Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,847 --> 00:00:03,941
At this moment, Vera Bethune isplaying the last scene of her life.
2
00:00:04,051 --> 00:00:05,109
Who killed her?
3
00:00:05,285 --> 00:00:06,752
Was it her unhappy costar?
4
00:00:06,853 --> 00:00:08,411
Vera was not trying
to get rid of me.
5
00:00:08,588 --> 00:00:09,179
Her agent?
6
00:00:09,289 --> 00:00:10,847
Oh, really, Inspector!
7
00:00:11,024 --> 00:00:12,048
The ambitious announcer?
8
00:00:12,159 --> 00:00:14,354
She was through,
so who needed her anymore?
9
00:00:14,494 --> 00:00:15,119
The organist?
10
00:00:15,228 --> 00:00:17,093
And that's why he killed her,
Mr. Queen.
11
00:00:17,264 --> 00:00:18,196
The young actress?
12
00:00:18,298 --> 00:00:19,390
I hardly knew the woman.
13
00:00:19,566 --> 00:00:20,498
The worried writer?
14
00:00:20,600 --> 00:00:23,364
We were using this
to kill off Miss Aggie.
15
00:00:23,537 --> 00:00:24,868
Or was it someone else?
16
00:00:25,038 --> 00:00:26,300
Match wits with Ellery Queen
17
00:00:26,473 --> 00:00:30,603
and see if you can guesswho done it.
18
00:01:41,581 --> 00:01:43,048
[Organ playing]
19
00:01:49,723 --> 00:01:51,486
- Hiya.
- Hi.
20
00:01:51,591 --> 00:01:53,957
- You're here early.
- I wanted a look at the script.
21
00:01:54,060 --> 00:01:57,427
Oh, you'll get over that after
you've been on the show for awhile.
22
00:01:57,597 --> 00:01:58,894
Are they always this late?
23
00:01:59,065 --> 00:02:02,865
They've got almost a minute.
That's plenty of time.
24
00:02:05,772 --> 00:02:08,263
- Morning.
- Oh, good morning.
25
00:02:12,112 --> 00:02:14,205
Pipe down, will you, Mary Lou?
26
00:02:16,650 --> 00:02:17,548
[Dialing]
27
00:02:17,717 --> 00:02:20,049
[Plays softer]
28
00:02:20,220 --> 00:02:21,244
Hello, Irv?
29
00:02:21,354 --> 00:02:24,323
Yeah, I'm at the studio.
What do you got?
30
00:02:24,424 --> 00:02:26,153
3:00 at BBD&O?
31
00:02:26,326 --> 00:02:28,021
Larry, darling,
speak to Olivia and Alvin.
32
00:02:28,128 --> 00:02:29,823
WENDELL: Well, what happened
to 2:30 at the network?
33
00:02:29,930 --> 00:02:31,795
- They write the script.
- What do you mean, they cancelled?
34
00:02:31,898 --> 00:02:32,557
Speak to them?
35
00:02:32,666 --> 00:02:35,635
Look... Alvin's all right,
but she's impossible.
36
00:02:35,735 --> 00:02:37,032
Good morning, dear.
37
00:02:37,137 --> 00:02:40,163
- Have you got it all memorized?
- No, I didn't think...
38
00:02:40,273 --> 00:02:43,606
You're absolutely right, Larry.
Olivia's a cretin.
39
00:02:43,710 --> 00:02:47,111
But what can you expect?
It's radio.
40
00:02:48,615 --> 00:02:50,242
20 seconds.
Stand by.
41
00:02:50,417 --> 00:02:53,682
Irv, baby, I got to dash.
I'll call you when we break.
42
00:02:54,888 --> 00:02:57,618
Well, my contract is up
in seven months,
43
00:02:57,724 --> 00:02:59,885
and then it's Hollywood for me.
44
00:02:59,993 --> 00:03:01,654
They want me at Fox, you know.
45
00:03:01,761 --> 00:03:04,321
Still?
Oh, how wonderful for you.
46
00:03:04,431 --> 00:03:05,523
♪ La la la la la ♪
47
00:03:05,632 --> 00:03:07,463
♪ Mi, mi, mi, mi, mi, mi ♪
48
00:03:07,567 --> 00:03:09,034
♪ Ahhhhh ♪
49
00:03:09,135 --> 00:03:11,103
- Anita, dear?
- Yes, Miss Bethune?
50
00:03:11,204 --> 00:03:13,764
Try to speak a little softer today,
will you?
51
00:03:13,940 --> 00:03:14,770
Five seconds.
52
00:03:14,941 --> 00:03:16,533
Not that I think you're overdoing it,
53
00:03:16,643 --> 00:03:18,838
but you know
how the network people are.
54
00:03:21,181 --> 00:03:23,308
[Organ plays]
55
00:03:25,685 --> 00:03:29,883
Time once again to join Middleville,
Indiana's own Miss Aggie,
56
00:03:29,990 --> 00:03:32,481
beloved principal
of Middleville High,
57
00:03:32,659 --> 00:03:34,593
helping the young men
and women of Middleville
58
00:03:34,694 --> 00:03:37,527
as they traverse everyday's journey.
59
00:03:37,697 --> 00:03:41,724
"Everyday's Journey," brought to you
today by Vita-Creme shampoo.
60
00:03:42,235 --> 00:03:44,465
If you can spare me
just a moment of your time, sir.
61
00:03:44,571 --> 00:03:46,903
No time now, Brimmer. I'm late.
They've started already.
62
00:03:47,007 --> 00:03:47,974
Of course, Mr. Pearl,
63
00:03:48,074 --> 00:03:50,167
a man of your responsibility
is constantly under pressure.
64
00:03:50,277 --> 00:03:51,266
I totally sympathize.
65
00:03:51,378 --> 00:03:52,845
Call my secretary
for an appointment.
66
00:03:52,946 --> 00:03:55,141
I've tried, sir, several times.
67
00:04:01,421 --> 00:04:03,480
Perhaps we could lunch at 21.
68
00:04:03,590 --> 00:04:05,524
I took the liberty
of making a reservation.
69
00:04:05,625 --> 00:04:07,024
Shh.
70
00:04:07,127 --> 00:04:08,651
I know that Jimmy Nelson
71
00:04:08,762 --> 00:04:11,731
wants to play in the big game
Saturday, Jeff, but...
72
00:04:11,831 --> 00:04:13,230
[Coughing]
73
00:04:13,333 --> 00:04:16,325
Gee, Miss Aggie, I sure don't like
the sound of that cold.
74
00:04:16,436 --> 00:04:19,599
Oh, I'll be all right.
It's just a little hay fever.
75
00:04:19,706 --> 00:04:21,037
Maybe you ought to see a doctor.
76
00:04:21,141 --> 00:04:23,575
I've been telling her
the same thing, Coach.
77
00:04:23,677 --> 00:04:26,407
Now, Jennie, I know you arrived
from California only a week ago,
78
00:04:26,513 --> 00:04:28,674
but I'd be pleased
if you'd call me Jeff.
79
00:04:28,782 --> 00:04:30,682
Whatever you say, Jeff.
80
00:04:30,784 --> 00:04:34,379
[Coughing]
81
00:04:34,487 --> 00:04:36,352
As Jennie's eyes meet Jeff's,
82
00:04:36,456 --> 00:04:39,516
they fail to see the anguish
on Miss Aggie's face.
83
00:04:39,626 --> 00:04:43,756
These dizzy spells, the coughing...
they keep getting worse.
84
00:04:43,863 --> 00:04:46,331
Has Miss Aggie been told everything,
85
00:04:46,433 --> 00:04:50,597
or has Dr. Sanderson been
deliberately withholding the truth?
86
00:04:50,704 --> 00:04:53,673
We'll return in a moment
after this transcribed message.
87
00:04:55,375 --> 00:04:58,105
♪ What' the tale, nightingale? ♪
88
00:04:58,278 --> 00:05:00,246
♪ What' the deal, McNeal? ♪
89
00:05:00,347 --> 00:05:04,113
Well, we're keeping
the pomade salesman happy.
90
00:05:04,884 --> 00:05:08,183
You'll have to play softer, Mary Lou.
You're drowning me out.
91
00:05:08,355 --> 00:05:10,220
I'm playing as softly as I can,
Wendell.
92
00:05:10,323 --> 00:05:11,950
Please don't criticize me.
93
00:05:12,125 --> 00:05:13,854
I wish you could look
at that pedestrian speech
94
00:05:13,960 --> 00:05:14,688
on this next page.
95
00:05:14,794 --> 00:05:16,227
I've got to get back to Broadway.
96
00:05:16,396 --> 00:05:19,263
- The things one must endure.
- What's that?
97
00:05:19,366 --> 00:05:22,460
The perpetual agony of Miss Aggie.
98
00:05:22,569 --> 00:05:25,003
I'm well aware, sir, that a man
of your taste and discernment
99
00:05:25,105 --> 00:05:28,131
hardly chooses to listen
to this sort of thing day after day.
100
00:05:28,241 --> 00:05:32,905
Hmm. My wife wouldn't miss
this program for the world.
101
00:05:33,013 --> 00:05:36,312
Whereas women of the utmost
intelligence can readily identify
102
00:05:36,416 --> 00:05:40,216
with the plain-honest simplicity
of that wonderful woman.
103
00:05:40,320 --> 00:05:42,083
May I modestly suggest, however,
104
00:05:42,188 --> 00:05:43,553
that "The Casebook
of Simon Brimmer"
105
00:05:43,657 --> 00:05:47,491
delivers a far more valuable
audience, advertising-wise?
106
00:05:47,594 --> 00:05:50,222
You can suggest anything you like,
Mr. Brimmer,
107
00:05:50,330 --> 00:05:53,026
but Vita-Creme is still
withdrawing its advertising
108
00:05:53,133 --> 00:05:54,430
from your program.
109
00:05:54,534 --> 00:05:59,494
Kids, mom and dad, Miss Aggie...
that's what America wants,
110
00:05:59,606 --> 00:06:01,631
and that's what gets us
the Hooper ratings.
111
00:06:01,741 --> 00:06:03,504
Excuse me.
I want to hear this.
112
00:06:03,610 --> 00:06:07,569
We find Miss Aggie in the girls
locker room, as Jennie says...
113
00:06:07,681 --> 00:06:10,172
Miss Aggie, as your young cousin...
114
00:06:10,283 --> 00:06:11,580
[Coughing]
115
00:06:11,685 --> 00:06:14,153
I have a right to know
what you're hiding.
116
00:06:14,254 --> 00:06:15,346
[Coughing]
117
00:06:15,455 --> 00:06:18,652
Why, what...
whatever do you mean, dear?
118
00:06:18,758 --> 00:06:19,656
[Coughing]
119
00:06:19,759 --> 00:06:23,160
I mean your cold.
It's more than that, isn't it?
120
00:06:23,263 --> 00:06:25,424
Well... it may...
121
00:06:25,532 --> 00:06:27,693
[Coughing]
122
00:06:42,315 --> 00:06:44,545
[Organ playing]
123
00:07:00,200 --> 00:07:02,964
Ellery, did you shut off my alarm?
124
00:07:03,069 --> 00:07:05,867
Guilty, Dad. I heard you come in
about 4:00 this morning,
125
00:07:05,972 --> 00:07:07,462
and I thought I'd let you sleep.
126
00:07:07,640 --> 00:07:08,800
I appreciate it, son.
127
00:07:08,908 --> 00:07:10,876
Between no sleep
and this ridiculous diet,
128
00:07:10,977 --> 00:07:13,605
I'm turning out to be
a pretty poor excuse for a father.
129
00:07:13,713 --> 00:07:14,372
What's that?
130
00:07:14,547 --> 00:07:16,981
Something new, Dad...
a pressure cooker.
131
00:07:17,083 --> 00:07:18,641
I'm experimenting
with your broccoli.
132
00:07:18,818 --> 00:07:21,218
Oh, don't say the word "broccoli."
133
00:07:21,321 --> 00:07:23,585
Spinach, green beans, kale...
134
00:07:23,690 --> 00:07:28,423
what I wouldn't give for a great
big, thick, juicy, blood-red steak,
135
00:07:28,528 --> 00:07:30,587
smothered with sautéed mushrooms.
136
00:07:30,764 --> 00:07:32,197
You lost any weight yet?
137
00:07:32,365 --> 00:07:36,825
That's another thing...
we need a new bathroom scale.
138
00:07:36,936 --> 00:07:37,994
That thing safe?
139
00:07:38,972 --> 00:07:41,065
Yeah, it's supposed to do that.
140
00:07:41,174 --> 00:07:42,607
[Telephone ringing]
141
00:07:42,709 --> 00:07:44,040
I'll get it.
142
00:07:47,147 --> 00:07:49,672
[Pressure cooker whistling]
143
00:07:55,121 --> 00:07:56,383
Yeah?
144
00:07:57,257 --> 00:07:58,588
Yeah, Velie.
145
00:08:00,026 --> 00:08:02,517
Poisoned?
146
00:08:02,629 --> 00:08:03,823
Okay, I'm on my way.
147
00:08:03,930 --> 00:08:05,591
Dad, can you help me
with these instructions?
148
00:08:05,698 --> 00:08:07,529
Can't... I'm on my way
to Mercy Hospital.
149
00:08:07,634 --> 00:08:10,432
Some dame on a soap opera
got poisoned a couple of hours ago.
150
00:08:10,537 --> 00:08:11,868
You don't mean Vera Bethune?
151
00:08:11,971 --> 00:08:14,303
- Yeah. How'd you know that?
- I was listening to Miss Aggie.
152
00:08:14,407 --> 00:08:16,307
In the middle of the show,
they cut away to organ music.
153
00:08:16,409 --> 00:08:18,707
Is that what you do all day,
listen to soap operas?
154
00:08:18,812 --> 00:08:20,746
- Dad, do you mind if I tag along?
- Lf you like.
155
00:08:20,847 --> 00:08:21,939
She's still alive.
156
00:08:22,048 --> 00:08:23,106
[Thud]
157
00:08:23,950 --> 00:08:25,178
Whoa.
158
00:08:32,258 --> 00:08:34,886
On second thought,
maybe I'll meet you there.
159
00:08:34,994 --> 00:08:36,359
Good idea, son.
160
00:08:36,462 --> 00:08:38,760
Maybe we should eat out tonight.
161
00:08:45,138 --> 00:08:47,766
Any idea who might have tried
to kill you, Miss Bethune?
162
00:08:47,874 --> 00:08:51,310
- None, not a single idea.
- Well, how are you feeling?
163
00:08:51,411 --> 00:08:52,810
- Relieved.
- Yeah.
164
00:08:52,979 --> 00:08:55,539
Oh, the doctors were magnificent.
165
00:08:55,648 --> 00:08:58,412
If they hadn't acted
as quickly as they did...
166
00:08:58,518 --> 00:09:00,008
Well, I owe them my life.
167
00:09:00,186 --> 00:09:02,177
I understand
the switchboard's flooded.
168
00:09:02,355 --> 00:09:04,550
Yes... my fans.
169
00:09:04,657 --> 00:09:07,490
What a terrible shock for them.
170
00:09:07,594 --> 00:09:09,221
How soon before
you'll be back to work?
171
00:09:09,329 --> 00:09:11,524
Just as soon as they'll let me.
172
00:09:11,631 --> 00:09:14,429
- I owe it to my public.
- I understand that Vita-Creme...
173
00:09:14,534 --> 00:09:16,001
Excuse me.
I got roses here for Bethune.
174
00:09:16,169 --> 00:09:19,627
Oh, how lovely.
Just put them anywhere.
175
00:09:21,241 --> 00:09:23,607
QUEEN: I'd like to hear
more about that, Mr. Denver.
176
00:09:23,710 --> 00:09:25,234
MR. DENVER:
Well, I'd like to be able to...
177
00:09:25,345 --> 00:09:28,337
Ellery, this is Lawrence Denver.
My son, Ellery Queen.
178
00:09:28,448 --> 00:09:30,973
- Well, it's nice to meet you.
- It's nice to meet you, Coach.
179
00:09:31,084 --> 00:09:32,381
Oh, a fan, Mr. Queen?
180
00:09:32,485 --> 00:09:34,248
Yes, I listen to your program
when I'm home.
181
00:09:34,354 --> 00:09:36,185
It gets to be a habit.
182
00:09:36,289 --> 00:09:38,052
You know, I was telling
the Inspector...
183
00:09:38,157 --> 00:09:39,647
I can't understand it.
184
00:09:39,759 --> 00:09:42,557
- To think... it could have been me.
- What do you mean?
185
00:09:42,729 --> 00:09:44,253
Well, I took a drink
from that pitcher.
186
00:09:44,364 --> 00:09:45,797
So did Wendell Warren,
our announcer.
187
00:09:45,899 --> 00:09:46,763
When was that?
188
00:09:46,933 --> 00:09:49,902
Well, before the program started.
It makes no sense.
189
00:09:50,003 --> 00:09:51,300
ELLERY: Ah, but it does.
190
00:09:51,471 --> 00:09:53,371
It proves that the poison
was put in the pitcher
191
00:09:53,473 --> 00:09:54,872
after the program began.
192
00:09:55,041 --> 00:09:56,133
But no one entered the studio.
193
00:09:56,242 --> 00:09:58,472
That could only mean
that it must be one of us.
194
00:09:58,645 --> 00:10:00,636
I'm afraid there's no other
explanation, Mr. Denver.
195
00:10:00,813 --> 00:10:02,178
But I didn't do it.
196
00:10:02,282 --> 00:10:05,183
You're gonna hear a lot of rumors,
but I swear to you it's not true.
197
00:10:05,285 --> 00:10:06,752
Vera was not trying to get rid of me.
198
00:10:06,920 --> 00:10:09,787
- Get rid of you how?
- To get me off the program.
199
00:10:09,889 --> 00:10:13,325
Now, look... I've been playing up
to her for the last few weeks,
200
00:10:13,493 --> 00:10:15,120
just a casual kind of thing,
201
00:10:15,228 --> 00:10:18,391
but I'm afraid she took it
more seriously than I did.
202
00:10:18,498 --> 00:10:20,557
When I tried to break it off,
she lost her temper,
203
00:10:20,667 --> 00:10:24,159
and I'm afraid we both said
some wild things.
204
00:10:25,071 --> 00:10:26,800
Tell me about those things.
205
00:10:26,906 --> 00:10:29,807
Excuse me, Dad.
Excuse me.
206
00:10:29,909 --> 00:10:31,433
I'll see you guys later, huh?
207
00:10:33,079 --> 00:10:34,512
[Knocking on door]
208
00:10:35,748 --> 00:10:36,715
Miss Bethune?
209
00:10:36,816 --> 00:10:39,979
Oh, I'm so sorry...
no more interviews.
210
00:10:40,086 --> 00:10:42,554
- Oh, I'm not a reporter.
- Oh?
211
00:10:42,722 --> 00:10:43,916
My name is Ellery Queen.
212
00:10:44,490 --> 00:10:46,390
Ellery Queen.
213
00:10:46,492 --> 00:10:48,790
- The Ellery Queen?
- Well...
214
00:10:48,962 --> 00:10:51,089
Oh, but you must come in,
Mr. Queen.
215
00:10:51,264 --> 00:10:53,425
Please, you must.
216
00:10:53,533 --> 00:10:56,434
Oh, I'm so happy you're here.
217
00:10:56,602 --> 00:11:00,902
I am terrified, Mr. Queen,
absolutely terrified.
218
00:11:01,007 --> 00:11:03,635
- Someone tried to kill me, you know.
- Who tried to kill you?
219
00:11:03,810 --> 00:11:05,300
Well, my word... if I knew that,
220
00:11:05,411 --> 00:11:07,641
wouldn't I have told
that funny little Inspector?
221
00:11:09,182 --> 00:11:11,150
- That's my father.
- Oh.
222
00:11:11,250 --> 00:11:14,981
Well, I meant "funny"
in a complimentary way...
223
00:11:15,088 --> 00:11:16,885
such a wonderful sense of humor.
224
00:11:17,056 --> 00:11:17,647
Huh?
225
00:11:17,824 --> 00:11:20,156
But if I knew
I could depend on you...
226
00:11:20,259 --> 00:11:23,353
You're so clever
at this sort of thing.
227
00:11:23,463 --> 00:11:25,624
Well, I'll do what I can,
Miss Bethune.
228
00:11:25,732 --> 00:11:28,530
Oh, try to think of me as Miss Aggie.
229
00:11:28,701 --> 00:11:30,828
Miss Aggie, can you think
of any reason
230
00:11:30,937 --> 00:11:32,802
why anyone in that room
would want to poison you?
231
00:11:32,972 --> 00:11:33,939
Anyone?
232
00:11:34,040 --> 00:11:38,602
They all had their reasons,
Mr. Queen, every one of them.
233
00:11:38,711 --> 00:11:41,441
But they won't dare try it again,
234
00:11:41,547 --> 00:11:46,109
not when they know
that Mr. Ellery Queen is on the case.
235
00:11:46,285 --> 00:11:48,219
Mr. Pearl, any idea
how this happened?
236
00:11:48,321 --> 00:11:50,312
Is it true that Vita-Creme's
putting up a reward?
237
00:11:50,423 --> 00:11:51,890
[Indistinct speaking]
238
00:11:51,991 --> 00:11:55,552
No questions.
We'll have a statement for you later.
239
00:12:04,203 --> 00:12:05,500
Good afternoon, Mr. Pearl.
240
00:12:05,605 --> 00:12:06,799
Brimmer,
what's the meaning of this?
241
00:12:06,906 --> 00:12:08,999
My apologies, sir,
but what I'm about to suggest
242
00:12:09,108 --> 00:12:10,302
requires your total attention.
243
00:12:10,410 --> 00:12:11,502
Forgive the inconvenience.
244
00:12:11,677 --> 00:12:14,043
If you're gonna start in
about your show again...
245
00:12:14,213 --> 00:12:16,807
On the contrary.
I'm here to offer my services.
246
00:12:16,916 --> 00:12:20,408
You've made it quite clear you doubt
my capabilities as a criminologist.
247
00:12:20,520 --> 00:12:23,455
- I propose to change your mind.
- You what?
248
00:12:23,623 --> 00:12:25,682
Day after tomorrow,
on my broadcast,
249
00:12:25,792 --> 00:12:27,384
I promise to reveal the identity
250
00:12:27,493 --> 00:12:30,257
of the person who tried to murder
Miss Vera Bethune.
251
00:12:30,363 --> 00:12:33,992
And on that, sir,
you have my personal guarantee.
252
00:12:43,409 --> 00:12:46,344
Well, Miss Aggie,
you get some rest,
253
00:12:46,446 --> 00:12:48,243
and if I learn anything,
I'll call you.
254
00:12:48,347 --> 00:12:49,746
God bless you, Ellery.
255
00:12:49,849 --> 00:12:51,908
- I may call you Ellery?
- Oh, I wish you would.
256
00:12:52,018 --> 00:12:56,284
And I'll make sure the newspapers
spell your name right.
257
00:12:57,356 --> 00:12:58,345
Thank you.
258
00:12:58,458 --> 00:12:59,550
And I'll talk to my father
259
00:12:59,659 --> 00:13:01,422
about having a police guard
on your door at all times.
260
00:13:01,594 --> 00:13:03,357
Oh, absolutely not.
261
00:13:03,463 --> 00:13:05,454
He already mentioned it to me,
Ellery,
262
00:13:05,565 --> 00:13:07,328
and I told him I couldn't permit it.
263
00:13:07,433 --> 00:13:08,422
- But...
- No "buts."
264
00:13:08,601 --> 00:13:10,865
Miss Aggie
should never appear afraid.
265
00:13:11,037 --> 00:13:14,165
Vera. Oh, my God,
I came as soon as I heard.
266
00:13:14,273 --> 00:13:15,740
Oh, Louise, darling.
267
00:13:15,842 --> 00:13:17,969
Oh, it's absolutely dreadful.
268
00:13:18,077 --> 00:13:20,341
I was in White Plains
when I heard the news.
269
00:13:20,446 --> 00:13:21,845
Well, what's the world coming to?
270
00:13:21,948 --> 00:13:23,848
I mean, if you're not safe
in the RCA Building,
271
00:13:24,016 --> 00:13:25,244
you're not safe anywhere.
272
00:13:26,519 --> 00:13:29,682
Oh, what a lovely little pot
of violets.
273
00:13:29,789 --> 00:13:31,757
You know I adore them.
274
00:13:31,858 --> 00:13:34,759
Everyone else sent roses.
275
00:13:34,861 --> 00:13:36,852
Oh, Ellery, this is Louise Demery.
276
00:13:37,463 --> 00:13:39,761
Louise, this is Mr. Ellery Queen.
277
00:13:39,866 --> 00:13:41,925
- So nice to meet you.
- How do you do?
278
00:13:42,101 --> 00:13:44,092
He's an author, you know.
279
00:13:44,203 --> 00:13:46,262
Too bad... I don't handle authors.
280
00:13:46,372 --> 00:13:48,431
- She's my agent.
- Oh.
281
00:13:48,608 --> 00:13:50,303
Well, you don't have to say it
that way, Mr. Queen.
282
00:13:50,409 --> 00:13:51,933
We all have to make a living,
you know.
283
00:13:52,712 --> 00:13:55,306
Well, I have to run.
I'll be in touch.
284
00:13:55,414 --> 00:13:57,746
Au revoir, Ellery.
285
00:13:59,085 --> 00:14:01,212
Queen.
286
00:14:01,320 --> 00:14:03,652
Queen... he's not the fellow
who wrote all those whodunits?
287
00:14:03,823 --> 00:14:05,484
The very same.
288
00:14:05,658 --> 00:14:09,594
Oh, my dear, I thought you said
he was an author.
289
00:14:54,307 --> 00:14:55,899
[Muffled gunshot]
290
00:15:14,727 --> 00:15:16,854
I understand, your honor.
291
00:15:18,464 --> 00:15:20,091
Your wife, eh?
292
00:15:22,201 --> 00:15:25,466
Well, I guess we all loved her
in our own way, sir.
293
00:15:27,540 --> 00:15:31,169
Yeah. Yes, sir, I'm on my way
downtown this minute.
294
00:15:31,277 --> 00:15:32,835
Thank you, sir.
295
00:15:33,779 --> 00:15:35,440
That was the mayor.
296
00:15:35,548 --> 00:15:37,516
His wife is in mourning
for Miss Aggie.
297
00:15:37,617 --> 00:15:39,244
Dad, I know how you feel,
but it's not your fault.
298
00:15:39,352 --> 00:15:41,013
Oh, yes, it is my fault.
299
00:15:41,120 --> 00:15:43,247
I shouldn't have listened to her.
300
00:15:46,192 --> 00:15:48,888
Dad, you offered her
around-the-clock police protection.
301
00:15:48,995 --> 00:15:50,986
She refused, and the hospital
went along with her.
302
00:15:51,097 --> 00:15:53,224
That's the easy way out...
blame somebody else.
303
00:15:53,332 --> 00:15:55,095
It's still my responsibility.
304
00:15:55,201 --> 00:15:57,101
[Telephone ringing]
305
00:15:59,705 --> 00:16:01,263
Hello?
306
00:16:01,374 --> 00:16:02,739
No, he's not here.
307
00:16:02,842 --> 00:16:04,776
No, you'll have to try him
at his office.
308
00:16:04,877 --> 00:16:05,844
All right.
309
00:16:06,946 --> 00:16:07,708
Reporter?
310
00:16:09,081 --> 00:16:10,605
How long can we keep them away?
311
00:16:10,783 --> 00:16:12,774
Look, Dad...
this is my responsibility, too.
312
00:16:12,952 --> 00:16:15,546
Miss Aggie asked me to find
the person who tried to kill her.
313
00:16:15,721 --> 00:16:17,416
I should have guessed
there'd be a second attempt.
314
00:16:17,523 --> 00:16:19,616
So, in a way,
I'm just as responsible as anyone.
315
00:16:19,792 --> 00:16:23,523
As long as we're both
gonna take this personally,
316
00:16:23,629 --> 00:16:25,062
let's find out who did it.
317
00:16:43,616 --> 00:16:45,584
Well, here she is, bud.
318
00:16:45,685 --> 00:16:48,620
A wonderful woman,
the bedrock of America.
319
00:16:48,721 --> 00:16:50,484
She was some kind of actress
or something?
320
00:16:50,589 --> 00:16:53,023
- Beloved by millions of housewives.
- Uh-huh.
321
00:16:53,125 --> 00:16:56,561
Requiescat in pace, Miss Aggie.
322
00:16:56,662 --> 00:16:57,720
"Aggie"?
323
00:16:57,830 --> 00:17:00,958
No, no "Aggie"...
Vera something-or-other.
324
00:17:01,067 --> 00:17:04,264
Her personal effects
are on the table over there.
325
00:17:06,472 --> 00:17:07,962
Simon, what are you doing here?
326
00:17:08,140 --> 00:17:10,404
Just paying my last respects, Queen.
327
00:17:11,010 --> 00:17:12,238
How'd you get in here, Brimmer?
328
00:17:12,411 --> 00:17:14,345
Oh, it's all right, Inspector.
He's her brother.
329
00:17:14,513 --> 00:17:16,640
- Brother?
- My dear man, you misunderstood.
330
00:17:16,749 --> 00:17:19,240
I merely said we are all brothers
under the skin.
331
00:17:19,352 --> 00:17:22,116
The wound seems to be
from a small-caliber pistol,
332
00:17:22,221 --> 00:17:23,984
probably fired at close range.
333
00:17:24,090 --> 00:17:27,025
- A.22-caliber, wasn't it, Dad?
- Ellery.
334
00:17:27,126 --> 00:17:28,115
Get out of here, Brimmer.
335
00:17:28,227 --> 00:17:30,525
This is one case
you're not gonna be meddling in.
336
00:17:30,629 --> 00:17:32,460
Far be it for me to criticize,
Inspector,
337
00:17:32,565 --> 00:17:33,725
but I can't help wondering
338
00:17:33,833 --> 00:17:36,267
how a second attempt
on this poor woman's life succeeded
339
00:17:36,369 --> 00:17:37,859
while you were investigating
the first.
340
00:17:38,037 --> 00:17:39,595
Oh, now, Simon, that's just not fair.
341
00:17:39,705 --> 00:17:41,798
Nothing personal, Queen...
merely an observation.
342
00:17:41,974 --> 00:17:43,635
I think it only fair
to warn you both, however,
343
00:17:43,809 --> 00:17:46,403
that I intend to pursue
my own investigation of this murder.
344
00:17:46,512 --> 00:17:47,672
And with any sort of luck,
345
00:17:47,847 --> 00:17:49,644
I shall have the name of the killer
within 36 hours.
346
00:17:49,815 --> 00:17:51,339
You come up with something
and don't tell me,
347
00:17:51,450 --> 00:17:53,475
I'll have you booked
for withholding evidence.
348
00:17:54,186 --> 00:17:56,017
You'll be among the first to know,
Inspector,
349
00:17:56,122 --> 00:17:57,885
along with the rest of my listeners.
350
00:17:57,990 --> 00:17:59,890
Good day to you both.
351
00:18:09,769 --> 00:18:11,293
Something's bothering me, Dad.
352
00:18:11,404 --> 00:18:14,202
Something's wrong.
Something's out of place.
353
00:18:14,373 --> 00:18:16,341
Oh, Inspector, I've been trying
to call you at home.
354
00:18:16,442 --> 00:18:18,069
Seems everyone has that number.
355
00:18:18,177 --> 00:18:19,439
Something's missing.
356
00:18:19,545 --> 00:18:21,410
Something isn't there, but should be.
357
00:18:21,580 --> 00:18:24,014
There's a young woman
in your office, a Miss Leslie.
358
00:18:24,183 --> 00:18:24,911
Who?
359
00:18:25,017 --> 00:18:26,917
Anita Leslie... Cousin Jennie.
360
00:18:27,019 --> 00:18:28,008
Cousin Jennie?
361
00:18:28,154 --> 00:18:30,247
She wants to make a confession.
362
00:18:30,356 --> 00:18:32,051
I don't have an alibi.
363
00:18:32,158 --> 00:18:34,126
An alibi for what, Miss Leslie?
364
00:18:34,226 --> 00:18:35,022
Thanks.
365
00:18:35,127 --> 00:18:37,220
For the time Vera was shot.
366
00:18:37,863 --> 00:18:38,989
I mean, the newspapers...
367
00:18:39,098 --> 00:18:41,032
they said she was killed
around 2:00 this morning.
368
00:18:41,200 --> 00:18:42,497
Between 1:30 and 2:30.
369
00:18:42,668 --> 00:18:44,397
Well, that's just it.
370
00:18:44,503 --> 00:18:47,734
Look, I tried to get along with her.
I really did.
371
00:18:47,907 --> 00:18:50,671
And she treated me like a...
like a...
372
00:18:50,843 --> 00:18:54,335
Well, I'm just too much of a lady
to say it.
373
00:18:54,447 --> 00:18:56,677
- Here.
- Thank you.
374
00:19:00,219 --> 00:19:04,121
After yesterday, I...
I just fell apart.
375
00:19:04,223 --> 00:19:06,555
I couldn't sleep.
376
00:19:06,659 --> 00:19:09,423
Around 1:00, I left
the apartment house
377
00:19:09,528 --> 00:19:11,393
just to walk around,
to clear my head.
378
00:19:12,131 --> 00:19:14,929
- The doorman saw me leave.
- Where did you go?
379
00:19:16,135 --> 00:19:17,796
Nowhere in particular.
380
00:19:17,970 --> 00:19:19,267
And you came back when?
381
00:19:19,438 --> 00:19:21,463
Around 3:00.
382
00:19:21,574 --> 00:19:23,405
You see how it looks, don't you?
383
00:19:23,576 --> 00:19:27,706
I do, Miss Leslie, and you showed
good sense in coming here.
384
00:19:27,813 --> 00:19:29,474
Now, when you went out,
385
00:19:29,582 --> 00:19:32,278
did you stop anywhere,
speak to anyone?
386
00:19:32,451 --> 00:19:34,419
No, no one.
387
00:19:34,587 --> 00:19:36,282
You were walking around
for two hours
388
00:19:36,388 --> 00:19:38,117
and you didn't see anyone?
389
00:19:38,224 --> 00:19:40,124
Now, Dad, I've done
the same thing myself.
390
00:19:40,226 --> 00:19:41,750
Yeah, I know.
391
00:19:41,927 --> 00:19:44,623
The good thing is
that I don't have a motive.
392
00:19:44,730 --> 00:19:45,958
I hardly knew the woman.
393
00:19:46,131 --> 00:19:48,463
Doesn't mean a thing.
With Aunt Mary out the way...
394
00:19:48,567 --> 00:19:50,194
- Miss Aggie.
- Miss Aggie.
395
00:19:50,302 --> 00:19:52,634
They might have to build up
your part, make you the star.
396
00:19:52,805 --> 00:19:54,898
Oh, but they were
gonna do that anyway.
397
00:19:55,441 --> 00:19:57,306
Well, that's what Mr. Warren said.
398
00:19:57,409 --> 00:19:59,400
Mr. Warren said Miss Aggie
was leaving the show?
399
00:19:59,578 --> 00:20:01,409
No, not exactly.
400
00:20:01,580 --> 00:20:03,775
"Not exactly"?
Well, exactly what did he say?
401
00:20:03,949 --> 00:20:06,315
He said she was catching a cold.
402
00:20:06,585 --> 00:20:09,281
Her father was an alcoholic.
Her mother was a tramp.
403
00:20:09,455 --> 00:20:11,480
No wonder she turned out
the way she did.
404
00:20:11,590 --> 00:20:12,921
But who killed her?
405
00:20:13,092 --> 00:20:15,424
I don't know.
I haven't decided.
406
00:20:15,528 --> 00:20:17,120
You haven't decided?
407
00:20:17,229 --> 00:20:19,094
And what am I,
the court stenographer?
408
00:20:19,198 --> 00:20:21,291
I plot. You write the dialogue.
409
00:20:21,400 --> 00:20:24,130
Who can write dialogue
for your silly plots?
410
00:20:24,236 --> 00:20:26,329
Really, Olivia, no wonder
"The Family on Elm Street"
411
00:20:26,438 --> 00:20:27,530
is such a disaster.
412
00:20:27,640 --> 00:20:29,505
"The Family on Elm Street"?
413
00:20:29,608 --> 00:20:32,042
We are talking about
"Shadows of Tomorrow."
414
00:20:32,144 --> 00:20:32,803
What?
415
00:20:32,912 --> 00:20:35,972
Yes, Jennifer is secretly dating
Junior Brown,
416
00:20:36,081 --> 00:20:37,571
unknown to her husband, Mark,
417
00:20:37,683 --> 00:20:40,584
who has just returned
from a year's duty in Berlin.
418
00:20:40,686 --> 00:20:43,814
Now, Mark is still in love with...
with Hildegarde.
419
00:20:43,989 --> 00:20:47,447
Hildegarde? Is she the girl
with infantile paralysis?
420
00:20:47,626 --> 00:20:52,723
Really, Alvin, that is Minnie Malone
from "Kindly Doctor Keene."
421
00:20:52,831 --> 00:20:54,526
Oh.
422
00:20:55,367 --> 00:20:56,163
[Knocking on door]
423
00:20:56,268 --> 00:20:58,168
Yes, come in.
424
00:20:58,270 --> 00:21:02,604
Excuse me.
I'm looking for Mr. Or Mrs. Burns.
425
00:21:02,708 --> 00:21:04,505
- Actor or agent?
- What?
426
00:21:04,610 --> 00:21:05,975
Really, we're very busy.
427
00:21:06,078 --> 00:21:08,706
Leave your name with the reception.
We'll get back to you later.
428
00:21:08,881 --> 00:21:09,939
But this will just take a minute.
429
00:21:10,049 --> 00:21:12,540
I'm working with the police
on Miss Aggie's murder.
430
00:21:12,718 --> 00:21:13,912
Oh, that.
431
00:21:14,086 --> 00:21:15,849
Well, come in.
432
00:21:18,757 --> 00:21:20,349
But please be brief.
433
00:21:20,459 --> 00:21:22,256
We've had to write her
out of the show.
434
00:21:22,361 --> 00:21:24,192
It is so time-consuming.
435
00:21:24,363 --> 00:21:26,888
But you were gonna do that
anyway, weren't you?
436
00:21:27,733 --> 00:21:29,325
I didn't catch the name.
437
00:21:29,435 --> 00:21:30,333
Ellery Queen.
438
00:21:30,436 --> 00:21:31,994
Queen? Queen?
439
00:21:33,372 --> 00:21:36,205
Oh, you write those detective pulps.
440
00:21:36,308 --> 00:21:39,402
Well, uh, mystery novels,
whodunits, yes.
441
00:21:39,511 --> 00:21:42,969
I see. And you're here to do
a little research.
442
00:21:43,082 --> 00:21:44,913
Well, Mr. Queen, let me assure you...
443
00:21:45,084 --> 00:21:47,279
If you're suggesting
that either Alvin or I
444
00:21:47,386 --> 00:21:49,115
had anything to do
with Vera's death,
445
00:21:49,221 --> 00:21:50,984
your scenario is cockeyed.
446
00:21:51,090 --> 00:21:54,287
We were using this
to kill off Miss Aggie.
447
00:21:55,394 --> 00:21:57,555
Oh, then you were going
to write her out of the show.
448
00:21:57,730 --> 00:22:00,961
My dear man, Vera Bethune
had an exaggerated view
449
00:22:01,066 --> 00:22:02,795
of her importance
to this program.
450
00:22:02,901 --> 00:22:04,368
Her contract was running out,
451
00:22:04,470 --> 00:22:06,768
and her salary demands
were exorbitant.
452
00:22:06,939 --> 00:22:09,430
So, we were ready to do
what we always do...
453
00:22:09,608 --> 00:22:12,668
stick the old babe
in the hospital with a cold.
454
00:22:12,778 --> 00:22:16,111
If she plays ball,
the cold gets better.
455
00:22:16,215 --> 00:22:20,709
If not, pow, double pneumonia,
and out she goes.
456
00:22:20,886 --> 00:22:22,683
[Telephone ringing]
457
00:22:22,788 --> 00:22:24,415
Yeah?
458
00:22:24,523 --> 00:22:27,117
Queen? Yes, he's here.
Just a minute.
459
00:22:27,226 --> 00:22:29,558
It's for you. Here.
460
00:22:29,662 --> 00:22:30,629
Thank you.
461
00:22:30,729 --> 00:22:32,060
Hello?
462
00:22:33,298 --> 00:22:35,732
What's up, Dad?
463
00:22:35,834 --> 00:22:36,926
She what?
464
00:22:38,370 --> 00:22:40,031
What...?
465
00:22:40,139 --> 00:22:40,764
Yes.
466
00:22:40,939 --> 00:22:43,305
Yeah, I'll be down at the studio
in 20 minutes.
467
00:22:43,409 --> 00:22:44,603
Thank you very much for your help.
468
00:22:44,777 --> 00:22:46,768
- Oh, Mr. Queen?
- Hm? Yes?
469
00:22:47,980 --> 00:22:51,507
That phone call...
was that about Vera's murder?
470
00:22:51,617 --> 00:22:53,084
Yes, there may be a break
in the case.
471
00:22:53,252 --> 00:22:54,412
You said "she."
472
00:22:54,586 --> 00:22:55,678
Right.
473
00:22:55,854 --> 00:22:59,187
I assume you're referring
to Anita Leslie or Mary Lou Gumm.
474
00:23:00,492 --> 00:23:02,824
Neither. Bye.
475
00:23:13,939 --> 00:23:15,600
[Organ playing]
476
00:23:25,217 --> 00:23:28,414
That attack of pneumonia
sure was sudden, wasn't it, Jennie?
477
00:23:28,520 --> 00:23:30,784
I had no idea she was so sick.
478
00:23:30,889 --> 00:23:33,255
When do you think she's going
to come out of that coma?
479
00:23:33,358 --> 00:23:35,952
Dr. Tyler says it could be
a matter of days or...
480
00:23:36,061 --> 00:23:37,824
Or what, Jeff?
481
00:23:37,996 --> 00:23:38,724
Or never.
482
00:23:38,897 --> 00:23:40,524
[Organ plays]
483
00:23:42,134 --> 00:23:43,624
Never?
484
00:23:43,736 --> 00:23:47,035
Apparently, Miss Aggie's pneumonia
is worse than anyone suspected.
485
00:23:47,473 --> 00:23:50,738
Later that day, Jennie is working
alone in the classroom.
486
00:23:50,843 --> 00:23:53,038
- JENNY: Oh, Jeff.
- I don't want to bother you, but...
487
00:23:53,145 --> 00:23:54,112
[Turns radio off]
488
00:23:54,213 --> 00:23:56,545
What are you doing?
Who are you?
489
00:23:56,715 --> 00:23:58,307
Hi, Miss Demery.
You remember me?
490
00:23:58,417 --> 00:24:01,045
Well, I certainly do, Mr. Queen,
but who's this person?
491
00:24:01,153 --> 00:24:02,051
That's my father.
492
00:24:02,221 --> 00:24:03,848
Inspector Richard Queen,
Miss Demery,
493
00:24:03,956 --> 00:24:05,184
and I'd like an explanation.
494
00:24:05,357 --> 00:24:06,654
Explanation of what?
495
00:24:06,825 --> 00:24:10,261
Yesterday you told Sergeant Velie
that you were in White Plains
496
00:24:10,362 --> 00:24:12,489
at the time Miss Vera Bethune
was poisoned.
497
00:24:12,664 --> 00:24:13,289
What of it?
498
00:24:13,398 --> 00:24:16,390
We have proof that you were
nowhere near White Plains.
499
00:24:16,568 --> 00:24:19,901
At 8:40, 25 minutes
before the attempted murder,
500
00:24:20,005 --> 00:24:22,030
you were ticketed
in Central Park South
501
00:24:22,207 --> 00:24:24,141
by an officer of the mounted patrol.
502
00:24:24,243 --> 00:24:26,108
Dad.
503
00:24:26,278 --> 00:24:29,338
I want to know why you lied
about your alibi.
504
00:24:29,448 --> 00:24:30,972
Alibi?
505
00:24:31,083 --> 00:24:33,483
Really, Inspector.
506
00:24:33,585 --> 00:24:36,850
Suppose I told you I was
on the Steel Pier at Atlantic City
507
00:24:36,955 --> 00:24:39,822
or thumbing a ride
on the Saw Mill River Parkway?
508
00:24:39,925 --> 00:24:42,359
Dad, she's right. What difference
does it make where she was
509
00:24:42,461 --> 00:24:43,826
as long as she wasn't in the studio?
510
00:24:43,929 --> 00:24:46,193
The killer had to be able
to put poison in the water pitcher.
511
00:24:46,365 --> 00:24:49,027
I know that, Ellery,
but I want to know why she lied.
512
00:24:52,638 --> 00:24:55,300
Well, if you must know,
I was seeing a man
513
00:24:55,407 --> 00:24:58,035
whose wife is presently
on the West Coast.
514
00:24:58,143 --> 00:25:00,771
But that has nothing to do
with the fact that dear sweet Vera
515
00:25:00,879 --> 00:25:03,780
was poisoned
by one of those terrible men.
516
00:25:03,882 --> 00:25:05,850
Why do you say "men"?
517
00:25:05,951 --> 00:25:08,215
Well, surely you don't suspect
Anita Leslie?
518
00:25:09,021 --> 00:25:10,750
What about the lady organ player?
519
00:25:10,923 --> 00:25:13,756
Mary Lou Gumm?
520
00:25:13,859 --> 00:25:16,851
I'd sooner suspect
Cardinal Spellman.
521
00:25:16,962 --> 00:25:18,429
Now, if you'll excuse me.
522
00:25:22,768 --> 00:25:24,759
Sorry, Ellery.
I thought we had something.
523
00:25:24,870 --> 00:25:26,337
We'd better talk
to Warren and Denver.
524
00:25:26,438 --> 00:25:27,962
I'll take Warren.
525
00:25:28,707 --> 00:25:31,801
Until tomorrow,
this is Wendell Warren.
526
00:25:31,910 --> 00:25:34,003
"Everyday's Journey"
was written and produced
527
00:25:34,112 --> 00:25:37,445
by Alvin and Olivia Burns.
528
00:25:46,859 --> 00:25:49,589
Fenton, really, can't you do anything
about these scripts?
529
00:25:49,695 --> 00:25:51,925
Honestly, I believe
that Olivia and Alvin
530
00:25:52,030 --> 00:25:54,521
have run completely dry.
531
00:25:56,068 --> 00:25:57,592
Darling, you were simply marvelous.
532
00:25:57,703 --> 00:25:58,692
Thank you, Miss Demery.
533
00:25:58,804 --> 00:26:00,897
I didn't have much of a chance
to look at the script.
534
00:26:01,006 --> 00:26:04,066
This tired old chestnut
will die without you... believe me.
535
00:26:04,176 --> 00:26:06,974
I'm gonna get you a contract
that will set you up for life.
536
00:26:07,079 --> 00:26:09,570
Come. I've brought the contract.
We can discuss it over brunch.
537
00:26:09,681 --> 00:26:12,980
Irv? What happened to my lunch date
yesterday at Sardi's?
538
00:26:13,085 --> 00:26:14,882
The guy never showed.
539
00:26:14,987 --> 00:26:16,716
Right.
540
00:26:16,822 --> 00:26:19,256
Sure, I can get there if I take a cab.
541
00:26:19,358 --> 00:26:20,655
I'll talk to you later.
542
00:26:20,759 --> 00:26:22,522
- Excuse me.
- Sorry, no autographs.
543
00:26:22,628 --> 00:26:24,823
- It's about Vera Bethune, Mr. Warren.
- I already gave.
544
00:26:24,930 --> 00:26:26,192
I want to ask you
about her poisoning.
545
00:26:26,298 --> 00:26:27,526
Are you a cop, chum?
546
00:26:27,633 --> 00:26:28,725
Well, not exactly.
547
00:26:28,834 --> 00:26:30,734
Well, then I'm not exactly gonna
answer your questions...
548
00:26:30,836 --> 00:26:31,734
at least, not right now.
549
00:26:31,837 --> 00:26:34,067
I got an appointment.
Call me tonight.
550
00:26:34,172 --> 00:26:36,868
My service is Murray Hill 3990.
551
00:26:36,975 --> 00:26:38,943
Murray... Murray Hill...
Murray Hill what?
552
00:26:39,044 --> 00:26:40,807
3990.
553
00:26:40,979 --> 00:26:42,742
Thank you.
554
00:26:42,848 --> 00:26:46,875
Mr. Queen, may I talk to you
as one person to another?
555
00:26:47,052 --> 00:26:49,850
Why, certainly, uh, Miss Gumm.
556
00:26:50,022 --> 00:26:51,751
Mary Lou Gumm.
557
00:26:51,857 --> 00:26:53,586
This is highly confidential,
Mr. Queen.
558
00:26:53,692 --> 00:26:56,684
It concerns Miss Bethune
and another certain party.
559
00:26:57,696 --> 00:26:59,891
Miss Gumm, if this has
anything to do with the murder,
560
00:26:59,998 --> 00:27:01,465
perhaps you'd better talk
to my father.
561
00:27:01,566 --> 00:27:04,330
Oh, dear, no, I couldn't do that.
He frightens me.
562
00:27:04,436 --> 00:27:05,232
My father?
563
00:27:05,404 --> 00:27:08,896
You must understand...
I'm not a very social person.
564
00:27:09,007 --> 00:27:12,170
I suppose my only friends
are all my flowers here,
565
00:27:12,277 --> 00:27:13,744
and my Wurly.
566
00:27:13,912 --> 00:27:15,209
Your Wurly?
567
00:27:15,314 --> 00:27:18,044
She helps me
through difficult times.
568
00:27:18,216 --> 00:27:20,013
Would you have a seat, please?
569
00:27:20,118 --> 00:27:20,948
[Plays organ]
570
00:27:21,053 --> 00:27:24,614
I find it very difficult to talk
to strangers without my music.
571
00:27:24,723 --> 00:27:26,691
Oh, sure.
572
00:27:29,027 --> 00:27:32,121
No, d-don't face me.
573
00:27:32,230 --> 00:27:34,061
Oh.
574
00:27:34,166 --> 00:27:36,964
Yes, like that.
Thank you.
575
00:27:38,236 --> 00:27:41,399
Six years ago, I came to New York
from Sperryville, Virginia.
576
00:27:41,506 --> 00:27:44,532
I was young, eager,
and reasonably talented,
577
00:27:44,643 --> 00:27:47,271
a graduate of the Warrenton
County School of Music.
578
00:27:47,446 --> 00:27:50,745
I was full of life,ambition, enthusiasm.
579
00:27:50,849 --> 00:27:53,477
And yet the city frightened me.
580
00:27:53,585 --> 00:27:57,077
People seemed cold, distant.
581
00:27:57,189 --> 00:28:01,558
And then a year ago, I met Wendell.
582
00:28:01,660 --> 00:28:02,718
Wendell Warren?
583
00:28:02,894 --> 00:28:05,294
I do not know why he chose me,Mr. Queen,
584
00:28:05,397 --> 00:28:06,864
but he reached outand touched me,
585
00:28:06,965 --> 00:28:10,230
and suddenly, I blossomed likea rose on a warm spring morning.
586
00:28:10,402 --> 00:28:14,463
Every day was Christmas.
I bathed in the sunlight of his love.
587
00:28:14,573 --> 00:28:20,409
And then, one day,
he turned cold as alabaster...
588
00:28:20,512 --> 00:28:23,003
because of her.
589
00:28:23,115 --> 00:28:24,707
Her? Who's her?
590
00:28:24,816 --> 00:28:27,512
Please don't look at me.
591
00:28:27,619 --> 00:28:30,645
Vera Bethune stole Wendell
away from me.
592
00:28:30,756 --> 00:28:33,384
He bought her
expensive jewelry, furs.
593
00:28:33,492 --> 00:28:35,119
It was disgusting.
594
00:28:35,227 --> 00:28:36,888
I hated her!
595
00:28:36,995 --> 00:28:38,223
I hated him!
596
00:28:38,330 --> 00:28:40,821
I hated them both!
597
00:28:40,932 --> 00:28:42,923
Did you hate her enough
to want to kill her?
598
00:28:43,101 --> 00:28:47,970
Then, a few weeks ago, suddenly
it was Wendell's turn to be spurned.
599
00:28:48,073 --> 00:28:51,133
Oh, how wonderful it felt,
watching him crawl after her,
600
00:28:51,243 --> 00:28:53,507
feeling the pain
that I had once felt.
601
00:28:53,678 --> 00:28:55,612
She threw him over?
Are you sure?
602
00:28:55,781 --> 00:28:57,305
Of course I'm sure.
603
00:28:57,416 --> 00:28:59,543
And that's why he killed her,
Mr. Queen...
604
00:28:59,718 --> 00:29:01,583
because she mocked him.
605
00:29:01,686 --> 00:29:03,483
She demeaned him.
606
00:29:06,925 --> 00:29:10,691
Now, Miss Gumm.
607
00:29:12,364 --> 00:29:15,390
What have I said?
608
00:29:16,201 --> 00:29:18,567
I love him, Mr. Queen.
609
00:29:18,670 --> 00:29:21,639
Despite everything, I still love him.
610
00:29:21,807 --> 00:29:23,502
But you still think
he might have killed Vera.
611
00:29:23,675 --> 00:29:24,801
Think it?
612
00:29:24,910 --> 00:29:28,971
Maybe I have no proof,
but I don't just think it.
613
00:29:29,081 --> 00:29:30,139
I know it.
614
00:29:31,383 --> 00:29:34,045
You mustn't tell anyone
I told you this...
615
00:29:34,152 --> 00:29:35,710
except your father, of course.
616
00:29:35,887 --> 00:29:37,821
You have my word.
617
00:29:40,625 --> 00:29:42,593
[Crying]
618
00:29:56,041 --> 00:29:59,602
WENDELL: Right, Irv,
I'm listening. I'm listening.
619
00:29:59,778 --> 00:30:02,212
Did you tell him I don't work
for that kind of money?
620
00:30:02,314 --> 00:30:04,248
Yeah, and what did he say?
621
00:30:04,349 --> 00:30:05,941
Oh, he did, eh?
622
00:30:06,051 --> 00:30:07,348
Yeah, well, of course I'll take it,
623
00:30:07,452 --> 00:30:09,579
but that doesn't mean
I have to like it.
624
00:30:10,655 --> 00:30:12,555
Mr. Warren.
625
00:30:14,259 --> 00:30:17,922
Mr. Warren, my name
is Simon Brimmer.
626
00:30:18,029 --> 00:30:19,087
Brimmer?
627
00:30:19,197 --> 00:30:20,425
The mystery show, right?
628
00:30:20,532 --> 00:30:21,829
Yes, sir, pleased to meet you.
629
00:30:21,933 --> 00:30:24,333
Your answering service said
that I might find you here.
630
00:30:24,436 --> 00:30:25,596
Funny you should be here.
631
00:30:25,704 --> 00:30:28,104
I was just saying to myself
what a terrific show you've got there.
632
00:30:28,206 --> 00:30:30,504
- First-rate... it's really first-rate.
- Thank you.
633
00:30:30,609 --> 00:30:32,167
Let's see... you're on Wednesdays
at 10:00, right?
634
00:30:32,277 --> 00:30:35,974
I got "G-Men in Action" at 8:30.
I think I could fit you in.
635
00:30:36,081 --> 00:30:39,209
I'm not here about my program,
Mr. Warren.
636
00:30:39,317 --> 00:30:41,251
You mean you're not looking
for a new announcer?
637
00:30:41,353 --> 00:30:44,049
I'm investigating the death
of Vera Bethune.
638
00:30:44,156 --> 00:30:45,054
You too?
639
00:30:45,157 --> 00:30:47,591
This guy tried to pump me
about that this afternoon.
640
00:30:47,692 --> 00:30:50,126
May I come directly to the point,
Mr. Warren?
641
00:30:50,228 --> 00:30:52,389
It's come to my attention
that you and Miss Bethune
642
00:30:52,497 --> 00:30:54,260
had an affair of the heart.
643
00:30:54,366 --> 00:30:56,561
You bought here jewelry,
expensive jewelry.
644
00:30:56,668 --> 00:30:57,566
So what?
645
00:30:57,669 --> 00:30:59,466
I like to see my women
wearing pretty things.
646
00:30:59,571 --> 00:31:01,300
Until they sever the relationship.
647
00:31:01,473 --> 00:31:02,997
And what's that supposed to mean?
648
00:31:03,108 --> 00:31:06,168
That Miss Bethune grew tired of you,
that she found someone new.
649
00:31:06,278 --> 00:31:08,838
- Larry Denver... that's right.
- I suggest you became jealous.
650
00:31:09,014 --> 00:31:12,074
Now, hold your horses, Brimmer.
651
00:31:12,184 --> 00:31:14,311
She didn't dump me.
I dumped her.
652
00:31:14,486 --> 00:31:15,453
Oh, really?
653
00:31:15,620 --> 00:31:18,111
She was a big help to me
while she was on top,
654
00:31:18,223 --> 00:31:21,351
but she was on the way out.
655
00:31:21,459 --> 00:31:24,087
She knew it. I knew it.
656
00:31:24,262 --> 00:31:27,288
That business about Miss Aggie
catching a cold...
657
00:31:27,465 --> 00:31:29,933
she was through,
so who needed her anymore?
658
00:31:30,035 --> 00:31:32,128
I mean, why tie your wagon
to a dead horse?
659
00:31:33,905 --> 00:31:35,873
"Why?" indeed.
660
00:31:56,228 --> 00:31:57,923
I heard you get up.
661
00:31:58,029 --> 00:32:00,554
- There was a turkey leg in there.
- I hid it.
662
00:32:00,665 --> 00:32:02,690
Ellery, I was saving it.
663
00:32:02,801 --> 00:32:07,170
Well... you've had enough calories
for one day.
664
00:32:07,272 --> 00:32:09,536
I didn't want to eat it.
I wanted to look at it.
665
00:32:09,641 --> 00:32:11,871
Anyway, what are you doing up?
It's after 2:00 a.m.
666
00:32:11,977 --> 00:32:13,877
Reading the police report.
667
00:32:13,979 --> 00:32:15,947
Yeah, for the hundredth time.
668
00:32:16,047 --> 00:32:18,845
You know, there's something wrong.
669
00:32:18,950 --> 00:32:21,282
There's something crazy.
670
00:32:21,386 --> 00:32:23,115
The poison.
671
00:32:23,221 --> 00:32:25,951
For example, there wasn't very much
poison in the water pitcher.
672
00:32:26,057 --> 00:32:28,082
Forget about the poison.
She was shot.
673
00:32:28,260 --> 00:32:31,127
I don't know.
Something's missing.
674
00:32:31,229 --> 00:32:32,696
I just know I can't sleep.
675
00:32:32,864 --> 00:32:36,664
Probably that pumpkin pie you ate...
two pieces, with whipped cream.
676
00:32:36,835 --> 00:32:38,359
Dad, if you wanted a piece,
why didn't you say so?
677
00:32:38,536 --> 00:32:40,970
Do we have to talk about pie?
678
00:32:41,072 --> 00:32:43,870
I'm gonna read the box scores.
679
00:32:47,178 --> 00:32:49,908
- Dad, that's Monday night's paper.
- I know. I just didn't get to it.
680
00:32:51,283 --> 00:32:52,511
- Dad.
- Ellery?
681
00:32:52,617 --> 00:32:53,982
- That's it.
- What is?
682
00:32:54,085 --> 00:32:57,077
Picture in the paper...
look at her wrist.
683
00:32:57,188 --> 00:32:57,882
What? Where?
684
00:32:58,056 --> 00:32:59,455
- The bracelet.
- Yeah?
685
00:32:59,624 --> 00:33:01,091
The bracelet in the photo...
686
00:33:01,192 --> 00:33:04,958
it wasn't in the hospital room
when they found her body.
687
00:33:05,063 --> 00:33:07,088
And it's not listed
among her personal effects.
688
00:33:07,198 --> 00:33:09,393
- Somebody took that bracelet.
- So?
689
00:33:09,567 --> 00:33:11,660
Suppose it was the killer.
690
00:33:12,771 --> 00:33:16,036
But there's a reason, a tie-in,
or a clue.
691
00:33:16,207 --> 00:33:17,037
What kind of a clue?
692
00:33:17,208 --> 00:33:20,075
It beats me, Dad,
but if we can locate that bracelet,
693
00:33:20,178 --> 00:33:22,840
we may learn who killed Miss Aggie.
694
00:33:37,796 --> 00:33:39,491
PA: Dr. Gall to the E.R.
695
00:33:39,597 --> 00:33:41,758
Excuse me, Nurse Edwards.
696
00:33:41,866 --> 00:33:45,029
I'm sorry. Visiting hours
are at 2:00 this afternoon.
697
00:33:45,136 --> 00:33:48,628
Oh, I was told you were on duty
when Miss Bethune was admitted.
698
00:33:48,807 --> 00:33:49,603
Are you with the press?
699
00:33:49,774 --> 00:33:51,901
No, I'm with the police, unofficially.
700
00:33:52,010 --> 00:33:53,500
I wanted to ask you
about the bracelet.
701
00:33:53,678 --> 00:33:54,303
What bracelet?
702
00:33:54,412 --> 00:33:55,845
Well, when Miss Bethune
was admitted,
703
00:33:55,947 --> 00:33:58,040
she was wearing a bracelet
on her left wrist...
704
00:33:58,149 --> 00:33:59,673
gold, with purple stones.
705
00:33:59,851 --> 00:34:02,183
Oh, yes, I remember.
706
00:34:02,287 --> 00:34:05,814
I asked her not to wear it.
It's against hospital rules.
707
00:34:05,924 --> 00:34:08,518
But she raised such a ruckus.
708
00:34:08,626 --> 00:34:10,025
Well, then she was wearing it
when she died?
709
00:34:10,128 --> 00:34:11,755
As far as I know.
710
00:34:11,863 --> 00:34:13,091
PA: Dr. Phillips to pathology.
711
00:34:13,198 --> 00:34:15,962
- It's gone.
- Well, I certainly didn't take it.
712
00:34:16,134 --> 00:34:18,159
Somebody did.
Maybe the murderer did.
713
00:34:18,336 --> 00:34:20,463
- Or Gus.
- Who?
714
00:34:20,572 --> 00:34:25,134
Gus Geropolis, the night orderly.
We've had a lot of complaints.
715
00:34:25,243 --> 00:34:27,234
Nothing we could prove.
You understand.
716
00:34:27,345 --> 00:34:29,575
Mm. Yeah.
717
00:34:32,784 --> 00:34:33,682
Good morning, Queen.
718
00:34:33,785 --> 00:34:35,548
Simon, what are you doing here,
tracking down a lead?
719
00:34:35,653 --> 00:34:37,177
I might ask you the same thing.
720
00:34:37,288 --> 00:34:38,755
Well, I'm going to check out
the night orderly.
721
00:34:38,857 --> 00:34:40,552
Would you like to come along?
Maybe we could compare notes?
722
00:34:40,658 --> 00:34:43,058
Well, thanks, anyway, but I want
to re-interview the security guard
723
00:34:43,161 --> 00:34:43,923
on the fourth floor.
724
00:34:44,028 --> 00:34:44,926
All right, suit yourself.
725
00:34:45,029 --> 00:34:46,621
I'll let you know if there's anything
on the new lead.
726
00:34:47,265 --> 00:34:48,823
- Queen?
- Huh?
727
00:34:49,000 --> 00:34:50,900
- New lead?
- Yes, the missing bracelet.
728
00:34:52,637 --> 00:34:54,104
Bracelet, you say?
729
00:34:54,205 --> 00:34:56,264
Vera Bethune was wearing it
when she died.
730
00:34:56,374 --> 00:34:57,807
Oh, I suppose it was valuable.
731
00:34:57,909 --> 00:35:00,810
I guess so,
but she refused to take it off,
732
00:35:00,912 --> 00:35:03,642
and I still haven't figured out
what that means.
733
00:35:03,748 --> 00:35:06,342
Oh, probably nothing.
Why don't you run along?
734
00:35:06,451 --> 00:35:07,611
You sure you don't want
to come along?
735
00:35:07,719 --> 00:35:09,186
Sergeant Velie's got a squad car
just outside.
736
00:35:09,287 --> 00:35:10,618
Oh, no, no, I'll muddle along
on my own,
737
00:35:10,722 --> 00:35:11,689
but thanks, anyway, Queen.
738
00:35:11,790 --> 00:35:13,519
- Good hunting.
- Thank you.
739
00:35:20,331 --> 00:35:22,526
[Knocking on door]
740
00:35:28,006 --> 00:35:29,837
- Yeah?
- Mr. Geropolis?
741
00:35:29,941 --> 00:35:30,999
My name is Ellery Queen.
742
00:35:31,109 --> 00:35:32,406
I'd like to talk to you
about a bracelet.
743
00:35:32,510 --> 00:35:35,070
I'm not married, pal.
Sell it to the babe in 2C.
744
00:35:36,414 --> 00:35:40,077
It's about Vera Bethune's bracelet...
purple stones, gold setting.
745
00:35:40,185 --> 00:35:41,948
You want to lose a foot?
746
00:35:42,053 --> 00:35:44,487
If you don't talk to me,
you'll have to talk to the police,
747
00:35:44,589 --> 00:35:46,614
and there's an officer
parked outside.
748
00:35:46,724 --> 00:35:49,454
Hey, take it easy, pal. Take it...
749
00:35:49,561 --> 00:35:52,325
Come... Come right in.
Thank you.
750
00:35:52,430 --> 00:35:55,558
- The hospital sent you, right?
- Well, not really.
751
00:35:55,667 --> 00:35:58,227
Oh, you never leave a guy alone,
do you, huh?
752
00:35:58,403 --> 00:36:00,701
I mean, last week,
it was some tomato's wallet,
753
00:36:00,805 --> 00:36:04,741
and the week before that, some guy
got a cigarette lighter pinched.
754
00:36:04,843 --> 00:36:06,640
And who do they always
come back to?
755
00:36:06,744 --> 00:36:07,733
Gus Geropolis.
756
00:36:07,912 --> 00:36:10,210
I'm just trying to find out
who murdered her.
757
00:36:11,216 --> 00:36:15,448
Oh, no, no, no, pal.
She was dead when I found her.
758
00:36:15,620 --> 00:36:16,917
Oh, then you did go into her room.
759
00:36:17,088 --> 00:36:22,549
Okay. Okay, so, I was there.
But I didn't kill her.
760
00:36:22,660 --> 00:36:26,152
Hey, listen... you want the bracelet?
761
00:36:26,264 --> 00:36:30,257
Well, you can have it
because I got it right in here.
762
00:36:30,368 --> 00:36:31,960
- No, I can reach that.
- It's up there behind the...
763
00:36:32,070 --> 00:36:34,732
- Thank you. I can...
- Yeah. Thank you.
764
00:36:34,839 --> 00:36:36,238
Hey, you locked me in the closet.
765
00:36:36,341 --> 00:36:39,003
- Sorry, pal, but I had to.
- Why?
766
00:36:39,110 --> 00:36:41,476
Because now I got to make
a run for it.
767
00:36:41,646 --> 00:36:43,637
But I just want to ask you
a couple of questions.
768
00:36:43,815 --> 00:36:45,146
No time, pal.
769
00:36:45,250 --> 00:36:47,081
But I'll send you somebody
to get you out of there
770
00:36:47,185 --> 00:36:48,777
after I'm long gone.
771
00:36:48,953 --> 00:36:50,352
Then you did take the bracelet.
772
00:36:50,522 --> 00:36:51,887
Sure, I did.
773
00:36:51,990 --> 00:36:53,617
- Why?
- Why not?
774
00:36:53,725 --> 00:36:55,192
It wasn't doing her any good,
775
00:36:55,293 --> 00:36:56,783
though the way she was
holding on to it,
776
00:36:56,895 --> 00:36:58,886
you'd think she was gonna try
to take it with her.
777
00:36:58,997 --> 00:36:59,554
What?
778
00:36:59,664 --> 00:37:01,495
I said the way she was
holding on to it,
779
00:37:01,599 --> 00:37:03,191
you'd think she was gonna try
and take it with her.
780
00:37:03,301 --> 00:37:04,928
I'll send somebody
to get you out of there.
781
00:37:05,036 --> 00:37:05,866
Wait a minute.
782
00:37:05,970 --> 00:37:09,235
Look, I don't have any time!
783
00:37:09,340 --> 00:37:10,329
Oh.
784
00:37:10,441 --> 00:37:11,908
Where do you think you're going?
785
00:37:12,010 --> 00:37:14,444
- Velie, is that you?
- Yeah, Maestro. Where are you?
786
00:37:14,612 --> 00:37:16,773
Velie, I'm in here.
I'm locked in the closet.
787
00:37:18,750 --> 00:37:19,512
Open it.
788
00:37:19,617 --> 00:37:20,584
Open it!
789
00:37:20,685 --> 00:37:23,552
Sure. Sure.
790
00:37:24,622 --> 00:37:26,180
Whoa.
791
00:37:26,291 --> 00:37:28,418
Thanks, Velie.
I was starting to get worried.
792
00:37:28,526 --> 00:37:31,723
Hey, take it easy, pal.
You're bigger than I am.
793
00:37:31,829 --> 00:37:33,228
I wasn't gonna hit you.
794
00:37:33,398 --> 00:37:35,832
You said Vera Bethune
was clutching that bracelet?
795
00:37:36,000 --> 00:37:38,901
I had to pry it out of her hand.
796
00:37:39,070 --> 00:37:40,697
Oh, did you hear that, Velie?
797
00:37:40,805 --> 00:37:43,205
A dying clue, and we didn't know it
'cause Gus stole it.
798
00:37:45,443 --> 00:37:47,206
Where's that bracelet now?
799
00:37:48,313 --> 00:37:50,543
[Banging on door]
800
00:37:57,388 --> 00:37:59,618
Good day, Mr...?
801
00:37:59,724 --> 00:38:01,817
Queen. We've been expecting you.
Please come in.
802
00:38:01,926 --> 00:38:03,723
Thank you so much.
803
00:38:03,828 --> 00:38:05,523
Gus, how are you?
804
00:38:05,630 --> 00:38:07,154
I feel great.
805
00:38:07,265 --> 00:38:09,324
Normally, I transact my business
806
00:38:09,434 --> 00:38:11,868
from my establishment
on Park Avenue South,
807
00:38:12,036 --> 00:38:13,901
but when Gus suggested
I should come here,
808
00:38:14,005 --> 00:38:17,998
I was only too happy to accommodate
such an old and valued client.
809
00:38:18,176 --> 00:38:22,408
Gus, I believe you mentioned
bracelets, didn't you?
810
00:38:22,513 --> 00:38:26,711
Well, I've brought only
my finest pieces.
811
00:38:26,818 --> 00:38:29,309
This looks interesting.
812
00:38:29,420 --> 00:38:30,546
Yeah.
813
00:38:30,655 --> 00:38:33,886
Oh, yes, it was owned
by one of the Dolly sisters,
814
00:38:34,058 --> 00:38:36,356
a gift from the crown prince
of Denmark,
815
00:38:36,527 --> 00:38:38,154
a rare and beautiful piece.
816
00:38:38,262 --> 00:38:39,388
I'm sure you'll agree.
817
00:38:39,497 --> 00:38:42,057
And what was the crown prince's
name... Mother?
818
00:38:43,201 --> 00:38:43,860
Sir?
819
00:38:44,035 --> 00:38:46,697
Well, the inscription is small,
but readable...
820
00:38:46,804 --> 00:38:51,935
"To Vera, Love, Mother,
April 6, 1931."
821
00:38:55,513 --> 00:38:56,810
[Chuckles nervously]
822
00:38:56,914 --> 00:39:00,475
Well, it appears
I've been flimflammed.
823
00:39:01,452 --> 00:39:03,215
You want me to run this guy in,
Maestro?
824
00:39:03,321 --> 00:39:04,310
Not yet, Sergeant.
825
00:39:04,989 --> 00:39:06,547
Sergeant?
826
00:39:06,658 --> 00:39:08,717
Hey, what's the beef?
827
00:39:08,893 --> 00:39:11,020
You received that bracelet
from Gus yesterday afternoon.
828
00:39:11,129 --> 00:39:12,994
He stole it from a dead woman
at Mercy Hospital.
829
00:39:13,164 --> 00:39:15,394
- I don't know anything about that.
- Then tell us about the bracelet.
830
00:39:17,168 --> 00:39:21,662
Five jade stones,
14-karat gold setting.
831
00:39:21,839 --> 00:39:23,306
I thought jade
was supposed to be green.
832
00:39:23,474 --> 00:39:24,338
Usually it is.
833
00:39:24,442 --> 00:39:26,569
This is violet jade, purple stones.
834
00:39:26,678 --> 00:39:28,646
There's rose jade, too...
835
00:39:28,746 --> 00:39:31,237
good quality stuff,
but nothing to write home about.
836
00:39:31,349 --> 00:39:35,513
I'd say it was worth a C-note,
maybe a little more.
837
00:39:37,321 --> 00:39:38,686
- Hey, Maestro.
- What is it?
838
00:39:38,790 --> 00:39:39,916
Look.
839
00:39:41,959 --> 00:39:43,620
Simon beat us to it.
840
00:39:45,697 --> 00:39:47,221
Mmm.
841
00:39:47,331 --> 00:39:48,730
Mmm.
842
00:39:49,600 --> 00:39:50,999
Dad?
843
00:39:51,102 --> 00:39:53,195
In here, son.
844
00:39:56,040 --> 00:39:57,098
Dad, what are you doing?
845
00:39:57,275 --> 00:40:00,540
I have rejoined
the ranks of the living.
846
00:40:00,712 --> 00:40:01,474
What about your diet?
847
00:40:01,646 --> 00:40:03,443
The Constitution
of the United States
848
00:40:03,548 --> 00:40:06,244
expressly forbids
cruel and unusual punishment.
849
00:40:06,350 --> 00:40:07,817
Yours is warming in the oven.
850
00:40:12,557 --> 00:40:15,458
I can't tell you
how great the old man feels.
851
00:40:16,461 --> 00:40:19,089
Good food and fresh air.
852
00:40:19,197 --> 00:40:22,963
I feel marvelous,
except for the pollen in the air.
853
00:40:23,067 --> 00:40:25,160
Why do flowers
have to mess everything up?
854
00:40:25,269 --> 00:40:26,896
Ah-ah-choo!
855
00:40:27,071 --> 00:40:28,766
Bless you.
856
00:40:31,375 --> 00:40:33,536
[Telephone ringing]
857
00:40:33,644 --> 00:40:35,544
You want to answer that, Ellery?
858
00:40:36,380 --> 00:40:37,176
Son?
859
00:40:48,426 --> 00:40:50,018
Ah-choo!
860
00:40:52,096 --> 00:40:54,690
That's it. Of course.
861
00:40:56,334 --> 00:40:58,359
Now, I'm pretty sure I know
who killed Vera Bethune,
862
00:40:58,469 --> 00:40:59,868
but how about you?
863
00:40:59,971 --> 00:41:02,201
Was it Lawrence Denver,
Miss Aggie's costar,
864
00:41:02,306 --> 00:41:04,706
or Anita Leslie, the young actress
who's gonna replace her?
865
00:41:04,809 --> 00:41:06,970
It might have been Wendell Warren,
the announcer,
866
00:41:07,078 --> 00:41:08,272
and don't forget
that Mary Lou Gumm
867
00:41:08,379 --> 00:41:10,973
was in the studio that morning.
868
00:41:11,082 --> 00:41:16,315
Or it might have been someone else,
someone who wasn't in the studio.
869
00:41:16,420 --> 00:41:18,354
It's possible.
870
00:41:20,458 --> 00:41:21,948
That was the commissioner's office.
871
00:41:22,059 --> 00:41:24,186
Seems our friend Brimmer
wants somebody on hand
872
00:41:24,295 --> 00:41:26,195
to arrest the murderer, and I'm it.
873
00:41:26,297 --> 00:41:27,855
Dad, what's the difference
if Simon helps out?
874
00:41:27,965 --> 00:41:29,432
The important thing is
to solve the case.
875
00:41:29,534 --> 00:41:31,934
The arrogance of the man,
telling the commissioner
876
00:41:32,036 --> 00:41:33,901
that he's going to deliver him
to the police.
877
00:41:34,005 --> 00:41:34,972
What?
878
00:41:35,072 --> 00:41:37,632
- I say the arrogance of the man...
- You said "him."
879
00:41:37,742 --> 00:41:40,176
Yeah, I said he's gonna deliver him
after the broadcast tonight.
880
00:41:40,278 --> 00:41:42,371
Dad, we better get down
to that station right away.
881
00:41:42,480 --> 00:41:45,415
Simon's gonna accuse
the wrong person.
882
00:41:56,227 --> 00:41:58,286
QUEEN: I'm just going to arrest her
and be done with it.
883
00:41:58,396 --> 00:41:59,863
Why don't we wait, Dad?
I could be wrong.
884
00:41:59,964 --> 00:42:02,023
- Maybe Simon's got something.
- Oh, he's got something, all right.
885
00:42:02,133 --> 00:42:04,761
- I just hope it isn't contagious.
- They're rehearsing, sir.
886
00:42:04,869 --> 00:42:07,235
Inspector Queen, Police Department.
I'm expected.
887
00:42:07,338 --> 00:42:08,771
Yes, sir.
888
00:42:08,940 --> 00:42:10,601
Simon, I have to talk to you.
889
00:42:10,708 --> 00:42:13,768
Congratulate me later, Queen.
We're on the air in 20 minutes.
890
00:42:13,945 --> 00:42:15,537
It's about your identification
of the murder.
891
00:42:15,646 --> 00:42:18,615
Just sit over there somewhere.
892
00:42:20,284 --> 00:42:21,251
Now, where was I?
893
00:42:21,352 --> 00:42:23,377
You were talking about jewelry.
894
00:42:23,487 --> 00:42:25,352
How much longer
do we have to sit here?
895
00:42:25,456 --> 00:42:27,356
Until the conclusion of the program,
Mr. Denver.
896
00:42:27,458 --> 00:42:28,857
That is what I'm paying you for.
897
00:42:29,026 --> 00:42:30,653
"Pay"? You're paying suspects?
898
00:42:30,828 --> 00:42:32,955
Unfortunately, Inspector,
my suspects are all members
899
00:42:33,064 --> 00:42:34,531
of the Radio Actors Union.
900
00:42:34,632 --> 00:42:35,656
I have no choice.
901
00:42:35,833 --> 00:42:39,166
He could pay more than scale,
the tightwad.
902
00:42:40,938 --> 00:42:43,168
What about this jewelry,
Mr. Brimmer?
903
00:42:43,274 --> 00:42:46,471
Yes, the jewelry,
specifically an expensive bracelet,
904
00:42:46,644 --> 00:42:48,635
one worn by Miss Bethune
at the time of her death,
905
00:42:48,746 --> 00:42:51,237
but taken by the murderer
because it implicated him,
906
00:42:51,349 --> 00:42:53,647
because... I believe...
it identified him
907
00:42:53,751 --> 00:42:55,981
as the man who,
for the past several months,
908
00:42:56,087 --> 00:42:58,817
had been buying expensive jewelry
for Miss Bethune.
909
00:42:58,923 --> 00:43:00,788
Now, wait a minute, Brimmer.
910
00:43:00,958 --> 00:43:03,654
A man deeply in love,
but now cast aside.
911
00:43:03,761 --> 00:43:06,730
Oh, no, you're not gonna hang
this one on me.
912
00:43:07,565 --> 00:43:09,192
Simon.
913
00:43:09,300 --> 00:43:11,734
Queen, stop stepping
on my performance.
914
00:43:11,903 --> 00:43:13,131
Simon, you've got
the wrong murderer.
915
00:43:13,237 --> 00:43:13,794
What?
916
00:43:13,971 --> 00:43:15,734
You're about to accuse
the wrong person.
917
00:43:15,840 --> 00:43:17,330
The killer is a she, not a he.
918
00:43:18,509 --> 00:43:20,204
Don't be ridiculous.
919
00:43:21,979 --> 00:43:24,311
Mr. Warren didn't give Vera
this bracelet.
920
00:43:24,415 --> 00:43:27,475
Here, see for yourself.
Look at the inscription.
921
00:43:29,720 --> 00:43:31,984
"Love, Mother."
922
00:43:33,958 --> 00:43:35,653
There's something wrong here.
923
00:43:35,826 --> 00:43:38,351
The bracelet was taken
from Vera's hand.
924
00:43:38,462 --> 00:43:40,930
She was clutching it when she died.
It was a dying clue.
925
00:43:41,098 --> 00:43:43,896
Surely you don't suspect her mother.
926
00:43:44,068 --> 00:43:45,194
No, of course not.
927
00:43:45,369 --> 00:43:46,859
But you do suspect someone.
928
00:43:46,971 --> 00:43:50,532
It's more than suspicion, Warren.
Ellery knows who did it.
929
00:43:50,708 --> 00:43:52,733
Not on my program, he doesn't.
930
00:43:52,843 --> 00:43:54,333
All right, cancel this live broadcast.
931
00:43:54,445 --> 00:43:56,675
We'll feed in the transcription
we made on Monday.
932
00:43:57,281 --> 00:43:58,908
MR. PEARL: Just one moment.
933
00:43:59,083 --> 00:44:00,846
I should like to hear
Mr. Queen's solution.
934
00:44:01,018 --> 00:44:03,282
Mr. Pearl, may I remind you
935
00:44:03,387 --> 00:44:06,117
that this is "The Casebook
of Simon Brimmer"?
936
00:44:06,290 --> 00:44:10,090
May I remind you, sir,
that Vita-Creme pays the bills?
937
00:44:10,194 --> 00:44:10,922
Mr. Queen?
938
00:44:11,095 --> 00:44:13,893
Well, as I said,
the bracelet is a dying clue.
939
00:44:13,998 --> 00:44:16,193
We didn't know about it for sure
until this morning.
940
00:44:16,300 --> 00:44:20,202
Colorful violet jade
in a gold setting.
941
00:44:20,304 --> 00:44:23,205
Yes, yes, but how does that
incriminate Miss Leslie?
942
00:44:23,307 --> 00:44:25,070
- Why Miss Leslie?
- You said "she."
943
00:44:25,176 --> 00:44:27,235
Surely you don't mean Miss Gumm,
the organist?
944
00:44:27,345 --> 00:44:29,108
Well, why does it have to be
one of the two?
945
00:44:29,213 --> 00:44:30,339
Now, hold on.
946
00:44:30,448 --> 00:44:33,383
The murderer was in the radio studio
where Vera was poisoned.
947
00:44:33,484 --> 00:44:34,974
- No, she wasn't.
- What?
948
00:44:35,086 --> 00:44:38,180
- That's not possible.
- OLIVIA: What are you talking about?
949
00:44:38,289 --> 00:44:40,883
No one tried to kill Vera Bethune
that morning.
950
00:44:40,992 --> 00:44:42,584
The fact is, she poisoned herself.
951
00:44:42,693 --> 00:44:45,491
Now, remember... the amount
of poison was very slight.
952
00:44:45,596 --> 00:44:48,064
Vera knew she was being
written out of the show,
953
00:44:48,165 --> 00:44:50,133
and she needed all
the public sympathy she could get.
954
00:44:50,801 --> 00:44:52,996
So, what better way
than to make it appear
955
00:44:53,104 --> 00:44:54,503
as though someone was trying
to murder her?
956
00:44:54,672 --> 00:44:56,902
Dear sweet Vera.
957
00:44:57,008 --> 00:45:00,444
And if I'd have put that in a script,
she'd have ripped up the pages.
958
00:45:00,611 --> 00:45:02,602
Well, anyway, she was rushed
to the hospital,
959
00:45:02,713 --> 00:45:05,409
but within one hour,
she was receiving the press...
960
00:45:05,516 --> 00:45:06,505
page-1 news.
961
00:45:06,684 --> 00:45:08,083
Now, with that kind of sentiment,
962
00:45:08,252 --> 00:45:10,015
how could the network
possibly have fired her?
963
00:45:10,187 --> 00:45:12,280
But then who, Mr. Queen?
964
00:45:12,390 --> 00:45:15,484
Well, the real murderer
saw the perfect opportunity
965
00:45:15,593 --> 00:45:18,653
to complete what Vera had started.
966
00:45:18,763 --> 00:45:20,355
She knew
that she wouldn't be suspect
967
00:45:20,464 --> 00:45:22,398
because suspicion was leveled
at the four people
968
00:45:22,500 --> 00:45:24,161
who were with Vera
in the studio that morning.
969
00:45:24,268 --> 00:45:27,635
Well, that night, she sneaked
into the hospital,
970
00:45:27,738 --> 00:45:30,901
probably disguised as a nurse
or a cleaning lady,
971
00:45:31,008 --> 00:45:32,999
and shot Vera as she lay sleeping.
972
00:45:33,110 --> 00:45:34,509
But one thing went wrong.
973
00:45:34,612 --> 00:45:37,274
The victim awoke
and recognized her assailant.
974
00:45:37,381 --> 00:45:39,747
That's right, Dad.
975
00:45:39,850 --> 00:45:42,375
And Vera, as she was dying,
976
00:45:42,486 --> 00:45:46,217
left me the one clue
she knew I'd understand.
977
00:45:46,323 --> 00:45:48,188
You understand that clue,
don't you, Miss Demery?
978
00:45:48,793 --> 00:45:51,159
No, I...
979
00:45:51,262 --> 00:45:52,854
I believe you do.
980
00:45:53,030 --> 00:45:55,590
That morning when you brought
violets to Vera in her hospital room,
981
00:45:55,699 --> 00:45:58,065
she commented
on your thoughtfulness.
982
00:45:58,169 --> 00:45:59,727
I was there.
983
00:45:59,904 --> 00:46:01,269
Vera knew I'd remember.
984
00:46:01,372 --> 00:46:04,364
The violet jade stones indicated
the violets you'd brought.
985
00:46:05,543 --> 00:46:08,137
But why? She loved you!
986
00:46:08,245 --> 00:46:09,542
You loved her!
987
00:46:09,647 --> 00:46:12,514
You simple child,
what do you know of love?
988
00:46:12,616 --> 00:46:15,176
There was no love
between Vera and me.
989
00:46:15,352 --> 00:46:17,980
For 11 years,
I've been trailing after her,
990
00:46:18,089 --> 00:46:22,219
scraping up crumbs,
surviving only because of her...
991
00:46:22,326 --> 00:46:25,261
hating myself because of it.
992
00:46:25,362 --> 00:46:26,329
[Sighs]
993
00:46:26,430 --> 00:46:29,422
She wanted more money, lots of it.
994
00:46:29,533 --> 00:46:32,559
I tried.
Olivia, you know I tried.
995
00:46:33,804 --> 00:46:38,639
When I told her I'd failed,
she humiliated me.
996
00:46:38,742 --> 00:46:42,007
I knew I was through.
997
00:46:42,113 --> 00:46:45,879
And then you came along, Anita,
and I saw a chance for us both.
998
00:46:46,050 --> 00:46:49,281
We'd have made a great team,
the two of us.
999
00:46:49,386 --> 00:46:53,220
I didn't need Vera anymore.
1000
00:46:53,324 --> 00:46:58,125
And then...
then that phony poison act.
1001
00:46:59,763 --> 00:47:01,355
Oh, I knew Vera
had poisoned herself.
1002
00:47:01,465 --> 00:47:05,629
It was just the kind of thing
she'd think of to save herself.
1003
00:47:05,736 --> 00:47:08,967
And she'd have gotten away with it.
1004
00:47:09,073 --> 00:47:11,371
Oh, yes,
she'd have gotten her money.
1005
00:47:11,475 --> 00:47:15,070
Anita, you'd have been dropped
through before you had a chance.
1006
00:47:15,246 --> 00:47:20,479
I couldn't let her do that to you...
or to me.
1007
00:47:20,584 --> 00:47:24,315
I just couldn't let her do it!
1008
00:47:32,296 --> 00:47:34,924
- It's a golden opportunity, Ellery.
- No.
1009
00:47:35,032 --> 00:47:37,523
I'll guarantee you 13 weeks,
prime-time.
1010
00:47:37,635 --> 00:47:40,001
- No.
- Make it 26.
1011
00:47:40,104 --> 00:47:41,935
I want to write.
I don't want to do a radio show.
1012
00:47:42,039 --> 00:47:44,906
39 weeks and $1,000 a week...
that's a guarantee.
1013
00:47:45,009 --> 00:47:47,307
Anyway, you've already got
Simon Brimmer under contract.
1014
00:47:47,411 --> 00:47:49,276
Contract?
Who cares about a contract?
1015
00:47:49,380 --> 00:47:49,971
Come on, son.
1016
00:47:50,080 --> 00:47:52,173
Let's get out of this wonderful world
of show business
1017
00:47:52,283 --> 00:47:55,684
and grab a piece of cheesecake
at Lindy's, maybe even two.
1018
00:47:55,786 --> 00:47:57,947
Thanks anyway, Mr. Pearl.
Thank you.
1019
00:47:58,055 --> 00:47:59,852
I admire your integrity, Queen.
1020
00:47:59,957 --> 00:48:02,221
I'll call in the morning
with a new offer.
1021
00:48:02,326 --> 00:48:06,626
Ah, Mr. Pearl, in the confusion,
you slipped away from me.
1022
00:48:06,730 --> 00:48:08,721
I was not confused, Brimmer.
Excuse me.
1023
00:48:08,832 --> 00:48:11,323
I thought we might have cocktails
and dinner at El Morocco.
1024
00:48:11,435 --> 00:48:14,131
I have an exciting new concept
I'd like to discuss with you.
1025
00:48:14,238 --> 00:48:17,503
Don't call me. I'll call you.
1026
00:48:17,553 --> 00:48:22,103
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
78116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.