All language subtitles for Ellery Queen s01e02 Auld Lang Syne.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,814 --> 00:00:03,009 In a few minutes, this man is going to be murdered. 2 00:00:03,116 --> 00:00:04,048 Who killed him? 3 00:00:04,151 --> 00:00:05,049 Was it his son? 4 00:00:05,152 --> 00:00:06,050 One of us? 5 00:00:06,153 --> 00:00:07,142 That's absurd. 6 00:00:07,254 --> 00:00:08,312 The faithful secretary? 7 00:00:08,422 --> 00:00:09,719 I'll see you dead. 8 00:00:09,823 --> 00:00:10,653 Her fiancé? 9 00:00:10,757 --> 00:00:12,190 Sure I made a run for it. 10 00:00:12,292 --> 00:00:13,384 The cheating business partner? 11 00:00:13,493 --> 00:00:15,723 Well, I'm going to the bar to get a stiff drink. 12 00:00:15,829 --> 00:00:16,761 The needy nephew? 13 00:00:16,863 --> 00:00:20,355 Uncle Marcus, are you telling us that you've had Lady Frawley tailed? 14 00:00:20,467 --> 00:00:21,161 The gold digger? 15 00:00:21,268 --> 00:00:23,361 That's utterly ludicrous. 16 00:00:23,470 --> 00:00:25,199 It wasn't Guy Lombardo. 17 00:00:25,305 --> 00:00:26,966 Match wits with Ellery Queen 18 00:00:27,074 --> 00:00:30,566 and see if you can guess who done it. 19 00:01:23,497 --> 00:01:26,022 [Slow music playing] 20 00:02:26,460 --> 00:02:27,825 Don't worry about Ellery, Inspector. 21 00:02:27,928 --> 00:02:29,156 I'm sure he's on his way. 22 00:02:29,262 --> 00:02:32,698 Yeah, like I was sure that he'd made these reservations. 23 00:02:32,799 --> 00:02:35,768 I had to tip the head waiter 10 bucks for this table. 24 00:02:49,082 --> 00:02:50,344 Thank you, ladies and gentlemen. 25 00:02:50,450 --> 00:02:51,439 Thank you very much. 26 00:02:51,551 --> 00:02:56,818 Well, I see by the clock that in just two hours, or 120 little minutes, 27 00:02:56,923 --> 00:03:01,587 we'll be saying good-bye to old 1946 and welcoming in 28 00:03:01,695 --> 00:03:05,028 the bouncing baby that's 1947. 29 00:03:05,131 --> 00:03:07,497 Now, for your dancing and listening pleasure, 30 00:03:07,601 --> 00:03:12,402 the Royal Canadians play "Everybody Loves My Baby." 31 00:03:21,615 --> 00:03:23,139 You want me to call him? Make you feel better. 32 00:03:23,250 --> 00:03:24,615 Oh, I feel fine. 33 00:03:24,718 --> 00:03:27,710 Don't you see what a wonderful time I'm having? 34 00:03:27,821 --> 00:03:29,755 Well, let me just call him. It'll make us both feel better. 35 00:03:29,856 --> 00:03:30,982 I'll be right back. 36 00:03:31,091 --> 00:03:32,581 How about cutting a rug with the chief, honey? 37 00:03:32,692 --> 00:03:33,852 Oh, I'd love to. 38 00:03:33,960 --> 00:03:35,484 She's a terrific little dancer, Inspector. 39 00:03:35,595 --> 00:03:36,892 Yeah. 40 00:03:43,703 --> 00:03:45,933 My pleasure, Mrs. Velie. 41 00:03:53,179 --> 00:03:56,080 I haven't danced like this in years! 42 00:03:57,551 --> 00:03:59,382 Neither have I, dear lady. 43 00:04:03,924 --> 00:04:08,088 When Henry's ship went down, I was destroyed, totally destroyed. 44 00:04:08,194 --> 00:04:08,717 Ah. 45 00:04:08,828 --> 00:04:11,695 A huge estate in Essex, a townhouse in London. 46 00:04:11,798 --> 00:04:12,924 Oh, that sounds dreadful. 47 00:04:13,033 --> 00:04:14,227 Hey, honey, how about taking a picture 48 00:04:14,334 --> 00:04:15,358 of the merrymakers here, huh? 49 00:04:15,468 --> 00:04:15,934 Certainly, sir. 50 00:04:16,036 --> 00:04:16,798 Just the two of us. 51 00:04:16,903 --> 00:04:18,131 All right. 52 00:04:18,238 --> 00:04:20,832 Fine. Would you move in there just a little bit? 53 00:04:20,941 --> 00:04:21,737 Fine. 54 00:04:21,841 --> 00:04:23,832 Now, let's smile, okay? 55 00:04:23,944 --> 00:04:25,206 All right. 56 00:04:25,679 --> 00:04:27,078 There we go. 57 00:04:27,180 --> 00:04:28,613 Be ready in about an hour, sir. 58 00:04:28,715 --> 00:04:29,443 All right, thank you. 59 00:04:29,549 --> 00:04:30,447 Thank you. 60 00:04:30,550 --> 00:04:32,780 Well, happy New Year, everybody. 61 00:04:36,189 --> 00:04:39,386 Oh, it's so wonderful, us all being together like this. 62 00:04:39,492 --> 00:04:43,861 I say out with the old and in with the new. 63 00:04:44,998 --> 00:04:47,933 If I were you, Lady Frawley, I wouldn't be so eager 64 00:04:48,034 --> 00:04:52,266 to be rid of 1946... any of you. 65 00:04:52,372 --> 00:04:54,499 Why, Mr. Halliday, whatever do you mean? 66 00:04:54,608 --> 00:04:55,836 In the first place, my dear, 67 00:04:55,942 --> 00:04:58,809 I mean you can ditch the tea and crumpets. 68 00:04:58,912 --> 00:05:01,710 I don't believe they sound like the Duchess of Windsor 69 00:05:01,815 --> 00:05:03,248 in Soho Square. 70 00:05:03,350 --> 00:05:04,578 What? 71 00:05:04,684 --> 00:05:07,209 Mr. Halliday, I assure you... 72 00:05:07,320 --> 00:05:09,220 May I assure you, Lady Frawley, 73 00:05:09,322 --> 00:05:11,950 that I know all there is to know about you. 74 00:05:12,058 --> 00:05:15,494 Apart from being the widow of Lord Henry Frawley, 75 00:05:15,595 --> 00:05:21,465 you spent the war as the sweetheart of Bomber Squadron "B," 76 00:05:21,568 --> 00:05:24,731 beloved by officer and enlisted men alike. 77 00:05:24,838 --> 00:05:26,738 This is absolute nonsense. 78 00:05:26,840 --> 00:05:29,172 Dad, if this is some kind of joke, it's in very poor taste. 79 00:05:29,275 --> 00:05:32,176 It's a joke, all right, but the joke's on you, son. 80 00:05:32,278 --> 00:05:36,476 This little gold digger has her sights set on my bankroll. 81 00:05:36,583 --> 00:05:40,383 Uncle Marcus, are you telling us that you've had Lady Frawley tailed? 82 00:05:40,487 --> 00:05:42,182 You've got it, Paul... 83 00:05:42,288 --> 00:05:47,487 Lady Frawley, you, my son... 84 00:05:47,594 --> 00:05:51,052 my not-so-faithful secretary, Emma Zelman, 85 00:05:51,164 --> 00:05:53,564 her furtive little fiancé, and last... 86 00:05:53,667 --> 00:05:54,827 Mr. Halliday! 87 00:05:54,934 --> 00:05:59,769 ...my light-fingered new business partner, Mr. Donald Becker. 88 00:05:59,873 --> 00:06:02,671 I knew there was a reason for this gathering, 89 00:06:02,776 --> 00:06:06,303 but it certainly was not because of your festive spirit, Marcus. 90 00:06:06,413 --> 00:06:08,005 Quite right, Donald. 91 00:06:08,114 --> 00:06:10,947 Think of it as your last meal, if you like... 92 00:06:11,051 --> 00:06:14,214 good food, good wine, good music... 93 00:06:14,320 --> 00:06:17,949 a perfect backdrop for my little announcement. 94 00:06:18,591 --> 00:06:21,219 I've kept a careful accounting on you all. 95 00:06:21,928 --> 00:06:26,058 I'm saddled with a lazy and ungrateful son, 96 00:06:26,166 --> 00:06:30,068 a divorced and shopworn social climber, 97 00:06:30,170 --> 00:06:34,800 a deceitful nephew who steals petty cash from his account... 98 00:06:34,908 --> 00:06:38,309 really, Paul, if you must steal, you should show some imagination... 99 00:06:38,411 --> 00:06:40,504 a newly acquired business partner 100 00:06:40,613 --> 00:06:44,344 busy collecting down payments on backyard swimming pools 101 00:06:44,451 --> 00:06:47,750 and just as busy neglecting to tell me about them, 102 00:06:47,854 --> 00:06:52,791 and, of course, Miss Emma Zelman, my loyal secretary for 15 years 103 00:06:52,892 --> 00:06:58,888 who suddenly deserts me for this over-age Caspar Milquetoast. 104 00:06:58,998 --> 00:07:05,335 In response to this display of honesty and loyalty, 105 00:07:05,438 --> 00:07:07,668 I have arranged with my attorney 106 00:07:07,774 --> 00:07:10,572 as my one and only New Year's resolution 107 00:07:10,677 --> 00:07:16,843 to eliminate each and every one of you from my will. 108 00:07:16,950 --> 00:07:22,786 So, as my son so aptly puts it, a happy New Year to you all. 109 00:07:23,356 --> 00:07:25,119 Well, I never! 110 00:07:25,225 --> 00:07:28,285 Oh, but you have, my dear... often. 111 00:07:28,394 --> 00:07:29,292 Dad, that's not fair. 112 00:07:29,395 --> 00:07:30,794 You're wrong, Mr. Halliday. 113 00:07:30,897 --> 00:07:32,159 Oh, now, stop it, all of you. 114 00:07:32,265 --> 00:07:33,425 Can't you see what he's doing? 115 00:07:33,533 --> 00:07:34,830 He wants you to beg and squirm. 116 00:07:34,934 --> 00:07:37,494 He has no intention of cutting out any of us. 117 00:07:37,604 --> 00:07:39,128 Don't I? 118 00:07:39,239 --> 00:07:40,797 NEPHEW: No, you don't, dear uncle. 119 00:07:40,907 --> 00:07:44,843 For better or worse, we are all you have left in this world. 120 00:07:44,944 --> 00:07:48,937 Without us, who would you torture with your petty little games? 121 00:07:49,048 --> 00:07:50,037 That's right. 122 00:07:50,150 --> 00:07:53,745 I can see that none of you are poker players. 123 00:07:53,853 --> 00:07:56,378 It's time you had a lesson in distinguishing 124 00:07:56,489 --> 00:07:59,686 between a bluff and a royal flush. 125 00:07:59,793 --> 00:08:02,921 My lawyer is giving a party at his home this evening. 126 00:08:03,029 --> 00:08:05,896 Unfortunately for him, he'll have to go to the office 127 00:08:05,999 --> 00:08:10,436 to cut you all out of my will before this year is over. 128 00:08:23,583 --> 00:08:25,881 Well, I don't know about the rest of you, but we're leaving. 129 00:08:25,985 --> 00:08:27,111 Howard, get your coat. 130 00:08:27,220 --> 00:08:30,314 Well, I'm not going to let your dreadful father 131 00:08:30,423 --> 00:08:32,220 spoil my New Year's Eve. 132 00:08:32,325 --> 00:08:33,690 Darling, let's dance. 133 00:08:33,793 --> 00:08:35,192 Yes. 134 00:08:38,131 --> 00:08:40,964 Well, I'm going to the bar to get a stiff drink. 135 00:08:41,067 --> 00:08:42,694 I may need quite a few this evening. 136 00:08:42,802 --> 00:08:44,235 You go ahead. 137 00:08:44,337 --> 00:08:48,433 I, uh, saw somebody across the room. 138 00:08:48,541 --> 00:08:52,875 If I'm going to be unemployed, I'd better start scouting around. 139 00:08:58,117 --> 00:09:00,677 [Telephone ringing] 140 00:09:39,525 --> 00:09:42,289 Oh, Inspector, you're just such a marvelous dancer. 141 00:09:42,395 --> 00:09:43,657 Are you enjoying yourself? 142 00:09:43,763 --> 00:09:45,993 Mrs. Velie, this is fast becoming 143 00:09:46,099 --> 00:09:49,000 one of the most unforgettable New Year's Eves I've ever spent. 144 00:09:49,102 --> 00:09:51,434 Aww! 145 00:09:51,537 --> 00:09:52,799 Isn't she something, Inspector? 146 00:09:52,906 --> 00:09:54,203 Madge is really light on her feet. 147 00:09:54,307 --> 00:09:55,171 On hers, yeah. 148 00:09:55,275 --> 00:09:56,606 Sir? 149 00:09:56,709 --> 00:09:58,438 Oh, I said, "Where's Ellery?" 150 00:09:58,544 --> 00:09:59,875 No answer... I guess he's on his way. 151 00:09:59,979 --> 00:10:01,207 How many times you let the phone ring? 152 00:10:01,314 --> 00:10:01,905 Ten. 153 00:10:02,015 --> 00:10:03,380 You should have made it 20. 154 00:10:04,150 --> 00:10:05,174 Richard! 155 00:10:05,285 --> 00:10:06,684 Oh, hi, Commissioner. 156 00:10:06,786 --> 00:10:08,276 Oh, no, no, sit down. 157 00:10:08,388 --> 00:10:09,548 Evening, Sergeant. 158 00:10:09,656 --> 00:10:10,179 This must be... 159 00:10:10,290 --> 00:10:11,052 Mrs. Velie. 160 00:10:11,157 --> 00:10:12,089 You know the commissioner, honey. 161 00:10:12,191 --> 00:10:13,852 It's a great pleasure to meet you. 162 00:10:13,960 --> 00:10:15,894 Isn't this a wonderful party? 163 00:10:15,995 --> 00:10:18,395 It certainly is for me. 164 00:10:18,498 --> 00:10:20,591 His Honor is coming down later, you know, 165 00:10:20,700 --> 00:10:22,327 and we've got some of the boys from Albany, 166 00:10:22,435 --> 00:10:23,595 from the governor's office. 167 00:10:23,703 --> 00:10:24,931 It's the place to be, Richard. 168 00:10:25,038 --> 00:10:26,869 Anybody who's anybody is here tonight. 169 00:10:27,407 --> 00:10:30,467 Hey, Fred! How are you? 170 00:10:30,576 --> 00:10:31,372 Excuse me. 171 00:10:31,477 --> 00:10:33,968 If I don't see you again, happy New Year to all of you. 172 00:10:36,883 --> 00:10:40,114 "Is You Is Or Is You Ain't My Baby." 173 00:10:40,219 --> 00:10:41,345 Huh? 174 00:10:41,454 --> 00:10:44,685 The band, Inspector... they're playing that wonderful old song. 175 00:10:44,791 --> 00:10:45,485 Shall we? 176 00:10:45,591 --> 00:10:48,719 Velie, wh-why don't you and the missus take a turn on the floor? 177 00:10:48,828 --> 00:10:51,160 I'll try to call Ellery again. 178 00:11:38,978 --> 00:11:39,808 Holy cow! 179 00:11:39,912 --> 00:11:41,311 What happened? 180 00:11:41,414 --> 00:11:44,679 Inspector Queen, New York City Police Department. 181 00:11:44,784 --> 00:11:47,184 I want the head of security in here immediately. 182 00:11:47,286 --> 00:11:48,583 Yes, sir. 183 00:11:49,022 --> 00:11:50,387 Hello? 184 00:11:50,957 --> 00:11:52,356 Hello? 185 00:11:53,192 --> 00:11:55,183 Hello? Hello? 186 00:11:55,294 --> 00:11:56,488 Hello? Hello? 187 00:11:56,596 --> 00:11:57,563 Hello? 188 00:11:57,663 --> 00:11:58,994 Hello? Who is this, please? 189 00:11:59,098 --> 00:12:00,531 Who is this? Wh-Who is this? 190 00:12:00,633 --> 00:12:02,225 Look... is my mother-in-law all right? 191 00:12:02,335 --> 00:12:04,633 This is Inspector Queen, New York City Police Department. 192 00:12:05,338 --> 00:12:06,305 I knew it. 193 00:12:06,406 --> 00:12:07,395 Ethel! 194 00:12:07,507 --> 00:12:09,134 It's the police! 195 00:12:10,376 --> 00:12:11,866 Would you identify yourself, please? 196 00:12:11,978 --> 00:12:13,605 Joseph Kemmelman. 197 00:12:13,713 --> 00:12:15,840 Listen... what happened to Mrs. Anderson? 198 00:12:15,948 --> 00:12:17,677 There's no Mrs. Anderson here. 199 00:12:17,784 --> 00:12:21,914 You were being called by a Mr. Marcus Halliday. 200 00:12:22,021 --> 00:12:23,386 I never heard of him. 201 00:12:23,489 --> 00:12:24,888 What is your address, Mr. Kemmelman? 202 00:12:26,225 --> 00:12:28,557 346 West 77th Street. 203 00:12:28,661 --> 00:12:29,992 I want you to stay there. 204 00:12:30,096 --> 00:12:31,723 A prowl car will pick you up in 15 minutes. 205 00:12:31,831 --> 00:12:32,763 Look... wait a minute. 206 00:12:32,865 --> 00:12:36,198 This is police business, Mr. Kemmelman... 15 minutes. 207 00:12:42,575 --> 00:12:44,236 Say, what's going on in...? 208 00:12:45,778 --> 00:12:47,109 Mr. Halliday. 209 00:12:47,213 --> 00:12:48,510 You know him? 210 00:12:48,614 --> 00:12:49,444 Of course I know him. 211 00:12:49,549 --> 00:12:51,949 He's a very wealthy man. 212 00:12:52,051 --> 00:12:54,713 I'm Avery Dickson, the hotel manager, Inspector. 213 00:12:54,821 --> 00:12:56,721 This is Rawson, my chief of security. 214 00:12:56,823 --> 00:12:58,222 I want this floor sealed off. 215 00:12:58,324 --> 00:12:59,951 I can't do that. 216 00:13:00,059 --> 00:13:02,027 Mr. Dickson, we have a murder here. 217 00:13:02,128 --> 00:13:03,459 If the killer gets away, 218 00:13:03,563 --> 00:13:06,157 it's going to be twice as bad for you and the hotel. 219 00:13:06,265 --> 00:13:08,392 Now, I want the elevators closed. 220 00:13:08,501 --> 00:13:10,230 I want the stairways blocked off. 221 00:13:10,336 --> 00:13:12,634 I want a guard in this room... nobody in. 222 00:13:12,738 --> 00:13:14,968 Check all the restrooms. 223 00:13:15,074 --> 00:13:16,735 Rawson. 224 00:13:16,843 --> 00:13:18,276 Right. 225 00:13:19,445 --> 00:13:22,380 Why couldn't he have gone to the Plaza? 226 00:13:27,153 --> 00:13:28,586 Excuse me. Listen... 227 00:13:28,688 --> 00:13:32,249 Oh, Inspector, you're just in time! 228 00:13:32,358 --> 00:13:35,691 Yes, look... I'm... I'm... I'm sorry, Mrs. Velie, 229 00:13:35,795 --> 00:13:38,059 but something's come up... police business. 230 00:13:38,164 --> 00:13:39,153 Ohh. 231 00:13:40,433 --> 00:13:42,458 I'll wait at the table. 232 00:13:44,270 --> 00:13:45,237 What is it, Inspector? 233 00:13:45,338 --> 00:13:46,532 We got a murder on our hands. 234 00:13:46,639 --> 00:13:47,037 Murder? 235 00:13:47,140 --> 00:13:49,074 Yeah, in the alcove by the restrooms. 236 00:13:49,175 --> 00:13:52,406 A man was knifed... bad stab wound in the throat. 237 00:13:52,512 --> 00:13:54,412 Security's got all the exits covered. 238 00:13:54,514 --> 00:13:55,708 The killer can't get away. 239 00:13:55,815 --> 00:13:57,180 What do you want me to do? 240 00:13:57,283 --> 00:13:58,307 Four things. 241 00:13:58,417 --> 00:13:59,111 Right. 242 00:13:59,218 --> 00:14:01,448 Get every available unit to this hotel. 243 00:14:01,554 --> 00:14:03,385 I don't care that it is New Year's Eve. 244 00:14:03,489 --> 00:14:06,151 We got a lot of brass here. We got to catch this guy. 245 00:14:06,259 --> 00:14:06,816 Right. 246 00:14:06,926 --> 00:14:09,326 Two... pick up a guy named Joseph Kemmelman, 247 00:14:09,428 --> 00:14:11,487 346 West 77th Street. 248 00:14:11,597 --> 00:14:12,825 Bring him here immediately. 249 00:14:12,932 --> 00:14:13,830 I'll explain later. 250 00:14:13,933 --> 00:14:14,922 Right. 251 00:14:15,034 --> 00:14:17,502 And third... get Ellery down here. 252 00:14:17,603 --> 00:14:19,400 I don't care where he is, what he's doing. 253 00:14:19,505 --> 00:14:20,403 Get him here. 254 00:14:20,506 --> 00:14:22,337 Check. And four? 255 00:14:22,441 --> 00:14:24,375 Take off that silly hat. 256 00:14:33,386 --> 00:14:36,378 VELIE: [Knocking at the door] Maestro? 257 00:14:36,489 --> 00:14:37,922 Maestro! 258 00:14:38,758 --> 00:14:40,248 Yeah? 259 00:14:41,160 --> 00:14:42,957 [Yawning] Wait a minute. 260 00:14:46,499 --> 00:14:48,160 Oh, hi, Velie. 261 00:14:49,502 --> 00:14:50,867 I was getting ready to bust the door down. 262 00:14:50,970 --> 00:14:52,267 Do you know what time it is? 263 00:14:52,371 --> 00:14:53,099 Uh... 264 00:14:53,206 --> 00:14:54,298 It's a quarter to 11:00. 265 00:14:54,407 --> 00:14:56,068 Oh, I thought it was about 7:30 or so. 266 00:14:56,175 --> 00:14:57,904 I was proofreading some pages. 267 00:14:58,010 --> 00:14:59,910 I guess I fell asleep. 268 00:15:05,284 --> 00:15:06,774 Never mind the pages, Maestro. 269 00:15:06,886 --> 00:15:08,615 Your dad wants you down the hotel on the double. 270 00:15:08,721 --> 00:15:10,120 I'll bet he does, yeah. 271 00:15:10,223 --> 00:15:11,656 Forget the pages, Maestro. 272 00:15:11,757 --> 00:15:13,190 There's been a murder. 273 00:15:13,292 --> 00:15:14,020 A murder? 274 00:15:14,126 --> 00:15:15,252 Right in the middle of the party... 275 00:15:15,361 --> 00:15:16,851 some rich old geezer named Halliday. 276 00:15:16,963 --> 00:15:17,793 Marcus Halliday. 277 00:15:17,897 --> 00:15:18,761 That's the guy. 278 00:15:18,864 --> 00:15:22,698 All right, I'll get dressed, and I'll meet you at the hotel. 279 00:15:22,802 --> 00:15:25,532 Right. 280 00:15:25,638 --> 00:15:27,538 That's the Hotel Astor, Maestro. 281 00:15:27,640 --> 00:15:30,108 Oh, right, right, the Astor, yeah. 282 00:15:31,811 --> 00:15:33,711 Broadway and 44th Street! 283 00:15:33,813 --> 00:15:34,871 I know, yes. 284 00:15:34,981 --> 00:15:36,312 Right. 285 00:15:37,516 --> 00:15:39,313 There's pages missing. 286 00:15:40,152 --> 00:15:42,586 I know it's New Year's Eve, but I need a fingerprint man 287 00:15:42,688 --> 00:15:44,747 and a photographer, and I want them quick... 288 00:15:44,857 --> 00:15:45,983 Yeah, hold it. Yeah? 289 00:15:46,092 --> 00:15:47,559 We've got everything sewed up tight? 290 00:15:47,660 --> 00:15:49,719 Nobody's been up or down the stairs or the elevator 291 00:15:49,829 --> 00:15:51,228 except for your people since the murder. 292 00:15:51,330 --> 00:15:52,194 Restrooms? 293 00:15:52,298 --> 00:15:54,493 Empty, and the windows are sealed tight. 294 00:15:54,600 --> 00:15:56,397 Even if they weren't, it's 26 stories straight down. 295 00:15:56,502 --> 00:15:57,469 What about effects? 296 00:15:57,570 --> 00:16:00,368 Nothing in his pockets except some loose change, a money clip, 297 00:16:00,473 --> 00:16:01,667 and some cigarettes. 298 00:16:01,774 --> 00:16:03,071 Harry? 299 00:16:03,809 --> 00:16:05,003 Really? 300 00:16:05,111 --> 00:16:06,772 Don't let me down now. 301 00:16:06,879 --> 00:16:08,471 - Inspector... - Okay, 15 minutes. 302 00:16:08,581 --> 00:16:11,550 ...is it really necessary to post armed guards at my elevators? 303 00:16:11,651 --> 00:16:12,777 Yes. 304 00:16:13,853 --> 00:16:14,319 McCoy? 305 00:16:14,420 --> 00:16:15,011 Yes, sir? 306 00:16:15,121 --> 00:16:16,315 Go get the doctor. Bring him in here. 307 00:16:16,422 --> 00:16:18,014 I want to talk to him. 308 00:16:19,492 --> 00:16:20,584 What's going on? 309 00:16:20,693 --> 00:16:23,662 They told me outside that something had happened to Marcus. 310 00:16:23,763 --> 00:16:24,991 Yeah, he was stabbed to death. 311 00:16:25,097 --> 00:16:25,961 What? 312 00:16:26,065 --> 00:16:26,963 How? Why? 313 00:16:27,066 --> 00:16:28,499 Is your name Becker, Donald Becker? 314 00:16:28,601 --> 00:16:29,124 Yes. 315 00:16:29,235 --> 00:16:30,725 Mr. Becker, my apologies. 316 00:16:30,836 --> 00:16:33,498 The head waiter gave me a list of all the members of your party. 317 00:16:33,606 --> 00:16:36,006 If you would, just wait in the room over there. 318 00:16:36,108 --> 00:16:37,575 The others are already there. 319 00:16:37,677 --> 00:16:40,578 You're not saying that someone in the Halliday group... 320 00:16:40,680 --> 00:16:43,911 I don't know what I'm saying, Mr. Dickson, at least not yet. 321 00:16:44,016 --> 00:16:46,041 But it stands to reason that the people 322 00:16:46,152 --> 00:16:50,589 who came in with him are legitimate suspects. 323 00:16:50,690 --> 00:16:54,217 For example, this is the murder weapon... a steak knife. 324 00:16:54,794 --> 00:16:56,489 One of ours. 325 00:16:56,595 --> 00:16:57,721 Correct. 326 00:16:57,830 --> 00:16:59,991 We've checked Mr. Halliday's table. 327 00:17:00,099 --> 00:17:02,158 One of the steak knives is missing. 328 00:17:04,270 --> 00:17:05,703 Taxi! 329 00:17:11,110 --> 00:17:12,668 Taxi! 330 00:17:13,179 --> 00:17:15,113 Right. Taxi? 331 00:17:19,518 --> 00:17:20,985 Taxi! 332 00:17:21,687 --> 00:17:23,177 Taxi! 333 00:17:26,992 --> 00:17:28,357 Taxi? 334 00:17:29,795 --> 00:17:33,253 [Tires screeching] 335 00:17:39,271 --> 00:17:40,863 Thanks very much. 336 00:17:40,973 --> 00:17:42,270 I... 337 00:17:43,175 --> 00:17:44,574 I... 338 00:17:47,279 --> 00:17:49,270 Well, it certainly wasn't me, darling. 339 00:17:49,382 --> 00:17:50,815 I was with Lewis. 340 00:17:50,916 --> 00:17:51,746 We were dancing. 341 00:17:51,851 --> 00:17:54,581 And with 100 witnesses to prove it, right? 342 00:17:54,687 --> 00:17:55,711 Mm-hmm. 343 00:17:55,821 --> 00:17:58,119 Well, if you ask me, she was watching the door, 344 00:17:58,224 --> 00:17:59,213 and you stuck the knife in him. 345 00:17:59,325 --> 00:17:59,916 Now, wait a minute... 346 00:18:00,025 --> 00:18:01,959 Or maybe it was the other way around. 347 00:18:02,061 --> 00:18:04,962 If you ask me, our little friend from Bomber Squadron "B" 348 00:18:05,064 --> 00:18:06,224 is the one with the backbone. 349 00:18:06,332 --> 00:18:07,697 Get your hands off her. 350 00:18:07,800 --> 00:18:09,665 Stop it, all of you. 351 00:18:09,769 --> 00:18:10,599 They'll hear us. 352 00:18:10,703 --> 00:18:13,399 And where were you, Miss Goody Two-Shoes? 353 00:18:13,506 --> 00:18:14,939 We were getting my coat. 354 00:18:15,040 --> 00:18:17,474 I didn't ask you, pip-squeak. 355 00:18:24,517 --> 00:18:26,382 McCoy, send the print man up to this room 356 00:18:26,485 --> 00:18:27,850 as soon as he finishes in the phone booth. 357 00:18:27,953 --> 00:18:29,386 Yes, sir. 358 00:18:32,525 --> 00:18:35,619 Inspector, I don't know if this means anything. 359 00:18:35,728 --> 00:18:38,060 One of my boys found it in the alcove. 360 00:18:38,164 --> 00:18:38,960 Shirt stud, eh? 361 00:18:39,064 --> 00:18:40,395 Mm-hmm. 362 00:18:47,740 --> 00:18:50,436 Oh, Inspector, what a dreadful night... 363 00:18:50,543 --> 00:18:52,738 that poor, dear, sweet old man. 364 00:18:52,845 --> 00:18:56,042 I can hardly believe this terrible thing has happened. 365 00:18:56,148 --> 00:18:56,773 There, there, dear. 366 00:18:56,882 --> 00:18:57,940 We all know how much you loved him. 367 00:18:58,050 --> 00:18:58,482 Oh. 368 00:18:58,584 --> 00:19:00,848 Inspector, we all loved him. 369 00:19:00,953 --> 00:19:01,749 Poor Uncle Marcus. 370 00:19:01,854 --> 00:19:03,651 Who could have done this awful thing? 371 00:19:05,291 --> 00:19:07,350 How's it going, Inspector? 372 00:19:07,460 --> 00:19:09,428 Why don't we cut all the banana oil? 373 00:19:09,528 --> 00:19:11,689 I've found a waiter who will swear that the victim 374 00:19:11,797 --> 00:19:14,493 was about to make a phone call, disinheriting the lot of you. 375 00:19:15,835 --> 00:19:18,269 Oh, now, what's this? 376 00:19:19,839 --> 00:19:21,363 Ah. 377 00:19:27,046 --> 00:19:28,877 I believe this is yours, Mr. Halliday. 378 00:19:28,981 --> 00:19:30,243 Oh. 379 00:19:30,349 --> 00:19:31,111 It certainly does. 380 00:19:31,217 --> 00:19:32,013 Thank you, Inspector. 381 00:19:32,117 --> 00:19:33,880 You can save your thanks. 382 00:19:33,986 --> 00:19:36,887 This stud was found in the phone alcove just a few feet 383 00:19:36,989 --> 00:19:38,013 from where your father was murdered. 384 00:19:38,123 --> 00:19:38,953 - That's impossible. - That's an important piece... 385 00:19:39,058 --> 00:19:40,616 - How do you explain that? - What's it mean? 386 00:19:40,726 --> 00:19:41,556 Now, hold on. 387 00:19:41,660 --> 00:19:43,127 I never said the stud was mine. 388 00:19:43,229 --> 00:19:45,026 I... I could have lost a stud anywhere. 389 00:19:45,130 --> 00:19:47,155 Seems to be a perfect match. 390 00:19:47,266 --> 00:19:49,427 Well, there must be a hundred men in there 391 00:19:49,535 --> 00:19:51,025 with studs exactly like these. 392 00:19:51,136 --> 00:19:53,127 Wait a minute, Lewis. I remember. 393 00:19:53,239 --> 00:19:55,969 That stud was missing when we first arrived here. 394 00:19:56,075 --> 00:19:57,906 I almost said something about it. 395 00:19:58,010 --> 00:20:00,570 Ah, the lady comes to the rescue! 396 00:20:00,679 --> 00:20:02,408 And what's that supposed to mean? 397 00:20:02,515 --> 00:20:04,506 It's supposed to mean that you'd lie like a trooper 398 00:20:04,617 --> 00:20:05,641 to protect your meal ticket. 399 00:20:05,751 --> 00:20:06,479 Now, hold it, everyone. 400 00:20:06,585 --> 00:20:08,883 And you'd just love to see Lewis framed. 401 00:20:08,988 --> 00:20:10,080 Excuse me, please. 402 00:20:10,189 --> 00:20:11,850 Don't accuse me, honey. 403 00:20:11,957 --> 00:20:14,187 Stop it, all of you. 404 00:20:14,293 --> 00:20:17,160 Inspector, there is a very simple way to determine the truth. 405 00:20:17,263 --> 00:20:20,391 Shortly before Marcus Halliday went to the phone booth, 406 00:20:20,499 --> 00:20:23,627 Lewis and Lady Frawley had their photograph taken 407 00:20:23,736 --> 00:20:24,862 by the cigarette girl. 408 00:20:24,970 --> 00:20:26,096 What? 409 00:20:26,205 --> 00:20:28,139 McCoy, get someone up here from the photo lab! 410 00:20:28,240 --> 00:20:29,207 Yes, sir. 411 00:20:37,483 --> 00:20:39,144 Uh-huh, there... look, Inspector. 412 00:20:39,251 --> 00:20:41,879 My stud was missing before my father's death. 413 00:20:41,987 --> 00:20:44,012 We ought to sue you for false arrest. 414 00:20:44,123 --> 00:20:45,249 No one is arrested. 415 00:20:45,357 --> 00:20:46,585 Oh, don't give me that. 416 00:20:46,692 --> 00:20:47,750 Come on, Daisy. It's all right. 417 00:20:47,860 --> 00:20:49,452 Oh, it's not all right. 418 00:20:49,562 --> 00:20:52,122 I've been watching blokes like this operate all my life. 419 00:20:52,231 --> 00:20:53,391 They don't care who they push around, 420 00:20:53,499 --> 00:20:55,490 as long as somebody ends up in the clink. 421 00:20:55,601 --> 00:20:58,331 Well, this time, Mr. Inspector, you lose. 422 00:20:58,437 --> 00:21:00,735 This photo proves that Lewis is innocent. 423 00:21:00,839 --> 00:21:04,002 So, why don't you just buzz off, little man. 424 00:21:04,109 --> 00:21:06,407 - Come on, darling. - Yeah. 425 00:21:08,080 --> 00:21:13,848 No, dear lady, it only proves he didn't lose this particular stud. 426 00:21:25,097 --> 00:21:26,155 Hey! 427 00:21:26,265 --> 00:21:27,960 Is that your cab? 428 00:21:28,834 --> 00:21:29,493 What's that mean? 429 00:21:29,602 --> 00:21:30,591 Hey! 430 00:21:30,703 --> 00:21:33,228 Is that your taxicab out there? 431 00:21:34,206 --> 00:21:35,503 He's deaf, too. 432 00:21:36,842 --> 00:21:37,831 Excuse me. 433 00:21:37,943 --> 00:21:38,773 Yeah? 434 00:21:38,877 --> 00:21:40,310 Is that your cab parked out by the curb? 435 00:21:40,412 --> 00:21:42,141 - Right. - Then you must be the cab driver. 436 00:21:42,247 --> 00:21:43,509 Terrific. You must be a detective. 437 00:21:43,616 --> 00:21:45,243 Hey, Myrtle, how about that hamburger? 438 00:21:45,351 --> 00:21:46,784 Look... I need a ride to Times Square. 439 00:21:46,885 --> 00:21:47,749 Hey, would you mind? 440 00:21:47,853 --> 00:21:49,753 My coat, huh? 441 00:21:50,923 --> 00:21:52,891 I'm sorry, buddy. I'm off duty. 442 00:21:52,992 --> 00:21:55,927 Well, I was gonna drive myself, but I mailed my keys. 443 00:21:57,363 --> 00:22:00,025 I was mailing a letter at the corner mailbox, 444 00:22:00,132 --> 00:22:03,226 and my mind must have been confused because I put the letter 445 00:22:03,335 --> 00:22:04,632 in my pocket and I mailed my keys. 446 00:22:04,737 --> 00:22:05,396 You know what I mean? 447 00:22:05,504 --> 00:22:06,198 No, I don't. 448 00:22:06,305 --> 00:22:07,966 I have to be at the Astor. 449 00:22:08,073 --> 00:22:09,335 Thanks, honey. 450 00:22:09,441 --> 00:22:10,840 Look, Mac... I'm having my supper. 451 00:22:10,943 --> 00:22:12,604 Somebody was murdered at the Astor. 452 00:22:12,711 --> 00:22:13,678 Mm. No kidding. 453 00:22:13,779 --> 00:22:15,007 What are you gonna do, take pictures? 454 00:22:15,114 --> 00:22:17,275 Look... my father is an inspector of police. 455 00:22:17,383 --> 00:22:19,044 He... Wait a minute. 456 00:22:19,151 --> 00:22:23,053 How about a $2... How about a $3 tip? 457 00:22:23,155 --> 00:22:24,622 $3? Why didn't you say so? 458 00:22:24,723 --> 00:22:26,350 - Let's go. - Okay. 459 00:22:32,765 --> 00:22:34,630 [Music playing] 460 00:22:37,803 --> 00:22:39,634 Richard, consider my position. 461 00:22:39,738 --> 00:22:41,330 People are becoming very nervous. 462 00:22:41,440 --> 00:22:43,465 Try to understand mine, Commissioner. 463 00:22:43,575 --> 00:22:44,837 What? You've got your suspects. 464 00:22:44,943 --> 00:22:46,035 It must be one of them. 465 00:22:46,145 --> 00:22:48,739 It probably is one of them... maybe not. 466 00:22:48,847 --> 00:22:51,748 Until I can narrow it down, nobody leaves. 467 00:22:51,850 --> 00:22:53,249 Well, I don't think you're being very polite, 468 00:22:53,352 --> 00:22:56,287 considering the people you've trapped up here. 469 00:22:57,489 --> 00:23:02,324 But it's your case. You handle it any way you see fit. 470 00:23:18,577 --> 00:23:21,512 Here he is, Inspector... Joseph Kemmelman. 471 00:23:21,613 --> 00:23:23,672 Oh, thank you for coming, Mr. Kemmelman. 472 00:23:23,782 --> 00:23:25,545 I'm terribly confused. 473 00:23:25,651 --> 00:23:27,141 What is this all about? 474 00:23:27,252 --> 00:23:29,447 Would you step over here, please? 475 00:23:34,526 --> 00:23:37,984 Do you recognize any of the occupants of this room? 476 00:23:39,998 --> 00:23:44,298 Well, it's hard to say, the way they're dressed. 477 00:23:44,403 --> 00:23:45,631 Huh? Dressed? 478 00:23:45,738 --> 00:23:48,969 Oh, I rarely see people dressed in party clothes. 479 00:23:50,075 --> 00:23:52,305 I'm an undertaker. 480 00:23:52,411 --> 00:23:54,174 Well, try. 481 00:23:54,680 --> 00:23:58,172 Well... n-no. 482 00:23:58,283 --> 00:24:00,444 No, sir. I'm sure. 483 00:24:00,552 --> 00:24:03,885 I've never seen any of these people before in my life. 484 00:24:07,893 --> 00:24:09,656 This is Ben Grauer, at 11:00, 485 00:24:09,762 --> 00:24:12,162 speaking to you from the marquee of the Hotel Astor, 486 00:24:12,264 --> 00:24:13,595 overlooking Times Square. 487 00:24:13,699 --> 00:24:16,429 It' starting to fill up here, and what a crowd it is... 488 00:24:16,535 --> 00:24:19,470 thousands of happy faces ready to welcome in the New Year. 489 00:24:19,571 --> 00:24:20,697 The weather is brisk. 490 00:24:20,806 --> 00:24:22,068 There' a hint of snow in the air, 491 00:24:22,174 --> 00:24:24,665 but it isn't discouraging anyone... no, indeed. 492 00:24:24,777 --> 00:24:27,575 The problems of 1946 are all but forgotten 493 00:24:27,679 --> 00:24:29,840 in the revelry building up right below us... 494 00:24:29,948 --> 00:24:32,610 a sea of faces looking up towards the Times Tower, 495 00:24:32,718 --> 00:24:34,447 even though midnight' still an hour away. 496 00:24:34,553 --> 00:24:37,954 Traffic' beginning to slow a little, although the streets are still open... 497 00:24:38,056 --> 00:24:40,183 [Driver turns radio off] 498 00:24:41,693 --> 00:24:43,024 Come on! Come on! 499 00:24:43,128 --> 00:24:45,688 Excuse me, maybe you'd like to try another street. 500 00:24:45,798 --> 00:24:48,028 Yeah, sure, buddy, the Saw Mill River Parkway is open. 501 00:24:48,133 --> 00:24:49,760 You want to go to Albany? 502 00:24:51,103 --> 00:24:52,730 Hey, let's go, up there! 503 00:24:52,838 --> 00:24:54,806 Looks like a stalled car in the middle of that intersection. 504 00:24:54,907 --> 00:24:56,374 Will you get that heap out of the way! 505 00:25:00,646 --> 00:25:02,705 Sorry, pal, it's just gonna be slow. 506 00:25:02,815 --> 00:25:04,112 Oh, it's not your fault. 507 00:25:05,517 --> 00:25:07,451 On the next block, maybe I'll cut over to First Avenue, 508 00:25:07,553 --> 00:25:09,020 get you up to 44th. 509 00:25:09,121 --> 00:25:10,486 Whatever you say. 510 00:25:10,589 --> 00:25:12,181 Just so you don't think I'm jacking up the meter. 511 00:25:12,291 --> 00:25:14,657 Heck of a New Year's Eve for you, huh? 512 00:25:14,760 --> 00:25:15,920 Most guys on a night like this... 513 00:25:16,028 --> 00:25:17,359 they'd be out with some classy dame, 514 00:25:17,462 --> 00:25:19,362 dancing at the El Morocco. 515 00:25:20,065 --> 00:25:20,690 Dame! 516 00:25:20,799 --> 00:25:21,629 What? 517 00:25:21,733 --> 00:25:22,324 Pull over. 518 00:25:22,434 --> 00:25:23,162 What a second. 519 00:25:23,268 --> 00:25:24,735 Pull over quick... that flower shop. 520 00:25:24,837 --> 00:25:26,168 What are you, crazy? Pull over where? 521 00:25:26,271 --> 00:25:27,966 Here. 522 00:25:35,948 --> 00:25:37,415 Wait right here. 523 00:25:37,516 --> 00:25:39,177 I'll be right back. 524 00:25:46,325 --> 00:25:47,519 Anybody home? 525 00:25:50,596 --> 00:25:51,688 Anybody home? 526 00:25:53,632 --> 00:25:55,361 Show them a five-spot! 527 00:26:01,273 --> 00:26:02,365 What are you, crazy? 528 00:26:02,474 --> 00:26:04,032 Can't you see we're closed? 529 00:26:04,142 --> 00:26:05,439 You want flowers? 530 00:26:05,544 --> 00:26:07,876 Go pick daisies in Central Park. 531 00:26:07,980 --> 00:26:09,538 I just want a corsage. 532 00:26:11,116 --> 00:26:14,449 Okay, but I'm warning you... I'm out of almost everything. 533 00:26:14,553 --> 00:26:19,115 All I know is I'm laying down on the couch, and the missus... 534 00:26:19,224 --> 00:26:20,953 now, that's Ethel, my wife... 535 00:26:21,059 --> 00:26:22,686 she's fixing me an eggnog. 536 00:26:22,794 --> 00:26:24,625 Just you and your wife in the apartment. 537 00:26:24,730 --> 00:26:25,628 That's right. 538 00:26:25,731 --> 00:26:28,928 Well, New Year's Eve is always bad for me and Ethel, Inspector. 539 00:26:29,034 --> 00:26:31,400 Who wants to invite an undertaker to a party? 540 00:26:31,503 --> 00:26:34,336 Well, everybody's having a good time. 541 00:26:34,439 --> 00:26:35,872 In comes me and Ethel. 542 00:26:35,974 --> 00:26:36,941 They look around. 543 00:26:37,042 --> 00:26:39,909 "Uh-oh, there he is... Joe Kemmelman," right? 544 00:26:40,012 --> 00:26:41,502 Then they start in with the jokes. 545 00:26:41,613 --> 00:26:43,046 "Where'd you dig him up?" 546 00:26:43,148 --> 00:26:44,911 That kind of stuff. 547 00:26:45,017 --> 00:26:46,951 So, we just stay home now. 548 00:26:47,052 --> 00:26:48,883 And the phone rang around 10:15? 549 00:26:48,987 --> 00:26:50,215 Right. 550 00:26:50,322 --> 00:26:51,721 So, I says, "Hello?" 551 00:26:51,823 --> 00:26:56,453 On the other end of the line, I hear this guy wheezing, wheezing. 552 00:26:56,561 --> 00:26:57,289 What did he say? 553 00:26:57,396 --> 00:26:59,387 No, no, he didn't say anything. 554 00:26:59,498 --> 00:27:02,524 He was just wheezing and gasping. 555 00:27:02,634 --> 00:27:04,568 Well, what can you tell from gasping? 556 00:27:04,670 --> 00:27:06,638 I thought maybe it was my wife's mother. 557 00:27:06,738 --> 00:27:08,638 She always calls on New Year's Eve. 558 00:27:08,740 --> 00:27:10,105 So, right away I figure, 559 00:27:10,208 --> 00:27:13,075 "Uh-oh, the old lady has had a heart attack or something." 560 00:27:13,178 --> 00:27:16,375 So, I send Ethel down the hall to use a neighbor's phone 561 00:27:16,481 --> 00:27:18,346 because I figure, you know, maybe the phone company 562 00:27:18,450 --> 00:27:20,816 can cut in, trace the open line. 563 00:27:20,919 --> 00:27:23,183 And that's when you cut on the line at the other end. 564 00:27:23,288 --> 00:27:25,017 You never heard this man's name before 565 00:27:25,123 --> 00:27:26,112 or had any dealings with him? 566 00:27:26,224 --> 00:27:27,816 No, I'm positive. 567 00:27:27,926 --> 00:27:29,587 Inspector, two of them want to talk to you out here. 568 00:27:29,695 --> 00:27:30,286 Send them in. 569 00:27:33,131 --> 00:27:35,292 Inspector, I have come to the conclusion 570 00:27:35,400 --> 00:27:37,994 that someone around here should tell the truth. 571 00:27:38,103 --> 00:27:39,365 Won't you sit down, Miss...? 572 00:27:39,471 --> 00:27:40,904 Zelman, Emma Zelman. 573 00:27:41,006 --> 00:27:42,439 And this is my beau, Howard Pratt. 574 00:27:42,541 --> 00:27:45,772 Yes, l-I didn't know the man. I just met him tonight. 575 00:27:49,114 --> 00:27:50,945 - Inspector... - Huh? 576 00:27:51,049 --> 00:27:53,745 The print man got the phonebook... some nice clear prints. 577 00:27:53,852 --> 00:27:55,945 You want him to start taking prints of your suspects? 578 00:27:56,054 --> 00:27:58,045 Get him right on it. 579 00:28:00,592 --> 00:28:02,787 All right, tell us about it, Miss Zelman. 580 00:28:16,575 --> 00:28:20,204 You got a break. They hauled that clunker out of the intersection. 581 00:28:21,279 --> 00:28:23,873 - Hotel Astor, coming up. - Now, wait just a second. 582 00:28:24,049 --> 00:28:25,448 I've been waiting more than a second, Mac. 583 00:28:25,550 --> 00:28:27,541 The meter's already reading $2.20. 584 00:28:28,253 --> 00:28:29,845 124 West End Avenue. 585 00:28:30,022 --> 00:28:30,750 Hey, come on. 586 00:28:30,856 --> 00:28:32,517 I thought you were in such a hurry to go see this murder. 587 00:28:32,724 --> 00:28:35,124 Look... if I don't get to 124 West End Avenue, 588 00:28:35,227 --> 00:28:36,660 there's liable to be two murders tonight. 589 00:28:36,762 --> 00:28:38,389 - You stood her up. - Afraid so. 590 00:28:38,497 --> 00:28:41,227 West End Avenue, coming up. 591 00:28:44,269 --> 00:28:46,703 - $13 million. - You sure? 592 00:28:46,805 --> 00:28:49,865 Lewis was set to inherit the bulk of his father's estate. 593 00:28:49,975 --> 00:28:51,237 The figure is correct. 594 00:28:51,343 --> 00:28:54,039 As Mr. Halliday's secretary for 15 years, 595 00:28:54,146 --> 00:28:56,080 I pride myself on my accuracy. 596 00:28:56,248 --> 00:28:59,115 And Halliday was on his way to call his lawyer to change his will? 597 00:28:59,317 --> 00:29:00,375 Yes. 598 00:29:00,485 --> 00:29:02,476 That's when I decided we were leaving. 599 00:29:02,587 --> 00:29:04,282 I certainly didn't want any part of... 600 00:29:05,991 --> 00:29:07,822 Look, Inspector... I... 601 00:29:07,926 --> 00:29:10,121 I'm feeling kind of sick. 602 00:29:10,295 --> 00:29:12,160 I think I... 603 00:29:12,264 --> 00:29:14,061 Okay if I use the men's room there? 604 00:29:14,232 --> 00:29:15,529 All right, but make it quick. 605 00:29:22,007 --> 00:29:24,373 You were saying about the will? 606 00:29:24,476 --> 00:29:28,139 Mr. Halliday brought us together to repay us for our sins, 607 00:29:28,246 --> 00:29:30,271 real or imagined. 608 00:29:30,382 --> 00:29:32,942 But what makes you so sure that it was Lewis Halliday 609 00:29:33,051 --> 00:29:34,040 who killed his father? 610 00:29:34,152 --> 00:29:35,676 You were all beneficiaries. 611 00:29:35,787 --> 00:29:38,415 But Lewis was to inherit the bulk of the estate. 612 00:29:38,523 --> 00:29:38,921 Then, of course... 613 00:29:39,858 --> 00:29:41,291 What do you think she's telling him? 614 00:29:41,393 --> 00:29:46,194 Maybe she's discussing your creative bookkeeping, Paul. 615 00:29:46,298 --> 00:29:49,199 Now, don't pull that on me, Becker. 616 00:29:49,301 --> 00:29:52,464 Your trouser cuffs aren't exactly clean, either, you know. 617 00:29:52,571 --> 00:29:53,765 I'm not in the will. 618 00:29:53,872 --> 00:29:54,896 Well, maybe not, 619 00:29:55,006 --> 00:29:56,837 but the old man was about to pull the plug 620 00:29:56,942 --> 00:29:59,376 on your swimming pool company. 621 00:30:01,113 --> 00:30:03,308 What's that supposed to mean?! 622 00:30:03,415 --> 00:30:06,407 - Well, you know exactly... - No, I don't know what that means! 623 00:30:06,518 --> 00:30:08,281 Guys, come on! Hey, stop it, both of you! 624 00:30:08,386 --> 00:30:10,013 Get off of me! I want my attorney! 625 00:30:10,122 --> 00:30:11,419 I want my attorney, too! 626 00:30:11,523 --> 00:30:15,687 We're not gonna get anywhere fighting among ourselves. 627 00:30:15,794 --> 00:30:18,786 Calm down. 628 00:30:26,538 --> 00:30:27,368 Oh? 629 00:30:28,306 --> 00:30:30,171 Three days ago, 630 00:30:30,275 --> 00:30:32,368 Lewis came storming out of Mr. Halliday's office 631 00:30:32,477 --> 00:30:33,273 almost in tears, 632 00:30:33,378 --> 00:30:34,970 and he screamed back... he screamed! 633 00:30:35,080 --> 00:30:35,944 INSPECTOR: Yes? 634 00:30:37,749 --> 00:30:41,048 "I'll see you dead before I let her go." 635 00:30:41,219 --> 00:30:43,779 McCoy, get Lewis Halliday in here. 636 00:30:43,889 --> 00:30:47,290 McCoy? Where is he? 637 00:30:49,394 --> 00:30:53,160 McCoy, what in the world? 638 00:30:53,265 --> 00:30:55,961 - Take it easy, Inspector. - Sorry, sir. 639 00:30:56,067 --> 00:30:57,466 He was laying for me. 640 00:30:57,569 --> 00:30:59,560 - I didn't have a chance. - Don't be a fool, Pratt. 641 00:30:59,671 --> 00:31:02,265 The elevators are sealed off. You can't escape. 642 00:31:02,374 --> 00:31:05,571 I will, with you in front of me. 643 00:31:05,677 --> 00:31:09,272 I've got the cop's gun right on you, Queen, so don't do anything dumb. 644 00:31:09,381 --> 00:31:11,212 Once we get outside, I'll let you go. 645 00:31:11,316 --> 00:31:16,515 Until then, no false moves. Understood? 646 00:31:18,356 --> 00:31:23,259 Okay, Inspector, open the door. 647 00:31:23,361 --> 00:31:26,797 Excuse me, Inspector. They told me... 648 00:31:26,898 --> 00:31:29,264 Good work, Velie. All right, on your feet. 649 00:31:29,367 --> 00:31:32,302 - You've got some explaining to do. - What? Uh, who? 650 00:31:32,404 --> 00:31:34,770 Uh... Uh, thank you, Inspector. 651 00:31:35,707 --> 00:31:38,198 Sure I made a run for it, but I didn't kill the old man. 652 00:31:38,310 --> 00:31:40,744 Emma will tell you that. We were together. 653 00:31:40,845 --> 00:31:43,143 Of course, you and your beloved fiancée. 654 00:31:43,248 --> 00:31:45,409 - She'd say anything. - That's enough. 655 00:31:45,517 --> 00:31:47,178 Now, why did you run for it, Pratt? 656 00:31:50,388 --> 00:31:54,017 You'll find out anyway, so... so what's the difference? 657 00:31:54,125 --> 00:31:57,788 I was drafted in 1918, the first war. 658 00:31:57,896 --> 00:31:58,885 I was just a kid. 659 00:31:59,130 --> 00:32:02,827 I couldn't take it, so... so I went over the hill, 660 00:32:02,934 --> 00:32:04,993 moved to New York, changed my name... 661 00:32:05,103 --> 00:32:05,967 EMMA: Oh, Howard! 662 00:32:06,137 --> 00:32:08,401 I never wanted you to know, sweetheart, but... 663 00:32:08,506 --> 00:32:11,236 But as soon as they took my prints, you would have found out. 664 00:32:11,443 --> 00:32:14,469 Did Marcus Halliday find out? Is that what he threatened you with? 665 00:32:14,646 --> 00:32:17,444 - No! - Howard, it's all right. 666 00:32:17,549 --> 00:32:19,779 Well, Inspector, I think that should settle it for you. 667 00:32:19,985 --> 00:32:23,148 It doesn't settle anything, Lady Frawley. 668 00:32:23,255 --> 00:32:25,382 - Where's Ellery? - I don't know, Inspector. 669 00:32:25,490 --> 00:32:28,323 He should have been here a long time ago. 670 00:32:28,426 --> 00:32:30,894 New Year's Eve. 671 00:32:36,868 --> 00:32:37,994 I'll be right back. 672 00:32:38,103 --> 00:32:41,539 Take your time. It's still 1946. 673 00:32:52,384 --> 00:32:54,784 Kitty? 674 00:32:54,886 --> 00:32:58,982 Kitty, it's Ellery! 675 00:32:59,457 --> 00:33:00,924 Ki... 676 00:33:02,961 --> 00:33:04,258 Ellery who? 677 00:33:04,362 --> 00:33:09,561 I guess you're wondering what I'm doing here this time of night. 678 00:33:09,668 --> 00:33:10,760 Not really. 679 00:33:12,671 --> 00:33:14,229 How about a little peace offering? 680 00:33:14,339 --> 00:33:19,606 Oh, Ellery, they're lovely. They go so well with my robe. 681 00:33:20,478 --> 00:33:22,946 Well, they're all the florist had left. 682 00:33:23,048 --> 00:33:24,174 Okay if I came in? 683 00:33:24,282 --> 00:33:26,580 How about staying right out there, stranger? 684 00:33:26,685 --> 00:33:28,448 Do you know that it's New Year's Eve, 685 00:33:28,553 --> 00:33:30,646 that night when every girl in New York 686 00:33:30,755 --> 00:33:32,620 is out on the town but me? 687 00:33:32,724 --> 00:33:36,125 Oh, I had a date with this absolutely charming young man, 688 00:33:36,227 --> 00:33:38,127 a writer type... a bit eccentric, they said, 689 00:33:38,229 --> 00:33:39,662 but what do they know? 690 00:33:39,764 --> 00:33:42,995 We could still make it by midnight, Kitty. 691 00:33:43,101 --> 00:33:45,262 Shall I go like this? 692 00:33:45,370 --> 00:33:46,394 No. 693 00:33:46,504 --> 00:33:47,801 How long would it take you to get ready? 694 00:33:47,906 --> 00:33:49,601 Why? Are you on some sort of timetable? 695 00:33:49,708 --> 00:33:51,699 Well, actually, my dad wants me down there right away. 696 00:33:51,810 --> 00:33:53,300 - Oh, your dad. - Yeah. 697 00:33:53,411 --> 00:33:54,673 Does he have the car tonight? 698 00:33:54,879 --> 00:33:57,541 No, I've... I have a cab downstairs. 699 00:33:58,917 --> 00:34:01,477 Don't tell me, Ellery. Let me guess. 700 00:34:01,586 --> 00:34:05,147 There's been a murder, and Dad wants you to help solve it. 701 00:34:05,256 --> 00:34:09,056 - How did you know that? - How? 702 00:34:09,160 --> 00:34:13,096 Oh, well, there has been a murder? 703 00:34:13,198 --> 00:34:16,861 Well, what's a little murder here or there on New Year's Eve? 704 00:34:16,968 --> 00:34:19,732 I tell you what, Ellery... why don't you just run along 705 00:34:19,904 --> 00:34:21,132 and figure out who did it, 706 00:34:21,239 --> 00:34:24,538 and you give me a call next year sometime, okay? 707 00:34:24,976 --> 00:34:27,945 - Late next year. - Ki... 708 00:34:28,747 --> 00:34:29,873 Kitty? 709 00:34:30,315 --> 00:34:31,805 Kitty! 710 00:34:31,916 --> 00:34:33,850 I'm standing right here until you open that door! 711 00:34:34,018 --> 00:34:36,316 - Ki... - Ellery. 712 00:34:36,421 --> 00:34:40,653 - Yeah? - You forgot your flowers. 713 00:34:49,300 --> 00:34:51,268 Tossed you out, huh? 714 00:34:51,369 --> 00:34:52,461 Well, listen... 715 00:34:52,570 --> 00:34:54,538 tomorrow you'll send her a dozen pair of nylons. 716 00:34:54,639 --> 00:34:58,405 - She'll forget all about it. - I'm not so sure. 717 00:35:00,945 --> 00:35:02,276 The Astor? 718 00:35:02,380 --> 00:35:04,473 Yeah. 719 00:35:04,582 --> 00:35:05,947 The Ast... Hey, I got to get to the Astor! 720 00:35:06,117 --> 00:35:07,243 Well, he attacked me. 721 00:35:07,352 --> 00:35:10,116 That's proof of the man's violent temper. 722 00:35:10,221 --> 00:35:13,054 And you think Mr. Becker knifed Mr. Halliday? 723 00:35:13,158 --> 00:35:16,127 No doubt in my mind whatsoever. 724 00:35:16,227 --> 00:35:17,990 Now, six months ago, 725 00:35:18,096 --> 00:35:22,226 Becker talked my uncle into putting up $100,000 726 00:35:22,333 --> 00:35:24,665 to start a swimming pool company. 727 00:35:24,769 --> 00:35:28,671 Backyard pools, not just for the rich, for everyone. 728 00:35:28,773 --> 00:35:30,434 Mm-hmm. Everyone with a backyard. 729 00:35:30,542 --> 00:35:31,304 Yeah. 730 00:35:31,409 --> 00:35:32,501 Now, Becker's a crook. 731 00:35:32,610 --> 00:35:35,044 He always has been, one shady deal after another. 732 00:35:35,146 --> 00:35:39,446 Wasn't there some problem with your accounts at the office? 733 00:35:39,551 --> 00:35:40,848 Now, who told you that? 734 00:35:40,952 --> 00:35:43,147 Well, it's easy enough to verify, Mr. Quincy. 735 00:35:43,254 --> 00:35:44,983 Well, verify what you want. 736 00:35:45,089 --> 00:35:47,319 May I use the phone? I'd like to call my attorney. 737 00:35:47,425 --> 00:35:49,393 In a little while. 738 00:35:49,494 --> 00:35:52,759 Wait in there, please. 739 00:35:54,132 --> 00:35:56,066 - Any luck, Inspector? - It's narrowing down. 740 00:35:56,167 --> 00:35:57,794 - To who, sir? - Everyone in that room. 741 00:35:57,902 --> 00:36:00,029 Where's Ellery? 742 00:36:01,806 --> 00:36:04,001 Crummy retreads! 743 00:36:04,108 --> 00:36:06,474 You know how many miles I got on this old girl? 744 00:36:06,578 --> 00:36:09,138 80,000 if I got one. So, what do they do? 745 00:36:09,247 --> 00:36:11,272 They put on a set of lousy retreads. 746 00:36:12,417 --> 00:36:16,376 - Maybe we could change it. - Synthetic rubber. Ugh. 747 00:36:16,488 --> 00:36:18,581 If we'd had tires like that on our trucks at Normandy, 748 00:36:18,690 --> 00:36:20,555 the Nazis would have won the war. 749 00:36:20,725 --> 00:36:22,124 You want to pull that thing to the curb, Mac? 750 00:36:22,293 --> 00:36:23,817 DRIVER: Hey, officer, you want to shoot this thing 751 00:36:23,928 --> 00:36:26,226 and put it out of its misery? 752 00:36:26,331 --> 00:36:28,026 Officer, I've got to get to the Hotel Astor. 753 00:36:28,132 --> 00:36:29,497 Could you give us a lift? 754 00:36:29,601 --> 00:36:31,034 What do I look like, a limousine service? 755 00:36:31,135 --> 00:36:34,502 Well, my father's expecting me. You see, there's been a murder. 756 00:36:34,606 --> 00:36:37,404 Say, is your father Inspector Queen? 757 00:36:37,509 --> 00:36:38,840 That's right. Yes, he is. 758 00:36:38,943 --> 00:36:40,911 Got a bulletin out on you. Hop in. 759 00:36:41,012 --> 00:36:43,242 - Come on. - No, no. You go on, pal. 760 00:36:43,348 --> 00:36:45,077 I got to stay here and watch the old girl. 761 00:36:45,183 --> 00:36:46,946 I can't just leave her laying around here by herself. 762 00:36:47,051 --> 00:36:49,952 I'll call in. They'll get a truck. Don't worry about it. 763 00:36:50,054 --> 00:36:51,681 Hold this. 764 00:36:51,789 --> 00:36:53,689 Here. 765 00:36:53,791 --> 00:36:55,691 - Thanks for everything. - No, it's a pleasure. 766 00:36:55,793 --> 00:36:57,727 - Hope you make out with that dame. - Yeah, me too. 767 00:36:57,829 --> 00:37:00,764 - Happy New Year to you. - Same to you! 768 00:37:13,678 --> 00:37:17,705 I don't care. I want the medical examiner here now! 769 00:37:18,716 --> 00:37:22,709 Richard, we need to talk privately. 770 00:37:22,820 --> 00:37:25,721 This is J.J. Tucker of Governor Dewey's office. 771 00:37:25,823 --> 00:37:27,518 - How do you do? - So nice to meet you, Inspector. 772 00:37:27,625 --> 00:37:31,083 We've got a little problem, Richard. 773 00:37:37,168 --> 00:37:38,533 I hope I'm not imposing, Queen, 774 00:37:38,636 --> 00:37:42,265 but the wife and I are due at the Latin Quarter in a few minutes. 775 00:37:42,373 --> 00:37:44,603 Thought if it was all right with you, we'd duck out quietly. 776 00:37:44,776 --> 00:37:46,209 Sorry, Commissioner. I can't allow it. 777 00:37:47,312 --> 00:37:48,643 Look here, now, Richard. 778 00:37:48,746 --> 00:37:53,046 Obviously Mr. Tucker had nothing to do with Halliday's death. 779 00:37:53,217 --> 00:37:55,082 There's nothing obvious about it, sir. 780 00:37:55,286 --> 00:37:59,746 Halliday was an important financier involved in many state projects. 781 00:37:59,958 --> 00:38:01,152 You knew him, didn't you, Mr. Tucker? 782 00:38:01,960 --> 00:38:03,552 Oh, we may have met once or twice, yes. 783 00:38:03,661 --> 00:38:05,060 Well, that's just my point. 784 00:38:05,263 --> 00:38:08,824 He may have met once or twice with half the people in that room. 785 00:38:09,734 --> 00:38:11,793 Excuse me, sir. 786 00:38:11,903 --> 00:38:14,235 Richard... 787 00:38:18,409 --> 00:38:21,640 J.J. Is this close to the governor. 788 00:38:21,746 --> 00:38:24,909 If we start releasing suspects because of connections, 789 00:38:25,016 --> 00:38:26,574 we won't have any suspects left. 790 00:38:26,684 --> 00:38:29,949 I've got a murder to solve. 791 00:38:34,025 --> 00:38:37,119 And I'm going to have half of Park Avenue society on my neck 792 00:38:37,228 --> 00:38:38,593 trying to get out of here. 793 00:38:38,696 --> 00:38:42,223 Now, Richard, you wrap this case up quick. 794 00:38:42,333 --> 00:38:43,732 Come 12:00 midnight, 795 00:38:43,835 --> 00:38:45,962 they're gonna be on my head to get out of here, 796 00:38:46,070 --> 00:38:48,834 and I'm going to let them go, whether you like it or not. 797 00:38:48,940 --> 00:38:50,908 Yes, sir! 798 00:38:53,144 --> 00:38:55,977 It's all taken care of, J.J. Come have a drink. 799 00:38:56,080 --> 00:38:58,605 Thank you. Thank you. 800 00:38:58,816 --> 00:39:01,341 [Talking indistinctly] 801 00:39:31,949 --> 00:39:35,146 [Applause] 802 00:39:35,253 --> 00:39:36,686 Well, thank you, ladies and gentlemen. 803 00:39:36,788 --> 00:39:38,415 Thank you for your kind applause. 804 00:39:38,523 --> 00:39:43,119 As you can see by the clock, in 15 minutes, we'll have a new year. 805 00:39:43,227 --> 00:39:45,787 1946 is fast ebbing away. 806 00:39:45,897 --> 00:39:47,421 And with that new year, 807 00:39:47,532 --> 00:39:52,902 I hope you have happiness, prosperity, and good health. 808 00:39:53,004 --> 00:39:56,405 Now the band will play, in keeping with the times, 809 00:39:56,507 --> 00:40:00,102 "Just Because." 810 00:40:09,487 --> 00:40:12,012 Some pretty fancy names out there, sir. 811 00:40:12,123 --> 00:40:15,718 I sure wouldn't like to be passing out any parking tickets downstairs. 812 00:40:15,827 --> 00:40:17,055 Good way to lose a badge. 813 00:40:17,161 --> 00:40:20,255 Yeah, yeah, tell me all about it. 814 00:40:20,998 --> 00:40:23,296 - Hey, hold it right there! - Look... I've got to see my father. 815 00:40:23,401 --> 00:40:24,698 I'm sorry. Nobody gets up and down here. 816 00:40:24,802 --> 00:40:26,599 I'm sorry. Dad? 817 00:40:26,704 --> 00:40:28,433 Where have you been? Do you know what time it is? 818 00:40:28,539 --> 00:40:30,063 Look, Dad, I got to get back to Kitty and explain. 819 00:40:30,174 --> 00:40:31,539 Not till you straighten this out. 820 00:40:31,642 --> 00:40:33,667 Now, listen, son, son, out in that ballroom, 821 00:40:33,778 --> 00:40:36,576 I've got a deputy mayor, three city councilmen, 822 00:40:36,681 --> 00:40:39,741 a deputy police commissioner, the governor's aide, 823 00:40:39,851 --> 00:40:41,842 and 350 of the City's 400. 824 00:40:41,953 --> 00:40:44,046 Now, in about 10 minutes, they're all gonna start walking out on me, 825 00:40:44,155 --> 00:40:45,520 and there isn't a thing I can do about it 826 00:40:45,623 --> 00:40:46,783 short of arresting the lot of them. 827 00:40:46,891 --> 00:40:49,382 - Okay, Dad, what have you got? - Sit down over here. 828 00:40:49,494 --> 00:40:51,826 Now, here's the medical examiner's preliminary report. 829 00:40:51,929 --> 00:40:54,261 And in there, I've got a room full of grade-A suspects. 830 00:40:54,365 --> 00:40:54,888 I see. 831 00:40:54,999 --> 00:40:57,229 "Single lateral puncture, severance of the larynx." 832 00:40:57,335 --> 00:40:57,892 Loosely translated, 833 00:40:58,002 --> 00:41:00,266 that's a stab wound to the throat that cut the vocal cords. 834 00:41:00,371 --> 00:41:01,599 - You mean he couldn't talk? - Not a word. 835 00:41:01,706 --> 00:41:03,401 - He was gasping into the phone. - Oh, happy New Year, Velie. 836 00:41:03,508 --> 00:41:05,339 We still can't figure out why he called the undertaker. 837 00:41:05,443 --> 00:41:06,876 Wait a minute! Slow down. 838 00:41:06,978 --> 00:41:10,175 Not on the knife! Sit down over there. I'll fill you in. 839 00:41:16,220 --> 00:41:18,780 See, this list, Sarge? Everybody who's out there. 840 00:41:18,890 --> 00:41:20,619 Names, addresses, the works. 841 00:41:20,725 --> 00:41:21,953 Let's see. 842 00:41:22,860 --> 00:41:24,953 [No audible dialogue] 843 00:41:29,767 --> 00:41:31,997 EMMA: It's all right, Howard. That was 28 years ago. 844 00:41:32,103 --> 00:41:33,536 HOWARD: They never forget, Emma. 845 00:41:33,738 --> 00:41:35,262 EMMA: I'm going to stand by you. 846 00:41:35,373 --> 00:41:38,308 HOWARD: One mistake, and they hound you for life. 847 00:41:39,343 --> 00:41:41,140 Oh, stop your whining. 848 00:41:41,979 --> 00:41:45,039 If you ask me... you did it. 849 00:41:45,983 --> 00:41:48,781 Why? I hardly knew the man. 850 00:41:48,986 --> 00:41:50,977 You were the one with the motive, kiddo. 851 00:41:51,189 --> 00:41:53,987 I love Lewis for himself and not for his money. 852 00:41:54,192 --> 00:41:57,593 A regular Our Gal Sunday. 853 00:41:57,695 --> 00:42:01,187 Keep your opinions to yourself, Paul. 854 00:42:05,970 --> 00:42:07,460 Inspector, this is an outrage. 855 00:42:07,572 --> 00:42:08,903 I really feel that this is a terrible thing... 856 00:42:09,006 --> 00:42:11,702 All right, now, everybody. Quiet down, everybody! 857 00:42:11,809 --> 00:42:13,333 We'll get rid of you as soon as possible. 858 00:42:13,444 --> 00:42:15,105 Please, Inspector. It's nearly midnight. 859 00:42:15,213 --> 00:42:18,546 - I'd like to get back to my wife. - Yeah, sure, sure. 860 00:42:20,418 --> 00:42:21,510 You must be Mr. Kemmelman. 861 00:42:21,619 --> 00:42:22,449 Right. Ethel. 862 00:42:22,553 --> 00:42:23,611 - Hmm? - My wife. 863 00:42:23,721 --> 00:42:25,450 - She's gonna be worried. - Oh, I see. 864 00:42:25,556 --> 00:42:27,524 My dad says you didn't even know Mr. Halliday 865 00:42:27,625 --> 00:42:30,025 or any of these people, even why he called you. 866 00:42:30,127 --> 00:42:33,995 - That's right. - I see. Thank you. 867 00:42:34,098 --> 00:42:36,293 And you people were all seated at the Halliday table 868 00:42:36,400 --> 00:42:37,890 before he was stabbed in the phone booth, is that right? 869 00:42:38,002 --> 00:42:39,094 Now, wait a minute. 870 00:42:39,203 --> 00:42:42,104 Now, that doesn't necessarily mean that one of us killed him. 871 00:42:42,206 --> 00:42:43,935 No, sir, it doesn't. And your name is? 872 00:42:44,041 --> 00:42:45,668 Quincy, Paul Quincy. Now, who are you? 873 00:42:45,776 --> 00:42:47,801 - My son. - Thank you. 874 00:42:47,912 --> 00:42:49,709 Ah... 875 00:42:50,081 --> 00:42:52,413 - And you are? - Don Becker. 876 00:42:52,516 --> 00:42:54,882 Don Becker, Becker... B-e-c-k-e-r? 877 00:42:54,986 --> 00:42:57,250 - Yes. - Thank you. 878 00:42:57,355 --> 00:42:59,789 - Ma'am? - Emma Zelman. 879 00:42:59,891 --> 00:43:01,916 - Sir? - Howard Pratt. 880 00:43:02,026 --> 00:43:04,586 Howard Pratt. Thank you. 881 00:43:04,695 --> 00:43:06,959 And you must be...? 882 00:43:07,064 --> 00:43:10,864 Daisy Frawley, soon to be Mrs. Lewis Halliday. 883 00:43:10,968 --> 00:43:12,731 That's right. I'm Lewis Halliday. 884 00:43:12,837 --> 00:43:15,601 Lady Frawley is my fiancée. 885 00:43:15,706 --> 00:43:17,435 I see. 886 00:43:17,541 --> 00:43:19,475 Hold this, will you? Hmm? 887 00:43:20,945 --> 00:43:24,346 - Dad? - What is it? 888 00:43:24,448 --> 00:43:26,382 I've got an idea. 889 00:43:26,484 --> 00:43:27,576 Yeah. 890 00:43:31,489 --> 00:43:33,184 - What is it? - Six minutes to midnight, Inspector. 891 00:43:33,291 --> 00:43:34,986 - How do you want me to handle it? - Hang in there, Velie. 892 00:43:35,092 --> 00:43:37,117 Tell me. You got something? 893 00:43:37,228 --> 00:43:38,889 I think I know who killed Marcus Halliday. 894 00:43:38,996 --> 00:43:40,429 Wh-what? You...? 895 00:43:40,531 --> 00:43:41,589 - One of them? - One of them. 896 00:43:41,699 --> 00:43:45,430 And it's easy enough to prove. 897 00:43:45,536 --> 00:43:47,094 Are you with me? 898 00:43:47,204 --> 00:43:49,331 You may even be way ahead of me. 899 00:43:49,440 --> 00:43:50,532 Now, it's not that difficult 900 00:43:50,641 --> 00:43:52,871 to figure out why Halliday called Kemmelman, 901 00:43:52,977 --> 00:43:55,878 a man he never met, a man he never knew. 902 00:43:55,980 --> 00:43:59,472 Remember, he had to have known who stabbed him. 903 00:43:59,583 --> 00:44:01,346 The knife was wedged in that phone booth 904 00:44:01,452 --> 00:44:02,919 so he couldn't crawl out. 905 00:44:03,020 --> 00:44:03,884 And he knew he couldn't talk, 906 00:44:03,988 --> 00:44:06,821 so, why call the police when he couldn't say anything? 907 00:44:06,924 --> 00:44:09,757 So, he did the next best thing. 908 00:44:09,860 --> 00:44:12,351 Since he didn't have a pencil or a paper, 909 00:44:12,463 --> 00:44:18,299 he left us the only clue he could to the murderer's identity. 910 00:44:18,402 --> 00:44:21,530 You got the same answer I do? 911 00:44:22,406 --> 00:44:22,997 One of us? 912 00:44:23,107 --> 00:44:24,802 That's absurd! 913 00:44:24,909 --> 00:44:26,274 I don't think so, Mr. Halliday. 914 00:44:26,377 --> 00:44:26,900 Mr. Kemmelman, 915 00:44:27,011 --> 00:44:30,378 I know that this has been a rotten New Year's Eve for you, 916 00:44:30,481 --> 00:44:33,006 being dragged down here like this. 917 00:44:36,153 --> 00:44:38,087 Before the clock strikes 12:00, 918 00:44:38,189 --> 00:44:41,056 I thought you might want to wish your wife a happy New Year. 919 00:44:41,158 --> 00:44:43,683 - Sure would. - Come on, Queen. Get on with it. 920 00:44:43,861 --> 00:44:44,987 What was her first name again? 921 00:44:45,196 --> 00:44:47,027 - Ethel. - Ethel? 922 00:44:48,132 --> 00:44:51,795 Ethel Kemmelman? 923 00:44:51,902 --> 00:44:53,699 You don't know me, Mrs. Kemmelman, 924 00:44:53,871 --> 00:44:57,170 but there's somebody here that would like to wish you a happy New Year. 925 00:44:58,376 --> 00:44:59,866 Honey? 926 00:44:59,977 --> 00:45:02,468 Yeah, it's Joe. 927 00:45:02,580 --> 00:45:03,740 No, no, no, no. I'm all right. 928 00:45:04,715 --> 00:45:07,650 Well, I'm coming right back if they let me. 929 00:45:07,852 --> 00:45:08,784 Sure. 930 00:45:08,886 --> 00:45:11,548 Listen, I'll see you in a little while. 931 00:45:11,655 --> 00:45:13,623 Happy New Year, honey. 932 00:45:13,724 --> 00:45:15,214 I love you. 933 00:45:16,594 --> 00:45:18,619 Happy New Year to you, too, Joe. 934 00:45:18,729 --> 00:45:20,629 - You can go if you want to. - Yeah. Thanks a lot. 935 00:45:20,731 --> 00:45:22,460 You bet. 936 00:45:24,668 --> 00:45:27,466 Thank you. Happy New Year. 937 00:45:27,571 --> 00:45:30,335 Oh. Thank you. 938 00:45:35,746 --> 00:45:36,872 And what was that all about? 939 00:45:37,048 --> 00:45:38,982 I don't remember giving you Kemmelman's number. 940 00:45:39,083 --> 00:45:41,449 I don't think we even had it ourselves. 941 00:45:41,552 --> 00:45:42,883 Oh, I didn't have to have his number, Dad. 942 00:45:42,987 --> 00:45:44,955 All I did was duplicate what Marcus Halliday had done 943 00:45:45,056 --> 00:45:47,923 earlier this evening when he was dying in the phone booth. 944 00:45:48,025 --> 00:45:49,583 He wasn't able to leave any other clues, 945 00:45:49,693 --> 00:45:51,024 so he dialed his killer's name. 946 00:45:51,195 --> 00:45:52,890 - Dialed the killer's name? - What do you mean, his killer's name? 947 00:45:53,097 --> 00:45:55,292 But how did you know what to dial? You never saw the murderer. 948 00:45:55,466 --> 00:45:56,558 I didn't have to. 949 00:45:56,667 --> 00:45:59,101 You see, it takes six digits to dial a telephone number. 950 00:45:59,670 --> 00:46:04,369 That eliminates Lady Frawley, Howard Pratt, and Lewis Halliday, 951 00:46:04,575 --> 00:46:06,042 and that leaves us with three suspects... 952 00:46:06,210 --> 00:46:08,701 Paul Quincy, Emma Zelman, and Don Becker. 953 00:46:09,313 --> 00:46:12,544 Now, if you've ever looked at the dial on a telephone, 954 00:46:12,650 --> 00:46:14,641 you might have noticed that there is no "Q," 955 00:46:14,752 --> 00:46:16,982 so, he couldn't have dialed "Quincy." 956 00:46:17,188 --> 00:46:19,122 Now, Miss Zelman's name begins with a "Z," 957 00:46:19,223 --> 00:46:21,453 but if he had started dialing "Z," 958 00:46:21,625 --> 00:46:22,922 which is the last number on the dial, 959 00:46:23,027 --> 00:46:24,790 the operator would have interrupted, 960 00:46:24,995 --> 00:46:30,160 so it follows that he had to dial Becker, B-e-c-k-e-r. 961 00:46:30,267 --> 00:46:32,360 I had to confirm the spelling of your name, Mr. Becker, 962 00:46:32,470 --> 00:46:34,165 to make sure that I dialed the number correctly. 963 00:46:35,272 --> 00:46:40,369 B-e-c-k-e-r becomes Beekman 2537. 964 00:46:40,478 --> 00:46:41,672 Yeah. 965 00:46:45,216 --> 00:46:46,240 - Hey! - Velie! 966 00:46:49,153 --> 00:46:52,316 ["Auld Lang Syne" plays] 967 00:46:55,493 --> 00:46:57,290 Happy New Year, Inspector! 968 00:46:57,394 --> 00:46:59,089 Oh, come on, Daisy. 969 00:47:08,239 --> 00:47:10,901 - Happy New Year. - Happy New Year to you. 970 00:47:11,008 --> 00:47:13,408 - Oh. - Happy New Year. 971 00:47:13,511 --> 00:47:15,206 - Happy New Year! - Cheers. 972 00:47:23,787 --> 00:47:28,019 I, uh, I was really thinking along the same lines. 973 00:47:28,125 --> 00:47:29,456 I'm sure you were, Dad. 974 00:47:29,560 --> 00:47:31,653 Hey, let's drink a toast to the new year. 975 00:47:31,762 --> 00:47:32,820 Sure, sure. 976 00:47:32,930 --> 00:47:35,421 Actually, I did think one of them was the killer, 977 00:47:35,533 --> 00:47:38,263 but I never would have come up with that telephone business, 978 00:47:38,369 --> 00:47:39,495 not in a million years. 979 00:47:39,603 --> 00:47:41,867 Oh, sure you would have. Soon or later, you'd have got it. 980 00:47:41,972 --> 00:47:43,132 - No, I can ... - - Here, here. 981 00:47:43,240 --> 00:47:45,800 All right, you know better than I. 982 00:47:45,910 --> 00:47:49,402 But that Howard Pratt... now, that's "Howard." 983 00:47:49,513 --> 00:47:51,413 That's six letters. 984 00:47:51,515 --> 00:47:53,608 What made you think that it wasn't his number 985 00:47:53,717 --> 00:47:56,185 that Halliday was dialing? 986 00:47:56,287 --> 00:47:57,515 That's simple enough, Dad. 987 00:47:57,621 --> 00:47:59,145 "Howard" begins with H-O. 988 00:47:59,256 --> 00:48:02,054 "H-O" is the Hollis exchange in Queens County, 989 00:48:02,193 --> 00:48:04,923 but Kemmelman lives on West 77th Street in Manhattan. 990 00:48:05,429 --> 00:48:06,453 [Cork pops] 991 00:48:06,564 --> 00:48:08,259 Oh. There we go. Here we go. 992 00:48:08,365 --> 00:48:12,096 - Got a glass? - Yes, sir. 993 00:48:12,203 --> 00:48:13,864 - I'll just take a little. - Happy New Year, son. 994 00:48:13,971 --> 00:48:14,767 Thank you. 995 00:48:14,872 --> 00:48:16,931 Here. 996 00:48:17,041 --> 00:48:19,475 Cheers, Dad. Happy New Year to you. 997 00:48:19,577 --> 00:48:22,410 Oh, yeah. Uh... 998 00:48:22,613 --> 00:48:26,276 - I got to get back to work. - Back to... Dad, it's only midnight. 999 00:48:26,383 --> 00:48:30,012 - You have to get b... - Happy New Year. 1000 00:48:38,996 --> 00:48:44,400 I found these out there. 1001 00:48:44,501 --> 00:48:46,526 I'm sorry about what happened tonight. 1002 00:48:46,637 --> 00:48:48,264 Oh... 1003 00:48:48,372 --> 00:48:51,739 Happy 1947, Ellery Queen. 1004 00:48:52,376 --> 00:48:55,834 Happy 1947, Kitty McBride. 1005 00:48:55,884 --> 00:49:00,434 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.