 00:20:03,949 --> 00:20:05,416 Brimmer, how long have you been outside that door? 395 00:20:05,518 --> 00:20:07,349 Really, Inspector, I haven't yet been reduced to eavesdropping. 396 00:20:07,486 --> 00:20:08,612 Where's my secretary?! 397 00:20:08,787 --> 00:20:10,015 Oh, I asked her to bring me an aspirin. 398 00:20:10,122 --> 00:20:11,089 I have this headache. 399 00:20:11,223 --> 00:20:12,485 You were listening! 400 00:20:12,658 --> 00:20:13,886 I thought we might have lunch, Queen. 401 00:20:13,993 --> 00:20:15,654 I have a reservation at the Savoy-Plaza for 12:30. 402 00:20:15,761 --> 00:20:17,058 Oh, well, I don't know. I... 403 00:20:17,162 --> 00:20:18,129 Oh, of course you would. 404 00:20:18,230 --> 00:20:20,425 Emile is just back from Marseilles with some new recipes, 405 00:20:20,533 --> 00:20:22,330 and besides, I thought I might fill you in a little 406 00:20:22,434 --> 00:20:23,560 on the curse of Amun-Ra. 407 00:20:23,669 --> 00:20:24,601 My treat, of course. 408 00:20:24,703 --> 00:20:25,863 Aha. Okay. 409 00:20:28,807 --> 00:20:30,069 I'll have a Quiche Lorraine, 410 00:20:30,175 --> 00:20:32,666 and for Mr. Queen, the quenelle of pike... 411 00:20:32,778 --> 00:20:35,645 and a Chablis... something dry, but provocative. 412 00:20:35,748 --> 00:20:38,216 Very good, Mr. Brimmer. 413 00:20:38,317 --> 00:20:41,616 So, it appears that the spirit of Amun-Ra 414 00:20:41,720 --> 00:20:43,381 has once more made itself felt. 415 00:20:43,556 --> 00:20:45,956 Oh, the curse? Oh, I don't know. 416 00:20:46,058 --> 00:20:47,457 Please. I wouldn't suggest for a moment 417 00:20:47,560 --> 00:20:50,586 that the so-called curse caused Mr. Norris Wentworth's death. 418 00:20:50,763 --> 00:20:53,027 I quite agree that it's murder. 419 00:20:53,198 --> 00:20:55,826 This business of the pills being in the wrong pocket 420 00:20:55,935 --> 00:20:57,163 is very persuasive. 421 00:20:57,336 --> 00:20:58,860 You were listening. 422 00:20:59,038 --> 00:21:02,872 Oh, I may have picked up a chance phrase, a random remark. 423 00:21:02,975 --> 00:21:06,342 But the point is, for once, you and I seem to be in agreement. 424 00:21:06,512 --> 00:21:07,740 That's why I arranged this luncheon. 425 00:21:07,846 --> 00:21:10,508 I thought that we might work together. 426 00:21:10,683 --> 00:21:11,911 What's your angle, Simon? 427 00:21:13,652 --> 00:21:15,552 I suppose I ought to be insulted 428 00:21:15,654 --> 00:21:20,057 by the way you leap to that conclusion, but, no. 429 00:21:21,627 --> 00:21:24,061 I've developed six shows involving the deaths 430 00:21:24,163 --> 00:21:26,859 of the six previous owners of the sarcophagus. 431 00:21:26,966 --> 00:21:28,593 Obviously, I will develop a seventh show, 432 00:21:28,767 --> 00:21:30,792 involving the death of Norris Wentworth. 433 00:21:30,903 --> 00:21:32,996 And what a coup it would be if I... 434 00:21:33,105 --> 00:21:37,872 we could prove it was murder and who did it. 435 00:21:41,213 --> 00:21:43,443 A bit impudent, but a lively bouquet. 436 00:21:45,417 --> 00:21:48,875 Well, we could give it a try. 437 00:21:48,988 --> 00:21:50,387 Now, wait a minute, Simon. 438 00:21:50,489 --> 00:21:52,320 You set up this lunch before you knew 439 00:21:52,424 --> 00:21:54,324 the nitro pills were found in the wrong pocket. 440 00:21:54,426 --> 00:21:55,916 What makes you so sure it was a murder? 441 00:21:56,629 --> 00:21:59,097 Well deduced, my friend. 442 00:21:59,198 --> 00:22:02,725 I bring to this table my own small contribution. 443 00:22:02,835 --> 00:22:06,669 I was with Mr. Wentworth last night when he received a phone call 444 00:22:06,772 --> 00:22:09,138 which prompted him to quickly leave his house... 445 00:22:09,241 --> 00:22:11,141 for the museum, I presume. 446 00:22:11,310 --> 00:22:12,675 Have you got any idea who made that call? 447 00:22:12,778 --> 00:22:14,803 No, but I can tell you this... 448 00:22:14,980 --> 00:22:18,677 when he left, the window of his car was very much intact. 449 00:22:18,784 --> 00:22:20,274 For whatever reason it was broken, 450 00:22:20,386 --> 00:22:24,254 I can tell you it was definitely broken at the museum. 451 00:22:27,459 --> 00:22:29,188 Mrs. Langston was the last to be seated. 452 00:22:29,294 --> 00:22:31,455 She cradled the Siamese cat in her arms, 453 00:22:31,563 --> 00:22:34,828 caressing it gently, as the cat's eyes danced... 454 00:22:34,933 --> 00:22:38,096 no, make that "played" around the room, missing nothing. 455 00:22:38,203 --> 00:22:40,262 As they awaited the re-appearance of the inspector... 456 00:22:40,439 --> 00:22:41,633 Am I going too fast? 457 00:22:41,807 --> 00:22:45,174 "Re-appearance of the inspector"... okay. 458 00:22:45,277 --> 00:22:47,609 Where's the inspector... in the next room with a dog? 459 00:22:47,780 --> 00:22:49,611 Yes. How did you know that? 460 00:22:49,782 --> 00:22:52,080 You used that in "The Adventure of the Golden Gargoyle." 461 00:22:52,184 --> 00:22:53,617 - I did? - Sure. 462 00:22:53,719 --> 00:22:55,653 The inspector sends the dog into the room, 463 00:22:55,754 --> 00:22:56,914 and the cat doesn't even move. 464 00:22:57,022 --> 00:22:57,818 Don't you remember? 465 00:22:57,990 --> 00:22:58,820 Yes, I do. 466 00:22:58,924 --> 00:23:01,791 Queen, our quarry, I believe. 467 00:23:01,894 --> 00:23:04,454 Margie, you type up what you got, and we'll get the rest tonight. 468 00:23:04,630 --> 00:23:07,565 Okay. And if I can think of anything 469 00:23:07,666 --> 00:23:09,190 besides the trick with the dog and the cat, 470 00:23:09,368 --> 00:23:10,062 I'll let you know. 471 00:23:10,169 --> 00:23:13,161 You do that, and it's dinner at the Stork on me. 472 00:23:19,578 --> 00:23:21,705 Norris Wentworth Jr. 473 00:23:21,880 --> 00:23:23,677 I'm Bud Wentworth. 474 00:23:23,782 --> 00:23:25,215 Simon Brimmer, sir. 475 00:23:25,384 --> 00:23:28,012 May I extend my sympathies on the loss of your father? 476 00:23:28,854 --> 00:23:31,186 Yeah. Thanks a lot. 477 00:23:32,691 --> 00:23:35,159 And this is Ellery Queen. 478 00:23:35,260 --> 00:23:36,625 - Hi. - Hi. 479 00:23:36,729 --> 00:23:37,821 Look, Mr. Brimmer... 480 00:23:37,996 --> 00:23:41,295 Mr. Queen and I are cooperating in a quasi-official investigation 481 00:23:41,400 --> 00:23:42,424 into your father's death. 482 00:23:42,601 --> 00:23:46,162 Investigation? He died of a heart attack. 483 00:23:46,338 --> 00:23:49,171 So he did, but there may be more to it than that. 484 00:23:50,509 --> 00:23:53,103 Look... I don't know what you two are talking about. 485 00:23:53,212 --> 00:23:56,579 All I know is last night I did a little bit too much partying. 486 00:23:56,682 --> 00:23:58,980 I didn't get much sleep, so please... 487 00:23:59,084 --> 00:24:01,018 Any particular party? 488 00:24:02,321 --> 00:24:05,119 Well, we started at George Wexler's, right after we left the museum, 489 00:24:05,224 --> 00:24:06,589 but it was pretty dull. 490 00:24:06,692 --> 00:24:08,683 So, we drove around, hit a couple bars. 491 00:24:08,794 --> 00:24:10,091 You said "we." 492 00:24:10,195 --> 00:24:12,959 Lois Gordon. I just met her a few weeks ago. 493 00:24:13,065 --> 00:24:14,532 She's Tremaine's assistant... 494 00:24:14,633 --> 00:24:16,965 not a bad-Iooker for an archaeologist. 495 00:24:17,069 --> 00:24:18,593 ELLERY: And Lois Gordon... 496 00:24:18,771 --> 00:24:21,501 was she with you the entire time after you left the museum? 497 00:24:21,607 --> 00:24:23,541 That's right. 498 00:24:23,709 --> 00:24:27,668 You act as if I need an alibi or something. 499 00:24:27,780 --> 00:24:30,442 All right. So me and the old man didn't get along. 500 00:24:30,616 --> 00:24:33,414 He's had enough dough to float Fort Knox, but I never saw any of it. 501 00:24:33,519 --> 00:24:35,612 Well, that shouldn't be a problem for you any longer. 502 00:24:35,721 --> 00:24:36,210 What? 503 00:24:36,388 --> 00:24:37,286 Well, now that he's dead, 504 00:24:37,389 --> 00:24:39,755 I presume you'll inherit quite a bit of his estate. 505 00:24:42,528 --> 00:24:44,689 Lucky me. 506 00:24:44,797 --> 00:24:47,789 And lucky Mom, too. 507 00:24:47,900 --> 00:24:50,630 In fact, lucky everybody. 508 00:24:55,307 --> 00:24:55,830 [Sighs] 509 00:24:55,941 --> 00:24:58,501 Well, Queen, we'd better get over to that museum. 510 00:24:58,610 --> 00:25:00,805 Yes, there's somebody we ought to talk to. 511 00:25:00,913 --> 00:25:03,381 - Lois Gordon. - Otis Tremaine. 512 00:25:05,050 --> 00:25:06,847 According to the terms of our agreement, 513 00:25:06,952 --> 00:25:09,887 delivery was to have been made no later than... 514 00:25:09,988 --> 00:25:12,684 than... 515 00:25:15,294 --> 00:25:17,762 Look that date up yourself, would you, Miss Chauncey, please, 516 00:25:17,863 --> 00:25:19,228 and fill it in for me. 517 00:25:19,331 --> 00:25:20,298 Yes? 518 00:25:20,399 --> 00:25:23,698 My apologies, Dr. Tremaine. There was no one at the desk. 519 00:25:23,802 --> 00:25:24,393 Yes? 520 00:25:24,503 --> 00:25:26,733 Simon Brimmer, sir. 521 00:25:26,839 --> 00:25:29,933 I conduct a modestly successful radio program 522 00:25:30,042 --> 00:25:32,374 dealing with murder... modern and otherwise. 523 00:25:32,477 --> 00:25:33,171 Ah. 524 00:25:33,345 --> 00:25:35,370 At the moment, I'm interested in the mysterious death 525 00:25:35,480 --> 00:25:37,345 of your patron, Mr. Wentworth. 526 00:25:38,383 --> 00:25:40,044 There's nothing mysterious about it. 527 00:25:40,152 --> 00:25:42,848 Claudia... Mrs. Wentworth, that is... 528 00:25:42,955 --> 00:25:45,116 was informed the death was due to a heart attack. 529 00:25:45,290 --> 00:25:48,521 We are taking nothing for granted, Dr. Tremaine. 530 00:25:48,694 --> 00:25:49,626 "We"? 531 00:25:49,795 --> 00:25:51,092 Mr. Queen and I in tandem 532 00:25:51,196 --> 00:25:54,165 are conducting a little investigation into Mr. Wentworth's death. 533 00:25:54,333 --> 00:25:56,927 I see. 534 00:25:57,035 --> 00:25:59,560 Well, in the face of what she was told, 535 00:25:59,671 --> 00:26:01,468 wouldn't any other assumption seem absurd? 536 00:26:01,640 --> 00:26:04,632 Just one small question, sir. 537 00:26:04,743 --> 00:26:08,804 Was the museum or were you personally mentioned 538 00:26:08,914 --> 00:26:10,404 in Mr. Wentworth's will? 539 00:26:12,985 --> 00:26:16,477 The answer to that, Mr. Brimmer, is no. 540 00:26:17,856 --> 00:26:20,552 And I don't particularly care for your suggestion. 541 00:26:21,126 --> 00:26:25,825 I suggest nothing, sir, but the fact is Wentworth is dead, 542 00:26:25,931 --> 00:26:28,399 and there is a great deal to that. 543 00:26:30,235 --> 00:26:34,069 Bud and I were together the whole time, just as he told you. 544 00:26:34,172 --> 00:26:35,935 And after the Wexler party, you drove around... 545 00:26:36,041 --> 00:26:36,871 just the two of you? 546 00:26:36,975 --> 00:26:39,910 That's right. What's your point, Mr. Queen? 547 00:26:40,012 --> 00:26:41,843 Well, I'm trying to figure out in my own mind 548 00:26:41,947 --> 00:26:44,142 where everybody was after the museum was closed 549 00:26:44,249 --> 00:26:46,877 and before Mr. Wentworth's body was found. 550 00:26:46,985 --> 00:26:48,418 What's the difference? 551 00:26:48,520 --> 00:26:50,954 Well, maybe none, unless he was killed. 552 00:26:51,123 --> 00:26:54,524 You didn't call him, by any chance, at his home, say around 9:30? 553 00:26:54,693 --> 00:26:55,955 No, I didn't, 554 00:26:56,128 --> 00:26:59,689 and I'm getting a little annoyed with the insinuation. 555 00:26:59,798 --> 00:27:04,701 Unlike your books, Mr. Queen, everything needn't be a murder. 556 00:27:04,803 --> 00:27:06,737 He died of a heart attack. 557 00:27:06,905 --> 00:27:08,873 Perhaps he did. 558 00:27:08,974 --> 00:27:10,566 How long have you known Bud Wentworth? 559 00:27:11,243 --> 00:27:13,734 We met in December, just before Christmas... 560 00:27:13,912 --> 00:27:16,403 a celebration at the Wentworth home. 561 00:27:16,548 --> 00:27:17,446 Excuse me, Miss Gordon. 562 00:27:17,549 --> 00:27:19,016 Cleaning lady found this in the restroom. 563 00:27:19,117 --> 00:27:20,277 I guess somebody forgot it. 564 00:27:20,385 --> 00:27:23,786 - Mm. No identification in here. - No, Ma'am. 565 00:27:23,889 --> 00:27:25,516 Drop it in my office, Harry. 566 00:27:25,624 --> 00:27:27,216 They'll probably come back for it later. 567 00:27:27,326 --> 00:27:28,122 Yes, Ma'am. 568 00:27:28,226 --> 00:27:32,128 Harry, don't you ever take any time off? 569 00:27:32,230 --> 00:27:34,960 Well, the day man called in sick, Ma'am, but it's all right. 570 00:27:35,067 --> 00:27:37,501 Living alone now like I do, it doesn't make any difference. 571 00:27:39,438 --> 00:27:41,963 This celebration around Christmas... 572 00:27:42,074 --> 00:27:43,974 I guess it was over the sarcophagus. 573 00:27:44,076 --> 00:27:45,236 What else? 574 00:27:45,344 --> 00:27:48,472 Believe me, a lot of work went into the acquisition. 575 00:27:48,580 --> 00:27:52,448 It wasn't quite as easy as Norris Wentworth made it sound. 576 00:27:52,551 --> 00:27:55,452 Oh, then you were in Europe with him? 577 00:27:55,554 --> 00:27:56,885 Of course. 578 00:27:56,989 --> 00:27:59,082 Someone had to authenticate it, 579 00:27:59,191 --> 00:28:02,592 and I hold a PhD in ancient Middle Eastern Cultures. 580 00:28:02,761 --> 00:28:04,820 Miss Gordon, the day the mummy was acquired... 581 00:28:04,930 --> 00:28:08,832 that wasn't by any chance November 28th of last year, was it? 582 00:28:08,934 --> 00:28:12,392 - As a matter of fact, it was. - It was. 583 00:28:12,504 --> 00:28:15,439 But how did you know? 584 00:28:28,153 --> 00:28:29,814 There... I told you something was burning. 585 00:28:29,921 --> 00:28:33,288 No, no, no, right in front of you... the potholder. 586 00:28:33,392 --> 00:28:35,553 Oh, this smells good and strong, Dad. 587 00:28:35,660 --> 00:28:37,594 You're probably half-right. 588 00:28:37,696 --> 00:28:39,596 Well, we can forget about the bracelet as a clue. 589 00:28:39,698 --> 00:28:41,689 Wentworth gave it to Lois Gordon as kind of a thank-you gift 590 00:28:41,800 --> 00:28:43,392 for acquiring the Amun-Ra sarcophagus. 591 00:28:43,535 --> 00:28:45,196 A couple of days ago, one of the diamonds fell out, 592 00:28:45,303 --> 00:28:47,168 and he was returning it to the jeweler to be replaced. 593 00:28:47,939 --> 00:28:50,066 So, after all that, it doesn't mean a thing. 594 00:28:50,242 --> 00:28:52,301 Oh, I didn't say that, Dad. 595 00:28:52,411 --> 00:28:53,901 We know for sure that Wentworth's car 596 00:28:54,012 --> 00:28:55,206 was broken into at the museum. 597 00:28:55,380 --> 00:28:56,642 We also know it wasn't a thief 598 00:28:56,748 --> 00:28:58,181 because the bracelet was left behind. 599 00:28:58,283 --> 00:28:59,341 But why was the window smashed? 600 00:28:59,951 --> 00:29:02,317 Somebody tried to steal it. They were frightened away. 601 00:29:02,487 --> 00:29:03,818 By whom? 602 00:29:03,922 --> 00:29:05,321 The bald-headed midget! 603 00:29:05,424 --> 00:29:08,222 Ellery, it's wonderful, and I figured it out. 604 00:29:08,326 --> 00:29:10,157 The midget, of course. It had to be. 605 00:29:10,262 --> 00:29:11,126 The midget? 606 00:29:11,229 --> 00:29:12,753 The midget was the only one small enough 607 00:29:12,864 --> 00:29:13,831 to crawl through the transom. 608 00:29:13,999 --> 00:29:15,432 Well, actually, Margie, it wasn't the midget. 609 00:29:15,600 --> 00:29:16,328 It wasn't? 610 00:29:16,435 --> 00:29:18,528 No, the midget was in the Turkish bath the night of the murder. 611 00:29:18,637 --> 00:29:21,003 - Remember? - Oh, that's right. 612 00:29:21,106 --> 00:29:22,164 Well, if it wasn't the midget 613 00:29:22,274 --> 00:29:23,832 and it wasn't the man in the raincoat... 614 00:29:23,942 --> 00:29:25,409 Who said it wasn't the man in the raincoat? 615 00:29:25,577 --> 00:29:26,703 Ellery, where are the tea bags? 616 00:29:26,878 --> 00:29:27,936 Well, it can't be. 617 00:29:28,046 --> 00:29:31,209 On page 27, you specifically have the man in the raincoat 618 00:29:31,316 --> 00:29:34,251 opening the letter from Dr. Vorschack with his left hand, 619 00:29:34,352 --> 00:29:35,842 and the murderer is right-handed. 620 00:29:35,954 --> 00:29:39,287 What? Where does it say that? 621 00:29:39,391 --> 00:29:41,382 I told you, on page 27. 622 00:29:41,493 --> 00:29:44,291 Well, if that's true, then we have to change the clue on page 60. 623 00:29:44,396 --> 00:29:45,556 - Ellery. - Hmm? 624 00:29:45,664 --> 00:29:48,326 The tea bags... you know, the bags with tea in them, 625 00:29:48,433 --> 00:29:50,424 with little tags attached? 626 00:29:50,535 --> 00:29:51,900 Oh, they're in the cupboard, Dad. 627 00:29:52,070 --> 00:29:55,062 Margie, we've got an awful lot of work to do tonight. 628 00:29:55,173 --> 00:29:57,198 [Telephone rings] 629 00:29:58,243 --> 00:29:59,642 Hello? 630 00:29:59,744 --> 00:30:01,302 Yes, Sergeant Velie, just a second, please. 631 00:30:01,413 --> 00:30:03,404 Dad? 632 00:30:03,515 --> 00:30:05,073 Yeah, Velie? 633 00:30:05,851 --> 00:30:08,046 What?! 634 00:30:08,153 --> 00:30:11,213 Oh, I don't have to talk to them. 635 00:30:12,124 --> 00:30:14,285 All right. All right, we'll be right down. 636 00:30:14,392 --> 00:30:16,690 - Ellery, get your coat. - Oh, Dad, I can't. 637 00:30:16,795 --> 00:30:18,023 I got to finish my book. You know that. 638 00:30:18,130 --> 00:30:19,290 Oh, no, you don't. 639 00:30:19,397 --> 00:30:21,092 You're the one who thought Wentworth was murdered. 640 00:30:21,199 --> 00:30:22,257 It's your problem. 641 00:30:22,434 --> 00:30:26,700 Mrs. Wentworth and Dr. Tremaine are waiting in my office. 642 00:30:26,805 --> 00:30:28,966 They want to make a statement. 643 00:30:29,274 --> 00:30:31,401 Let me get right to the point, Inspector. 644 00:30:31,510 --> 00:30:34,274 Norris Wentworth was not an easy man to deal with. 645 00:30:34,379 --> 00:30:35,641 Or to live with. 646 00:30:35,747 --> 00:30:38,045 Some months ago, I met Mrs. Wentworth, 647 00:30:38,150 --> 00:30:39,208 and we very soon realized 648 00:30:39,317 --> 00:30:41,911 how much we enjoyed each other's company. 649 00:30:42,020 --> 00:30:43,954 Very soon after that... 650 00:30:44,055 --> 00:30:46,717 We began seeing each other. 651 00:30:46,825 --> 00:30:49,020 Well, you can call it an affair if you like, 652 00:30:49,127 --> 00:30:52,790 but to me, it's been much more than that. 653 00:30:52,898 --> 00:30:55,423 And to me, my darling. 654 00:30:55,534 --> 00:30:58,094 Then you were together the night your husband died. 655 00:30:58,236 --> 00:31:00,704 Yes. I barely arrived home 656 00:31:00,805 --> 00:31:02,830 before you and the Inspector were at our door. 657 00:31:03,008 --> 00:31:05,135 But she was with me every second. I'll swear to it. 658 00:31:05,577 --> 00:31:07,306 That's not necessary, Dr. Tremaine. 659 00:31:07,479 --> 00:31:09,970 I was afraid you'd discover the truth, Mr. Queen, 660 00:31:10,148 --> 00:31:12,309 and we wanted to come forward first. 661 00:31:13,652 --> 00:31:15,517 Otis and I are not ashamed. 662 00:31:16,922 --> 00:31:19,891 Now, with your permission, Inspector, may I take Mrs. Wentworth home? 663 00:31:19,991 --> 00:31:22,357 - Of course. - Thank you. 664 00:31:25,630 --> 00:31:28,326 - Thank you, Inspector. - Bye-bye. 665 00:31:31,069 --> 00:31:32,661 Very strange, isn't it? 666 00:31:33,672 --> 00:31:35,230 Strange in what way? 667 00:31:35,407 --> 00:31:37,932 Lois Gordon and Bud Wentworth alibi each other. 668 00:31:38,043 --> 00:31:40,534 Claudia Wentworth and Dr. Tremaine alibi each other. 669 00:31:40,645 --> 00:31:43,409 But if they're lying for each other, then nobody has an alibi. 670 00:31:43,582 --> 00:31:46,244 Norris Wentworth died of natural causes. 671 00:31:46,351 --> 00:31:49,320 Nothing will convince me otherwise. 672 00:32:37,669 --> 00:32:39,227 Hold it! 673 00:32:49,180 --> 00:32:50,875 And your name is...? 674 00:32:50,982 --> 00:32:54,315 Mustafa Haddid. 675 00:32:54,419 --> 00:32:56,250 I am known to Dr. Tremaine. 676 00:32:56,354 --> 00:32:57,582 Yes, that's true. 677 00:32:57,689 --> 00:33:00,817 I can assure you, Inspector, that if Dr. Haddid was in the museum, 678 00:33:00,925 --> 00:33:02,222 he had a very valid reason. 679 00:33:02,394 --> 00:33:05,420 Certainly not to destroy the mummy of Pharaoh Amun-Ra. 680 00:33:05,597 --> 00:33:07,462 I'm sorry, my friend, but you're wrong. 681 00:33:08,199 --> 00:33:11,464 I would have burned it, yes. 682 00:33:11,636 --> 00:33:13,763 Better for it to be consumed by fire 683 00:33:13,872 --> 00:33:18,673 than to be put on display like some sideshow curiosity. 684 00:33:18,777 --> 00:33:21,143 Excuse me. How did you get in? 685 00:33:21,246 --> 00:33:23,146 There was no sign of forced entry. 686 00:33:23,248 --> 00:33:25,239 Well, I entered just before closing. 687 00:33:25,350 --> 00:33:28,114 I hid in some basement storage room 688 00:33:28,219 --> 00:33:30,517 until I was sure the building was empty. 689 00:33:30,622 --> 00:33:31,953 Except for the guard here. 690 00:33:32,123 --> 00:33:34,591 And that's what you did that night, the night Norris Wentworth died? 691 00:33:34,759 --> 00:33:37,592 Believe me... I had nothing to do with his death. 692 00:33:37,696 --> 00:33:39,596 I can vouch for that, Inspector. 693 00:33:39,698 --> 00:33:41,222 On the night of Mr. Wentworth's death, 694 00:33:41,333 --> 00:33:42,857 I made a very thorough search 695 00:33:43,034 --> 00:33:44,968 of every room on my first check-through, 696 00:33:45,070 --> 00:33:46,697 to be sure that no one was staying around. 697 00:33:46,871 --> 00:33:49,032 Now, there was no one hiding in the museum. I'm sure of it. 698 00:33:49,207 --> 00:33:50,799 My good friend, I... 699 00:33:51,409 --> 00:33:53,877 There is nothing to say, 700 00:33:53,978 --> 00:33:56,139 as long as men like Norris Wentworth 701 00:33:56,247 --> 00:33:58,272 rape and pillage my country, 702 00:33:58,383 --> 00:34:02,012 stealing its treasures, desecrating its temples, 703 00:34:02,120 --> 00:34:04,213 and men like you encourage him. 704 00:34:06,291 --> 00:34:07,519 Well, what are we gonna do about this? 705 00:34:07,625 --> 00:34:08,751 I got a lot of charges here. 706 00:34:08,860 --> 00:34:11,488 Now, please, Inspector. I couldn't even think of it. 707 00:34:11,663 --> 00:34:14,063 Dr. Haddid happens to be right. 708 00:34:14,165 --> 00:34:16,759 Someday, there will be laws prohibiting just this sort of thing, 709 00:34:16,868 --> 00:34:19,962 not only in your country... in all countries. 710 00:34:20,138 --> 00:34:21,662 Well, if you're not gonna press charges... 711 00:34:21,840 --> 00:34:22,602 I'm sorry. 712 00:34:22,707 --> 00:34:24,174 ...there's nothing I can do about it. 713 00:34:24,342 --> 00:34:26,071 Come on, son, unless you still want 714 00:34:26,244 --> 00:34:28,007 to hang a murder charge on somebody. 715 00:34:28,179 --> 00:34:30,613 No, not tonight, Dad. I still got a book to finish by noon. 716 00:34:30,715 --> 00:34:32,580 Oh, it's gonna be one of those nights, is it? 717 00:34:32,684 --> 00:34:36,142 Well, I'll stop by the drugstore and get some sleeping pills. 718 00:34:49,567 --> 00:34:51,398 I don't think you should be looking at those. 719 00:34:51,503 --> 00:34:53,334 Oh, of course, of course. 720 00:34:53,438 --> 00:34:54,700 I'm sure he'll be back soon. 721 00:34:54,806 --> 00:34:56,296 If I knew where he could be reached, I'd... 722 00:34:56,408 --> 00:34:58,535 That's quite all right. 723 00:35:00,111 --> 00:35:02,739 It's marvelous how Ellery manages to keep turning these out 724 00:35:02,847 --> 00:35:07,580 and still maintain a certain degree of readability. 725 00:35:08,486 --> 00:35:10,420 Ellery told me his new assistant was bright, 726 00:35:10,522 --> 00:35:13,150 but he failed to tell me you're beautiful, as well, my dear. 727 00:35:13,258 --> 00:35:15,453 Oh, why, thank you. 728 00:35:15,627 --> 00:35:19,688 Your name... is it Deidre? You seem so much a Deidre. 729 00:35:19,864 --> 00:35:22,025 Margie Coopersmith, with a "C." 730 00:35:23,268 --> 00:35:24,963 Margie. 731 00:35:25,069 --> 00:35:28,561 I don't suppose Ellery mentioned where he was off to, Margie? 732 00:35:28,673 --> 00:35:31,904 - No, he didn't say. - Characteristic. 733 00:35:32,010 --> 00:35:33,602 As you know, Ellery and I are collaborating 734 00:35:33,711 --> 00:35:36,271 on this latest adventure, as he calls it. 735 00:35:36,381 --> 00:35:38,542 Are you? That's exciting. 736 00:35:38,650 --> 00:35:40,584 I just love your radio show, Mr. Brimmer. 737 00:35:40,752 --> 00:35:42,447 How kind of you. 738 00:35:42,554 --> 00:35:46,081 It's so difficult to maintain quality without the help of good people. 739 00:35:46,257 --> 00:35:47,315 Oh, yes, sir. 740 00:35:47,492 --> 00:35:49,653 I do wish I could find someone to assist me 741 00:35:49,761 --> 00:35:51,956 in the preparation of my broadcasts... 742 00:35:52,063 --> 00:35:53,724 someone like yourself, Margie. 743 00:35:53,832 --> 00:35:55,094 But of course I realize 744 00:35:55,200 --> 00:35:57,464 you're probably contractually bound to Ellery. 745 00:35:57,635 --> 00:36:00,798 Oh, no, no, I'm just typing for him because of his finger. 746 00:36:00,972 --> 00:36:03,668 A disgraceful waste of your talents. 747 00:36:05,109 --> 00:36:07,509 Once you finish this assignment, we must have lunch. 748 00:36:07,679 --> 00:36:09,078 Oh, I'd like that very much. 749 00:36:09,581 --> 00:36:12,414 Meanwhile, I'm sure there are probably developments in the case 750 00:36:12,517 --> 00:36:14,212 that Ellery has forgotten to mention to me. 751 00:36:14,319 --> 00:36:18,415 Perhaps you could fill me in on his progress until he gets here. 752 00:36:18,523 --> 00:36:21,686 Mr. Brimmer, are you trying to pump me? 753 00:36:21,793 --> 00:36:24,626 - Not at all. - Sure sounds like it. 754 00:36:24,796 --> 00:36:27,264 Well, I just thought if he kept you up-to-date, 755 00:36:27,365 --> 00:36:30,027 or perhaps something you yourself had observed at the museum... 756 00:36:30,134 --> 00:36:31,499 I understand you were there. 757 00:36:31,669 --> 00:36:35,867 Oh, sure, but I wouldn't go in, not with that mummy. 758 00:36:36,040 --> 00:36:37,701 Those things scare me to death. 759 00:36:37,809 --> 00:36:41,108 No, sir, that night I wouldn't go in there for anything. 760 00:36:41,212 --> 00:36:42,338 Those things what? 761 00:36:42,514 --> 00:36:44,004 I said they scare me to death. 762 00:36:47,218 --> 00:36:49,448 Well, let me get out of your way. 763 00:36:49,554 --> 00:36:53,650 If Ellery returns, no need to tell him I was here. 764 00:36:54,926 --> 00:36:55,950 - Simon. - Queen. 765 00:36:56,060 --> 00:36:57,493 - Inspector. - Brimmer. 766 00:36:57,595 --> 00:36:59,028 I'm gonna make some cocoa. Want some? 767 00:36:59,130 --> 00:37:01,496 - No, thanks. - Sorry. I can't wait. 768 00:37:01,599 --> 00:37:02,930 - Well, I was gonna fill you in... - No need. 769 00:37:03,034 --> 00:37:05,298 We can compare notes tomorrow. 770 00:37:21,252 --> 00:37:23,015 [Dialing] 771 00:37:26,758 --> 00:37:29,056 [Telephone ringing] 772 00:37:35,900 --> 00:37:36,832 Hello? Yes? 773 00:37:37,001 --> 00:37:39,834 Dr. Haddid, my name is Simon Brimmer. 774 00:37:40,004 --> 00:37:41,335 - You may have heard of me. - No. 775 00:37:42,440 --> 00:37:47,207 I have some information regarding the sarcophagus of Amun-Ra. 776 00:37:47,312 --> 00:37:50,611 I think it would be to your advantage to meet me for lunch. 777 00:37:50,715 --> 00:37:54,674 Shall we say 21 at 12:00 noon? 778 00:38:12,737 --> 00:38:15,205 Well, I guess it'd be okay, you being a friend of his and all. 779 00:38:15,306 --> 00:38:17,206 Just a little surprise for an old comrade. 780 00:38:17,308 --> 00:38:19,708 - Thanks so much. - Thank you. 781 00:39:04,522 --> 00:39:05,784 [Sniffs] 782 00:39:15,299 --> 00:39:17,460 "It had to have been you, Geoffrey Langston. 783 00:39:17,568 --> 00:39:20,002 Only you had access to the aquarium. 784 00:39:20,104 --> 00:39:22,368 Only you knew the knife was buried in the sand 785 00:39:22,473 --> 00:39:23,838 beneath the green conch shell." 786 00:39:23,941 --> 00:39:24,930 That's good. 787 00:39:25,043 --> 00:39:26,977 - That's redundant. - That's what? 788 00:39:27,078 --> 00:39:29,774 Redundant... all conches are shells. 789 00:39:29,881 --> 00:39:32,975 - "Green conch" is all you need. - Okay. 790 00:39:33,084 --> 00:39:34,073 Did you see that guy? 791 00:39:34,185 --> 00:39:35,982 Did you see the way he came out of that driveway? 792 00:39:36,087 --> 00:39:38,521 That wasn't a driveway. It was a street. 793 00:39:38,623 --> 00:39:40,090 Pretty narrow street, if you ask me. 794 00:39:40,191 --> 00:39:41,624 Wide enough for a traffic light. 795 00:39:41,726 --> 00:39:43,591 Traffic light? Are you sure? 796 00:39:43,695 --> 00:39:45,162 Careful! 797 00:39:45,263 --> 00:39:48,494 There's your publisher... next block. 798 00:39:48,599 --> 00:39:52,501 Just in time... 10 minutes before they close. 799 00:40:05,383 --> 00:40:07,408 Margie, where are the pages? 800 00:40:07,518 --> 00:40:09,179 I thought you were going to bring them in. 801 00:40:09,287 --> 00:40:10,811 Oh. 802 00:40:25,670 --> 00:40:26,659 The car's locked. 803 00:40:26,838 --> 00:40:28,703 Well, unlock it. 804 00:40:28,873 --> 00:40:30,568 Oh, yeah. 805 00:40:32,777 --> 00:40:35,405 I locked my keys in the car. Now what? 806 00:40:35,580 --> 00:40:37,946 Well, if you want your book to be on time, 807 00:40:38,049 --> 00:40:39,414 you better break one of the windows. 808 00:40:39,584 --> 00:40:41,381 Right. 809 00:40:41,486 --> 00:40:44,978 Break... the window. 810 00:40:45,089 --> 00:40:47,148 That's it. 811 00:40:47,258 --> 00:40:49,658 Wentworth's broken car window at the museum... 812 00:40:49,761 --> 00:40:52,389 now I know what it means. 813 00:40:54,766 --> 00:40:57,394 I may be wrong, but I think I know how Norris Wentworth was killed 814 00:40:57,502 --> 00:40:59,561 and why and who did it. 815 00:40:59,670 --> 00:41:03,436 Remember the autopsy definitely established it was a heart attack. 816 00:41:03,541 --> 00:41:05,532 But was someone responsible for that heart attack? 817 00:41:05,643 --> 00:41:09,010 I think so, and it all has to do with the broken window 818 00:41:09,113 --> 00:41:11,377 in Wentworth's car outside the museum 819 00:41:11,482 --> 00:41:13,916 and the key ring in his pocket. 820 00:41:14,018 --> 00:41:16,919 Let's see if we come up with the same answer. 821 00:41:21,359 --> 00:41:23,350 Ellery, let's get started. 822 00:41:23,461 --> 00:41:25,520 Well, I was hoping Simon would be here by now. 823 00:41:25,630 --> 00:41:28,258 Well, it's obvious. He isn't taking any of your calls. 824 00:41:28,366 --> 00:41:31,267 If he was going to be here, he would have arrived already. 825 00:41:31,369 --> 00:41:33,462 Okay, Dad, let's go. 826 00:41:35,306 --> 00:41:38,537 Ladies and gentlemen, please be seated. 827 00:41:38,643 --> 00:41:40,611 Thank you. Anywhere will do. 828 00:41:40,711 --> 00:41:43,509 Now, first let me remind you that you are here 829 00:41:43,614 --> 00:41:46,606 of your own free will, at my son's invitation. 830 00:41:46,784 --> 00:41:49,218 Officially, this gathering is not sanctioned 831 00:41:49,320 --> 00:41:51,754 by the police department or the district attorney's office, 832 00:41:51,923 --> 00:41:54,323 both of which are satisfied 833 00:41:54,492 --> 00:41:56,983 that Norris Wentworth's death was accidental. 834 00:41:57,161 --> 00:41:59,425 We understand. Let's get on with it. 835 00:41:59,597 --> 00:42:00,655 Ellery? 836 00:42:00,765 --> 00:42:02,528 Yes, certainly. 837 00:42:02,633 --> 00:42:05,500 Mrs. Wentworth, on the night of his death, 838 00:42:05,603 --> 00:42:07,400 your husband received a phone call from someone. 839 00:42:07,505 --> 00:42:08,267 We don't know who, 840 00:42:08,372 --> 00:42:11,170 but the caller's intent was to lure him to the museum, 841 00:42:11,275 --> 00:42:12,799 into this wing. 842 00:42:12,910 --> 00:42:17,176 Now, Simon Brimmer and I have been operating on the theory 843 00:42:17,281 --> 00:42:20,273 that your husband was murdered because of the pills 844 00:42:20,384 --> 00:42:21,976 and because of the smashed car window. 845 00:42:22,086 --> 00:42:24,384 But now I realize that the window was smashed 846 00:42:24,488 --> 00:42:25,580 by Mr. Wentworth himself, 847 00:42:25,690 --> 00:42:28,215 just as I smashed my own car window this afternoon 848 00:42:28,326 --> 00:42:30,954 when I inadvertently locked my keys in the ignition. 849 00:42:31,128 --> 00:42:33,494 - What are you getting at? - Bear with me. 850 00:42:33,598 --> 00:42:35,429 The window was smashed by Mr. Wentworth. 851 00:42:35,533 --> 00:42:36,727 He retrieved his keys, 852 00:42:36,834 --> 00:42:38,529 but he never used his key to get in the museum. 853 00:42:38,636 --> 00:42:39,364 What? 854 00:42:39,537 --> 00:42:42,370 But he had his keys. You found them in his pocket. 855 00:42:42,540 --> 00:42:45,668 Yes, he had them, but he never used them. 856 00:42:45,843 --> 00:42:47,708 Dad? 857 00:42:48,913 --> 00:42:50,175 This is a set of keys 858 00:42:50,281 --> 00:42:52,681 similar to the ones carried by Norris Wentworth... 859 00:42:52,783 --> 00:42:55,047 a plain key ring with seven keys on it. 860 00:42:55,152 --> 00:42:58,644 Now, let's assume, just for a moment, that this key... the long one... 861 00:42:58,756 --> 00:43:01,691 is the key to the museum door. 862 00:43:01,792 --> 00:43:03,555 Oh, a local hardware store 863 00:43:03,661 --> 00:43:06,095 was kind enough to lend us this to demonstrate. 864 00:43:06,197 --> 00:43:10,964 Now, I place the key in the lock, turn it, 865 00:43:11,068 --> 00:43:13,730 open the door, and extract the key. 866 00:43:13,838 --> 00:43:17,569 Now, watch what happens. The key falls to the outside. 867 00:43:17,675 --> 00:43:21,543 No matter how I hold them, no matter how many times I try, 868 00:43:21,646 --> 00:43:26,276 the key falls either to the left or to the right, 869 00:43:26,450 --> 00:43:28,008 but always to the outside. 870 00:43:29,153 --> 00:43:32,816 But in these photos taken of Norris Wentworth's keys 871 00:43:32,924 --> 00:43:34,824 as I removed them from his overcoat, 872 00:43:34,926 --> 00:43:36,621 the museum-door key is in the middle. 873 00:43:36,727 --> 00:43:41,096 That's impossible if he had just used it. 874 00:43:41,198 --> 00:43:45,259 Norris Wentworth never used his key to the museum door. 875 00:43:45,369 --> 00:43:46,768 He was let in by someone. 876 00:43:46,871 --> 00:43:53,401 He was let in by the only person who, by his own admission, 877 00:43:53,511 --> 00:43:55,103 was in the museum that night. 878 00:43:56,080 --> 00:43:56,705 Harry? 879 00:44:04,288 --> 00:44:05,949 That's right, Mr. Queen. 880 00:44:07,024 --> 00:44:10,323 It was me that called him, me that let him in. 881 00:44:11,162 --> 00:44:13,096 Damn fool had locked the keys in his car 882 00:44:13,197 --> 00:44:16,462 and broke open the window himself. 883 00:44:16,567 --> 00:44:18,967 I was waiting by the open door when he walked up. 884 00:44:19,870 --> 00:44:22,464 How? Why? 885 00:44:23,874 --> 00:44:26,672 I'm not going to say I'm sorry, Ma'am. 886 00:44:26,777 --> 00:44:27,937 He deserved to die. 887 00:44:29,513 --> 00:44:35,145 That night, when I realized who he was, 888 00:44:35,252 --> 00:44:39,450 what he'd done to those boys overseas... 889 00:44:39,557 --> 00:44:43,084 putting together planes that wouldn't fly... 890 00:44:43,260 --> 00:44:45,990 I saw a gold-star flag in your office, Harry. 891 00:44:46,097 --> 00:44:47,086 Was that your son? 892 00:44:48,199 --> 00:44:50,759 That's right, Mr. Queen. 893 00:44:50,868 --> 00:44:53,803 Billy flew a fighter plane over Hamburg, 894 00:44:53,904 --> 00:44:57,635 one of those PDV-100s. 895 00:44:57,742 --> 00:45:02,475 He flew it once, just once. 896 00:45:02,580 --> 00:45:03,808 He never flew back. 897 00:45:06,684 --> 00:45:10,780 Well, Wentworth killed my boy. I was gonna kill him. 898 00:45:12,223 --> 00:45:14,851 I took out my gun, and I pointed it at him. 899 00:45:14,959 --> 00:45:18,224 He started begging me not to shoot... 900 00:45:18,329 --> 00:45:20,524 such a pathetic sight, whimpering and crying. 901 00:45:20,631 --> 00:45:23,156 I guess all the hate ran out of me 902 00:45:23,267 --> 00:45:25,462 'cause I turned around and started to holster my gun 903 00:45:25,569 --> 00:45:28,766 when I heard him gasp and fall to the ground. 904 00:45:28,873 --> 00:45:30,864 I bent down beside him, 905 00:45:30,975 --> 00:45:34,035 and he was starting to say something about pills. 906 00:45:34,145 --> 00:45:35,772 Well, I found them in his coat pocket. 907 00:45:35,880 --> 00:45:39,077 By the time I got back, he was gone. 908 00:45:39,183 --> 00:45:43,449 I figured it was divine Providence that done it to him, 909 00:45:43,554 --> 00:45:46,352 so why should I pay? 910 00:45:46,457 --> 00:45:48,925 So, I put the pills back in the pocket, 911 00:45:49,026 --> 00:45:52,223 pretended like I didn't know he was there until I found him dead. 912 00:45:52,396 --> 00:45:54,523 But you put the pills back in the wrong pocket. 913 00:45:56,133 --> 00:45:57,327 I didn't know it. 914 00:45:57,435 --> 00:45:59,630 I guess I didn't think about... 915 00:46:00,571 --> 00:46:03,734 Look... I'm willing to take what's coming to me, 916 00:46:03,841 --> 00:46:06,708 even if you call it murder. 917 00:46:06,811 --> 00:46:09,371 But I'm not sorry he's dead. 918 00:46:10,681 --> 00:46:13,343 That man deserved to die. 919 00:46:13,451 --> 00:46:15,248 [Crying] 920 00:46:17,021 --> 00:46:18,420 Velie. 921 00:46:21,225 --> 00:46:23,216 [Telephone rings] 922 00:46:23,327 --> 00:46:26,558 Oh, the poor man. Can't we do something for him? 923 00:46:26,664 --> 00:46:29,326 That'll be up to the courts to decide, Mrs. Wentworth. 924 00:46:29,433 --> 00:46:32,869 - Ellery, for you. - Thank you. 925 00:46:37,141 --> 00:46:38,836 - Simon? - Queen. 926 00:46:38,943 --> 00:46:41,707 Just thought you'd like to know that I've cracked the Wentworth case. 927 00:46:41,812 --> 00:46:42,676 Strange as it seems, 928 00:46:42,780 --> 00:46:45,214 I believe Wentworth was literally frightened to death. 929 00:46:45,382 --> 00:46:46,474 Ah, you're absolutely right. 930 00:46:46,650 --> 00:46:48,481 I have the press arriving in a few minutes. 931 00:46:48,586 --> 00:46:50,019 I'm sure you can't make it over here by then, 932 00:46:50,121 --> 00:46:52,919 but I'll be sure to mention your name, at least in passing. 933 00:46:53,090 --> 00:46:54,614 Well, that's fine, but actually l... 934 00:46:54,725 --> 00:46:56,659 No doubt, the Egyptian will make a full confession 935 00:46:56,760 --> 00:46:58,057 when confronted with the facts. 936 00:46:58,229 --> 00:46:59,355 The Egyptian? 937 00:46:59,463 --> 00:47:02,398 That' right... the Egyptian, Dr. Haddid. 938 00:47:02,566 --> 00:47:04,727 At my request, a noted archaeologist 939 00:47:04,835 --> 00:47:07,303 analyzed some threads on Haddid's jacket. 940 00:47:07,404 --> 00:47:09,304 They're over 2,000 years old. 941 00:47:09,406 --> 00:47:12,136 I assumed as much by the musty odor I noticed at once. 942 00:47:12,243 --> 00:47:14,939 There's no question that Haddid took the mummy out of the case 943 00:47:15,045 --> 00:47:16,103 in order to frighten Wentworth 944 00:47:16,213 --> 00:47:17,908 into believing that the curse was coming true. 945 00:47:18,015 --> 00:47:20,006 And, of course, Wentworth was a heart patient... 946 00:47:20,184 --> 00:47:22,516 Simon, hold on. 947 00:47:22,620 --> 00:47:25,851 Haddid was caught trying to sneak into the museum last night. 948 00:47:25,956 --> 00:47:28,982 He tried to destroy the mummy. That's where the threads came from. 949 00:47:29,160 --> 00:47:31,788 What? Why wasn't I told of this? 950 00:47:31,962 --> 00:47:33,953 Oh, I tried to tell you last night, 951 00:47:34,064 --> 00:47:35,622 but you were in such a hurry to leave. 952 00:47:35,799 --> 00:47:38,632 Nonetheless, Queen, I'm still convinced Haddid was responsible, 953 00:47:38,736 --> 00:47:41,864 and it's only a matter of time before... 954 00:47:41,972 --> 00:47:43,496 Hmm? 955 00:47:45,242 --> 00:47:47,142 The guard? 956 00:47:48,779 --> 00:47:50,906 Confessed, huh? 957 00:47:52,583 --> 00:47:54,483 Well, of course I was getting to that... 958 00:47:54,585 --> 00:47:58,021 an alternative theory I hadn't quite... 959 00:47:58,756 --> 00:48:00,348 Yes. 960 00:48:01,125 --> 00:48:02,683 Yes. 961 00:48:04,061 --> 00:48:08,498 Yes, well, we must discuss it over lunch someday. 962 00:48:08,599 --> 00:48:10,430 Good-bye. 963 00:48:11,402 --> 00:48:12,835 [Buzz] 964 00:48:12,937 --> 00:48:13,869 What? 965 00:48:13,971 --> 00:48:17,737 WOMAN: The reporters are waiting in your office, Mr. Brimmer. 966 00:48:17,841 --> 00:48:21,800 Tell them I am indisposed. 967 00:48:21,850 --> 00:48:26,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.